]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/cgg.po
Fix cgg translation
[vlc] / po / cgg.po
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/cgg/)\n"
12 "Language: cgg\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Ebisiimirwe"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Embugano"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 #, fuzzy
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ekirikuhurirwa"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Entekateeka yamaraka"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Gyegyena:"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Ebirikureebwa"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Ebirikureebwa"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
151 msgid "Video"
152 msgstr "Filimu"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Emitwe / OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Okutamu / Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Akooma ka filimu"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitle codecs"
241 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 msgid "General input settings. Use with care..."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252 #: modules/access/avio.h:56
253 #, fuzzy
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:125
258 msgid ""
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 #, fuzzy
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:135
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 #, fuzzy
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "ebicweeka byamakuru"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 #, fuzzy
312 msgid "Sout stream"
313 msgstr "Entekamu yakushohoza"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 msgid ""
317 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
318 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
319 "for each sout stream module here."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 #, fuzzy
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VCD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
332 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
337 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:170
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:174
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:175
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Jumbura empereza"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:176
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:181
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:183
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
378 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
380 msgid "Network"
381 msgstr "Za Kanyabwengye"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:189
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:196
388 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "Dialog providers can be configured here."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid ""
397 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
398 "example by setting the subtitle type or file name."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_interface.h:134
402 msgid ""
403 "\n"
404 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
405 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:46
409 msgid "&Open File..."
410 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:47
413 msgid "&Advanced Open..."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:48
417 msgid "Open D&irectory..."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:49
421 msgid "Open &Folder..."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:50
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Folder"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:55
437 msgid "Media &Information"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:56
441 msgid "&Codec Information"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:57
445 msgid "&Messages"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 msgid "Jump to Specific &Time"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 #, fuzzy
454 msgid "Custom &Bookmarks"
455 msgstr "&Oburambe"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:60
458 msgid "&VLM Configuration"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:62
462 msgid "&About"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
472 msgid "Play"
473 msgstr "Zaana"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:66
476 msgid "Remove Selected"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:67
480 msgid "Information..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:68
484 msgid "Create Directory..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:69
488 msgid "Create Folder..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:70
492 msgid "Show Containing Directory..."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 msgid "Show Containing Folder..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Stream..."
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Save..."
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
509 msgid "Repeat All"
510 msgstr "Garukamu byona"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
514 msgid "Repeat One"
515 msgstr "Garukamu Kimwe"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
521 msgid "Random"
522 msgstr "Kutoranira"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
525 msgid "Random Off"
526 msgstr "Ihaho kutoranira"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:81
529 msgid "Add to Playlist"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:83
533 msgid "Add File..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:84
537 msgid "Add Directory..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:85
541 msgid "Add Folder..."
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:87
545 msgid "Save Playlist to &File..."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
550 msgid "Search"
551 msgstr "Ronda"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
555 msgid "Waves"
556 msgstr "Amayengo"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:98
559 msgid ""
560 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
561 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
562 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
563 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
564 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
566 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
567 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
568 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
569 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
570 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
571 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
572 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
573 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
574 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
576 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
577 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
578 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
579 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
580 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
581 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
582 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
583 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
584 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
585 msgstr ""
586
587 #: src/audio_output/filters.c:247
588 #, fuzzy
589 msgid "Audio filtering failed"
590 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
591
592 #: src/audio_output/filters.c:248
593 #, c-format
594 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
595 msgstr ""
596
597 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
598 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
599 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
600 #, fuzzy
601 msgid "Disable"
602 msgstr "Basiza"
603
604 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
605 msgid "Spectrometer"
606 msgstr ""
607
608 #: src/audio_output/output.c:226
609 msgid "Scope"
610 msgstr ""
611
612 #: src/audio_output/output.c:229
613 msgid "Spectrum"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:232
617 msgid "Vu meter"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
621 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
622 msgid "Equalizer"
623 msgstr "Ebiringaniza"
624
625 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filters"
628 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
629
630 #: src/audio_output/output.c:290
631 msgid "Replay gain"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
636 #, fuzzy
637 msgid "Stereo audio mode"
638 msgstr "Enkora ..."
639
640 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
641 msgid "Dolby Surround"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
645 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
647 #: modules/codec/twolame.c:70
648 msgid "Stereo"
649 msgstr ""
650
651 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
652 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
656 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
659 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
660 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
663 msgid "Left"
664 msgstr "Bumosho"
665
666 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
667 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
670 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
671 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
673 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
674 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
675 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
676 msgid "Right"
677 msgstr "Buryo"
678
679 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
680 #, fuzzy
681 msgid "Reverse stereo"
682 msgstr "Garuka enyima"
683
684 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
690 #, fuzzy
691 msgid "Automatic"
692 msgstr "Kyekore kyonka"
693
694 #: src/config/file.c:458
695 msgid "boolean"
696 msgstr ""
697
698 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
699 msgid "integer"
700 msgstr ""
701
702 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
703 msgid "float"
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
707 msgid "string"
708 msgstr ""
709
710 #: src/config/help.c:127
711 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
712 msgstr ""
713
714 #: src/config/help.c:131
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
718 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
719 "They will be enqueued in the playlist.\n"
720 "The first item specified will be played first.\n"
721 "\n"
722 "Options-styles:\n"
723 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
724 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
725 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
726 "            and that overrides previous settings.\n"
727 "\n"
728 "Stream MRL syntax:\n"
729 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
730 "  [:option=value ...]\n"
731 "\n"
732 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
733 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
734 "\n"
735 "URL syntax:\n"
736 "  file:///path/file              Plain media file\n"
737 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
738 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
739 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
740 "  screen://                      Screen capture\n"
741 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
742 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
743 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
744 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
745 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
746 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
747 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
748 "\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/config/help.c:514
752 msgid " (default enabled)"
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:515
756 msgid " (default disabled)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
760 #: src/config/help.c:692
761 msgid "Note:"
762 msgstr ""
763
764 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
765 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 msgstr ""
767
768 #: src/config/help.c:694
769 #, c-format
770 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
771 msgid_plural ""
772 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
773 msgstr[0] ""
774 msgstr[1] ""
775
776 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
777 msgid ""
778 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
779 "modules."
780 msgstr ""
781
782 #: src/config/help.c:790
783 #, c-format
784 msgid "VLC version %s (%s)\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/config/help.c:792
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
790 msgstr "Byakunganizibwa %s"
791
792 #: src/config/help.c:794
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Compiler: %s\n"
795 msgstr "Byakunganizibwa %s"
796
797 #: src/config/help.c:827
798 msgid ""
799 "\n"
800 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/help.c:841
804 msgid ""
805 "\n"
806 "Press the RETURN key to continue...\n"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/keys.c:56
810 #, fuzzy
811 msgid "Backspace"
812 msgstr "Enyima"
813
814 #: src/config/keys.c:57
815 #, fuzzy
816 msgid "Brightness Down"
817 msgstr "Okuhwezeka"
818
819 #: src/config/keys.c:58
820 #, fuzzy
821 msgid "Brightness Up"
822 msgstr "Okuhwezeka"
823
824 #: src/config/keys.c:59
825 #, fuzzy
826 msgid "Browser Back"
827 msgstr "Rabamu"
828
829 #: src/config/keys.c:60
830 msgid "Browser Favorites"
831 msgstr ""
832
833 #: src/config/keys.c:61
834 #, fuzzy
835 msgid "Browser Forward"
836 msgstr "Gyenda omumeisho"
837
838 #: src/config/keys.c:62
839 #, fuzzy
840 msgid "Browser Home"
841 msgstr "Rabamu"
842
843 #: src/config/keys.c:63
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Refresh"
846 msgstr "Rabamu"
847
848 #: src/config/keys.c:64
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Search"
851 msgstr "Rabamu"
852
853 #: src/config/keys.c:65
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Stop"
856 msgstr "Rabamu"
857
858 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
859 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
860 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
862 msgid "Delete"
863 msgstr "Sangura"
864
865 #: src/config/keys.c:67
866 msgid "Down"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
870 msgid "End"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:69
874 #, fuzzy
875 msgid "Enter"
876 msgstr "Ahagati"
877
878 #: src/config/keys.c:70
879 msgid "Esc"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:71
883 #, fuzzy
884 msgid "F1"
885 msgstr "1"
886
887 #: src/config/keys.c:72
888 msgid "F10"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:73
892 msgid "F11"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:74
896 msgid "F12"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:75
900 msgid "F2"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:76
904 msgid "F3"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:77
908 msgid "F4"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:78
912 msgid "F5"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:79
916 msgid "F6"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:80
920 msgid "F7"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:81
924 msgid "F8"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:82
928 msgid "F9"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:83
932 msgid "Home"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:84
936 msgid "Insert"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Media Angle"
942 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
943
944 #: src/config/keys.c:87
945 #, fuzzy
946 msgid "Media Audio Track"
947 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
948
949 #: src/config/keys.c:88
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Forward"
952 msgstr "Gyenda omumeisho"
953
954 #: src/config/keys.c:89
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Menu"
957 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
958
959 #: src/config/keys.c:90
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Next Frame"
962 msgstr "Furemu ezi buzire"
963
964 #: src/config/keys.c:91
965 msgid "Media Next Track"
966 msgstr ""
967
968 #: src/config/keys.c:92
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Play Pause"
971 msgstr "Yemerezaho kakye"
972
973 #: src/config/keys.c:93
974 #, fuzzy
975 msgid "Media Prev Frame"
976 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
977
978 #: src/config/keys.c:94
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Prev Track"
981 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
982
983 #: src/config/keys.c:95
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Record"
986 msgstr "Rekondinga"
987
988 #: src/config/keys.c:96
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Repeat"
991 msgstr "Garukamu:"
992
993 #: src/config/keys.c:97
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Rewind"
996 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
997
998 #: src/config/keys.c:98
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Select"
1001 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1002
1003 #: src/config/keys.c:99
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Shuffle"
1006 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1007
1008 #: src/config/keys.c:100
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Stop"
1011 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1012
1013 #: src/config/keys.c:101
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Subtitle"
1016 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1017
1018 #: src/config/keys.c:102
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Time"
1021 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1022
1023 #: src/config/keys.c:103
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media View"
1026 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1027
1028 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1029 msgid "Menu"
1030 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1031
1032 #: src/config/keys.c:105
1033 msgid "Mouse Wheel Down"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/config/keys.c:106
1037 msgid "Mouse Wheel Left"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/config/keys.c:107
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Mouse Wheel Right"
1043 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1044
1045 #: src/config/keys.c:108
1046 msgid "Mouse Wheel Up"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/config/keys.c:109
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Page Down"
1052 msgstr "Kyendeza iraka"
1053
1054 #: src/config/keys.c:110
1055 msgid "Page Up"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Space"
1061 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1062
1063 #: src/config/keys.c:113
1064 msgid "Tab"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1070 msgid "Unset"
1071 msgstr "Pangurura"
1072
1073 #: src/config/keys.c:115
1074 msgid "Up"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1078 msgid "Volume Down"
1079 msgstr "Kyendeza iraka"
1080
1081 #: src/config/keys.c:117
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr "Yongyeza iraka"
1085
1086 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr "Yongyeza iraka"
1089
1090 #: src/config/keys.c:119
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/config/keys.c:120
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/config/keys.c:248
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/config/keys.c:249
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/config/keys.c:250
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr "Shift+L"
1110
1111 #: src/config/keys.c:251
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Meta+"
1114 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1115
1116 #: src/config/keys.c:252
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Command+"
1119 msgstr "Ebyokukora"
1120
1121 #: src/input/control.c:226
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Bookmark %i"
1124 msgstr "Oburambe"
1125
1126 #: src/input/decoder.c:267
1127 #, fuzzy
1128 msgid "packetizer"
1129 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1130
1131 #: src/input/decoder.c:267
1132 #, fuzzy
1133 msgid "decoder"
1134 msgstr "Ebihindwirwe"
1135
1136 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1140 #: modules/stream_out/es.c:377
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1143 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1144
1145 #: src/input/decoder.c:277
1146 #, c-format
1147 msgid "VLC could not open the %s module."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/decoder.c:468
1151 msgid "VLC could not open the decoder module."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/decoder.c:720
1155 msgid "No suitable decoder module"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/decoder.c:721
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1162 "there is no way for you to fix this."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1166 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1168 msgid "Track"
1169 msgstr "Ekyeshongoro"
1170
1171 #: src/input/es_out.c:1133
1172 #, c-format
1173 msgid "%s [%s %d]"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1177 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1179 msgid "Program"
1180 msgstr "Puroguraamu"
1181
1182 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1183 msgid "Scrambled"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/es_out.c:1336
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "&Eego"
1190
1191 #: src/input/es_out.c:2005
1192 #, c-format
1193 msgid "Closed captions %u"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/es_out.c:2856
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Stream %d"
1199 msgstr "Ebiragarukaho"
1200
1201 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Subtitle"
1204 msgstr "Emitwe"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1207 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1208 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1209 msgid "Type"
1210 msgstr "Handiika"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2883
1213 msgid "Original ID"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1221 msgid "Codec"
1222 msgstr "Codec"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1226 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1227 msgid "Language"
1228 msgstr "Orurimi"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1232 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Enshoborora"
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1237 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1238 msgid "Channels"
1239 msgstr "Emihanda"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1242 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sample rate"
1245 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2915
1248 #, c-format
1249 msgid "%u Hz"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2925
1253 msgid "Bits per sample"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1257 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1258 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1259 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1260 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1261 msgid "Bitrate"
1262 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2930
1265 #, c-format
1266 msgid "%u kb/s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2942
1270 msgid "Track replay gain"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/input/es_out.c:2944
1274 msgid "Album replay gain"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/input/es_out.c:2945
1278 #, c-format
1279 msgid "%.2f dB"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1283 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1284 msgid "Resolution"
1285 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1286
1287 #: src/input/es_out.c:2959
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Display resolution"
1290 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1291
1292 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1293 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1294 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1295 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1296 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Frame rate"
1299 msgstr "Furemu aha Furemu"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2980
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Decoded format"
1304 msgstr "Ebihindwirwe"
1305
1306 #: src/input/input.c:2427
1307 msgid "Your input can't be opened"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/input/input.c:2428
1311 #, c-format
1312 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/input/input.c:2549
1316 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/input/input.c:2550
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1327 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1331 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1332 msgid "Title"
1333 msgstr "Omutwe"
1334
1335 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1337 msgid "Artist"
1338 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1339
1340 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1342 msgid "Genre"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Copyright"
1348 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1349
1350 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1352 msgid "Album"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/input/meta.c:60
1356 msgid "Track number"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1360 msgid "Rating"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1364 msgid "Date"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:64
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Setting"
1370 msgstr "Entekateeka"
1371
1372 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1373 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1374 msgid "URL"
1375 msgstr "Endagiriro"
1376
1377 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1378 msgid "Now Playing"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1383 msgid "Publisher"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/input/meta.c:69
1387 msgid "Encoded by"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/input/meta.c:70
1391 msgid "Artwork URL"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:71
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Track ID"
1397 msgstr "Ekyeshongoro"
1398
1399 #: src/input/var.c:158
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Bookmark"
1402 msgstr "Oburambe"
1403
1404 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Programs"
1407 msgstr "Puroguraamu"
1408
1409 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1411 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1412 msgid "Chapter"
1413 msgstr "Ekicweka"
1414
1415 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Navigation"
1418 msgstr "Okuleeba"
1419
1420 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1422 msgid "Video Track"
1423 msgstr "Filimu ezirimu"
1424
1425 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1427 msgid "Audio Track"
1428 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1429
1430 #: src/input/var.c:210
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Subtitle Track"
1433 msgstr "Emitwe erimu"
1434
1435 #: src/input/var.c:273
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Next title"
1438 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1439
1440 #: src/input/var.c:278
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Previous title"
1443 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1444
1445 #: src/input/var.c:312
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Title %i%s"
1448 msgstr "Omutwe"
1449
1450 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Chapter %i"
1453 msgstr "Ekicweka"
1454
1455 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Next chapter"
1458 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1459
1460 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Previous chapter"
1463 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1464
1465 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Media: %s"
1468 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1469
1470 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1472 msgid "Add Interface"
1473 msgstr "Geitaho embugano"
1474
1475 #: src/interface/interface.c:88
1476 msgid "Console"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/interface/interface.c:92
1480 msgid "Telnet"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/interface/interface.c:95
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Web"
1486 msgstr "Ekibanja"
1487
1488 #: src/interface/interface.c:98
1489 msgid "Debug logging"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/interface/interface.c:101
1493 msgid "Mouse Gestures"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1497 #: src/libvlc.c:191
1498 msgid "C"
1499 msgstr "cgg"
1500
1501 #: src/libvlc.c:625
1502 msgid ""
1503 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1504 "interface."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1508 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1509 msgid "Zoom"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1513 msgid "1:4 Quarter"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1517 msgid "1:2 Half"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1521 msgid "1:1 Original"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1525 msgid "2:1 Double"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:64
1529 msgid ""
1530 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1531 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1532 "related options."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:68
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Interface module"
1538 msgstr "Enkora ..."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:70
1541 msgid ""
1542 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1543 "automatically select the best module available."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Extra interface modules"
1549 msgstr "Enkora ..."
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:76
1552 msgid ""
1553 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1554 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1555 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1556 "\", \"gestures\" ...)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:83
1560 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:85
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1566 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:87
1569 msgid ""
1570 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1571 "1=warnings, 2=debug)."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:90
1575 msgid "Be quiet"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:92
1579 msgid "Turn off all warning and information messages."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:94
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Default stream"
1585 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:96
1588 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:98
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Color messages"
1594 msgstr "Obutumwa"
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:100
1597 msgid ""
1598 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1599 "needs Linux color support for this to work."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Show advanced options"
1605 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:105
1608 msgid ""
1609 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1610 "available options, including those that most users should never touch."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:109
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Interface interaction"
1616 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:111
1619 msgid ""
1620 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1621 "user input is required."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:121
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1627 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1628 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1629 "the \"audio filters\" modules section."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:127
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Audio output module"
1635 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:129
1638 msgid ""
1639 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1644 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1645 msgid "Enable audio"
1646 msgstr "Basiza okuhurira"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:135
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:138
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Audio gain"
1657 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:140
1660 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:142
1664 msgid "Audio output volume step"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:144
1668 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:147
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Remember the audio volume"
1674 msgstr "Volume eryatekwamu"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:149
1677 msgid ""
1678 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:152
1682 msgid "Audio desynchronization compensation"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:154
1686 msgid ""
1687 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1688 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:157
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Audio resampler"
1694 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:159
1697 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:162
1701 msgid ""
1702 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1703 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1704 "played)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1709 msgid "Use S/PDIF when available"
1710 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:168
1713 msgid ""
1714 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1715 "audio stream being played."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1720 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:173
1723 msgid ""
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1731 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1734 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1735 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1737 msgid "Auto"
1738 msgstr "Kyekore kyonka"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1742 #, fuzzy
1743 msgid "On"
1744 msgstr "Iguraho"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1748 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1749 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1750 msgid "Off"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:182
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Stereo audio output mode"
1756 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:194
1759 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:199
1763 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:203
1767 msgid "Replay gain mode"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:205
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Select the replay gain mode"
1773 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:207
1776 msgid "Replay preamp"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:209
1780 msgid ""
1781 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1782 "replay gain information"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:212
1786 msgid "Default replay gain"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:214
1790 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:216
1794 msgid "Peak protection"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:218
1798 msgid "Protect against sound clipping"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:221
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Enable time stretching audio"
1804 msgstr "Basiza okuhurira"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:223
1807 msgid ""
1808 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1809 "audio pitch"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1813 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1814 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1816 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1818 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1819 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1820 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1822 msgid "None"
1823 msgstr "Hatariho"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:238
1826 msgid ""
1827 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1828 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1829 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1830 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1831 "options."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:244
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Video output module"
1837 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:246
1840 msgid ""
1841 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1842 "automatically select the best method available."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1846 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1847 msgid "Enable video"
1848 msgstr "Basiza filimu"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:251
1851 msgid ""
1852 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1853 "not take place, thus saving some processing power."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1858 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1859 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Video width"
1862 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:256
1865 msgid ""
1866 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1867 "characteristics."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1872 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1873 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Video height"
1876 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:261
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1881 "video characteristics."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:264
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video X coordinate"
1887 msgstr "Orukarara orugarami"
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:266
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1892 "coordinate)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:269
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video Y coordinate"
1898 msgstr "Orukarara orwemerire"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:271
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:274
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video title"
1909 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:276
1912 msgid ""
1913 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1914 "interface)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:279
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video alignment"
1920 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:281
1923 msgid ""
1924 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1925 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1926 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1932 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1934 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1935 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1936 #: modules/video_filter/rss.c:173
1937 msgid "Center"
1938 msgstr "Ahagati"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1944 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1945 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1948 msgid "Top"
1949 msgstr "Ahamutwe"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1952 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1954 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1955 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1956 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1957 msgid "Bottom"
1958 msgstr "Ahansi"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1961 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1964 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1965 #: modules/video_filter/rss.c:174
1966 msgid "Top-Left"
1967 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1970 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1973 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1974 #: modules/video_filter/rss.c:174
1975 msgid "Top-Right"
1976 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Bottom-Left"
1985 msgstr "Ahansi-Bumosho"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Bottom-Right"
1994 msgstr "Ahansi-Buro"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:289
1997 msgid "Zoom video"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:291
2001 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:293
2005 msgid "Grayscale video output"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:295
2009 msgid ""
2010 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2011 "save some processing power."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:298
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Embedded video"
2017 msgstr "Basiza filimu"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:300
2020 msgid "Embed the video output in the main interface."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:302
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Fullscreen video output"
2026 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:304
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Start video in fullscreen mode"
2031 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:306
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Overlay video output"
2036 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:308
2039 msgid ""
2040 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2041 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2046 msgid "Always on top"
2047 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:313
2050 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:315
2054 msgid "Enable wallpaper mode "
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:317
2058 msgid ""
2059 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:320
2063 msgid "Show media title on video"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:322
2067 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:324
2071 msgid "Show video title for x milliseconds"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:326
2075 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:328
2079 msgid "Position of video title"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:330
2083 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:332
2087 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:335
2091 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2095 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2098 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2100 msgid "Deinterlace"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2107 msgid "Deinterlace mode"
2108 msgstr "Enkora ..."
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:350
2111 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Discard"
2117 msgstr "Disiki"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2120 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2121 msgid "Blend"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2125 msgid "Mean"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2129 msgid "Bob"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Linear"
2135 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2138 msgid "Phosphor"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2142 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:367
2146 msgid "Disable screensaver"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:368
2150 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:370
2154 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:371
2158 msgid ""
2159 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2160 "computer being suspended because of inactivity."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2165 msgid "Window decorations"
2166 msgstr "Timba Edirisa"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:376
2169 msgid ""
2170 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2171 "giving a \"minimal\" window."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:379
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Video splitter module"
2177 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:381
2180 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:383
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Video filter module"
2186 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:385
2189 msgid ""
2190 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2191 "instance deinterlacing, or distort the video."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:389
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2197 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:391
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2202 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Video snapshot file prefix"
2207 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:397
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Video snapshot format"
2212 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:399
2215 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:401
2219 msgid "Display video snapshot preview"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:403
2223 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:405
2227 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:407
2231 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:409
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Video snapshot width"
2237 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:411
2240 msgid ""
2241 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2242 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:415
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Video snapshot height"
2248 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:417
2251 msgid ""
2252 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2253 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2254 "ratio."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:421
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Video cropping"
2260 msgstr "Kushara ekishushani"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:423
2263 msgid ""
2264 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2265 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Source aspect ratio"
2271 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:429
2274 msgid ""
2275 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2276 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2277 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2278 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2279 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:436
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Video Auto Scaling"
2285 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:438
2288 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:440
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Video scaling factor"
2294 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:442
2297 msgid ""
2298 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2299 "Default value is 1.0 (original video size)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:445
2303 msgid "Custom crop ratios list"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:447
2307 msgid ""
2308 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2309 "crop ratios list."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:450
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Custom aspect ratios list"
2315 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:452
2318 msgid ""
2319 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2320 "aspect ratio list."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:455
2324 msgid "Fix HDTV height"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:457
2328 msgid ""
2329 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2330 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2331 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:462
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2337 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:464
2340 msgid ""
2341 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2342 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2343 "order to keep proportions."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2347 msgid "Skip frames"
2348 msgstr "Guruka furemu"
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:470
2351 msgid ""
2352 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2353 "computer is not powerful enough"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:473
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Drop late frames"
2359 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:475
2362 msgid ""
2363 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2364 "intended display date)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:478
2368 msgid "Quiet synchro"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:480
2372 msgid ""
2373 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2374 "synchronization mechanism."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:483
2378 msgid "Key press events"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:485
2382 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2386 msgid "Mouse events"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:489
2390 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:497
2394 msgid ""
2395 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2396 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2397 "channel."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:501
2401 msgid "File caching (ms)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:503
2405 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:505
2409 msgid "Live capture caching (ms)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:507
2413 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:509
2417 msgid "Disc caching (ms)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:511
2421 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:513
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Network caching (ms)"
2427 msgstr "Yoreka entekateeka"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:515
2430 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:517
2434 msgid "Clock reference average counter"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:519
2438 msgid ""
2439 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2440 "to 10000."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:522
2444 msgid "Clock synchronisation"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:524
2448 msgid ""
2449 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2450 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:528
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Clock jitter"
2456 msgstr "Ekiratanura"
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:530
2459 msgid ""
2460 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2461 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:533
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Network synchronisation"
2467 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:534
2470 msgid ""
2471 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2472 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2476 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2479 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2485 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2486 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2487 msgid "Default"
2488 msgstr "Ebiteirweho"
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2493 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2494 msgid "Enable"
2495 msgstr "Basiza"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:542
2498 #, fuzzy
2499 msgid "MTU of the network interface"
2500 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:544
2503 msgid ""
2504 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2505 "over the network (in bytes)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2509 msgid "Hop limit (TTL)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2513 msgid ""
2514 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2515 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2516 "in default)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:555
2520 msgid "Multicast output interface"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:557
2524 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:559
2528 msgid "DiffServ Code Point"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:560
2532 msgid ""
2533 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2534 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:566
2538 msgid ""
2539 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2540 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:572
2544 msgid ""
2545 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2546 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2547 "(like DVB streams for example)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2551 msgid "Audio track"
2552 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:580
2555 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Subtitle track"
2561 msgstr "Emitwe egirimu"
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:585
2564 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Audio language"
2570 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:590
2573 msgid ""
2574 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2575 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2576 "language)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:593
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Subtitle language"
2582 msgstr "Endimi y'emitwe"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:595
2585 msgid ""
2586 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2587 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:599
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Audio track ID"
2593 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:601
2596 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:603
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subtitle track ID"
2602 msgstr "Emitwe egirimu"
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:605
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2607 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:607
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preferred video resolution"
2612 msgstr "Ebisiimirwe"
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:609
2615 msgid ""
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:615
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr ") kiriho."
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:615
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:615
2632 msgid "HD (720p)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:616
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:617
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:618
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:621
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Input repetitions"
2650 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:623
2653 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Start time"
2659 msgstr "&Tandika"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:627
2662 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Stop time"
2668 msgstr "Gyenda aha shaha"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:631
2671 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:633
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Run time"
2677 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:635
2680 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:637
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Fast seek"
2686 msgstr "Rahukaho"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:639
2689 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:641
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Playback speed"
2695 msgstr "Garukamu ozaane"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:643
2698 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:645
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Input list"
2704 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:647
2707 msgid ""
2708 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2709 "together after the normal one."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:650
2713 msgid "Input slave (experimental)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:652
2717 msgid ""
2718 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2719 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2720 "inputs."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:656
2724 msgid "Bookmarks list for a stream"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:658
2728 msgid ""
2729 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2730 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2731 "{...}\""
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2736 msgid "Record directory or filename"
2737 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2740 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:666
2744 msgid "Prefer native stream recording"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:668
2748 msgid ""
2749 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2750 "output module"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:671
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Timeshift directory"
2756 msgstr "Toorana endagiriro"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:673
2759 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:675
2763 msgid "Timeshift granularity"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:677
2767 msgid ""
2768 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2769 "to store the timeshifted streams."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:680
2773 msgid "Change title according to current media"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:681
2777 msgid ""
2778 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2779 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2780 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2781 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:688
2785 msgid ""
2786 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2787 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2788 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2789 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2793 msgid "Force subtitle position"
2794 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:696
2797 msgid ""
2798 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2799 "over the movie. Try several positions."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:699
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Enable sub-pictures"
2805 msgstr "Otemu emitwe"
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:701
2808 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2815 msgid "On Screen Display"
2816 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:705
2819 msgid ""
2820 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2821 "Display)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:708
2825 msgid "Text rendering module"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:710
2829 msgid ""
2830 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2831 "instance."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:712
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Subpictures source module"
2837 msgstr "Jumbura empereza"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:714
2840 msgid ""
2841 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2842 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:717
2846 msgid "Subpictures filter module"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:719
2850 msgid ""
2851 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2852 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:722
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Autodetect subtitle files"
2858 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:724
2861 msgid ""
2862 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2863 "(based on the filename of the movie)."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:727
2867 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:729
2871 msgid ""
2872 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2873 "Options are:\n"
2874 "0 = no subtitles autodetected\n"
2875 "1 = any subtitle file\n"
2876 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2877 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2878 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:737
2882 msgid "Subtitle autodetection paths"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:739
2886 msgid ""
2887 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2888 "found in the current directory."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:742
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Use subtitle file"
2894 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:744
2897 msgid ""
2898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2899 "subtitle file."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:748
2903 #, fuzzy
2904 msgid "DVD device"
2905 msgstr "Akooma ka filimu"
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:749
2908 #, fuzzy
2909 msgid "VCD device"
2910 msgstr "Akooma ka filimu"
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:750
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Audio CD device"
2915 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:754
2918 msgid ""
2919 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2920 "the drive letter (e.g. D:)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:757
2924 msgid ""
2925 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2926 "the drive letter (e.g. D:)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:760
2930 msgid ""
2931 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2932 "after the drive letter (e.g. D:)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:767
2936 msgid "This is the default DVD device to use."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:769
2940 msgid "This is the default VCD device to use."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:771
2944 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:788
2948 msgid "TCP connection timeout"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:790
2952 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:792
2956 #, fuzzy
2957 msgid "HTTP server address"
2958 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:794
2961 msgid ""
2962 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2963 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2964 "them to a specific network interface."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:798
2968 #, fuzzy
2969 msgid "RTSP server address"
2970 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:800
2973 msgid ""
2974 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2975 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2976 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2977 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2978 "network interface."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:806
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server port"
2984 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:808
2987 msgid ""
2988 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2989 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2990 "by the operating system."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:813
2994 #, fuzzy
2995 msgid "HTTPS server port"
2996 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:815
2999 msgid ""
3000 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3001 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3002 "restricted by the operating system."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:820
3006 #, fuzzy
3007 msgid "RTSP server port"
3008 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:822
3011 msgid ""
3012 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3013 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3014 "by the operating system."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:827
3018 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:829
3022 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:831
3026 msgid "HTTP/TLS server private key"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:833
3030 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:835
3034 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:837
3038 msgid ""
3039 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3040 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:840
3044 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid ""
3049 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3050 "revoked certificates in TLS sessions."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:845
3054 msgid "SOCKS server"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid ""
3059 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3060 "used for all TCP connections"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:850
3064 #, fuzzy
3065 msgid "SOCKS user name"
3066 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:852
3069 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:854
3073 #, fuzzy
3074 msgid "SOCKS password"
3075 msgstr "Akehihama"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:856
3078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:858
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Title metadata"
3084 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:860
3087 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:862
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Author metadata"
3093 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:864
3096 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:866
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Artist metadata"
3102 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:868
3105 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:870
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Genre metadata"
3111 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:872
3114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:874
3118 msgid "Copyright metadata"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:876
3122 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:878
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Description metadata"
3128 msgstr "Enshoborora"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:880
3131 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:882
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Date metadata"
3137 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:884
3140 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:886
3144 #, fuzzy
3145 msgid "URL metadata"
3146 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:888
3149 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:892
3153 msgid ""
3154 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3155 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3156 "can break playback of all your streams."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:896
3160 msgid "Preferred decoders list"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:898
3164 msgid ""
3165 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3166 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3167 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:903
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Preferred encoders list"
3173 msgstr "Ebisiimirwe"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:905
3176 msgid ""
3177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:914
3181 msgid ""
3182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3183 "subsystem."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:917
3187 msgid "Default stream output chain"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:919
3191 msgid ""
3192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3193 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3194 "all streams."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:923
3198 msgid "Enable streaming of all ES"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:925
3202 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:927
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Display while streaming"
3208 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:929
3211 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:931
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Enable video stream output"
3217 msgstr "Basiza filimu"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:933
3220 msgid ""
3221 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:936
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Enable audio stream output"
3228 msgstr "Basiza okuhurira"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:938
3231 msgid ""
3232 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3233 "facility when this last one is enabled."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:941
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Enable SPU stream output"
3239 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:943
3242 msgid ""
3243 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3244 "facility when this last one is enabled."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:946
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Keep stream output open"
3250 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:948
3253 msgid ""
3254 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3255 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3256 "specified)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:952
3260 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:954
3264 msgid ""
3265 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3266 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:957
3270 msgid "Preferred packetizer list"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:959
3274 msgid ""
3275 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:962
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Mux module"
3281 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:964
3284 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:966
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Access output module"
3290 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:971
3297 msgid ""
3298 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3299 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:975
3303 #, fuzzy
3304 msgid "SAP announcement interval"
3305 msgstr "Ranga SAP"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:977
3308 msgid ""
3309 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3310 "between SAP announcements."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:986
3314 msgid ""
3315 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3316 "you really know what you are doing."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:989
3320 msgid "Access module"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:991
3324 msgid ""
3325 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3326 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3327 "option unless you really know what you are doing."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:995
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Stream filter module"
3333 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:997
3336 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:999
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Demux module"
3342 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1001
3345 msgid ""
3346 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3347 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3348 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3349 "you really know what you are doing."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1006
3353 #, fuzzy
3354 msgid "VoD server module"
3355 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1008
3358 msgid ""
3359 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3360 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1011
3364 msgid "Allow real-time priority"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1013
3368 msgid ""
3369 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3370 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3371 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3372 "only activate this if you know what you're doing."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1019
3376 msgid "Adjust VLC priority"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1021
3380 msgid ""
3381 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3382 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3383 "VLC instances."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1026
3387 msgid ""
3388 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1030
3392 msgid ""
3393 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3394 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1033
3398 #, fuzzy
3399 msgid "VLM configuration file"
3400 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1035
3403 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1037
3407 msgid "Use a plugins cache"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1039
3411 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1041
3415 msgid "Locally collect statistics"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1043
3419 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1045
3423 msgid "Run as daemon process"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1047
3427 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1049
3431 msgid "Write process id to file"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1051
3435 msgid "Writes process id into specified file."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1053
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Log to file"
3441 msgstr "Gyenda aha shaha"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1055
3444 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1057
3448 msgid "Log to syslog"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1059
3452 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1061
3456 msgid "Allow only one running instance"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1064
3460 msgid ""
3461 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3462 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3463 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3464 "This option will allow you to play the file with the already running "
3465 "instance or enqueue it."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1071
3469 msgid ""
3470 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3471 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3472 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3473 "This option will allow you to play the file with the already running "
3474 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3475 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1080
3479 msgid "VLC is started from file association"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1082
3483 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3487 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1087
3491 msgid "Increase the priority of the process"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1089
3495 msgid ""
3496 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3497 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3498 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3499 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3500 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3501 "machine."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3505 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1099
3509 msgid ""
3510 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3511 "playing current item."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1108
3515 msgid ""
3516 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3517 "overridden in the playlist dialog box."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1111
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Automatically preparse files"
3523 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1113
3526 msgid ""
3527 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3528 "metadata)."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1116
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Album art policy"
3534 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1118
3537 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1124
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Manual download only"
3543 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1125
3546 msgid "When track starts playing"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1126
3550 msgid "As soon as track is added"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1128
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Services discovery modules"
3556 msgstr "Jumbura empereza"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1130
3559 msgid ""
3560 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3561 "Typical value is \"sap\"."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1133
3565 msgid "Play files randomly forever"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1135
3569 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1137
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Repeat all"
3575 msgstr "Garukamu byona"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1139
3578 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1141
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Repeat current item"
3584 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1143
3587 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1145
3591 msgid "Play and stop"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1147
3595 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1149
3599 msgid "Play and exit"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1151
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3605 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1153
3608 msgid "Play and pause"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1155
3612 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1157
3616 msgid "Auto start"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1158
3620 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1161
3624 msgid "Pause on audio communication"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1163
3628 msgid ""
3629 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3630 "automatically."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1166
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Use media library"
3636 msgstr "Ekizani kya VLC"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1168
3639 msgid ""
3640 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3641 "VLC."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1171
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Load Media Library"
3647 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1173
3650 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Display playlist tree"
3656 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1177
3659 msgid ""
3660 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3661 "directory."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1186
3665 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3669 msgid "Ignore"
3670 msgstr "Otakifaho"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1197
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Volume Control"
3675 msgstr "Kyendeza iraka"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1197
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Position Control"
3680 msgstr "Omwanya"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1199
3683 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1201
3687 msgid ""
3688 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3689 "mousewheel event can be ignored"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3698 msgid "Fullscreen"
3699 msgstr "Orutimbe Ryona"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1204
3702 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1205
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Exit fullscreen"
3708 msgstr "Orutimbe Ryona"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1206
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3713 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3716 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Play/Pause"
3719 msgstr "Yemerezaho kakye"
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1208
3722 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1209
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Pause only"
3728 msgstr "Yemerezaho kakye"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1210
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3733 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1211
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Play only"
3738 msgstr "Zaana"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1212
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to play."
3743 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3748 msgid "Faster"
3749 msgstr "Rahukaho"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3752 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3758 msgid "Slower"
3759 msgstr "Mpola mpola"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3762 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1217
3766 msgid "Normal rate"
3767 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1218
3770 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3774 msgid "Faster (fine)"
3775 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3778 msgid "Slower (fine)"
3779 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3782 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3783 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3789 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3790 msgid "Next"
3791 msgstr "Kurataho"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1224
3794 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3798 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3799 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3803 msgid "Previous"
3804 msgstr "Ekyenyima"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1226
3807 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3814 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3815 msgid "Stop"
3816 msgstr "Yemereza"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1228
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3821 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3825 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3827 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3829 msgid "Position"
3830 msgstr "Omwanya"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1230
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Select the hotkey to display the position."
3835 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1232
3838 msgid "Very short backwards jump"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1234
3842 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1235
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Short backwards jump"
3848 msgstr "Garukaho enyima"
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1237
3851 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1238
3855 msgid "Medium backwards jump"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1240
3859 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1241
3863 msgid "Long backwards jump"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1243
3867 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1245
3871 msgid "Very short forward jump"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1247
3875 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1248
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Short forward jump"
3881 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1250
3884 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1251
3888 msgid "Medium forward jump"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1253
3892 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1254
3896 msgid "Long forward jump"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1256
3900 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Next frame"
3906 msgstr "Furemu ezi buzire"
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1259
3909 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1261
3913 msgid "Very short jump length"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1262
3917 msgid "Very short jump length, in seconds."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1263
3921 msgid "Short jump length"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1264
3925 msgid "Short jump length, in seconds."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1265
3929 msgid "Medium jump length"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1266
3933 msgid "Medium jump length, in seconds."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1267
3937 msgid "Long jump length"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1268
3941 msgid "Long jump length, in seconds."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3945 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3947 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3948 msgid "Quit"
3949 msgstr "Rugamu"
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1271
3952 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1272
3956 msgid "Navigate up"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1273
3960 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1274
3964 msgid "Navigate down"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1275
3968 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1276
3972 msgid "Navigate left"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1277
3976 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1278
3980 msgid "Navigate right"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1279
3984 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1280
3988 msgid "Activate"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1281
3992 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Go to the DVD menu"
3998 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1283
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4003 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1284
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Select previous DVD title"
4008 msgstr "Torana enyanjura"
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1285
4011 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1286
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Select next DVD title"
4017 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1287
4020 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1288
4024 msgid "Select prev DVD chapter"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1289
4028 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1290
4032 msgid "Select next DVD chapter"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1291
4036 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1292
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Volume up"
4042 msgstr "Yongyeza iraka"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1293
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select the key to increase audio volume."
4047 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1294
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Volume down"
4052 msgstr "Kyendeza iraka"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1295
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4057 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4060 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4063 msgid "Mute"
4064 msgstr "Tetesa"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1297
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select the key to mute audio."
4069 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1298
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Subtitle delay up"
4074 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1299
4077 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1300
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Subtitle delay down"
4083 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1301
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1302
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1303
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4096 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1304
4099 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1305
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4105 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1306
4108 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1307
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4114 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1308
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4119 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1309
4122 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1310
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subtitle position up"
4128 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1311
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4133 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1312
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Subtitle position down"
4138 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1313
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4143 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1314
4146 msgid "Audio delay up"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1315
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4152 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1316
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Audio delay down"
4157 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1317
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4162 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1324
4165 msgid "Play playlist bookmark 1"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1325
4169 msgid "Play playlist bookmark 2"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1326
4173 msgid "Play playlist bookmark 3"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1327
4177 msgid "Play playlist bookmark 4"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1328
4181 msgid "Play playlist bookmark 5"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1329
4185 msgid "Play playlist bookmark 6"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1330
4189 msgid "Play playlist bookmark 7"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1331
4193 msgid "Play playlist bookmark 8"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1332
4197 msgid "Play playlist bookmark 9"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1333
4201 msgid "Play playlist bookmark 10"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1334
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Select the key to play this bookmark."
4207 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1335
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Set playlist bookmark 1"
4212 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1336
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Set playlist bookmark 2"
4217 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1337
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Set playlist bookmark 3"
4222 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1338
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Set playlist bookmark 4"
4227 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1339
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Set playlist bookmark 5"
4232 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1340
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Set playlist bookmark 6"
4237 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1341
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 7"
4242 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1342
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 8"
4247 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1343
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 9"
4252 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1344
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 10"
4257 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1345
4260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1346
4264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Clear the playlist"
4267 msgstr "Ihaho"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1347
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4272 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1349
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Playlist bookmark 1"
4277 msgstr "Shwijuma oburambe"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1350
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Playlist bookmark 2"
4282 msgstr "Shwijuma oburambe"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1351
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Playlist bookmark 3"
4287 msgstr "Shwijuma oburambe"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1352
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Playlist bookmark 4"
4292 msgstr "Shwijuma oburambe"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1353
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Playlist bookmark 5"
4297 msgstr "Shwijuma oburambe"
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1354
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Playlist bookmark 6"
4302 msgstr "Shwijuma oburambe"
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1355
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 7"
4307 msgstr "Shwijuma oburambe"
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1356
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 8"
4312 msgstr "Shwijuma oburambe"
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1357
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 9"
4317 msgstr "Shwijuma oburambe"
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1358
4320 msgid "Playlist bookmark 10"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1360
4324 #, fuzzy
4325 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4326 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1362
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Cycle audio track"
4331 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1363
4334 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1364
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Cycle subtitle track"
4340 msgstr "Emitwe egirimu"
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1365
4343 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1366
4347 msgid "Cycle next program Service ID"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1367
4351 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1368
4355 msgid "Cycle previous program Service ID"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1369
4359 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1370
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Cycle source aspect ratio"
4365 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1371
4368 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1372
4372 msgid "Cycle video crop"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1373
4376 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1374
4380 msgid "Toggle autoscaling"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1375
4384 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1376
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Increase scale factor"
4390 msgstr "Yongyeza iraka"
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1378
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Decrease scale factor"
4395 msgstr "Kyendeza iraka"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1380
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Toggle deinterlacing"
4400 msgstr "Enkora ..."
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1381
4403 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1382
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Cycle deinterlace modes"
4409 msgstr "Enkora ..."
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1383
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4414 msgstr "Enkora ..."
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1384
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Show controller in fullscreen"
4419 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1385
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Boss key"
4424 msgstr "Za panya"
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1386
4427 msgid "Hide the interface and pause playback."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1387
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Context menu"
4433 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1388
4436 msgid "Show the contextual popup menu."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1389
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Take video snapshot"
4442 msgstr "Teera ekishushani"
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1390
4445 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4451 #: modules/stream_out/record.c:60
4452 msgid "Record"
4453 msgstr "Rekondinga"
4454
4455 #: src/libvlc-module.c:1393
4456 msgid "Record access filter start/stop."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1395
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4462 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4463
4464 #: src/libvlc-module.c:1396
4465 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1399
4469 msgid "Toggle random playlist playback"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4473 msgid "Un-Zoom"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4477 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4481 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4485 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4489 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4493 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4497 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4501 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4505 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1427
4509 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:1429
4513 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1431
4517 msgid "Cycle through audio devices"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:1432
4521 msgid "Cycle through available audio devices"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4528 msgid "Snapshot"
4529 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:1577
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Window properties"
4534 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1635
4537 msgid "Subpictures"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4541 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4542 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4544 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4547 msgid "Subtitles"
4548 msgstr "Emitwe"
4549
4550 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4551 msgid "Overlays"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libvlc-module.c:1670
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Track settings"
4557 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:1702
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Playback control"
4562 msgstr "Garukamu ozaane"
4563
4564 #: src/libvlc-module.c:1730
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Default devices"
4567 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4568
4569 #: src/libvlc-module.c:1739
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Network settings"
4572 msgstr "Yoreka entekateeka"
4573
4574 #: src/libvlc-module.c:1764
4575 msgid "Socks proxy"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Metadata"
4581 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:1872
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Decoders"
4586 msgstr "Ebihindwirwe"
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4590 msgid "Input"
4591 msgstr "Tasyamu"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1915
4594 msgid "VLM"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/libvlc-module.c:1961
4598 msgid "Special modules"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4602 msgid "Plugins"
4603 msgstr "Ebyokujwekamu"
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1972
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Performance options"
4608 msgstr "Omuringo"
4609
4610 #: src/libvlc-module.c:1993
4611 msgid "Clock source"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/libvlc-module.c:2103
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Hot keys"
4617 msgstr "Za panya"
4618
4619 #: src/libvlc-module.c:2558
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Jump sizes"
4622 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4623
4624 #: src/libvlc-module.c:2637
4625 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/libvlc-module.c:2640
4629 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/libvlc-module.c:2642
4633 msgid ""
4634 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4635 "--help-verbose)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/libvlc-module.c:2645
4639 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/libvlc-module.c:2647
4643 msgid "print a list of available modules"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/libvlc-module.c:2649
4647 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/libvlc-module.c:2651
4651 msgid ""
4652 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4653 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/libvlc-module.c:2655
4657 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/libvlc-module.c:2657
4661 msgid "reset the current config to the default values"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/libvlc-module.c:2659
4665 msgid "use alternate config file"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/libvlc-module.c:2661
4669 #, fuzzy
4670 msgid "resets the current plugins cache"
4671 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4672
4673 #: src/libvlc-module.c:2663
4674 #, fuzzy
4675 msgid "print version information"
4676 msgstr "Amakuru agandi..."
4677
4678 #: src/libvlc-module.c:2701
4679 #, fuzzy
4680 msgid "main program"
4681 msgstr "Puroguraamu"
4682
4683 #: src/misc/update.c:468
4684 #, c-format
4685 msgid "%.1f GiB"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/misc/update.c:470
4689 #, c-format
4690 msgid "%.1f MiB"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4695 #, c-format
4696 msgid "%.1f KiB"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/misc/update.c:474
4700 #, c-format
4701 msgid "%ld B"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/misc/update.c:566
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Saving file failed"
4707 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4708
4709 #: src/misc/update.c:567
4710 #, c-format
4711 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/misc/update.c:580
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s\n"
4718 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/misc/update.c:584
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Downloading ..."
4724 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4725
4726 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4727 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4734 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4737 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4743 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4744 msgid "Cancel"
4745 msgstr "Shazamu"
4746
4747 #: src/misc/update.c:605
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s\n"
4751 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/misc/update.c:637
4755 #, fuzzy
4756 msgid "File could not be verified"
4757 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4758
4759 #: src/misc/update.c:638
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4763 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid signature"
4769 msgstr "Engeita etakyakora"
4770
4771 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4775 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/misc/update.c:674
4779 msgid "File not verifiable"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/misc/update.c:675
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4786 "was deleted."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4790 #, fuzzy
4791 msgid "File corrupted"
4792 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4793
4794 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4795 #, c-format
4796 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/misc/update.c:710
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Update VLC media player"
4802 msgstr "Ekizani kya VLC"
4803
4804 #: src/misc/update.c:711
4805 msgid ""
4806 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4807 "install it now?"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/misc/update.c:712
4811 msgid "Install"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4815 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Media Library"
4819 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4820
4821 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4823 msgid "Undefined"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:40
4827 msgid "Afar"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:41
4831 msgid "Abkhazian"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:42
4835 msgid "Afrikaans"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:43
4839 msgid "Albanian"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:44
4843 msgid "Amharic"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:45
4847 msgid "Arabic"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:46
4851 msgid "Armenian"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:47
4855 msgid "Assamese"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:48
4859 msgid "Avestan"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:49
4863 msgid "Aymara"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:50
4867 msgid "Azerbaijani"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:51
4871 msgid "Bashkir"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:52
4875 msgid "Basque"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:53
4879 msgid "Belarusian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:54
4883 msgid "Bengali"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:55
4887 msgid "Bihari"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:56
4891 msgid "Bislama"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:57
4895 msgid "Bosnian"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:58
4899 msgid "Breton"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:59
4903 msgid "Bulgarian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:60
4907 msgid "Burmese"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:61
4911 msgid "Catalan"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:62
4915 msgid "Chamorro"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:63
4919 msgid "Chechen"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:64
4923 msgid "Chinese"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:65
4927 msgid "Church Slavic"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:66
4931 msgid "Chuvash"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:67
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cornish"
4937 msgstr "Mara"
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:68
4940 msgid "Corsican"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:69
4944 msgid "Czech"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:70
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Danish"
4950 msgstr "Mara"
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:71
4953 msgid "Dutch"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:72
4957 msgid "Dzongkha"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:73
4961 msgid "English"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:74
4965 msgid "Esperanto"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:75
4969 msgid "Estonian"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:76
4973 msgid "Faroese"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:77
4977 msgid "Fijian"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:78
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Finnish"
4983 msgstr "Mara"
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:79
4986 msgid "French"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:80
4990 msgid "Frisian"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:81
4994 msgid "Georgian"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:82
4998 msgid "German"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:83
5002 msgid "Gaelic (Scots)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:84
5006 msgid "Irish"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:85
5010 msgid "Gallegan"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:86
5014 msgid "Manx"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:87
5018 msgid "Greek, Modern"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:88
5022 msgid "Guarani"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:89
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Gujarati"
5028 msgstr "Obwire"
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:90
5031 msgid "Hebrew"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:91
5035 msgid "Herero"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:92
5039 msgid "Hindi"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:93
5043 msgid "Hiri Motu"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:94
5047 msgid "Hungarian"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:95
5051 msgid "Icelandic"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:96
5055 msgid "Inuktitut"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:97
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Interlingue"
5061 msgstr "Embugano"
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:98
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Interlingua"
5066 msgstr "Embugano"
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:99
5069 msgid "Indonesian"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:100
5073 msgid "Inupiaq"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:101
5077 msgid "Italian"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:102
5081 msgid "Javanese"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:103
5085 msgid "Japanese"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:104
5089 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:105
5093 msgid "Kannada"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:106
5097 msgid "Kashmiri"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:107
5101 msgid "Kazakh"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:108
5105 msgid "Khmer"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:109
5109 msgid "Kikuyu"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:110
5113 msgid "Kinyarwanda"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:111
5117 msgid "Kirghiz"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:112
5121 msgid "Komi"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:113
5125 msgid "Korean"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:114
5129 msgid "Kuanyama"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:115
5133 msgid "Kurdish"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:116
5137 msgid "Lao"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5141 msgid "Latin"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:118
5145 msgid "Latvian"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:119
5149 msgid "Lingala"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:120
5153 msgid "Lithuanian"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:121
5157 msgid "Letzeburgesch"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:122
5161 msgid "Macedonian"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:123
5165 msgid "Marshall"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:124
5169 msgid "Malayalam"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:125
5173 msgid "Maori"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:126
5177 msgid "Marathi"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:127
5181 msgid "Malay"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:128
5185 msgid "Malagasy"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:129
5189 msgid "Maltese"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:130
5193 msgid "Moldavian"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:131
5197 msgid "Mongolian"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:132
5201 msgid "Nauru"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:133
5205 msgid "Navajo"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:134
5209 msgid "Ndebele, South"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:135
5213 msgid "Ndebele, North"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:136
5217 msgid "Ndonga"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:137
5221 msgid "Nepali"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:138
5225 msgid "Norwegian"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:139
5229 msgid "Norwegian Nynorsk"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:140
5233 msgid "Norwegian Bokmaal"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:141
5237 msgid "Chichewa; Nyanja"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:142
5241 msgid "Occitan; Provençal"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:143
5245 msgid "Oriya"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:144
5249 msgid "Oromo"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:146
5253 msgid "Ossetian; Ossetic"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:147
5257 msgid "Panjabi"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:148
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Persian"
5263 msgstr "Eshuura"
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:149
5266 msgid "Pali"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:150
5270 msgid "Polish"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:151
5274 msgid "Portuguese"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:152
5278 msgid "Pushto"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:153
5282 msgid "Quechua"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:154
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Original audio"
5288 msgstr "Basiza okuhurira"
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:155
5291 msgid "Raeto-Romance"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:156
5295 msgid "Romanian"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:157
5299 msgid "Rundi"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:158
5303 msgid "Russian"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:159
5307 msgid "Sango"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:160
5311 msgid "Sanskrit"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:161
5315 msgid "Serbian"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:162
5319 msgid "Croatian"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:163
5323 msgid "Sinhalese"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:164
5327 msgid "Slovak"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:165
5331 msgid "Slovenian"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:166
5335 msgid "Northern Sami"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:167
5339 msgid "Samoan"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:168
5343 msgid "Shona"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:169
5347 msgid "Sindhi"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:170
5351 msgid "Somali"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:171
5355 msgid "Sotho, Southern"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:172
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Spanish"
5361 msgstr "Mara"
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:173
5364 msgid "Sardinian"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text/iso-639_def.h:174
5368 msgid "Swati"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text/iso-639_def.h:175
5372 msgid "Sundanese"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text/iso-639_def.h:176
5376 msgid "Swahili"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/text/iso-639_def.h:177
5380 msgid "Swedish"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:178
5384 msgid "Tahitian"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:179
5388 msgid "Tamil"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:180
5392 msgid "Tatar"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/text/iso-639_def.h:181
5396 msgid "Telugu"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/text/iso-639_def.h:182
5400 msgid "Tajik"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:183
5404 msgid "Tagalog"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/text/iso-639_def.h:184
5408 msgid "Thai"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:185
5412 msgid "Tibetan"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:186
5416 msgid "Tigrinya"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:187
5420 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:188
5424 msgid "Tswana"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:189
5428 msgid "Tsonga"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:190
5432 msgid "Turkish"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:191
5436 msgid "Turkmen"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/text/iso-639_def.h:192
5440 msgid "Twi"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/text/iso-639_def.h:193
5444 msgid "Uighur"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/text/iso-639_def.h:194
5448 msgid "Ukrainian"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/text/iso-639_def.h:195
5452 msgid "Urdu"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/text/iso-639_def.h:196
5456 msgid "Uzbek"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/text/iso-639_def.h:197
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Vietnamese"
5462 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5463
5464 #: src/text/iso-639_def.h:198
5465 msgid "Volapuk"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:199
5469 msgid "Welsh"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/text/iso-639_def.h:200
5473 msgid "Wolof"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/text/iso-639_def.h:201
5477 msgid "Xhosa"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/text/iso-639_def.h:202
5481 msgid "Yiddish"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/text/iso-639_def.h:203
5485 msgid "Yoruba"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/text/iso-639_def.h:204
5489 msgid "Zhuang"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/text/iso-639_def.h:205
5493 msgid "Zulu"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Autoscale video"
5499 msgstr "Basiza filimu"
5500
5501 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Scale factor"
5504 msgstr "Toorana endagiriro"
5505
5506 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5508 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5509 msgid "Crop"
5510 msgstr "Sharaho ekicweka"
5511
5512 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5513 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5514 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Aspect ratio"
5519 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5520
5521 #: modules/access/alsa.c:36
5522 msgid ""
5523 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5524 "open a specific device named SOURCE."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/alsa.c:49
5528 msgid "192000 Hz"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/alsa.c:49
5532 msgid "176400 Hz"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/alsa.c:50
5536 msgid "96000 Hz"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/alsa.c:50
5540 msgid "88200 Hz"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/alsa.c:50
5544 msgid "48000 Hz"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/alsa.c:50
5548 msgid "44100 Hz"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/alsa.c:51
5552 msgid "32000 Hz"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/alsa.c:51
5556 msgid "22050 Hz"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/alsa.c:51
5560 msgid "24000 Hz"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/alsa.c:51
5564 msgid "16000 Hz"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/alsa.c:52
5568 msgid "11025 Hz"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/alsa.c:52
5572 msgid "8000 Hz"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/alsa.c:52
5576 msgid "4000 Hz"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/alsa.c:56
5580 msgid "ALSA"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/alsa.c:57
5584 #, fuzzy
5585 msgid "ALSA audio capture"
5586 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5587
5588 #: modules/access/attachment.c:44
5589 msgid "Attachment"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/attachment.c:45
5593 msgid "Attachment input"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/avio.h:39
5597 msgid "FFmpeg"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/avio.h:40
5601 msgid "FFmpeg access"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/avio.h:50
5605 msgid "libavformat access output"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/bd/bd.c:54
5609 msgid "BD"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/bd/bd.c:55
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Blu-ray Disc Input"
5615 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5616
5617 #: modules/access/bluray.c:60
5618 msgid "Blu-ray menus"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/bluray.c:61
5622 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5627 msgid "Blu-ray"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/bluray.c:70
5631 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/bluray.c:263
5635 msgid ""
5636 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5637 "not have it."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/bluray.c:272
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5643 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5644
5645 #: modules/access/bluray.c:275
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Missing AACS configuration file!"
5648 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5649
5650 #: modules/access/bluray.c:278
5651 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/bluray.c:281
5655 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/bluray.c:284
5659 msgid "AACS Host certificate revoked."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/bluray.c:287
5663 msgid "AACS MMC failed."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/bluray.c:293
5667 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/bluray.c:303
5671 msgid ""
5672 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5673 "have it."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/bluray.c:308
5677 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:370
5681 msgid "Blu-ray error"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5686 msgid "Audio CD"
5687 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5688
5689 #: modules/access/cdda.c:63
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Audio CD input"
5692 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5693
5694 #: modules/access/cdda.c:69
5695 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/cdda.c:78
5699 msgid "CDDB Server"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/cdda.c:79
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Address of the CDDB server to use."
5705 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5706
5707 #: modules/access/cdda.c:80
5708 msgid "CDDB port"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/cdda.c:81
5712 msgid "CDDB Server port to use."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/cdda.c:491
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Audio CD - Track %02i"
5718 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5719
5720 #: modules/access/dc1394.c:51
5721 msgid "DC1394"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dc1394.c:52
5725 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/decklink.cpp:44
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Input card to use"
5731 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5732
5733 #: modules/access/decklink.cpp:46
5734 msgid ""
5735 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5736 "0."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/decklink.cpp:49
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Desired input video mode"
5742 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5743
5744 #: modules/access/decklink.cpp:51
5745 msgid ""
5746 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5747 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Audio connection"
5753 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5754
5755 #: modules/access/decklink.cpp:57
5756 msgid ""
5757 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5758 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5762 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5763 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/decklink.cpp:63
5767 msgid ""
5768 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5772 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Number of audio channels"
5775 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5776
5777 #: modules/access/decklink.cpp:68
5778 msgid ""
5779 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5780 "disables audio input."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Video connection"
5786 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5787
5788 #: modules/access/decklink.cpp:73
5789 msgid ""
5790 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5791 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5795 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SDI"
5798 msgstr "Endagiriro SDP"
5799
5800 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5801 msgid "HDMI"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5805 msgid "Optical SDI"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Component"
5811 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Composite"
5816 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5817
5818 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5819 #, fuzzy
5820 msgid "S-video"
5821 msgstr "Filimu"
5822
5823 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Embedded"
5826 msgstr "Basiza filimu"
5827
5828 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5829 msgid "AES/EBU"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5833 msgid "Analog"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5837 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/decklink.cpp:97
5841 msgid "DeckLink"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/decklink.cpp:98
5845 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5849 msgid "10 bits"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Cable"
5855 msgstr "Basiza"
5856
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5858 msgid "Antenna"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5862 msgid "TV"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5866 msgid "FM radio"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5870 msgid "AM radio"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5874 msgid "DSS"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5879 msgid "Video device name"
5880 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5883 msgid ""
5884 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5885 "don't specify anything, the default device will be used."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5891 msgid "Audio device name"
5892 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5893
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5895 msgid ""
5896 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5897 "don't specify anything, the default device will be used. "
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5902 msgid "Video size"
5903 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5906 msgid ""
5907 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5908 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5909 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5915 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5918 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5922 msgid "Video input chroma format"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5926 msgid ""
5927 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5928 "(default), RV24, etc.)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Video input frame rate"
5934 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5935
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5937 msgid ""
5938 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5939 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Device properties"
5945 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5948 msgid ""
5949 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Tuner properties"
5955 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5956
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5958 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Tuner TV Channel"
5964 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5967 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5971 msgid "Tuner Frequency"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5975 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Video standard"
5983 msgstr "Akagyegyena Filimu"
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5986 msgid "Tuner country code"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5990 msgid ""
5991 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5992 "mapping (0 means default)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5996 msgid "Tuner input type"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6000 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Video input pin"
6006 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6009 msgid ""
6010 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6011 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6012 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6013 "will not be changed."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Audio input pin"
6019 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6020
6021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6022 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Video output pin"
6028 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6029
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6031 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Audio output pin"
6037 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6040 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6044 msgid "AM Tuner mode"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6048 msgid ""
6049 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6050 "or DSS (4)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6054 msgid ""
6055 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Audio sample rate"
6063 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6064
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6066 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Audio bits per sample"
6072 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6073
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6075 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6079 #, fuzzy
6080 msgid "DirectShow"
6081 msgstr "Endangiriro"
6082
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6084 #, fuzzy
6085 msgid "DirectShow input"
6086 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6087
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Configure"
6091 msgstr "Shoronzya za panya"
6092
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Capture failed"
6097 msgstr "Kwata &Akoma"
6098
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6100 msgid "No video or audio device selected."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6104 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6108 msgid ""
6109 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6113 #, c-format
6114 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:36
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DVB adapter"
6120 msgstr "ekika kya DVB:"
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:38
6123 msgid ""
6124 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6125 "must be selected. Numbering starts from zero."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:41
6129 #, fuzzy
6130 msgid "DVB device"
6131 msgstr "Akooma ka filimu"
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:43
6134 msgid ""
6135 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6136 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:45
6140 msgid "Do not demultiplex"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:47
6144 msgid ""
6145 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6146 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:50
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Network name"
6152 msgstr "Za Kanyabwengye"
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:51
6155 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:53
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Network name to create"
6161 msgstr "Za Kanyabwengye"
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:54
6164 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:56
6168 msgid "Frequency (Hz)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:58
6172 msgid ""
6173 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6174 "frequency. This is required to tune the receiver."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:61
6178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6179 msgid "Modulation / Constellation"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:62
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Layer A modulation"
6185 msgstr "Enkozesa"
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:63
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Layer B modulation"
6190 msgstr "Enkozesa"
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:64
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Layer C modulation"
6195 msgstr "Enkozesa"
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:66
6198 msgid ""
6199 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6200 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6201 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:81
6205 msgid "Symbol rate (bauds)"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:83
6209 msgid ""
6210 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6211 "DVB-S and DVB-S2."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:86
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Spectrum inversion"
6217 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:88
6220 msgid ""
6221 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6222 "be configured manually."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:94
6226 #, fuzzy
6227 msgid "FEC code rate"
6228 msgstr "Furemu aha Furemu"
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:95
6231 msgid "High-priority code rate"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:96
6235 msgid "Low-priority code rate"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:97
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Layer A code rate"
6241 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:98
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Layer B code rate"
6246 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:99
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Layer C code rate"
6251 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:101
6254 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:111
6258 msgid "Transmission mode"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:119
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Bandwidth (MHz)"
6264 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:124
6267 #, fuzzy
6268 msgid "10 MHz"
6269 msgstr "6 Mhz"
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:124
6272 msgid "8 MHz"
6273 msgstr "8 Mhz"
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:124
6276 msgid "7 MHz"
6277 msgstr "7 Mhz"
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:124
6280 msgid "6 MHz"
6281 msgstr "6 Mhz"
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:125
6284 #, fuzzy
6285 msgid "5 MHz"
6286 msgstr "6 Mhz"
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:125
6289 #, fuzzy
6290 msgid "1.712 MHz"
6291 msgstr "7 Mhz"
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:128
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Guard interval"
6296 msgstr "Embugano"
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:136
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Hierarchy mode"
6301 msgstr "Enkora ..."
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:144
6304 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:146
6308 msgid "Layer A segments count"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/dtv/access.c:147
6312 msgid "Layer B segments count"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/dtv/access.c:148
6316 msgid "Layer C segments count"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:150
6320 msgid "Layer A time interleaving"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:151
6324 msgid "Layer B time interleaving"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:152
6328 msgid "Layer C time interleaving"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:154
6332 msgid "Pilot"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:156
6336 msgid "Roll-off factor"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:161
6340 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:161
6344 msgid "0.20"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:161
6348 msgid "0.25"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/dtv/access.c:164
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Transport stream ID"
6354 msgstr "Entambura ya MPEG"
6355
6356 #: modules/access/dtv/access.c:166
6357 msgid "Polarization (Voltage)"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:168
6361 msgid ""
6362 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6363 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:171
6367 msgid "Unspecified (0V)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:172
6371 msgid "Vertical (13V)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:172
6375 msgid "Horizontal (18V)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:173
6379 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:173
6383 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:175
6387 msgid "High LNB voltage"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:177
6391 msgid ""
6392 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6393 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6394 "Not all receivers support this."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:181
6398 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:182
6402 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:184
6406 msgid ""
6407 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6408 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6409 "RF cable is the result."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dtv/access.c:187
6413 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:189
6417 msgid ""
6418 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6419 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6420 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dtv/access.c:192
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Continuous 22kHz tone"
6426 msgstr "Gumizamu"
6427
6428 #: modules/access/dtv/access.c:194
6429 msgid ""
6430 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6431 "the higher frequency band from a universal LNB."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/dtv/access.c:197
6435 msgid "DiSEqC LNB number"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:199
6439 msgid ""
6440 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6441 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6442 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6447 msgid "Unspecified"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:209
6451 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:211
6455 msgid ""
6456 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6457 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6458 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6459 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6460 "be 0."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/dtv/access.c:218
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Network identifier"
6466 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6467
6468 #: modules/access/dtv/access.c:219
6469 msgid "Satellite azimuth"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dtv/access.c:220
6473 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/dtv/access.c:221
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Satellite elevation"
6479 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6480
6481 #: modules/access/dtv/access.c:222
6482 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/dtv/access.c:223
6486 msgid "Satellite longitude"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/dtv/access.c:225
6490 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:227
6494 msgid "Satellite range code"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/dtv/access.c:228
6498 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/dtv/access.c:232
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Major channel"
6504 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:233
6507 #, fuzzy
6508 msgid "ATSC minor channel"
6509 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6510
6511 #: modules/access/dtv/access.c:234
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Physical channel"
6514 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:240
6517 #, fuzzy
6518 msgid "DTV"
6519 msgstr "DVD"
6520
6521 #: modules/access/dtv/access.c:241
6522 msgid "Digital Television and Radio"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:279
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Terrestrial reception parameters"
6528 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6529
6530 #: modules/access/dtv/access.c:291
6531 #, fuzzy
6532 msgid "DVB-T reception parameters"
6533 msgstr "Enshoborora"
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:307
6536 #, fuzzy
6537 msgid "ISDB-T reception parameters"
6538 msgstr "Enshoborora"
6539
6540 #: modules/access/dtv/access.c:348
6541 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/dtv/access.c:360
6545 msgid "DVB-S2 parameters"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/dtv/access.c:368
6549 msgid "ISDB-S parameters"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/dtv/access.c:373
6553 msgid "Satellite equipment control"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/dtv/access.c:415
6557 #, fuzzy
6558 msgid "ATSC reception parameters"
6559 msgstr "Enshoborora"
6560
6561 #: modules/access/dtv/access.c:471
6562 msgid "Digital broadcasting"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/dtv/access.c:472
6566 msgid ""
6567 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6568 "Please check the preferences."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/dv.c:60
6572 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/dv.c:61
6576 #, fuzzy
6577 msgid "DV"
6578 msgstr "DVD"
6579
6580 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6581 msgid "DVD angle"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Default DVD angle."
6587 msgstr "Volume eryatekwamu"
6588
6589 #: modules/access/dvdnav.c:76
6590 msgid "Start directly in menu"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/dvdnav.c:78
6594 msgid ""
6595 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6596 "useless warning introductions."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/dvdnav.c:87
6600 #, fuzzy
6601 msgid "DVD with menus"
6602 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6603
6604 #: modules/access/dvdnav.c:88
6605 msgid "DVDnav Input"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6609 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Playback failure"
6612 msgstr "Garukamu ozaane"
6613
6614 #: modules/access/dvdnav.c:335
6615 msgid ""
6616 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/dvdread.c:78
6620 #, fuzzy
6621 msgid "DVD without menus"
6622 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6623
6624 #: modules/access/dvdread.c:79
6625 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/dvdread.c:204
6629 #, c-format
6630 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/dvdread.c:466
6634 #, c-format
6635 msgid "DVDRead could not read block %d."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/dvdread.c:528
6639 #, c-format
6640 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/eyetv.m:56
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Channel number"
6646 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6647
6648 #: modules/access/eyetv.m:58
6649 msgid ""
6650 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6651 "for Composite input"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/eyetv.m:63
6655 #, fuzzy
6656 msgid "EyeTV input"
6657 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6658
6659 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6660 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6661 #: modules/access/vdr.c:536
6662 msgid "File reading failed"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/file.c:177
6666 #, c-format
6667 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/file.c:299
6671 #, c-format
6672 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/fs.c:33
6676 msgid "Subdirectory behavior"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/fs.c:35
6680 msgid ""
6681 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6682 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6683 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6684 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/fs.c:42
6688 msgid "Collapse"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/fs.c:42
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Expand"
6694 msgstr "Kihangusye"
6695
6696 #: modules/access/fs.c:44
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Ignored extensions"
6699 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6700
6701 #: modules/access/fs.c:46
6702 msgid ""
6703 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6704 "directory.\n"
6705 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6706 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/fs.c:53
6710 msgid ""
6711 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/fs.c:54
6715 msgid ""
6716 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6717 "does not take the current language's collation rules into account."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/fs.c:55
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Do not sort the items."
6723 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6724
6725 #: modules/access/fs.c:57
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Directory sort order"
6728 msgstr "Endangiriro"
6729
6730 #: modules/access/fs.c:59
6731 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/fs.c:62
6735 #, fuzzy
6736 msgid "File input"
6737 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6738
6739 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6740 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6741 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6742 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6743 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6744 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6746 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6747 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6748 msgid "File"
6749 msgstr "Ekihandiko"
6750
6751 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6752 msgid "Directory"
6753 msgstr "Endangiriro"
6754
6755 #: modules/access/ftp.c:58
6756 #, fuzzy
6757 msgid "FTP user name"
6758 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6759
6760 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6761 msgid "User name that will be used for the connection."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/ftp.c:61
6765 #, fuzzy
6766 msgid "FTP password"
6767 msgstr "Akehihama"
6768
6769 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6770 msgid "Password that will be used for the connection."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/ftp.c:64
6774 msgid "FTP account"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/ftp.c:65
6778 msgid "Account that will be used for the connection."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/ftp.c:70
6782 #, fuzzy
6783 msgid "FTP input"
6784 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6785
6786 #: modules/access/ftp.c:85
6787 msgid "FTP upload output"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6791 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Network interaction failed"
6794 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6795
6796 #: modules/access/ftp.c:247
6797 msgid "VLC could not connect with the given server."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/ftp.c:257
6801 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/ftp.c:322
6805 msgid "Your account was rejected."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/ftp.c:331
6809 msgid "Your password was rejected."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/ftp.c:338
6813 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6817 #, fuzzy
6818 msgid "GnomeVFS input"
6819 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6820
6821 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6822 #, fuzzy
6823 msgid "HTTP proxy"
6824 msgstr "Ahabya HTTP"
6825
6826 #: modules/access/http.c:66
6827 msgid ""
6828 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6829 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/http.c:70
6833 #, fuzzy
6834 msgid "HTTP proxy password"
6835 msgstr "Ahabya HTTP"
6836
6837 #: modules/access/http.c:72
6838 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/http.c:74
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Auto re-connect"
6844 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6845
6846 #: modules/access/http.c:76
6847 msgid ""
6848 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/http.c:79
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Continuous stream"
6854 msgstr "Gumizamu"
6855
6856 #: modules/access/http.c:80
6857 msgid ""
6858 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6859 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6860 "other types of HTTP streams."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/http.c:85
6864 msgid "Forward Cookies"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/http.c:86
6868 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/http.c:88
6872 #, fuzzy
6873 msgid "HTTP referer value"
6874 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6875
6876 #: modules/access/http.c:89
6877 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/http.c:91
6881 #, fuzzy
6882 msgid "User Agent"
6883 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6884
6885 #: modules/access/http.c:92
6886 msgid ""
6887 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6888 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6889 "can only be specified per input item, not globally."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/http.c:98
6893 #, fuzzy
6894 msgid "HTTP input"
6895 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6896
6897 #: modules/access/http.c:100
6898 msgid "HTTP(S)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/http.c:457
6902 msgid "HTTP authentication"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/http.c:458
6906 #, c-format
6907 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6911 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6912 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6913 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6914 msgid "Dummy"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/idummy.c:43
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Dummy input"
6920 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6921
6922 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6923 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6924 msgid "ID"
6925 msgstr "Ekitambulisho"
6926
6927 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6928 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6932 msgid "Group"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6936 msgid "Set the group of the elementary stream"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/imem.c:57
6940 msgid "Category"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/imem.c:59
6944 msgid "Set the category of the elementary stream"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/imem.c:64
6948 msgid "Unknown"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/imem.c:64
6952 msgid "Data"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/imem.c:69
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6958 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
6959
6960 #: modules/access/imem.c:73
6961 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/imem.c:77
6965 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Channels count"
6971 msgstr "Emihanda"
6972
6973 #: modules/access/imem.c:81
6974 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6978 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6979 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6981 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6982 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6984 msgid "Width"
6985 msgstr "Obugazi"
6986
6987 #: modules/access/imem.c:84
6988 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6992 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6993 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6996 msgid "Height"
6997 msgstr "Obulingwa"
6998
6999 #: modules/access/imem.c:87
7000 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/imem.c:89
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Display aspect ratio"
7006 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7007
7008 #: modules/access/imem.c:91
7009 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/imem.c:95
7013 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/imem.c:97
7017 msgid "Callback cookie string"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/imem.c:99
7021 msgid "Text identifier for the callback functions"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/imem.c:101
7025 msgid "Callback data"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/imem.c:103
7029 msgid "Data for the get and release functions"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/imem.c:105
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Get function"
7035 msgstr "Ahokumarira"
7036
7037 #: modules/access/imem.c:107
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Address of the get callback function"
7040 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7041
7042 #: modules/access/imem.c:109
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Release function"
7045 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7046
7047 #: modules/access/imem.c:111
7048 msgid "Address of the release callback function"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7052 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Size"
7055 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7056
7057 #: modules/access/imem.c:115
7058 msgid "Size of stream in bytes"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Memory input"
7064 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7065
7066 #: modules/access/jack.c:59
7067 msgid "Pace"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/jack.c:61
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7073 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7074
7075 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7076 msgid "Auto connection"
7077 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7078
7079 #: modules/access/jack.c:64
7080 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/jack.c:67
7084 msgid "JACK audio input"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/jack.c:69
7088 #, fuzzy
7089 msgid "JACK Input"
7090 msgstr "Tasyamu"
7091
7092 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7093 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7094 msgid "Link #"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7098 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7099 msgid ""
7100 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7101 "0)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7105 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Video ID"
7108 msgstr "Filimu"
7109
7110 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7111 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7112 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7116 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7117 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7121 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Audio configuration"
7124 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7125
7126 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7127 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7128 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7132 msgid "HD-SDI Input"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7136 msgid "HD-SDI"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Teletext configuration"
7142 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7143
7144 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7145 msgid ""
7146 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Teletext language"
7152 msgstr "Ebihandiko"
7153
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7155 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7159 #, fuzzy
7160 msgid "SDI Input"
7161 msgstr "Tasyamu"
7162
7163 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7164 msgid "SDI Demux"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/live555.cpp:78
7168 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/live555.cpp:79
7172 msgid ""
7173 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7174 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7175 "RTSP servers."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/live555.cpp:83
7179 msgid "WMServer RTSP dialect"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/live555.cpp:84
7183 msgid ""
7184 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7185 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/live555.cpp:88
7189 #, fuzzy
7190 msgid "RTSP user name"
7191 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7192
7193 #: modules/access/live555.cpp:89
7194 msgid ""
7195 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7196 "the url."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/live555.cpp:91
7200 #, fuzzy
7201 msgid "RTSP password"
7202 msgstr "Akehihama"
7203
7204 #: modules/access/live555.cpp:92
7205 msgid ""
7206 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7207 "the url."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/live555.cpp:94
7211 #, fuzzy
7212 msgid "RTSP frame buffer size"
7213 msgstr "Akokurinda furemu"
7214
7215 #: modules/access/live555.cpp:95
7216 msgid ""
7217 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7218 "broken pictures due to too small buffer."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/live555.cpp:101
7222 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/live555.cpp:110
7226 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7231 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7232 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7233
7234 #: modules/access/live555.cpp:119
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Client port"
7237 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7238
7239 #: modules/access/live555.cpp:120
7240 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7244 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7248 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/live555.cpp:130
7252 msgid "HTTP tunnel port"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/live555.cpp:131
7256 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:630
7260 msgid "RTSP authentication"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/live555.cpp:631
7264 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/live555.cpp:655
7268 #, fuzzy
7269 msgid "RTSP connection failed"
7270 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7271
7272 #: modules/access/live555.cpp:656
7273 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/mms/mms.c:49
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Force selection of all streams"
7279 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7280
7281 #: modules/access/mms/mms.c:51
7282 msgid ""
7283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7284 "You can choose to select all of them."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/mms/mms.c:54
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Maximum bitrate"
7290 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7291
7292 #: modules/access/mms/mms.c:56
7293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/mms/mms.c:60
7297 msgid ""
7298 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7299 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7300 "tried."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/mms/mms.c:64
7304 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/mms/mms.c:65
7308 msgid ""
7309 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7310 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/mms/mms.c:69
7314 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/mtp.c:57
7318 #, fuzzy
7319 msgid "MTP input"
7320 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7321
7322 #: modules/access/mtp.c:58
7323 msgid "MTP"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7327 msgid "VLC could not read the file."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7331 #, c-format
7332 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/oss.c:66
7336 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Samplerate"
7343 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7344
7345 #: modules/access/oss.c:69
7346 msgid ""
7347 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7348 "48000)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/oss.c:76
7352 msgid "OSS"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/oss.c:77
7356 #, fuzzy
7357 msgid "OSS input"
7358 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7359
7360 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Dummy stream output"
7363 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7364
7365 #: modules/access_output/file.c:65
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Overwrite existing file"
7368 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7369
7370 #: modules/access_output/file.c:67
7371 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access_output/file.c:68
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Append to file"
7377 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7378
7379 #: modules/access_output/file.c:69
7380 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access_output/file.c:71
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Format time and date"
7386 msgstr "Enshwa"
7387
7388 #: modules/access_output/file.c:72
7389 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/file.c:74
7393 msgid "Synchronous writing"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access_output/file.c:75
7397 msgid "Open the file with synchronous writing."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/file.c:78
7401 #, fuzzy
7402 msgid "File stream output"
7403 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7404
7405 #: modules/access_output/file.c:200
7406 msgid ""
7407 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7408 "overridden and its content will be lost."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access_output/file.c:203
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Keep existing file"
7414 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7415
7416 #: modules/access_output/file.c:204
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Overwrite"
7419 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7420
7421 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Username"
7425 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7426
7427 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7428 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7432 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7434 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7435 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7436 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7437 msgid "Password"
7438 msgstr "Akehihama"
7439
7440 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7441 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7446 msgid "Mime"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access_output/http.c:58
7450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/http.c:63
7454 #, fuzzy
7455 msgid "HTTP stream output"
7456 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7457
7458 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Segment length"
7461 msgstr "Ebiteekateeko"
7462
7463 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7464 msgid "Length of TS stream segments"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7468 msgid "Split segments anywhere"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7472 msgid ""
7473 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Number of segments"
7479 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7480
7481 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7482 msgid "Number of segments to include in index"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7486 msgid "Allow cache"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7490 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Index file"
7496 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7497
7498 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7499 msgid "Path to the index file to create"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7503 msgid "Full URL to put in index file"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7507 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Delete segments"
7513 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7514
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7516 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7520 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7524 #, fuzzy
7525 msgid "AES key URI to place in playlist"
7526 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7527
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7529 #, fuzzy
7530 msgid "AES key file"
7531 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7532
7533 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7534 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7538 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7542 msgid ""
7543 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7544 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7545 "segment."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7549 msgid "Use randomized IV for encryption"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7553 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7557 #, fuzzy
7558 msgid "HTTP Live streaming output"
7559 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7560
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7562 msgid "LiveHTTP"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access_output/shout.c:64
7566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Stream name"
7570 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7571
7572 #: modules/access_output/shout.c:65
7573 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access_output/shout.c:68
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Stream description"
7579 msgstr "Enshoborora"
7580
7581 #: modules/access_output/shout.c:69
7582 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access_output/shout.c:72
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Stream MP3"
7588 msgstr "Ebiragarukaho"
7589
7590 #: modules/access_output/shout.c:73
7591 msgid ""
7592 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7593 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7594 "shoutcast/icecast server."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access_output/shout.c:82
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Genre description"
7600 msgstr "Enshoborora"
7601
7602 #: modules/access_output/shout.c:83
7603 msgid "Genre of the content. "
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/shout.c:85
7607 #, fuzzy
7608 msgid "URL description"
7609 msgstr "Enshoborora"
7610
7611 #: modules/access_output/shout.c:86
7612 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access_output/shout.c:93
7616 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access_output/shout.c:96
7620 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access_output/shout.c:98
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Number of channels"
7626 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7627
7628 #: modules/access_output/shout.c:99
7629 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access_output/shout.c:101
7633 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access_output/shout.c:102
7637 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access_output/shout.c:104
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Stream public"
7643 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7644
7645 #: modules/access_output/shout.c:105
7646 msgid ""
7647 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7648 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7649 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access_output/shout.c:111
7653 msgid "IceCAST output"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7657 msgid "Caching value (ms)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access_output/udp.c:66
7661 msgid ""
7662 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7663 "milliseconds."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access_output/udp.c:69
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Group packets"
7669 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7670
7671 #: modules/access_output/udp.c:70
7672 msgid ""
7673 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7674 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7675 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access_output/udp.c:77
7679 #, fuzzy
7680 msgid "UDP stream output"
7681 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7682
7683 #: modules/access/pulse.c:35
7684 msgid ""
7685 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7686 "open a specific source named SOURCE."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/pulse.c:42
7690 #, fuzzy
7691 msgid "PulseAudio"
7692 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7693
7694 #: modules/access/pulse.c:43
7695 #, fuzzy
7696 msgid "PulseAudio input"
7697 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7698
7699 #: modules/access/qtcapture.m:43
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Video Capture width"
7702 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7703
7704 #: modules/access/qtcapture.m:44
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Video Capture width in pixel"
7707 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7708
7709 #: modules/access/qtcapture.m:45
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Video Capture height"
7712 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7713
7714 #: modules/access/qtcapture.m:46
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Video Capture height in pixel"
7717 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7718
7719 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7720 msgid "Quicktime Capture"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7724 #, fuzzy
7725 msgid "No Input device found"
7726 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7727
7728 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7729 msgid ""
7730 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7731 "check your connectors and drivers."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7735 msgid "Uncompressed RAR"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/rdp.c:49
7739 #, fuzzy
7740 msgid "RDP auth username"
7741 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7742
7743 #: modules/access/rdp.c:50
7744 #, fuzzy
7745 msgid "RDP auth password"
7746 msgstr "Akehihama"
7747
7748 #: modules/access/rdp.c:51
7749 #, fuzzy
7750 msgid "RDP Password"
7751 msgstr "Akehihama"
7752
7753 #: modules/access/rdp.c:52
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Encrypted connexion"
7756 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7757
7758 #: modules/access/rdp.c:54
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7761 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7762
7763 #: modules/access/rdp.c:65
7764 #, fuzzy
7765 msgid "RDP"
7766 msgstr "Endagiriro SDP"
7767
7768 #: modules/access/rdp.c:69
7769 msgid "RDP Remote Desktop"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7773 msgid "RTCP (local) port"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7777 msgid ""
7778 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7779 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7783 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7787 msgid ""
7788 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7789 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7793 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7797 msgid ""
7798 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7799 "character-long hexadecimal string."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7803 msgid "Maximum RTP sources"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7807 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7811 msgid "RTP source timeout (sec)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7815 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7819 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7823 msgid ""
7824 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7825 "future) by this many packets from the last received packet."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7829 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7833 msgid ""
7834 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7835 "by this many packets from the last received packet."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7839 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7843 msgid ""
7844 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7845 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7849 msgid "RTP"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7853 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7857 msgid "SDP required"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7864 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7868 msgid "Real RTSP"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7872 msgid "Connection failed"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7876 #, c-format
7877 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Session failed"
7883 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7884
7885 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7886 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/screen/screen.c:44
7890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7891 msgid "Desired frame rate for the capture."
7892 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7893
7894 #: modules/access/screen/screen.c:47
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Capture fragment size"
7897 msgstr "Kwata &Akoma"
7898
7899 #: modules/access/screen/screen.c:49
7900 msgid ""
7901 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7902 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Subscreen top left corner"
7908 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7909
7910 #: modules/access/screen/screen.c:56
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7913 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7914
7915 #: modules/access/screen/screen.c:60
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7918 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7919
7920 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Subscreen width"
7923 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7924
7925 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Subscreen height"
7928 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7929
7930 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7932 msgid "Follow the mouse"
7933 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
7934
7935 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7936 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/screen/screen.c:72
7940 msgid "Mouse pointer image"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/screen/screen.c:74
7944 msgid ""
7945 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/screen/screen.c:79
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Display ID"
7951 msgstr "Yoreka"
7952
7953 #: modules/access/screen/screen.c:81
7954 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/screen/screen.c:82
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Screen index"
7960 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7961
7962 #: modules/access/screen/screen.c:84
7963 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/screen/screen.c:97
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Screen Input"
7969 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7970
7971 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7973 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7974 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7975 msgid "Screen"
7976 msgstr "Orutimbe"
7977
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7979 #: modules/access/vnc.c:60
7980 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7984 msgid "Region left column"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7990 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7991
7992 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7993 msgid "Region top row"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7997 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Capture region width"
8003 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8004
8005 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8006 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Capture region height"
8012 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8013
8014 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8015 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8021 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8022
8023 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8024 #, fuzzy
8025 msgid "SDP"
8026 msgstr "Endagiriro SDP"
8027
8028 #: modules/access/sdp.c:34
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Session Description Protocol"
8031 msgstr "Enshoborora"
8032
8033 #: modules/access/sftp.c:51
8034 msgid "SFTP port"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/sftp.c:52
8038 msgid "SFTP port number to use on the server"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/sftp.c:53
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Read size"
8044 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8045
8046 #: modules/access/sftp.c:54
8047 msgid "Size of the request for reading access"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/sftp.c:58
8051 #, fuzzy
8052 msgid "SFTP input"
8053 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8054
8055 #: modules/access/sftp.c:130
8056 msgid "SFTP authentication"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/sftp.c:131
8060 #, c-format
8061 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Frame buffer depth"
8067 msgstr "Akokurinda furemu"
8068
8069 #: modules/access/shm.c:47
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8072 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8073
8074 #: modules/access/shm.c:49
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Frame buffer width"
8077 msgstr "Akokurinda furemu"
8078
8079 #: modules/access/shm.c:51
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8082 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8083
8084 #: modules/access/shm.c:53
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Frame buffer height"
8087 msgstr "Akokurinda furemu"
8088
8089 #: modules/access/shm.c:55
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8092 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8093
8094 #: modules/access/shm.c:57
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Frame buffer segment ID"
8097 msgstr "Akokurinda furemu"
8098
8099 #: modules/access/shm.c:59
8100 msgid ""
8101 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8102 "shm-file is specified)."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/shm.c:62
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Frame buffer file"
8108 msgstr "Akokurinda furemu"
8109
8110 #: modules/access/shm.c:64
8111 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/shm.c:74
8115 #, fuzzy
8116 msgid "XWD file (autodetect)"
8117 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8118
8119 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8120 msgid "8 bits"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/shm.c:75
8124 msgid "15 bits"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8128 msgid "16 bits"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8132 msgid "24 bits"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8136 msgid "32 bits"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/shm.c:82
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Framebuffer input"
8142 msgstr "Akokurinda furemu"
8143
8144 #: modules/access/shm.c:83
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Shared memory framebuffer"
8147 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8148
8149 #: modules/access/smb.c:56
8150 #, fuzzy
8151 msgid "SMB user name"
8152 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8153
8154 #: modules/access/smb.c:59
8155 #, fuzzy
8156 msgid "SMB password"
8157 msgstr "Akehihama"
8158
8159 #: modules/access/smb.c:62
8160 msgid "SMB domain"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/smb.c:63
8164 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/smb.c:66
8168 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/smb.c:69
8172 #, fuzzy
8173 msgid "SMB input"
8174 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8175
8176 #: modules/access/tcp.c:45
8177 msgid "TCP"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/tcp.c:46
8181 #, fuzzy
8182 msgid "TCP input"
8183 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8184
8185 #: modules/access/timecode.c:43
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Time code"
8188 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8189
8190 #: modules/access/timecode.c:44
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8193 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8194
8195 #: modules/access/udp.c:53
8196 msgid "UDP"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/udp.c:54
8200 #, fuzzy
8201 msgid "UDP input"
8202 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8203
8204 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Reset defaults"
8207 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Video capture device"
8212 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8213
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Video capture device node."
8217 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8220 #, fuzzy
8221 msgid "VBI capture device"
8222 msgstr "Kwata &Akoma"
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8225 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8229 msgid "Standard"
8230 msgstr "Ekyomutindo"
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8233 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8237 msgid ""
8238 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8239 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8240 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8241 "I420, I411, I410, MJPG)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8245 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Audio input"
8251 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8252
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8254 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8258 msgid ""
8259 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8260 "strictly positive)."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Radio device"
8266 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Radio tuner device node."
8271 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8275 msgid "Frequency"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8279 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Audio mode"
8285 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8288 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Reset controls"
8294 msgstr "Entegyeka v4l2"
8295
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Reset controls to defaults."
8299 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8304 msgid "Brightness"
8305 msgstr "Okuhwezeka"
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8308 msgid "Picture brightness or black level."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Automatic brightness"
8314 msgstr "Kushara ekishushani"
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8319 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8323 msgid "Contrast"
8324 msgstr "Hakanisa"
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8327 msgid "Picture contrast or luma gain."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8334 msgid "Saturation"
8335 msgstr "Entabura"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8338 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8343 msgid "Hue"
8344 msgstr "Erangi"
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8347 msgid "Hue or color balance."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Automatic hue"
8353 msgstr "Kyekore kyonka"
8354
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8358 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8361 msgid "White balance temperature (K)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8365 msgid ""
8366 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8367 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8371 msgid "Automatic white balance"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8375 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8379 msgid "Red balance"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8383 msgid "Red chroma balance."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8387 msgid "Blue balance"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8391 msgid "Blue chroma balance."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8396 msgid "Gamma"
8397 msgstr "Gama"
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8400 msgid "Gamma adjust."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Automatic gain"
8406 msgstr "Kushara ekishushani"
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Automatically set the video gain."
8411 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8414 msgid "Gain"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8418 msgid "Picture gain."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8422 msgid "Sharpness"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Sharpness filter adjust."
8428 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Chroma gain"
8433 msgstr "Enshwa yokushereka"
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8436 msgid "Chroma gain control."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Automatic chroma gain"
8442 msgstr "Kushara ekishushani"
8443
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Automatically control the chroma gain."
8447 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8450 msgid "Power line frequency"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8454 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8458 msgid "50 Hz"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8463 msgid "60 Hz"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Backlight compensation"
8469 msgstr "Engeita etakyakora"
8470
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Band-stop filter"
8474 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8477 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8481 msgid "Horizontal flip"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8485 msgid "Flip the picture horizontally."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8489 msgid "Vertical flip"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8493 msgid "Flip the picture vertically."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8497 msgid "Rotate (degrees)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8501 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8505 msgid "Color killer"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8509 msgid ""
8510 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8511 "signal is weak."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Color effect"
8517 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Select a color effect."
8522 msgstr "Toorana endagiriro"
8523
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Black & white"
8527 msgstr "Ekirikwiragura"
8528
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8530 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8531 msgid "Sepia"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Negative"
8537 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8540 msgid "Emboss"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8544 msgid "Sketch"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8548 msgid "Sky blue"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Grass green"
8554 msgstr "Kinyasi"
8555
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8557 msgid "Skin whiten"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8561 msgid "Vivid"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8565 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Audio volume"
8568 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8569
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Volume of the audio input."
8573 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8574
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Audio balance"
8578 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8579
8580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Balance of the audio input."
8583 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8584
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Bass level"
8588 msgstr "Ekirikwiragura"
8589
8590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8593 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8594
8595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Treble level"
8598 msgstr "Ekirikwiragura"
8599
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8603 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8604
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Mute the audio."
8608 msgstr "Basiza okuhurira"
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Loudness mode"
8613 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8614
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8616 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8620 #, fuzzy
8621 msgid "v4l2 driver controls"
8622 msgstr "Entegyeka v4l2"
8623
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8625 msgid ""
8626 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8627 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8628 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8629 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8633 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8635 msgid "All"
8636 msgstr "Byona"
8637
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8639 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8643 msgid "525 lines / 60 Hz"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8647 msgid "625 lines / 50 Hz"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8651 msgid "PAL N Argentina"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8655 msgid "NTSC M Japan"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8659 msgid "NTSC M South Korea"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8663 msgid "Mono"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Primary language"
8669 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8672 msgid "Secondary language or program"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8676 msgid "Dual mono"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8680 #, fuzzy
8681 msgid "V4L"
8682 msgstr "VCD"
8683
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Video4Linux input"
8687 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8688
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Video input"
8692 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8693
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8695 msgid "Tuner"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Controls"
8701 msgstr "Hakanisa"
8702
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8704 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8710 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8711
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Video4Linux radio tuner"
8715 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8716
8717 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8718 msgid "VCD"
8719 msgstr "VCD"
8720
8721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8722 #, fuzzy
8723 msgid "VCD input"
8724 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8725
8726 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8727 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8731 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8733 msgid "Entry"
8734 msgstr "Tasyamu"
8735
8736 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Segments"
8739 msgstr "Ebiteekateeko"
8740
8741 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8742 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8743 msgid "Segment"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8747 #, fuzzy
8748 msgid "LID"
8749 msgstr "Ekitambulisho"
8750
8751 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8752 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8753 msgid "Disc"
8754 msgstr "Disiki"
8755
8756 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8757 #, fuzzy
8758 msgid "VCD Format"
8759 msgstr "Enshwa"
8760
8761 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8762 msgid "Application"
8763 msgstr "Enkozesa"
8764
8765 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8766 msgid "Preparer"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8770 msgid "Vol #"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8774 msgid "Vol max #"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Volume Set"
8780 msgstr "Iraka"
8781
8782 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8783 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8784 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8785 msgid "Volume"
8786 msgstr "Iraka"
8787
8788 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8789 #, fuzzy
8790 msgid "System Id"
8791 msgstr "Ebiteirweho"
8792
8793 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Entries"
8796 msgstr "Tasyamu"
8797
8798 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8799 msgid "Tracks"
8800 msgstr "Ebirimu"
8801
8802 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8803 msgid "Audio Channels"
8804 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8805
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8807 msgid "First Entry Point"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8811 msgid "Last Entry Point"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8815 msgid "Track size (in sectors)"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8820 msgid "type"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8824 #, fuzzy
8825 msgid "end"
8826 msgstr "Kyohereze"
8827
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8829 #, fuzzy
8830 msgid "play list"
8831 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8832
8833 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8834 #, fuzzy
8835 msgid "extended selection list"
8836 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8837
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8839 msgid "selection list"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8843 msgid "unknown type"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8847 #, fuzzy
8848 msgid "List ID"
8849 msgstr "Yoreka omurukarara"
8850
8851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8852 msgid "(Super) Video CD"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8856 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8860 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8864 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8868 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8872 msgid "Use playback control?"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8876 msgid ""
8877 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8878 "tracks."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8882 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8886 msgid ""
8887 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8888 "entry."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Show extended VCD info?"
8894 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8895
8896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8897 msgid ""
8898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8899 "for example playback control navigation."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/access/vdr.c:76
8911 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/access/vdr.c:78
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Chapter offset in ms"
8917 msgstr "Ekicweka"
8918
8919 #: modules/access/vdr.c:80
8920 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/access/vdr.c:84
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Default frame rate for chapter import."
8926 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
8927
8928 #: modules/access/vdr.c:88
8929 #, fuzzy
8930 msgid "VDR"
8931 msgstr "VCD"
8932
8933 #: modules/access/vdr.c:91
8934 #, fuzzy
8935 msgid "VDR recordings"
8936 msgstr "Rekondinga"
8937
8938 #: modules/access/vdr.c:809
8939 msgid "VDR Cut Marks"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/access/vdr.c:872
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Start"
8945 msgstr "&Tandika"
8946
8947 #: modules/access/vnc.c:48
8948 #, fuzzy
8949 msgid "X.509 Certificate Authority"
8950 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
8951
8952 #: modules/access/vnc.c:49
8953 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/access/vnc.c:50
8957 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/access/vnc.c:51
8961 msgid "List of revoked servers certificates"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/access/vnc.c:52
8965 msgid "X.509 Client certificate"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/access/vnc.c:53
8969 msgid "Certificate for client authentification"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/access/vnc.c:54
8973 msgid "X.509 Client private key"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/access/vnc.c:55
8977 msgid "Private key for authentification by certificate"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/access/vnc.c:58
8981 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/access/vnc.c:61
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Compression level"
8987 msgstr "Eshuura"
8988
8989 #: modules/access/vnc.c:62
8990 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/access/vnc.c:63
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Image quality"
8996 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
8997
8998 #: modules/access/vnc.c:64
8999 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/access/vnc.c:78
9003 #, fuzzy
9004 msgid "VNC"
9005 msgstr "VCD"
9006
9007 #: modules/access/vnc.c:82
9008 msgid "VNC client access"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Media in Zip"
9014 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9015
9016 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9017 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Zip files filter"
9023 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9024
9025 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9026 msgid "Zip access"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9030 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9034 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9038 #, fuzzy
9039 msgid "ARM NEON audio volume"
9040 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9041
9042 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9043 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9047 msgid "TCP address to use"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9051 msgid ""
9052 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9053 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9057 msgid "TCP port to use"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9061 msgid ""
9062 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9063 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9067 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9071 msgid ""
9072 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9073 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9077 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9081 msgid ""
9082 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9083 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9087 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9091 msgid ""
9092 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9093 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9097 msgid "Time window to use in ms"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9101 msgid ""
9102 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9103 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9104 "alarm is sent (default 5000)."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9108 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9112 msgid ""
9113 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9114 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9118 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9122 msgid ""
9123 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9124 "saturation (default 2000)."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9128 msgid "Force connection reset regularly"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9132 msgid ""
9133 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9134 "with audiobargraph_v (default 1)."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9138 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Audiobar Graph"
9144 msgstr "Amaraka/Sinema"
9145
9146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9147 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9151 msgid "Dolby Surround decoder"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9155 msgid ""
9156 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9157 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9158 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9159 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9160 "It works with any source format from mono to 7.1."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9164 msgid "Characteristic dimension"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9168 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Compensate delay"
9174 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9175
9176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9177 msgid ""
9178 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9179 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9180 "case, turn this on to compensate."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9184 #, fuzzy
9185 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9186 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9187
9188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9189 msgid ""
9190 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9191 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9197 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9198
9199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Headphone effect"
9202 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9203
9204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9205 msgid "Use downmix algorithm"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9209 msgid ""
9210 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9211 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9212 "speakers."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Select channel to keep"
9218 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9219
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9221 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9226 msgid "Rear left"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Rear right"
9233 msgstr "Buryo"
9234
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9237 msgid "Low-frequency effects"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9242 msgid "Side left"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Side right"
9249 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9250
9251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9253 msgid "Rear center"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9257 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Audio channel remapper"
9263 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9264
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9270 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Sound Delay"
9276 msgstr "Kyerereza"
9277
9278 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9279 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9280 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9281 msgid "Delay"
9282 msgstr "Kyerereza"
9283
9284 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9285 msgid "Add a delay effect to the sound"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9289 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Delay time"
9292 msgstr "Kyerereza"
9293
9294 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9295 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9299 msgid "Sweep Depth"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9303 msgid ""
9304 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9305 "be delay-time +/- sweep-depth."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9309 msgid "Sweep Rate"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9313 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9318 msgid "Feedback gain"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9322 msgid "Gain on Feedback loop"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9326 msgid "Wet mix"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9330 msgid "Level of delayed signal"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9334 msgid "Dry Mix"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9338 msgid "Level of input signal"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9343 msgid "RMS/peak"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9347 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Attack time"
9353 msgstr "&Tandika"
9354
9355 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9356 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Release time"
9362 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9363
9364 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9365 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Threshold level"
9371 msgstr "Ekirikwiragura"
9372
9373 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9374 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Ratio"
9381 msgstr "Obwire"
9382
9383 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9384 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9388 msgid "Knee radius"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9392 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Makeup gain"
9398 msgstr "Kyekore kyonka"
9399
9400 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9401 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9405 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Compressor"
9408 msgstr "Eshuura"
9409
9410 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9411 msgid "Dynamic range compressor"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9415 msgid "A/52 dynamic range compression"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9419 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9420 msgid ""
9421 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9422 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9423 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9424 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9428 msgid "Enable internal upmixing"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9432 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9436 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9440 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9444 msgid "DTS dynamic range compression"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9448 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9452 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9456 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9460 msgid "MPEG audio decoder"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Equalizer preset"
9466 msgstr "Ebiringaniza"
9467
9468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9469 msgid "Preset to use for the equalizer."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9473 msgid "Bands gain"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9477 msgid ""
9478 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9479 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9480 "-2 0 2\"."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9484 msgid "Use VLC frequency bands"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9488 msgid ""
9489 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9493 msgid "Two pass"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9497 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Global gain"
9503 msgstr "Omunsi Yoona"
9504
9505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9506 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9510 msgid "Equalizer with 10 bands"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9514 msgid "Flat"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9519 msgid "Classical"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9524 msgid "Club"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Dance"
9531 msgstr "Shazamu"
9532
9533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9534 msgid "Full bass"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9538 msgid "Full bass and treble"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Full treble"
9544 msgstr "Orutimbe Ryona"
9545
9546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9547 msgid "Headphones"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9551 msgid "Large Hall"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9555 msgid "Live"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9559 msgid "Party"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Pop"
9566 msgstr "Ahamutwe"
9567
9568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9570 msgid "Reggae"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9575 msgid "Rock"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9580 msgid "Ska"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9584 msgid "Soft"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9588 msgid "Soft rock"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9593 msgid "Techno"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9597 msgid "Gain multiplier"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9603 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9604
9605 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Gain control filter"
9608 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9609
9610 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9612 msgid "Karaoke"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Simple Karaoke filter"
9618 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9619
9620 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9621 msgid "Number of audio buffers"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9625 msgid ""
9626 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9627 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9628 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Maximal volume level"
9634 msgstr "Kumarayo kyona"
9635
9636 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9637 msgid ""
9638 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9639 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9640 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9644 msgid "Volume normalizer"
9645 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9646
9647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Parametric Equalizer"
9650 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9651
9652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9653 msgid "Low freq (Hz)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9657 msgid "Low freq gain (dB)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9661 msgid "High freq (Hz)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9665 msgid "High freq gain (dB)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9669 msgid "Freq 1 (Hz)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9673 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9677 msgid "Freq 1 Q"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9681 msgid "Freq 2 (Hz)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9685 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9689 msgid "Freq 2 Q"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9693 msgid "Freq 3 (Hz)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9697 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9701 msgid "Freq 3 Q"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9705 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Resampling quality"
9711 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9712
9713 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9714 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9718 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Speex resampler"
9721 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9722
9723 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9724 msgid "Sample rate converter type"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9728 msgid ""
9729 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9730 "the fast one exhibits low quality."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9734 msgid "Sinc function (best quality)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9738 msgid "Sinc function (medium quality)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Sinc function (fast)"
9744 msgstr "Ahukirikushangwa"
9745
9746 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9747 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9751 msgid "Linear (fastest)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9755 #, fuzzy
9756 msgid "SRC resampler"
9757 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9758
9759 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9760 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9764 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9768 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Scaletempo"
9774 msgstr "Akapimiso"
9775
9776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9777 msgid "Stride Length"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9781 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9785 msgid "Overlap Length"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9789 msgid "Percentage of stride to overlap"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Search Length"
9795 msgstr "Ronda"
9796
9797 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9798 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Room size"
9804 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9805
9806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9807 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9811 msgid "Room width"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9815 msgid "Width of the virtual room"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Wet"
9823 msgstr "Ekibanja"
9824
9825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9828 msgid "Dry"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9832 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9834 msgid "Damp"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Audio Spatializer"
9840 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9841
9842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9843 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9844 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9845 msgid "Spatializer"
9846 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9847
9848 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9849 msgid ""
9850 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9851 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9852 "thereby widening the stereo effect."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9856 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9860 msgid ""
9861 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9862 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9863 "widening effect."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9867 msgid "Crossfeed"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9871 msgid ""
9872 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9873 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9874 "channels."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9878 msgid "Dry mix"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9882 msgid "Level of input signal of original channel."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Stereo Enhancer"
9888 msgstr "Enkora ..."
9889
9890 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9891 msgid "Simple stereo widening effect"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9895 msgid "Single precision audio volume"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Integer audio volume"
9901 msgstr "Volume eryatekwamu"
9902
9903 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Dummy audio output"
9906 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9907
9908 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Audio output device"
9911 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9912
9913 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9914 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Audio output channels"
9920 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9921
9922 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9923 msgid ""
9924 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9925 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9926 "through is active."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9930 msgid "Surround 4.0"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9934 msgid "Surround 4.1"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9938 msgid "Surround 5.0"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9942 msgid "Surround 5.1"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9946 msgid "Surround 7.1"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9950 msgid "ALSA audio output"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Audio output failed"
9956 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
9957
9958 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9962 "%s."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/audio_output/amem.c:34
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Audio memory"
9968 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9969
9970 #: modules/audio_output/amem.c:35
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Audio memory output"
9973 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9974
9975 #: modules/audio_output/amem.c:42
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Sample format"
9978 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9979
9980 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9981 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Android AudioTrack audio output"
9987 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9988
9989 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9990 #, fuzzy
9991 msgid "AudioUnit output for iOS"
9992 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9993
9994 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Last audio device"
9997 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9998
9999 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10000 msgid "HAL AudioUnit output"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10004 msgid ""
10005 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Audio device is not configured"
10011 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10012
10013 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10014 msgid ""
10015 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10016 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10020 #, fuzzy
10021 msgid "System Sound Output Device"
10022 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10023
10024 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10025 #, c-format
10026 msgid "%s (Encoded Output)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/audio_output/directx.c:108
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Output device"
10032 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10033
10034 #: modules/audio_output/directx.c:109
10035 msgid "Select your audio output device"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/audio_output/directx.c:111
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Speaker configuration"
10041 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10042
10043 #: modules/audio_output/directx.c:112
10044 msgid ""
10045 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10046 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/audio_output/directx.c:116
10050 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/audio_output/directx.c:119
10054 msgid "DirectX audio output"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/audio_output/file.c:80
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Output format"
10060 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10061
10062 #: modules/audio_output/file.c:82
10063 msgid "Number of output channels"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/audio_output/file.c:83
10067 msgid ""
10068 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10069 "restrict the number of channels here."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/audio_output/file.c:86
10073 msgid "Add WAVE header"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/audio_output/file.c:87
10077 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/audio_output/file.c:105
10081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Output file"
10084 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10085
10086 #: modules/audio_output/file.c:106
10087 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/audio_output/file.c:109
10091 msgid "File audio output"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/audio_output/jack.c:81
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Automatically connect to writable clients"
10097 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10098
10099 #: modules/audio_output/jack.c:83
10100 msgid ""
10101 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10102 "writable JACK clients found."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/audio_output/jack.c:87
10106 msgid "Connect to clients matching"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/audio_output/jack.c:89
10110 msgid ""
10111 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10112 "regular expression will be considered for connection."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/audio_output/jack.c:97
10116 msgid "JACK audio output"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/audio_output/kai.c:93
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Device"
10122 msgstr "Akoma:"
10123
10124 #: modules/audio_output/kai.c:95
10125 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/audio_output/kai.c:98
10129 msgid "Open audio in exclusive mode."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/audio_output/kai.c:100
10133 msgid ""
10134 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10135 "audio."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/audio_output/kai.c:110
10139 #, fuzzy
10140 msgid "K Audio Interface audio output"
10141 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10142
10143 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10144 #, fuzzy
10145 msgid "OpenSLES audio output"
10146 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10147
10148 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10149 #, fuzzy
10150 msgid "OpenSLES"
10151 msgstr "Iguraho"
10152
10153 #: modules/audio_output/oss.c:68
10154 msgid "OSS device node path."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/audio_output/oss.c:72
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Open Sound System audio output"
10160 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10161
10162 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10163 msgid "Pulseaudio audio output"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10167 #, fuzzy
10168 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10169 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10170
10171 #: modules/audio_output/volume.h:30
10172 msgid "Software gain"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/audio_output/volume.h:31
10176 msgid "This linear gain will be applied in software."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Select Audio Device"
10182 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10183
10184 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10185 msgid ""
10186 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10187 "VLC restart to apply."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10191 #, fuzzy
10192 msgid "WaveOut audio output"
10193 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10194
10195 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10196 msgid "Microsoft Soundmapper"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Use float32 output"
10202 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10203
10204 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10205 msgid ""
10206 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10207 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/a52.c:51
10211 msgid "A/52 parser"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/a52.c:58
10215 msgid "A/52 audio packetizer"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/adpcm.c:47
10219 msgid "ADPCM audio decoder"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/aes3.c:47
10223 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/aes3.c:52
10227 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/araw.c:50
10231 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/araw.c:59
10235 msgid "Raw audio encoder"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10239 msgid "Non-ref"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10243 msgid "Bidir"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10247 msgid "Non-key"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10251 msgid "rd"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10255 msgid "bits"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10259 #, fuzzy
10260 msgid "simple"
10261 msgstr "Kyanguhi"
10262
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10264 msgid ""
10265 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10266 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10267 "MJPEG and other codecs"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10271 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10275 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Decoding"
10278 msgstr "Oriruga aheiguru"
10279
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Encoding"
10284 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10291 msgid "Direct rendering"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10295 msgid "Error resilience"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10299 msgid ""
10300 "libavcodec can do error resilience.\n"
10301 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10302 "can produce a lot of errors.\n"
10303 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10307 msgid "Workaround bugs"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10311 msgid ""
10312 "Try to fix some bugs:\n"
10313 "1  autodetect\n"
10314 "2  old msmpeg4\n"
10315 "4  xvid interlaced\n"
10316 "8  ump4 \n"
10317 "16 no padding\n"
10318 "32 ac vlc\n"
10319 "64 Qpel chroma.\n"
10320 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10321 "\"ump4\", enter 40."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10325 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10326 msgid "Hurry up"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10330 msgid ""
10331 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10332 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10336 msgid "Allow speed tricks"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10340 msgid ""
10341 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Skip frame (default=0)"
10347 msgstr "Guruka furemu"
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10350 msgid ""
10351 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10352 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10356 msgid "Skip idct (default=0)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10360 msgid ""
10361 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10362 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Discard cropping information"
10368 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
10369
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10371 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10375 msgid "Debug mask"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10379 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Codec name"
10385 msgstr "Codec"
10386
10387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10388 msgid "Internal libavcodec codec name"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Visualize motion vectors"
10394 msgstr "Ebirikureebwa"
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10397 msgid ""
10398 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10399 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10400 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10401 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10402 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10403 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10407 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10408 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10411 msgid ""
10412 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10413 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10417 msgid "Hardware decoding"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10421 msgid "This allows hardware decoding when available."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10425 #, fuzzy
10426 msgid "VDA output pixel format"
10427 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10428
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10430 msgid "The pixel format for output image buffers."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10434 msgid "Threads"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10438 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10442 msgid "Ratio of key frames"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10446 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10450 msgid "Ratio of B frames"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10454 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10458 msgid "Video bitrate tolerance"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10462 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Interlaced encoding"
10468 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10469
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10471 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Interlaced motion estimation"
10477 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10478
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10480 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10484 msgid "Pre-motion estimation"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10488 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10492 msgid "Rate control buffer size"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10496 msgid ""
10497 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10498 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10502 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10506 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10510 msgid "I quantization factor"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10514 msgid ""
10515 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10516 "same qscale for I and P frames)."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10520 #: modules/demux/mod.c:79
10521 msgid "Noise reduction"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10525 msgid ""
10526 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10527 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10531 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10535 msgid ""
10536 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10537 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10538 "standard MPEG2 decoders."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Quality level"
10544 msgstr "Kumarayo kyona"
10545
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10547 msgid ""
10548 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10549 "encoding very much)."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10553 msgid ""
10554 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10555 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10556 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10557 "to ease the encoder's task."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10561 msgid "Minimum video quantizer scale"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10565 msgid "Minimum video quantizer scale."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10569 msgid "Maximum video quantizer scale"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10573 msgid "Maximum video quantizer scale."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Trellis quantization"
10579 msgstr "Okuleeba"
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10582 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10586 msgid "Fixed quantizer scale"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10590 msgid ""
10591 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10592 "255.0)."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10596 msgid "Strict standard compliance"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10600 msgid ""
10601 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10605 msgid "Luminance masking"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10609 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10613 msgid "Darkness masking"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10617 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10621 msgid "Motion masking"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10625 msgid ""
10626 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10627 "(default: 0.0)."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10631 msgid "Border masking"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10635 msgid ""
10636 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10637 "0.0)."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Luminance elimination"
10643 msgstr "Engeita etakyakora"
10644
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10646 msgid ""
10647 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10648 "The H264 specification recommends -4."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10652 msgid "Chrominance elimination"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10656 msgid ""
10657 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10658 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10662 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10666 msgid ""
10667 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10668 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10669 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10670 "enabled libavcodec"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10674 #, fuzzy
10675 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10676 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10679 #, c-format
10680 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10684 #, c-format
10685 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10692 "encoder:\n"
10693 "%s.\n"
10694 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10695 "\n"
10696 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10697 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10701 msgid "VLC could not open the encoder."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10707 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10708
10709 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10710 msgid "420YpCbCr8Planar"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10714 msgid "422YpCbCr8"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10718 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10722 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/cc.c:55
10726 msgid "CC 608/708"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/cc.c:56
10730 msgid "Closed Captions decoder"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/cdg.c:87
10734 #, fuzzy
10735 msgid "CDG video decoder"
10736 msgstr "Akooma ka filimu"
10737
10738 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10741 msgstr "Akooma ka filimu"
10742
10743 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10744 #, fuzzy
10745 msgid "CVD subtitle decoder"
10746 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10747
10748 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10749 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/ddummy.c:36
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Save raw codec data"
10755 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10756
10757 #: modules/codec/ddummy.c:38
10758 msgid ""
10759 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10760 "main options."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/ddummy.c:47
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Dummy decoder"
10766 msgstr "Ebihindwirwe"
10767
10768 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Dump decoder"
10771 msgstr "Ebihindwirwe"
10772
10773 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10774 msgid "Constant quality factor"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/dirac.c:62
10778 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10782 #, fuzzy
10783 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10784 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
10785
10786 #: modules/codec/dirac.c:66
10787 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/dirac.c:69
10791 msgid "Enable lossless coding"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/dirac.c:70
10795 msgid ""
10796 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10797 "reproduction of the original"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Prefilter"
10803 msgstr "Ebirikubanza"
10804
10805 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10806 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10810 msgid "Centre Weighted Median"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/dirac.c:80
10814 msgid "Rectangular Linear Phase"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/dirac.c:80
10818 msgid "Diagonal Linear Phase"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10822 msgid "Amount of prefiltering"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10826 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Chroma format"
10832 msgstr "Enshwa yokushereka"
10833
10834 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10835 msgid ""
10836 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10840 msgid "4:2:0"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10844 msgid "4:2:2"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10848 msgid "4:4:4"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/dirac.c:96
10852 msgid "Distance between 'P' frames"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/dirac.c:100
10856 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10860 msgid "Picture coding mode"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10864 msgid ""
10865 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10866 "pseudo-progressive frame"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10870 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10874 msgid "force coding frame as single picture"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10878 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/dirac.c:116
10882 msgid "Width of motion compensation blocks"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/dirac.c:120
10886 msgid "Height of motion compensation blocks"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/dirac.c:125
10890 msgid "Block overlap (%)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/dirac.c:126
10894 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/dirac.c:131
10898 msgid "xblen"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/dirac.c:132
10902 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/dirac.c:136
10906 msgid "yblen"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/dirac.c:137
10910 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/dirac.c:140
10914 msgid "Motion vector precision"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/dirac.c:141
10918 msgid "Motion vector precision in pels."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/dirac.c:146
10922 msgid "Simple ME search area x:y"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/dirac.c:147
10926 msgid ""
10927 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10928 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10932 msgid "Three component motion estimation"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10936 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10940 msgid "Intra picture DWT filter"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10944 msgid "Inter picture DWT filter"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10948 msgid "Number of DWT iterations"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10952 msgid "Also known as DWT levels"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Enable multiple quantizers"
10958 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10959
10960 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10961 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/dirac.c:174
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Enable spatial partitioning"
10967 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10968
10969 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10970 msgid "Disable arithmetic coding"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10974 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/dirac.c:184
10978 msgid "cycles per degree"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/dirac.c:206
10982 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10986 msgid "DirectMedia Object decoder"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10990 msgid "DirectMedia Object encoder"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/dts.c:53
10994 msgid "DTS parser"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/dts.c:58
10998 msgid "DTS audio packetizer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Decoding X coordinate"
11004 msgstr "Orukarara orugarami"
11005
11006 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11007 #, fuzzy
11008 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11009 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11010
11011 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Decoding Y coordinate"
11014 msgstr "Orukarara orwemerire"
11015
11016 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11019 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11020
11021 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Subpicture position"
11024 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
11025
11026 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11027 msgid ""
11028 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11029 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11030 "g. 6=top-right)."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Encoding X coordinate"
11036 msgstr "Orukarara orugarami"
11037
11038 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11039 #, fuzzy
11040 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11041 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11042
11043 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Encoding Y coordinate"
11046 msgstr "Orukarara orwemerire"
11047
11048 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11051 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11052
11053 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11054 #, fuzzy
11055 msgid "DVB subtitles decoder"
11056 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11057
11058 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11059 #, fuzzy
11060 msgid "DVB subtitles"
11061 msgstr "Emitwe"
11062
11063 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11064 #, fuzzy
11065 msgid "DVB subtitles encoder"
11066 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11067
11068 #: modules/codec/edummy.c:40
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Dummy encoder"
11071 msgstr "Ebihindwirwe"
11072
11073 #: modules/codec/faad.c:52
11074 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/faad.c:432
11078 #, fuzzy
11079 msgid "AAC extension"
11080 msgstr "Ebigeisireho"
11081
11082 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Encoder Profile"
11085 msgstr "Enyanjura"
11086
11087 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11088 msgid "Encoder Algorithm to use"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Enable spectral band replication"
11094 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
11095
11096 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11097 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11101 msgid "VBR Quality"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11105 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11109 msgid "Enable afterburner library"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11113 msgid ""
11114 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11115 "CPU usage (default is enabled)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11119 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11123 msgid ""
11124 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11125 "hierarchical"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11129 msgid "AAC-LC"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11133 msgid "HE-AAC"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11137 msgid "HE-AAC-v2"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11141 msgid "AAC-LD"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11145 msgid "AAC-ELD"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11149 msgid "FDKAAC"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11153 #, fuzzy
11154 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11155 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11156
11157 #: modules/codec/flac.c:112
11158 msgid "Flac audio decoder"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/flac.c:119
11162 msgid "Flac audio encoder"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11166 msgid "Sound fonts"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11170 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11174 msgid "Chorus"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11178 msgid "Synthesis gain"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11182 msgid ""
11183 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11184 "when many notes are played at a time."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11188 msgid "Polyphony"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11192 msgid ""
11193 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11194 "require more processing power."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Reverb"
11200 msgstr "Garuka enyima"
11201
11202 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11203 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11207 msgid "FluidSynth"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11211 msgid "MIDI synthesis not set up"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11215 msgid ""
11216 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11217 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11218 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/g711.c:45
11222 #, fuzzy
11223 msgid "G.711 decoder"
11224 msgstr "Ebihindwirwe"
11225
11226 #: modules/codec/g711.c:53
11227 #, fuzzy
11228 msgid "G.711 encoder"
11229 msgstr "Ebihindwirwe"
11230
11231 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Formatted Subtitles"
11234 msgstr "Emitwe"
11235
11236 #: modules/codec/kate.c:195
11237 msgid ""
11238 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11239 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11240 "rendering via Tiger is enabled."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/kate.c:202
11244 msgid "Shadow"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/kate.c:202
11248 msgid "Outline"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11252 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11253 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11254 msgid "Black"
11255 msgstr "Ekirikwiragura"
11256
11257 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11258 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11259 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11260 msgid "Gray"
11261 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11262
11263 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11264 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11265 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11266 msgid "Silver"
11267 msgstr "Siliva"
11268
11269 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11270 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11271 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11272 #: modules/video_filter/rss.c:72
11273 msgid "White"
11274 msgstr "Mutare"
11275
11276 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11277 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11278 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11279 msgid "Maroon"
11280 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11281
11282 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11285 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11286 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11287 msgid "Red"
11288 msgstr "Kishagama"
11289
11290 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11291 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11292 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11293 #: modules/video_filter/rss.c:73
11294 msgid "Fuchsia"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11300 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11301 #: modules/video_filter/rss.c:73
11302 msgid "Yellow"
11303 msgstr "Kinekye"
11304
11305 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11307 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11308 msgid "Olive"
11309 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11310
11311 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11313 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11314 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11315 #: modules/video_filter/rss.c:73
11316 msgid "Green"
11317 msgstr "Kinyasi"
11318
11319 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11320 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11321 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11322 msgid "Teal"
11323 msgstr "Kijubwe-bururu"
11324
11325 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11327 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11328 #: modules/video_filter/rss.c:74
11329 msgid "Lime"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11334 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11335 msgid "Purple"
11336 msgstr "Ekikanaana"
11337
11338 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11339 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11340 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11341 msgid "Navy"
11342 msgstr "Bururu ekwasire"
11343
11344 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11348 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11349 msgid "Blue"
11350 msgstr "Bururu"
11351
11352 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11354 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11355 #: modules/video_filter/rss.c:75
11356 msgid "Aqua"
11357 msgstr "Nkekyameizi"
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:214
11360 msgid "Use Tiger for rendering"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/kate.c:215
11364 msgid ""
11365 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11366 "only render static text and bitmap based streams."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/kate.c:219
11370 msgid "Rendering quality"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:220
11374 msgid ""
11375 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11376 "highest quality."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:224
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Default font effect"
11382 msgstr "Volume eryatekwamu"
11383
11384 #: modules/codec/kate.c:225
11385 msgid ""
11386 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11387 "backgrounds."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/kate.c:229
11391 msgid "Default font effect strength"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:230
11395 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/kate.c:234
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Default font description"
11401 msgstr "Enshoborora"
11402
11403 #: modules/codec/kate.c:235
11404 msgid ""
11405 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11406 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11407 "font parameters where appropriate."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/kate.c:240
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Default font color"
11413 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:241
11416 msgid ""
11417 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11418 "font color to use."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/kate.c:245
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Default font alpha"
11424 msgstr "Volume eryatekwamu"
11425
11426 #: modules/codec/kate.c:246
11427 msgid ""
11428 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11429 "particular font color to use."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/kate.c:250
11433 msgid "Default background color"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/kate.c:251
11437 msgid ""
11438 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11439 "color to use."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/kate.c:255
11443 msgid "Default background alpha"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/kate.c:256
11447 msgid ""
11448 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11449 "specify a particular background color to use."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/kate.c:262
11453 msgid ""
11454 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11455 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11456 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11457 "available.\n"
11458 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11459 "played. This will hopefully be fixed soon."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/kate.c:271
11463 msgid "Kate"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/kate.c:272
11467 msgid "Kate overlay decoder"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/kate.c:291
11471 msgid "Tiger rendering defaults"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/kate.c:326
11475 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/libass.c:56
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Subtitles (advanced)"
11481 msgstr "Emitwe erimu"
11482
11483 #: modules/codec/libass.c:57
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Subtitle renderers using libass"
11486 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11487
11488 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11489 msgid "Building font cache"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/libass.c:226
11493 msgid ""
11494 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11495 "This should take less than a minute."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11499 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/lpcm.c:60
11503 msgid "Linear PCM audio decoder"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/lpcm.c:65
11507 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/lpcm.c:71
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Linear PCM audio encoder"
11513 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11514
11515 #: modules/codec/mash.cpp:70
11516 msgid "Video decoder using openmash"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11520 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11524 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11528 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11532 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11536 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11540 #, fuzzy
11541 msgid "OpenMAX IL video output"
11542 msgstr ""
11543 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11544 "nsharo)"
11545
11546 #: modules/codec/opus.c:62
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Opus audio decoder"
11549 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11550
11551 #: modules/codec/opus.c:64
11552 msgid "Opus"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/png.c:58
11556 #, fuzzy
11557 msgid "PNG video decoder"
11558 msgstr "Akooma ka filimu"
11559
11560 #: modules/codec/qsv.c:56
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Enable software mode"
11563 msgstr "Basiza filimu"
11564
11565 #: modules/codec/qsv.c:57
11566 msgid ""
11567 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11568 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/qsv.c:61
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Codec Profile"
11574 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
11575
11576 #: modules/codec/qsv.c:63
11577 msgid ""
11578 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11579 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11580 "'high'"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/qsv.c:67
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Codec Level"
11586 msgstr "Codec"
11587
11588 #: modules/codec/qsv.c:69
11589 msgid ""
11590 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11591 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11592 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/qsv.c:73
11596 msgid "Group of Picture size"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/qsv.c:75
11600 msgid ""
11601 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11602 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11603 "frames are used."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/qsv.c:79
11607 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/qsv.c:81
11611 msgid ""
11612 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11613 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/qsv.c:85
11617 msgid "Target Usage"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/qsv.c:86
11621 msgid ""
11622 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11623 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/qsv.c:90
11627 #, fuzzy
11628 msgid "IDR interval"
11629 msgstr "Embugano"
11630
11631 #: modules/codec/qsv.c:92
11632 msgid ""
11633 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11634 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11635 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11636 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11637 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11638 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/qsv.c:100
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Rate Control Method"
11644 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11645
11646 #: modules/codec/qsv.c:102
11647 msgid ""
11648 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11649 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/qsv.c:105
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Quantization parameter"
11655 msgstr "Orukarara orugarami"
11656
11657 #: modules/codec/qsv.c:106
11658 msgid ""
11659 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11660 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11661 "only if rc_method is 'qp'."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/qsv.c:110
11665 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/qsv.c:111
11669 msgid ""
11670 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11671 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/qsv.c:114
11675 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/qsv.c:115
11679 msgid ""
11680 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11681 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/qsv.c:118
11685 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/qsv.c:119
11689 msgid ""
11690 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11691 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/qsv.c:122
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Maximum Bitrate"
11697 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11698
11699 #: modules/codec/qsv.c:123
11700 msgid ""
11701 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11702 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11703 "bitrate, profile, level, etc."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/qsv.c:127
11707 msgid "Accuracy of RateControl"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/qsv.c:128
11711 msgid ""
11712 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11713 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11714 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11715 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/qsv.c:134
11719 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/qsv.c:135
11723 msgid ""
11724 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11725 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/qsv.c:139
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Number of slices per frame"
11731 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11732
11733 #: modules/codec/qsv.c:140
11734 msgid ""
11735 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11736 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11737 "partitioning allowed by the codec standard."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Number of reference frames"
11743 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11744
11745 #: modules/codec/qsv.c:148
11746 msgid "Number of parallel operations"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/qsv.c:149
11750 msgid ""
11751 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11752 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11753 "needs at least 1 here."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/qsv.c:193
11757 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/quicktime.c:66
11761 msgid "QuickTime library decoder"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11765 msgid "Pseudo raw video decoder"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11769 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Rate control method"
11775 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11776
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11778 msgid "Method used to encode the video sequence"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11782 msgid "Constant noise threshold mode"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11788 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11789
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Low Delay mode"
11793 msgstr "Kyerereza"
11794
11795 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11796 msgid "Lossless mode"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11800 msgid "Constant lambda mode"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Constant error mode"
11806 msgstr "Enkora ..."
11807
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11809 msgid "Constant quality mode"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11813 msgid "GOP structure"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11817 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11821 msgid ""
11822 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11823 "previous or future pictures."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11827 msgid "I-frame only sequence"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11831 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11835 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11839 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Noise Threshold"
11845 msgstr "Okuhindahinduka"
11846
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11848 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11852 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11858 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11859
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11861 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11867 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11868
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11870 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11874 msgid "GOP length"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11878 msgid ""
11879 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11880 "group of pictures"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11884 #, fuzzy
11885 msgid "No pre-filtering"
11886 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11887
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11891 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11894 msgid "Add Noise"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11900 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11901
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Low Pass Filter"
11905 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11906
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11908 msgid "Size of motion compensation blocks"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11913 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11917 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11921 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11925 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11929 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11933 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11937 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11941 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Motion Vector precision"
11947 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11948
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11950 msgid "Motion Vector precision in pels"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11954 #, fuzzy
11955 msgid "perceptual weighting method"
11956 msgstr "Omuringo gwokushohora"
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11959 msgid "perceptual distance"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11963 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11967 msgid "Horizontal slices per frame"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11971 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Vertical slices per frame"
11977 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11978
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11980 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11984 msgid "Size of code blocks in each subband"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11988 msgid "small - use small code blocks"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11992 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11996 msgid "large - use large code blocks"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12000 msgid "full - One code block per subband"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12006 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12007
12008 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12009 msgid "Number of levels of downsampling"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12013 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12019 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12020
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12024 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12025
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12027 msgid "Enable Scene Change Detection"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Force Profile"
12033 msgstr "Enyanjura"
12034
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12036 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12040 #, fuzzy
12041 msgid "VC2 Simple Profile"
12042 msgstr "Toorana ekihandiiko"
12043
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12045 #, fuzzy
12046 msgid "VC2 Main Profile"
12047 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
12048
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Main Profile"
12052 msgstr "Enyanjura"
12053
12054 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12055 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12059 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12063 #, fuzzy
12064 msgid "SDL Image decoder"
12065 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
12066
12067 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12068 msgid "SDL_image video decoder"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12072 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12076 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12079 msgid "Mode"
12080 msgstr "Enkozesa"
12081
12082 #: modules/codec/speex.c:61
12083 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12087 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12088 msgid "Encoding quality"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/speex.c:65
12092 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/speex.c:67
12096 msgid "Encoding complexity"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/speex.c:69
12100 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/speex.c:71
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Maximal bitrate"
12106 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
12107
12108 #: modules/codec/speex.c:73
12109 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12113 #, fuzzy
12114 msgid "CBR encoding"
12115 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12116
12117 #: modules/codec/speex.c:77
12118 msgid ""
12119 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12120 "bitrate encoding (VBR)."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/speex.c:80
12124 msgid "Voice activity detection"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/speex.c:82
12128 msgid ""
12129 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12130 "mode."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/speex.c:85
12134 msgid "Discontinuous Transmission"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/speex.c:87
12138 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/speex.c:91
12142 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/speex.c:91
12146 msgid "Wide-band (16kHz)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/speex.c:91
12150 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/speex.c:98
12154 msgid "Speex audio decoder"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/speex.c:100
12158 msgid "Speex"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/speex.c:104
12162 msgid "Speex audio packetizer"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/speex.c:110
12166 msgid "Speex audio encoder"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12170 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12174 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12178 #, fuzzy
12179 msgid "DVD subtitles decoder"
12180 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12181
12182 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid "DVD subtitles"
12185 msgstr "Emitwe"
12186
12187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12188 #, fuzzy
12189 msgid "DVD subtitles packetizer"
12190 msgstr "Emitwe erimu"
12191
12192 #: modules/codec/stl.c:45
12193 #, fuzzy
12194 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12195 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12196
12197 #. xgettext:
12198 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12199 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12200 #. languages using the Latin alphabet.
12201 #: modules/codec/subsdec.c:97
12202 msgid "Default (Windows-1252)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/subsdec.c:98
12206 #, fuzzy
12207 msgid "System codeset"
12208 msgstr "Ebiteirweho"
12209
12210 #: modules/codec/subsdec.c:99
12211 msgid "Universal (UTF-8)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/subsdec.c:100
12215 msgid "Universal (UTF-16)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/subsdec.c:101
12219 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/subsdec.c:102
12223 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/subsdec.c:103
12227 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/subsdec.c:107
12231 msgid "Western European (Latin-9)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/subsdec.c:108
12235 msgid "Western European (Windows-1252)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/subsdec.c:109
12239 msgid "Western European (IBM 00850)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/subsdec.c:111
12243 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/subsdec.c:112
12247 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/subsdec.c:114
12251 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/subsdec.c:116
12255 msgid "Nordic (Latin-6)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/subsdec.c:118
12259 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/subsdec.c:119
12263 msgid "Russian (KOI8-R)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/subsdec.c:120
12267 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/subsdec.c:122
12271 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/subsdec.c:123
12275 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/subsdec.c:125
12279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/subsdec.c:126
12283 msgid "Greek (Windows-1253)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/subsdec.c:128
12287 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/subsdec.c:129
12291 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/subsdec.c:131
12295 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/subsdec.c:132
12299 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/subsdec.c:135
12303 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/subsdec.c:136
12307 msgid "Thai (Windows-874)"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/subsdec.c:138
12311 msgid "Baltic (Latin-7)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/subsdec.c:139
12315 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/subsdec.c:142
12319 msgid "Celtic (Latin-8)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/subsdec.c:145
12323 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/subsdec.c:147
12327 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/subsdec.c:148
12331 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/subsdec.c:149
12335 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/subsdec.c:150
12339 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/subsdec.c:151
12343 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/subsdec.c:152
12347 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/subsdec.c:153
12351 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/subsdec.c:154
12355 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/subsdec.c:155
12359 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/subsdec.c:156
12363 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/subsdec.c:158
12367 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/subsdec.c:159
12371 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/subsdec.c:166
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Subtitle text encoding"
12377 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12378
12379 #: modules/codec/subsdec.c:167
12380 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/subsdec.c:168
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Subtitle justification"
12386 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12387
12388 #: modules/codec/subsdec.c:169
12389 msgid "Set the justification of subtitles"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/subsdec.c:170
12393 #, fuzzy
12394 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12395 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12396
12397 #: modules/codec/subsdec.c:171
12398 msgid ""
12399 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/subsdec.c:174
12403 msgid ""
12404 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12405 "but you can choose to disable all formatting."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/subsdec.c:182
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Text subtitle decoder"
12411 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12412
12413 #. xgettext:
12414 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12415 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12416 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12417 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12418 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12419 #. Other scripts use other code pages.
12420 #.
12421 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12422 #. the VideoLAN translators mailing list.
12423 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12424 msgctxt "GetACP"
12425 msgid "CP1252"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/subsusf.c:46
12429 msgid "USFSubs"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/subsusf.c:47
12433 #, fuzzy
12434 msgid "USF subtitles decoder"
12435 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12436
12437 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12438 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12442 #, fuzzy
12443 msgid "SVCD subtitles"
12444 msgstr "Emitwe"
12445
12446 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/t140.c:35
12451 msgid "T.140 text encoder"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/telx.c:54
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Override page"
12457 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12458
12459 #: modules/codec/telx.c:55
12460 msgid ""
12461 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12462 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12463 "usually 888 or 889)."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/telx.c:60
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Ignore subtitle flag"
12469 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12470
12471 #: modules/codec/telx.c:61
12472 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/telx.c:64
12476 msgid "Workaround for France"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/telx.c:65
12480 msgid ""
12481 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12482 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12483 "your subtitles don't appear."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/telx.c:71
12487 msgid "Teletext subtitles decoder"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12491 msgid ""
12492 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12493 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/theora.c:112
12497 msgid "Theora video decoder"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/theora.c:118
12501 msgid "Theora video packetizer"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/theora.c:125
12505 msgid "Theora video encoder"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/twolame.c:56
12509 msgid ""
12510 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12511 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/twolame.c:59
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Stereo mode"
12517 msgstr "Enkora ..."
12518
12519 #: modules/codec/twolame.c:60
12520 msgid "Handling mode for stereo streams"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/twolame.c:61
12524 msgid "VBR mode"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/twolame.c:63
12528 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/twolame.c:64
12532 msgid "Psycho-acoustic model"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/twolame.c:66
12536 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/twolame.c:70
12540 msgid "Joint stereo"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/twolame.c:75
12544 msgid "Libtwolame audio encoder"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Ulead DV audio decoder"
12550 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12551
12552 #: modules/codec/vorbis.c:175
12553 msgid "Maximum encoding bitrate"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/vorbis.c:177
12557 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/vorbis.c:178
12561 msgid "Minimum encoding bitrate"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/vorbis.c:180
12565 msgid ""
12566 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12567 "channel."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/vorbis.c:183
12571 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/vorbis.c:187
12575 msgid "Vorbis audio decoder"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/vorbis.c:198
12579 msgid "Vorbis audio packetizer"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/vorbis.c:205
12583 msgid "Vorbis audio encoder"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12587 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:62
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Maximum GOP size"
12593 msgstr "Kumarayo kyona"
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:63
12596 msgid ""
12597 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12598 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12599 "-1 for infinite."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:67
12603 msgid "Minimum GOP size"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/x264.c:68
12607 msgid ""
12608 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12609 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12610 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12611 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12612 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12613 "the IDR-frame. \n"
12614 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12615 "frames, but do not start a new GOP."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:77
12619 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:79
12623 msgid ""
12624 "none: use closed GOPs only\n"
12625 "normal: use standard open GOPs\n"
12626 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:83
12630 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:86
12634 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:87
12638 msgid ""
12639 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12640 "ray compatibility\n"
12641 "e.g. resolution, framerate, level"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:90
12645 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:91
12649 msgid ""
12650 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12651 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12652 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12653 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12654 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12655 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12656 "1 to 100."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:102
12660 msgid "B-frames between I and P"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:103
12664 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/x264.c:106
12668 msgid "Adaptive B-frame decision"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/x264.c:107
12672 msgid ""
12673 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12674 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:111
12678 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/codec/x264.c:112
12682 msgid ""
12683 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12684 "negative values cause less B-frames."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/codec/x264.c:116
12688 msgid "Keep some B-frames as references"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/codec/x264.c:117
12692 msgid ""
12693 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12694 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12695 "appropriately.\n"
12696 " - none: Disabled\n"
12697 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12698 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/codec/x264.c:125
12702 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:126
12706 msgid ""
12707 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12708 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:129
12712 msgid "CABAC"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:130
12716 msgid ""
12717 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12718 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:135
12722 msgid ""
12723 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12724 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12725 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:140
12729 msgid "Skip loop filter"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:141
12733 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:143
12737 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:144
12741 msgid ""
12742 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12743 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:148
12747 msgid "H.264 level"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:149
12751 msgid ""
12752 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12753 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12754 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12755 "for letting x264 set level."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:154
12759 #, fuzzy
12760 msgid "H.264 profile"
12761 msgstr "Enyanjura"
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:155
12764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:161
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Interlaced mode"
12770 msgstr "Enkora ..."
12771
12772 #: modules/codec/x264.c:162
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Pure-interlaced mode."
12775 msgstr "Enkora ..."
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:164
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Frame packing"
12780 msgstr "Furemu aha Furemu"
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:165
12783 msgid ""
12784 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12785 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12786 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12787 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12788 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12789 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12790 " 5: frame alternation - one view per frame"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:173
12794 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/x264.c:174
12798 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/x264.c:176
12802 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:177
12806 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:179
12810 msgid "Force number of slices per frame"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/x264.c:180
12814 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/x264.c:182
12818 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/x264.c:183
12822 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:185
12826 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/x264.c:186
12830 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:189
12834 msgid "Set QP"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/codec/x264.c:190
12838 msgid ""
12839 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12840 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:194
12844 msgid "Quality-based VBR"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/codec/x264.c:195
12848 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/codec/x264.c:197
12852 msgid "Min QP"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/codec/x264.c:198
12856 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/codec/x264.c:201
12860 msgid "Max QP"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:202
12864 msgid "Maximum quantizer parameter."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/codec/x264.c:204
12868 msgid "Max QP step"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:205
12872 msgid "Max QP step between frames."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:207
12876 msgid "Average bitrate tolerance"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/codec/x264.c:208
12880 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/codec/x264.c:211
12884 msgid "Max local bitrate"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:212
12888 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/codec/x264.c:214
12892 #, fuzzy
12893 msgid "VBV buffer"
12894 msgstr "ebicweeka"
12895
12896 #: modules/codec/x264.c:215
12897 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/codec/x264.c:218
12901 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/codec/x264.c:219
12905 msgid ""
12906 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12907 "0.0 to 1.0."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/x264.c:222
12911 msgid "How AQ distributes bits"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/x264.c:223
12915 msgid ""
12916 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12917 " - 0: Disabled\n"
12918 " - 1: Current x264 default mode\n"
12919 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12920 "frame"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:228
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Strength of AQ"
12926 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12927
12928 #: modules/codec/x264.c:229
12929 msgid ""
12930 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12931 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12932 " - 0.5: weak AQ\n"
12933 " - 1.5: strong AQ"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:235
12937 msgid "QP factor between I and P"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:236
12941 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/codec/x264.c:239
12945 msgid "QP factor between P and B"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/codec/x264.c:240
12949 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/codec/x264.c:242
12953 msgid "QP difference between chroma and luma"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/codec/x264.c:243
12957 msgid "QP difference between chroma and luma."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/codec/x264.c:245
12961 msgid "Multipass ratecontrol"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/codec/x264.c:246
12965 msgid ""
12966 "Multipass ratecontrol:\n"
12967 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12968 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12969 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:251
12973 msgid "QP curve compression"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:252
12977 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12981 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:255
12985 msgid ""
12986 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12987 "blurs complexity."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/codec/x264.c:259
12991 msgid ""
12992 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12993 "blurs quants."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/codec/x264.c:264
12997 msgid "Partitions to consider"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/codec/x264.c:265
13001 msgid ""
13002 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13003 " - none  : \n"
13004 " - fast  : i4x4\n"
13005 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13006 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13007 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13008 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/codec/x264.c:273
13012 msgid "Direct MV prediction mode"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/codec/x264.c:276
13016 msgid "Direct prediction size"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/codec/x264.c:277
13020 msgid ""
13021 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13022 " -  1: 8x8\n"
13023 " - -1: smallest possible according to level\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/codec/x264.c:282
13027 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:283
13031 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:285
13035 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:286
13039 msgid ""
13040 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13041 " - 1: Blind offset\n"
13042 " - 2: Smart analysis\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/codec/x264.c:291
13046 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:292
13050 msgid ""
13051 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13052 "(fast)\n"
13053 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13054 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13055 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13056 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/codec/x264.c:299
13060 msgid "Maximum motion vector search range"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:300
13064 msgid ""
13065 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13066 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13067 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/codec/x264.c:305
13071 msgid "Maximum motion vector length"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/codec/x264.c:306
13075 msgid ""
13076 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:309
13080 msgid "Minimum buffer space between threads"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:310
13084 msgid ""
13085 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13086 "threads."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/codec/x264.c:313
13090 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:314
13094 msgid ""
13095 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13096 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13097 "default off"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:318
13101 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/codec/x264.c:320
13105 msgid ""
13106 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13107 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13108 "quality). Range 1 to 9."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/codec/x264.c:324
13112 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/codec/x264.c:327
13116 msgid "Decide references on a per partition basis"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/codec/x264.c:328
13120 msgid ""
13121 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13122 "as opposed to only one ref per macroblock."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/codec/x264.c:332
13126 msgid "Chroma in motion estimation"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/codec/x264.c:333
13130 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/codec/x264.c:336
13134 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:338
13138 msgid "Adaptive spatial transform size"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/codec/x264.c:340
13142 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/codec/x264.c:342
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Trellis RD quantization"
13148 msgstr "Okuleeba"
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:343
13151 msgid ""
13152 "Trellis RD quantization: \n"
13153 " - 0: disabled\n"
13154 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13155 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13156 "This requires CABAC."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/codec/x264.c:349
13160 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/codec/x264.c:350
13164 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/codec/x264.c:352
13168 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:353
13172 msgid ""
13173 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13174 "small single coefficient."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/codec/x264.c:356
13178 msgid "Use Psy-optimizations"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/codec/x264.c:357
13182 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/codec/x264.c:361
13186 msgid ""
13187 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13188 "a useful range."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/codec/x264.c:364
13192 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/codec/x264.c:365
13196 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/codec/x264.c:368
13200 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/codec/x264.c:369
13204 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/codec/x264.c:374
13208 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/codec/x264.c:375
13212 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/codec/x264.c:378
13216 msgid "CPU optimizations"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:379
13220 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/codec/x264.c:381
13224 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:382
13228 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:384
13232 msgid "PSNR computation"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:385
13236 msgid ""
13237 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13238 "quality."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/codec/x264.c:388
13242 msgid "SSIM computation"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:389
13246 msgid ""
13247 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13248 "quality."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/codec/x264.c:392
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Quiet mode"
13254 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13255
13256 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13257 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13258 msgid "Statistics"
13259 msgstr "Embaririra"
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:395
13262 msgid "Print stats for each frame."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/codec/x264.c:397
13266 msgid "SPS and PPS id numbers"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/codec/x264.c:398
13270 msgid ""
13271 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13272 "settings."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/codec/x264.c:401
13276 msgid "Access unit delimiters"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/codec/x264.c:402
13280 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/codec/x264.c:404
13284 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:405
13288 msgid ""
13289 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13290 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/codec/x264.c:408
13294 #, fuzzy
13295 msgid "HRD-timing information"
13296 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13297
13298 #: modules/codec/x264.c:409
13299 msgid "Default tune setting used"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/codec/x264.c:410
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Default preset setting used"
13305 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13306
13307 #: modules/codec/x264.c:412
13308 #, fuzzy
13309 msgid "x264 advanced options."
13310 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:413
13313 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/codec/x264.c:418
13317 #, fuzzy
13318 msgid "dia"
13319 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13320
13321 #: modules/codec/x264.c:418
13322 msgid "hex"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/codec/x264.c:418
13326 msgid "umh"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/codec/x264.c:418
13330 #, fuzzy
13331 msgid "esa"
13332 msgstr "Eego"
13333
13334 #: modules/codec/x264.c:418
13335 msgid "tesa"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/codec/x264.c:429
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Fast"
13341 msgstr "Rahukaho"
13342
13343 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13346 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13347 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13348 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13349 msgid "Normal"
13350 msgstr "Ekyabuliijo"
13351
13352 #: modules/codec/x264.c:429
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Slow"
13355 msgstr "Mpola mpola"
13356
13357 #: modules/codec/x264.c:434
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Spatial"
13360 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13361
13362 #: modules/codec/x264.c:434
13363 msgid "Temporal"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/codec/x264.c:439
13367 msgid "checkerboard"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/codec/x264.c:439
13371 #, fuzzy
13372 msgid "column alternation"
13373 msgstr "Okutereeza iraka"
13374
13375 #: modules/codec/x264.c:439
13376 #, fuzzy
13377 msgid "row alternation"
13378 msgstr "Entabura"
13379
13380 #: modules/codec/x264.c:439
13381 msgid "side by side"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/codec/x264.c:439
13385 #, fuzzy
13386 msgid "top bottom"
13387 msgstr "Gyenda aha shaha"
13388
13389 #: modules/codec/x264.c:439
13390 #, fuzzy
13391 msgid "frame alternation"
13392 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13393
13394 #: modules/codec/x264.c:443
13395 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/codec/x264.c:446
13399 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/codec/xwd.c:36
13403 #, fuzzy
13404 msgid "XWD image decoder"
13405 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13406
13407 #: modules/codec/zvbi.c:58
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Teletext page"
13410 msgstr "Ebihandiko"
13411
13412 #: modules/codec/zvbi.c:59
13413 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Teletext transparency"
13419 msgstr "Ekirarebwamu"
13420
13421 #: modules/codec/zvbi.c:63
13422 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/codec/zvbi.c:66
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Teletext alignment"
13428 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13429
13430 #: modules/codec/zvbi.c:68
13431 msgid ""
13432 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13433 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13434 "6 = top-right)."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/codec/zvbi.c:72
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Teletext text subtitles"
13440 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13441
13442 #: modules/codec/zvbi.c:73
13443 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/codec/zvbi.c:82
13447 msgid "VBI and Teletext decoder"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/codec/zvbi.c:83
13451 #, fuzzy
13452 msgid "VBI & Teletext"
13453 msgstr "Ebihandiko"
13454
13455 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13456 msgid "DBus"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13460 msgid "D-Bus control interface"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13465 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13468 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13470 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13471 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13472 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13474 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13475 msgid "VLC media player"
13476 msgstr "Ekizani kya VLC"
13477
13478 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13479 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/control/dummy.c:39
13483 msgid ""
13484 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13485 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13486 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/dummy.c:49
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Dummy interface"
13492 msgstr "Embugano"
13493
13494 #: modules/control/gestures.c:71
13495 msgid "Motion threshold (10-100)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/control/gestures.c:73
13499 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/control/gestures.c:75
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Trigger button"
13505 msgstr "Eipeesha erihango"
13506
13507 #: modules/control/gestures.c:77
13508 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/control/gestures.c:83
13512 msgid "Middle"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/control/gestures.c:86
13516 msgid "Gestures"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/control/gestures.c:94
13520 msgid "Mouse gestures control interface"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13524 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Global Hotkeys"
13528 msgstr "Za panya"
13529
13530 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13531 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13532 msgid "Global Hotkeys interface"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13538 msgid "Hotkeys"
13539 msgstr "Za panya"
13540
13541 #: modules/control/hotkeys.c:89
13542 msgid "Hotkeys management interface"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/control/hotkeys.c:188
13546 #, fuzzy
13547 msgid "One"
13548 msgstr "Iguraho"
13549
13550 #: modules/control/hotkeys.c:195
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Loop: %s"
13553 msgstr "Sharaho ekicweka"
13554
13555 #: modules/control/hotkeys.c:202
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Random: %s"
13558 msgstr "Kutoranira"
13559
13560 #: modules/control/hotkeys.c:331
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Audio Device: %s"
13563 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13564
13565 #: modules/control/hotkeys.c:394
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Recording"
13568 msgstr "Rekondinga"
13569
13570 #: modules/control/hotkeys.c:394
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Recording done"
13573 msgstr "Rekondinga"
13574
13575 #: modules/control/hotkeys.c:409
13576 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13580 #, fuzzy
13581 msgid "No active subtitle"
13582 msgstr "Emitwe"
13583
13584 #: modules/control/hotkeys.c:430
13585 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/control/hotkeys.c:450
13589 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/control/hotkeys.c:459
13593 #, c-format
13594 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/control/hotkeys.c:472
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Sub sync: delay reset"
13600 msgstr "Emitwe"
13601
13602 #: modules/control/hotkeys.c:501
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Subtitle delay %i ms"
13605 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13606
13607 #: modules/control/hotkeys.c:517
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Audio delay %i ms"
13610 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13611
13612 #: modules/control/hotkeys.c:553
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Audio track: %s"
13615 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13616
13617 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Subtitle track: %s"
13620 msgstr "Emitwe egirimu"
13621
13622 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13623 msgid "N/A"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13627 #, c-format
13628 msgid "Program Service ID: %s"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/control/hotkeys.c:773
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "Aspect ratio: %s"
13634 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13635
13636 #: modules/control/hotkeys.c:803
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Crop: %s"
13639 msgstr "Sharaho ekicweka"
13640
13641 #: modules/control/hotkeys.c:851
13642 msgid "Zooming reset"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/control/hotkeys.c:858
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Scaled to screen"
13648 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13649
13650 #: modules/control/hotkeys.c:860
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Original Size"
13653 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13654
13655 #: modules/control/hotkeys.c:929
13656 #, c-format
13657 msgid "Zoom mode: %s"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Deinterlace off"
13663 msgstr "Enkora ..."
13664
13665 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Deinterlace on"
13668 msgstr "Enkora ..."
13669
13670 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13673 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13674
13675 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Subtitle position %d px"
13678 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13679
13680 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Volume %ld%%"
13683 msgstr "Eiraka"
13684
13685 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13686 #, c-format
13687 msgid "Speed: %.2fx"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/control/lirc.c:46
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Change the lirc configuration file"
13693 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13694
13695 #: modules/control/lirc.c:48
13696 msgid ""
13697 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13698 "users home directory."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/control/lirc.c:58
13702 msgid "Infrared"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/control/lirc.c:61
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Infrared remote control interface"
13708 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13709
13710 #: modules/control/motion.c:65
13711 #, fuzzy
13712 msgid "motion"
13713 msgstr "Omwanya"
13714
13715 #: modules/control/motion.c:68
13716 #, fuzzy
13717 msgid "motion control interface"
13718 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13719
13720 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13721 msgid ""
13722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/control/netsync.c:57
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Network master clock"
13728 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13729
13730 #: modules/control/netsync.c:58
13731 msgid ""
13732 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13733 "for clients listening"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/control/netsync.c:62
13737 msgid "Master server ip address"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/control/netsync.c:63
13741 msgid ""
13742 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/control/netsync.c:66
13746 msgid "UDP timeout (in ms)"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/control/netsync.c:67
13750 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/control/netsync.c:71
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Network Sync"
13756 msgstr "Za Kanyabwengye"
13757
13758 #: modules/control/netsync.c:72
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Network synchronization"
13761 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13762
13763 #: modules/control/ntservice.c:44
13764 msgid "Install Windows Service"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/control/ntservice.c:46
13768 msgid "Install the Service and exit."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/control/ntservice.c:47
13772 msgid "Uninstall Windows Service"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/control/ntservice.c:49
13776 msgid "Uninstall the Service and exit."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/control/ntservice.c:50
13780 msgid "Display name of the Service"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/control/ntservice.c:52
13784 msgid "Change the display name of the Service."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/control/ntservice.c:53
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Configuration options"
13790 msgstr "Shoronzya za panya"
13791
13792 #: modules/control/ntservice.c:55
13793 msgid ""
13794 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13795 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13796 "configured."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/control/ntservice.c:60
13800 msgid ""
13801 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13802 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13803 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/control/ntservice.c:66
13807 #, fuzzy
13808 msgid "NT Service"
13809 msgstr "Empereza"
13810
13811 #: modules/control/ntservice.c:67
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Windows Service interface"
13814 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13815
13816 #: modules/control/rc.c:70
13817 msgid "Initializing"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/rc.c:71
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Opening"
13823 msgstr "Iguraho"
13824
13825 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13828 msgid "Pause"
13829 msgstr "Yemerezaho kakye"
13830
13831 #: modules/control/rc.c:75
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Error"
13834 msgstr "Enshobe"
13835
13836 #: modules/control/rc.c:161
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Show stream position"
13839 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13840
13841 #: modules/control/rc.c:162
13842 msgid ""
13843 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/control/rc.c:165
13847 msgid "Fake TTY"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/control/rc.c:166
13851 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/control/rc.c:168
13855 msgid "UNIX socket command input"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/control/rc.c:169
13859 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13863 msgid "TCP command input"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13867 msgid ""
13868 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13869 "port the interface will bind to."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/control/rc.c:179
13873 msgid ""
13874 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13875 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13876 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/control/rc.c:186
13880 msgid "RC"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/rc.c:189
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Remote control interface"
13886 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13887
13888 #: modules/control/rc.c:353
13889 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/rc.c:765
13893 #, c-format
13894 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/control/rc.c:783
13898 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/control/rc.c:785
13902 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/control/rc.c:786
13906 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/control/rc.c:787
13910 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/control/rc.c:788
13914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/control/rc.c:789
13918 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/control/rc.c:790
13922 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/control/rc.c:791
13926 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/rc.c:792
13930 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/control/rc.c:793
13934 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/control/rc.c:794
13938 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/control/rc.c:795
13942 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/control/rc.c:796
13946 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/control/rc.c:797
13950 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/control/rc.c:798
13954 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/control/rc.c:799
13958 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/control/rc.c:800
13962 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/control/rc.c:801
13966 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:802
13970 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/control/rc.c:803
13974 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/control/rc.c:805
13978 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/control/rc.c:806
13982 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/control/rc.c:807
13986 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/control/rc.c:808
13990 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/control/rc.c:809
13994 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/control/rc.c:810
13998 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/control/rc.c:811
14002 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/rc.c:812
14006 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/control/rc.c:813
14010 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/control/rc.c:814
14014 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/control/rc.c:815
14018 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/control/rc.c:816
14022 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/control/rc.c:817
14026 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/control/rc.c:818
14030 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/control/rc.c:819
14034 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/control/rc.c:821
14038 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/control/rc.c:822
14042 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/control/rc.c:823
14046 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/control/rc.c:824
14050 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/control/rc.c:825
14054 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/control/rc.c:826
14058 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/control/rc.c:827
14062 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/control/rc.c:828
14066 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/control/rc.c:829
14070 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/control/rc.c:830
14074 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/control/rc.c:831
14078 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/control/rc.c:832
14082 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/control/rc.c:833
14086 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/control/rc.c:834
14090 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/control/rc.c:836
14094 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/control/rc.c:837
14098 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/control/rc.c:838
14102 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/control/rc.c:840
14106 msgid "+----[ end of help ]"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/control/rc.c:967
14110 msgid "Press menu select or pause to continue."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14114 #: modules/control/rc.c:1491
14115 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/control/rc.c:1285
14119 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/control/rc.c:1296
14123 #, c-format
14124 msgid "Playlist has only %u element"
14125 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14126 msgstr[0] ""
14127 msgstr[1] ""
14128
14129 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14130 msgid "+-[Incoming]"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14134 #, c-format
14135 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14139 #, c-format
14140 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14144 #, c-format
14145 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14149 #, c-format
14150 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/control/rc.c:1756
14154 #, c-format
14155 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/control/rc.c:1758
14159 #, c-format
14160 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14164 #, fuzzy
14165 msgid "+-[Video Decoding]"
14166 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
14167
14168 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14169 #, c-format
14170 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14174 #, c-format
14175 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14179 #, c-format
14180 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14184 #, fuzzy
14185 msgid "+-[Audio Decoding]"
14186 msgstr "Entekateeka yamaraka"
14187
14188 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14189 #, c-format
14190 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14194 #, c-format
14195 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14199 #, c-format
14200 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14204 #, fuzzy
14205 msgid "+-[Streaming]"
14206 msgstr "Nikishohora"
14207
14208 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14209 #, c-format
14210 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14214 #, c-format
14215 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14219 #, c-format
14220 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/aiff.c:49
14224 msgid "AIFF demuxer"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14228 msgid "ASF/WMV demuxer"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14232 msgid "Could not demux ASF stream"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14236 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/au.c:50
14240 msgid "AU demuxer"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Avformat demuxer"
14246 msgstr "Enshwa"
14247
14248 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Avformat"
14251 msgstr "Enshwa"
14252
14253 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Avformat muxer"
14256 msgstr "Enshwa"
14257
14258 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14259 msgid "Muxer"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Avformat mux"
14265 msgstr "Enshwa"
14266
14267 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14268 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Format name"
14274 msgstr "Enshwa"
14275
14276 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14277 msgid "Internal libavcodec format name"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Force interleaved method"
14283 msgstr "Enkora ..."
14284
14285 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Force index creation"
14288 msgstr "Amakuru agandi..."
14289
14290 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14291 msgid ""
14292 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14293 "incomplete (not seekable)."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Ask for action"
14299 msgstr "Empinduka"
14300
14301 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Always fix"
14304 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14305
14306 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14307 msgid "Never fix"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14311 msgid "Fix when necessary"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14315 msgid "AVI demuxer"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14319 msgid "Broken or missing AVI Index"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14323 msgid ""
14324 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14325 "correctly.\n"
14326 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14327 "index in memory.\n"
14328 "This step might take a long time on a large file.\n"
14329 "What do you want to do?"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14333 msgid "Build index then play"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Play as is"
14339 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14340
14341 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14342 msgid "Do not play"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14346 msgid "Fixing AVI Index..."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/cdg.c:43
14350 msgid "CDG demuxer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Dump module"
14356 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14357
14358 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Dump filename"
14361 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14362
14363 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14364 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Append to existing file"
14370 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14371
14372 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14373 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14377 #, fuzzy
14378 msgid "File dumper"
14379 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14380
14381 #: modules/demux/dirac.c:41
14382 msgid "Value to adjust dts by"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/dirac.c:54
14386 msgid "Dirac video demuxer"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/flac.c:50
14390 msgid "FLAC demuxer"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/image.c:44
14394 msgid "ES ID"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/image.c:52
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Decode"
14400 msgstr "Ebihindwirwe"
14401
14402 #: modules/demux/image.c:54
14403 msgid "Decode at the demuxer stage"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/image.c:56
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Forced chroma"
14409 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14410
14411 #: modules/demux/image.c:58
14412 msgid ""
14413 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14414 "specified chroma."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/image.c:61
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Duration in seconds"
14420 msgstr "Obwire"
14421
14422 #: modules/demux/image.c:63
14423 msgid ""
14424 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14425 "an unlimited play time."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/image.c:68
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14431 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14432
14433 #: modules/demux/image.c:70
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Real-time"
14436 msgstr "Kyerereza"
14437
14438 #: modules/demux/image.c:72
14439 msgid ""
14440 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14441 "input slaves."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/image.c:76
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Image demuxer"
14447 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14448
14449 #: modules/demux/image.c:77
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Image"
14452 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14453
14454 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14456 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14457 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14458 msgid "Frames per Second"
14459 msgstr "Furemu buli sekonda"
14460
14461 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14462 msgid ""
14463 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14464 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14468 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14472 #, fuzzy
14473 msgid "---  DVD Menu"
14474 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14475
14476 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14477 #, fuzzy
14478 msgid "First Played"
14479 msgstr "Kizaanirwe"
14480
14481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Video Manager"
14484 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14485
14486 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14487 #, fuzzy
14488 msgid "----- Title"
14489 msgstr "Omutwe"
14490
14491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14492 msgid "Matroska stream demuxer"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14496 msgid "Respect ordered chapters"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14500 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Chapter codecs"
14506 msgstr "Ekicweka"
14507
14508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14509 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14514 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14518 msgid ""
14519 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14520 "good for broken files)."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14524 msgid "Seek based on percent not time"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14528 msgid "Seek based on percent not time."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Dummy Elements"
14534 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14535
14536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14537 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/mod.c:55
14541 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mod.c:56
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Enable reverberation"
14547 msgstr "Basiza okuhurira"
14548
14549 #: modules/demux/mod.c:57
14550 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/mod.c:59
14554 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/mod.c:61
14558 msgid "Enable megabass mode"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/mod.c:62
14562 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mod.c:64
14566 msgid ""
14567 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14568 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mod.c:67
14572 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mod.c:69
14576 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mod.c:74
14580 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mod.c:85
14584 msgid "Reverberation level"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mod.c:87
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Reverberation delay"
14590 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14591
14592 #: modules/demux/mod.c:89
14593 msgid "Mega bass"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mod.c:92
14597 msgid "Mega bass level"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mod.c:94
14601 msgid "Mega bass cutoff"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mod.c:96
14605 msgid "Surround"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/mod.c:99
14609 msgid "Surround level"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mod.c:101
14613 msgid "Surround delay (ms)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Blues"
14619 msgstr "Bururu"
14620
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14622 msgid "Classic Rock"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Country"
14628 msgstr "Tasyamu"
14629
14630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Disco"
14633 msgstr "Disiki"
14634
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14636 msgid "Funk"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14640 msgid "Grunge"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14644 msgid "Hip-Hop"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14648 msgid "Jazz"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14652 msgid "Metal"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14656 msgid "New Age"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14660 msgid "Oldies"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Other"
14666 msgstr "Shereka ebindi"
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14669 msgid "R&B"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14673 msgid "Rap"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14677 msgid "Industrial"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14681 msgid "Alternative"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Death Metal"
14687 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14688
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Pranks"
14692 msgstr "Webare"
14693
14694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Soundtrack"
14697 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14698
14699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14700 msgid "Euro-Techno"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14704 msgid "Ambient"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14708 msgid "Trip-Hop"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14712 msgid "Vocal"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14716 msgid "Jazz+Funk"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Fusion"
14722 msgstr "Eshuura"
14723
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Trance"
14727 msgstr "Shazamu"
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14730 msgid "Instrumental"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14734 msgid "Acid"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14738 msgid "House"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14742 msgid "Game"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Sound Clip"
14748 msgstr "Kyerereza"
14749
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14751 msgid "Gospel"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14755 msgid "Noise"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Alternative Rock"
14761 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14762
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14764 msgid "Bass"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14768 msgid "Soul"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14772 msgid "Punk"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Meditative"
14778 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14781 msgid "Instrumental Pop"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14785 msgid "Instrumental Rock"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14789 msgid "Ethnic"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14793 msgid "Gothic"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14797 msgid "Darkwave"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14801 msgid "Techno-Industrial"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14805 msgid "Electronic"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14809 msgid "Pop-Folk"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14813 msgid "Eurodance"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Dream"
14819 msgstr "Ebiragarukaho"
14820
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14822 msgid "Southern Rock"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14826 msgid "Comedy"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14830 msgid "Cult"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14834 msgid "Gangsta"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14838 msgid "Top 40"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14842 msgid "Christian Rap"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14846 msgid "Pop/Funk"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14850 msgid "Jungle"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14854 msgid "Native American"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14858 msgid "Cabaret"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14862 #, fuzzy
14863 msgid "New Wave"
14864 msgstr "Amayengo"
14865
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14867 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14869 msgid "Psychedelic"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14873 msgid "Rave"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Showtunes"
14879 msgstr "Yoreka entekateeka"
14880
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14882 msgid "Trailer"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14886 msgid "Lo-Fi"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14890 msgid "Tribal"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14894 msgid "Acid Punk"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14898 msgid "Acid Jazz"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14902 msgid "Polka"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14906 msgid "Retro"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14910 msgid "Musical"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14914 msgid "Rock & Roll"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14918 msgid "Hard Rock"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14922 msgid "Folk"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14926 msgid "Folk-Rock"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14930 msgid "National Folk"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14934 msgid "Swing"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Fast Fusion"
14940 msgstr "Eshuura"
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14943 msgid "Bebob"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14947 msgid "Revival"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14951 msgid "Celtic"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Bluegrass"
14957 msgstr "Bururu"
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14960 msgid "Avantgarde"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14964 msgid "Gothic Rock"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14968 msgid "Progressive Rock"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Psychedelic Rock"
14974 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
14975
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14977 msgid "Symphonic Rock"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14981 msgid "Slow Rock"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Big Band"
14987 msgstr "Eipeesha erihango"
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Easy Listening"
14992 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14993
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14995 msgid "Acoustic"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14999 msgid "Humour"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15003 msgid "Speech"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Chanson"
15009 msgstr "Emihanda"
15010
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15012 msgid "Opera"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15016 msgid "Chamber Music"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15020 msgid "Sonata"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15024 msgid "Symphony"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15028 msgid "Booty Bass"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15032 msgid "Primus"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15036 msgid "Porn Groove"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15040 msgid "Satire"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15044 msgid "Slow Jam"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15048 msgid "Tango"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15052 msgid "Samba"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15056 msgid "Folklore"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15060 msgid "Ballad"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15064 msgid "Power Ballad"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15068 msgid "Rhythmic Soul"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15072 msgid "Freestyle"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15076 msgid "Duet"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15080 msgid "Punk Rock"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15084 msgid "Drum Solo"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15088 msgid "Acapella"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15092 msgid "Euro-House"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Dance Hall"
15098 msgstr "Shazamu"
15099
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Goa"
15103 msgstr "&Gyenda"
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15106 msgid "Drum & Bass"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15110 msgid "Club - House"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Hardcore"
15116 msgstr "Nweesa"
15117
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Terror"
15121 msgstr "Enshobe"
15122
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15124 msgid "Indie"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15128 msgid "BritPop"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15132 msgid "Negerpunk"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15136 msgid "Polsk Punk"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15140 msgid "Beat"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15144 msgid "Christian Gangsta Rap"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15148 msgid "Heavy Metal"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Black Metal"
15154 msgstr "Ekirikwiragura"
15155
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15157 msgid "Crossover"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15161 msgid "Contemporary Christian"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15165 msgid "Christian Rock"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Merengue"
15171 msgstr "Embugano"
15172
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15174 msgid "Salsa"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15178 msgid "Thrash Metal"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15182 msgid "Anime"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15186 msgid "JPop"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15190 msgid "Synthpop"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15194 msgid "MP4 stream demuxer"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15198 msgid "MP4"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15202 msgid "Writer"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Composer"
15208 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15209
15210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15211 msgid "Producer"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15217 msgid "Information"
15218 msgstr "Amakuru"
15219
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Director"
15223 msgstr "Endangiriro"
15224
15225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Disclaimer"
15228 msgstr "Disiki"
15229
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Requirements"
15233 msgstr "Ebiteekateeko"
15234
15235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Original Format"
15238 msgstr "Basiza okuhurira"
15239
15240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Display Source As"
15243 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15244
15245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15246 msgid "Host Computer"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Performers"
15252 msgstr "Omuringo"
15253
15254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Original Performer"
15257 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15258
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15260 msgid "Providers Source Content"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15264 msgid "Warning"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15268 msgid "Software"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15272 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15273 msgid "Lyrics"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Record Company"
15279 msgstr "Rekondinga"
15280
15281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Model"
15284 msgstr "Enkozesa"
15285
15286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15287 msgid "Product"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Grouping"
15293 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15294
15295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Sub-Title"
15298 msgstr "Emitwe"
15299
15300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15301 msgid "Arranger"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Art Director"
15307 msgstr "Endangiriro"
15308
15309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15310 msgid "Copyright Acknowledgement"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15314 msgid "Conductor"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Song Description"
15320 msgstr "Enshoborora"
15321
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15323 msgid "Liner Notes"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15327 msgid "Phonogram Rights"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15331 msgid "Sound Engineer"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15335 msgid "Soloist"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15339 msgid "Thanks"
15340 msgstr "Webare"
15341
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15343 msgid "Executive Producer"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/demux/mpc.c:62
15347 msgid "MusePack demuxer"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15351 msgid ""
15352 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15353 "streams."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15357 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Audio ES"
15363 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15364
15365 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15366 msgid "MPEG-4 video"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15372 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15373
15374 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15375 msgid "H264 video demuxer"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/demux/nsc.c:47
15383 msgid "Windows Media NSC metademux"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/demux/nsv.c:49
15387 msgid "NullSoft demuxer"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/demux/nuv.c:49
15391 msgid "Nuv demuxer"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/demux/ogg.c:55
15395 msgid "OGG demuxer"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Google Video"
15401 msgstr "Basiza Sinema"
15402
15403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15404 msgid "Show shoutcast adult content"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15408 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Skip ads"
15414 msgstr "Guruka furemu"
15415
15416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15417 msgid ""
15418 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15419 "prevent adding them to the playlist."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15423 #, fuzzy
15424 msgid "M3U playlist import"
15425 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15426
15427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15428 #, fuzzy
15429 msgid "RAM playlist import"
15430 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15431
15432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15433 #, fuzzy
15434 msgid "PLS playlist import"
15435 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15436
15437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15438 #, fuzzy
15439 msgid "B4S playlist import"
15440 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15441
15442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15443 msgid "DVB playlist import"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15447 msgid "Podcast parser"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15451 #, fuzzy
15452 msgid "XSPF playlist import"
15453 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15454
15455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15456 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15460 #, fuzzy
15461 msgid "ASX playlist import"
15462 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15463
15464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15465 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15469 msgid "QuickTime Media Link importer"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15473 msgid "Google Video Playlist importer"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15477 msgid "Dummy IFO demux"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15481 msgid "iTunes Music Library importer"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15485 #, fuzzy
15486 msgid "WPL playlist import"
15487 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15488
15489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15490 #, fuzzy
15491 msgid "ZPL playlist import"
15492 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15493
15494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15496 msgid "Podcast Info"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15500 msgid "Podcast Link"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15504 msgid "Podcast Copyright"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15508 msgid "Podcast Category"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15512 msgid "Podcast Keywords"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Podcast Subtitle"
15518 msgstr "Emitwe"
15519
15520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Podcast Summary"
15523 msgstr "Amubufunzi"
15524
15525 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15526 msgid "Podcast Publication Date"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Podcast Author"
15532 msgstr "Omuhandikyi"
15533
15534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15535 msgid "Podcast Subcategory"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Podcast Duration"
15541 msgstr "Entabura"
15542
15543 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15544 msgid "Podcast Type"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Podcast Size"
15550 msgstr "Sayizi y'empandika"
15551
15552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "%s bytes"
15555 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15556
15557 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15558 msgid "Shoutcast"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15562 msgid "Listeners"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15566 msgid "Load"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/demux/ps.c:43
15570 msgid "Trust MPEG timestamps"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/demux/ps.c:44
15574 msgid ""
15575 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15576 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15577 "calculate from the bitrate instead."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15581 msgid "MPEG-PS demuxer"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/ps.c:57
15585 #, fuzzy
15586 msgid "PS"
15587 msgstr "FPS"
15588
15589 #: modules/demux/pva.c:43
15590 msgid "PVA demuxer"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/demux/rawaud.c:44
15594 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Audio channels"
15601 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15602
15603 #: modules/demux/rawaud.c:47
15604 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/demux/rawaud.c:49
15608 msgid "FOURCC code of raw input format"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/demux/rawaud.c:51
15612 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/demux/rawaud.c:53
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Forces the audio language"
15618 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15619
15620 #: modules/demux/rawaud.c:54
15621 msgid ""
15622 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15623 "Default is 'eng'. "
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/demux/rawaud.c:64
15627 msgid "Raw audio demuxer"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/demux/rawdv.c:43
15631 msgid ""
15632 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/demux/rawdv.c:51
15636 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/demux/rawvid.c:45
15640 msgid ""
15641 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15642 "30000/1001 or 29.97"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/demux/rawvid.c:49
15646 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/demux/rawvid.c:53
15650 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/demux/rawvid.c:56
15654 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/demux/rawvid.c:57
15658 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/demux/rawvid.c:65
15662 msgid "Raw video demuxer"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/demux/real.c:70
15666 msgid "Real demuxer"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/demux/sid.cpp:56
15670 #, fuzzy
15671 msgid "C64 sid demuxer"
15672 msgstr "Akooma ka filimu"
15673
15674 #: modules/demux/smf.c:41
15675 msgid "SMF demuxer"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/demux/stl.c:43
15679 #, fuzzy
15680 msgid "EBU STL subtitles parser"
15681 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15682
15683 #: modules/demux/subtitle.c:51
15684 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/subtitle.c:53
15688 msgid ""
15689 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15690 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/demux/subtitle.c:56
15694 msgid ""
15695 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15696 "always work."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/demux/subtitle.c:58
15700 msgid "Override the default track description."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/demux/subtitle.c:70
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Text subtitle parser"
15706 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15707
15708 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subtitle delay"
15711 msgstr "Emitwe"
15712
15713 #: modules/demux/subtitle.c:80
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Subtitle format"
15716 msgstr "Emitwe erimu"
15717
15718 #: modules/demux/subtitle.c:83
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Subtitle description"
15721 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15722
15723 #: modules/demux/ts.c:94
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Extra PMT"
15726 msgstr "Ihamu"
15727
15728 #: modules/demux/ts.c:96
15729 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/demux/ts.c:98
15733 msgid "Set id of ES to PID"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/demux/ts.c:99
15737 msgid ""
15738 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15739 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15740 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/demux/ts.c:104
15744 msgid "Fast udp streaming"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/demux/ts.c:106
15748 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/demux/ts.c:108
15752 msgid "MTU for out mode"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/demux/ts.c:109
15756 msgid "MTU for out mode."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15760 msgid "CSA Key"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15764 msgid ""
15765 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15769 msgid "Second CSA Key"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15773 msgid ""
15774 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15775 "bytes)."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/ts.c:120
15779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/demux/ts.c:121
15783 msgid ""
15784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/demux/ts.c:125
15789 msgid "Separate sub-streams"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/demux/ts.c:127
15793 msgid ""
15794 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15795 "off this option when using stream output."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/demux/ts.c:132
15799 msgid ""
15800 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15801 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/demux/ts.c:137
15805 #, fuzzy
15806 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15807 msgstr "Entambura ya MPEG"
15808
15809 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15811 msgid "Teletext"
15812 msgstr "Ebihandiko"
15813
15814 #: modules/demux/ts.c:172
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Teletext subtitles"
15817 msgstr "Otemu emitwe"
15818
15819 #: modules/demux/ts.c:173
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Teletext: additional information"
15822 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15823
15824 #: modules/demux/ts.c:174
15825 msgid "Teletext: program schedule"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/demux/ts.c:175
15829 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/demux/ts.c:3596
15833 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/demux/ts.c:3853
15837 #, fuzzy
15838 msgid "clean effects"
15839 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15840
15841 #: modules/demux/ts.c:3854
15842 msgid "hearing impaired"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/demux/ts.c:3855
15846 msgid "visual impaired commentary"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/demux/tta.c:45
15850 msgid "TTA demuxer"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/demux/ty.c:59
15854 msgid "TY"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/demux/ty.c:60
15858 msgid "TY Stream audio/video demux"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/demux/ty.c:776
15862 msgid "Closed captions 1"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/demux/ty.c:777
15866 msgid "Closed captions 2"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/demux/ty.c:778
15870 msgid "Closed captions 3"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/demux/ty.c:779
15874 msgid "Closed captions 4"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/demux/vc1.c:44
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15880 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15881
15882 #: modules/demux/vc1.c:50
15883 #, fuzzy
15884 msgid "VC1 video demuxer"
15885 msgstr "Akooma ka filimu"
15886
15887 #: modules/demux/vobsub.c:49
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Vobsub subtitles parser"
15890 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
15891
15892 #: modules/demux/voc.c:43
15893 msgid "VOC demuxer"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/demux/wav.c:45
15897 msgid "WAV demuxer"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/demux/xa.c:43
15901 msgid "XA demuxer"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Closed captions"
15907 msgstr "Ahukirikushangwa"
15908
15909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15910 msgid "Textual audio descriptions"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Ticker text"
15916 msgstr "Ebihandiko"
15917
15918 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Active regions"
15921 msgstr "Enkora"
15922
15923 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15924 msgid "Semantic annotations"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Transcript"
15930 msgstr "Ekirarebwamu"
15931
15932 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15933 msgid "Linguistic markup"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15937 msgid "Cue points"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Subtitles (images)"
15943 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
15944
15945 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15946 msgid "Slides (text)"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15950 msgid "Slides (images)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15954 msgid "Unknown category"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15958 msgid "About VLC media player"
15959 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
15960
15961 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15962 msgid "Credits"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15967 msgid "License"
15968 msgstr "Layisensi"
15969
15970 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15971 msgid "Authors"
15972 msgstr "Abahandiki"
15973
15974 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15975 msgid ""
15976 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Compiled by %s with %@"
15982 msgstr "Byakunganizibwa %s"
15983
15984 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15985 msgid ""
15986 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15987 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15988 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15989 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15990 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15991 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15992 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15993 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15997 msgid "VLC media player Help"
15998 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
15999
16000 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16002 msgid "Index"
16003 msgstr "Okukarara rwebintu"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16006 msgid "2 Pass"
16007 msgstr "Rabaho 2"
16008
16009 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16011 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16012 msgid "Preamp"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16016 msgid "Enable dynamic range compressor"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16020 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Reset"
16025 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16026
16027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16029 msgid "Attack"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Release"
16036 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
16037
16038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16039 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16040 msgid "Threshold"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Enable Spatializer"
16046 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
16047
16048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16049 msgid "Headphone virtualization"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16053 msgid "Volume normalization"
16054 msgstr "Okutereeza iraka"
16055
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16057 msgid "Maximum level"
16058 msgstr "Kumarayo kyona"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Filter"
16063 msgstr "Gyegyena:"
16064
16065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16067 msgid "Audio Effects"
16068 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Duplicate current profile..."
16073 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
16074
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16076 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Organize Profiles..."
16079 msgstr "Enyanjura"
16080
16081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16082 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16086 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Enter a name for the new profile:"
16090 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
16091
16092 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16098 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16100 msgid "Save"
16101 msgstr "Biika"
16102
16103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Remove a preset"
16107 msgstr "Ihamu"
16108
16109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16111 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16117 msgid "Remove"
16118 msgstr "Ihamu"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16121 msgid "Add new Preset..."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16125 msgid "Organize Presets..."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16129 msgid "Save current selection as new preset"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Enter a name for the new preset:"
16135 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
16136
16137 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16140 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
16141
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16143 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16147 msgid "Bookmarks"
16148 msgstr "Oburambe"
16149
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16153 msgid "Add"
16154 msgstr "Geita"
16155
16156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16159 msgid "Clear"
16160 msgstr "Ihaho"
16161
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16163 msgid "Edit"
16164 msgstr "Shwijuma"
16165
16166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16167 #: modules/video_filter/extract.c:75
16168 msgid "Extract"
16169 msgstr "Ihamu"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16174 msgid "Time"
16175 msgstr "Eshaaha"
16176
16177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16181 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16182 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16184 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16193 msgid "OK"
16194 msgstr "Kale"
16195
16196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16198 msgid "Name"
16199 msgstr "Eiziina"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16202 msgid "Untitled"
16203 msgstr "Ekiteine mutwe"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16206 msgid "No input"
16207 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16210 #, fuzzy
16211 msgid ""
16212 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16213 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16214
16215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16216 msgid "Input has changed"
16217 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16220 msgid ""
16221 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16222 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16226 msgid "Invalid selection"
16227 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16230 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16231 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16234 msgid "No input found"
16235 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16236
16237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16238 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16239 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16242 msgid "Jump To Time"
16243 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16244
16245 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16246 msgid "sec."
16247 msgstr "Esekondi."
16248
16249 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16250 msgid "Jump to time"
16251 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16254 msgid "Click to play or pause the current media."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Backward"
16260 msgstr "Gyenda enyima"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16263 msgid ""
16264 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16265 "current media."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Forward"
16271 msgstr "Gyenda omumeisho"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16274 msgid ""
16275 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16276 "current media."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16280 msgid ""
16281 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16282 "to change current playback position."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16288 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16291 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16295 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16299 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Click to stop playback."
16305 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Show/Hide Playlist"
16310 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16311
16312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16313 msgid ""
16314 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16315 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16319 #: share/lua/http/index.html:241
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Repeat"
16322 msgstr "Garukamu:"
16323
16324 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16325 msgid ""
16326 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16327 "off."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16331 msgid "Shuffle"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16335 msgid "Click to enable or disable random playback."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16339 msgid ""
16340 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16341 "to change the volume."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16347 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16348
16349 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Full Volume"
16352 msgstr "Eraka Rikye"
16353
16354 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16355 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16360 msgid "Effects"
16361 msgstr "Ebyarugamu"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16364 msgid ""
16365 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16366 "filters."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16370 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16374 msgid "Click to go to the next playlist item."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Convert & Stream"
16380 msgstr "&Hindua / Biika"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Go!"
16385 msgstr "&Gyenda"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16388 msgid "Drop media here"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Open media..."
16394 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Choose Profile"
16399 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Customize..."
16404 msgstr "Nkoku nookikunda"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Choose Destination"
16409 msgstr "Ahokumarira"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16412 msgid "Choose an output location"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16425 msgid "Browse..."
16426 msgstr "Rondoza..."
16427
16428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Setup Streaming..."
16431 msgstr "Nikishohora"
16432
16433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Save as File"
16436 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16437
16438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16440 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16441 msgid "Stream"
16442 msgstr "Ebiragarukaho"
16443
16444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16446 msgid "Apply"
16447 msgstr "Shaba"
16448
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Save as new Profile..."
16452 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16453
16454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Encapsulation"
16457 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16458
16459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Video codec"
16464 msgstr "Akooma ka filimu"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Audio codec"
16471 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16472
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Keep original video track"
16476 msgstr "Basiza okuhurira"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Frame Rate"
16481 msgstr "Furemu aha Furemu"
16482
16483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16484 msgid ""
16485 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16486 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16491 msgid "Scale"
16492 msgstr "Akapimiso"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Keep original audio track"
16497 msgstr "Basiza okuhurira"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Overlay subtitles on the video"
16502 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16503
16504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Stream Destination"
16507 msgstr "Enshoborora"
16508
16509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Stream Announcement"
16512 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16513
16514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16519 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16520 msgid "Address"
16521 msgstr "Endagiriro"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16524 msgid "TTL"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16528 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16534 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16535 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16536 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16537 msgid "Port"
16538 msgstr "Ahokujweka"
16539
16540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16543 #, fuzzy
16544 msgid "SAP Announcement"
16545 msgstr "Ranga SAP"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16549 #, fuzzy
16550 msgid "HTTP Announcement"
16551 msgstr "Ranga HTTP"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16554 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16555 #, fuzzy
16556 msgid "RTSP Announcement"
16557 msgstr "Ranga RTSP"
16558
16559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16560 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16561 msgid "Export SDP as file"
16562 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16565 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16569 msgid ""
16570 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16571 "technical reasons."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Save as new profile"
16577 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Remove a profile"
16582 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16583
16584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16587 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16590 msgid "%@ stream to %@:%@"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16594 #, fuzzy
16595 msgid "No Address given"
16596 msgstr "Endagiriro ya IP"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16599 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16603 #, fuzzy
16604 msgid "No Channel Name given"
16605 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16608 msgid ""
16609 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No SDP URL given"
16615 msgstr "Endagiriro SDP"
16616
16617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16618 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16625 msgid "Custom"
16626 msgstr "Nkoku nookikunda"
16627
16628 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16630 msgid "User name"
16631 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16634 msgid "Errors and Warnings"
16635 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16638 msgid "Clean up"
16639 msgstr "Oboneze"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16642 msgid "Random On"
16643 msgstr "Taho okutoranira"
16644
16645 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16646 msgid "Repeat Off"
16647 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16648
16649 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16650 msgid "Hide no user action dialogs"
16651 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16652
16653 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16654 msgid ""
16655 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16656 "panel)."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16660 msgid "(no item is being played)"
16661 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16664 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16668 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16669 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16670 msgid "Messages"
16671 msgstr "Obutumwa"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16674 msgid "Open CrashLog..."
16675 msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
16676
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16678 msgid "Save this Log..."
16679 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
16680
16681 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16682 msgid "Send"
16683 msgstr "Kyohereze"
16684
16685 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16686 msgid "Don't Send"
16687 msgstr "Otakyohereza"
16688
16689 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16690 msgid "VLC crashed previously"
16691 msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16694 msgid ""
16695 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16696 "\n"
16697 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16698 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16699 "URL of a network stream, ..."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16703 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16704 msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16707 msgid ""
16708 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16709 "information."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16713 msgid "Don't ask again"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16717 #, fuzzy
16718 msgid "VLC media playback"
16719 msgstr "Ekizani kya VLC"
16720
16721 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16722 msgid "No CrashLog found"
16723 msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
16724
16725 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16727 msgid "Continue"
16728 msgstr "Gumizamu"
16729
16730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16731 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16732 msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
16733
16734 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16735 msgid "Remove old preferences?"
16736 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16737
16738 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16739 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16740 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16741
16742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16743 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16744 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16745
16746 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16749 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16752 msgid "Video device"
16753 msgstr "Akooma ka filimu"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16756 msgid ""
16757 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16758 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16759 "menu."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16763 msgid "Opaqueness"
16764 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16767 msgid ""
16768 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16769 "is fully transparent."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16773 msgid "Black screens in fullscreen"
16774 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16775
16776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16777 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16781 msgid "Show Fullscreen controller"
16782 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16783
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16785 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16786 msgstr ""
16787 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16788
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16790 msgid "Auto-playback of new items"
16791 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16794 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16795 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16796
16797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16798 msgid "Keep Recent Items"
16799 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16802 msgid ""
16803 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16804 "disabled here."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16808 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16809 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16812 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16813 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16818 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16819
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16821 msgid ""
16822 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16823 "you can choose to control the global system volume instead."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16829 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16832 msgid ""
16833 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16834 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16838 msgid "Control playback with media keys"
16839 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16840
16841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16842 #, fuzzy
16843 msgid ""
16844 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16845 "keyboards."
16846 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16849 msgid "Run VLC with dark interface style"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16853 msgid ""
16854 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16855 "the grey interface style is used."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Use the native fullscreen mode"
16861 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
16862
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16864 msgid ""
16865 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16866 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16867 "later."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16872 msgid "Resize interface to the native video size"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16876 msgid ""
16877 "You have two choices:\n"
16878 " - The interface will resize to the native video size\n"
16879 " - The video will fit to the interface size\n"
16880 " By default, interface resize to the native video size."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Pause the video playback when minimized"
16887 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16890 msgid ""
16891 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16892 "minimizing the window."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Allow automatic icon changes"
16898 msgstr "Kushara ekishushani"
16899
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16901 msgid ""
16902 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16906 msgid "Lock Aspect Ratio"
16907 msgstr "Kyinga okuhangusya"
16908
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16910 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16916 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16919 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16925 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Show Audio Effects Button"
16930 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16935 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Show Sidebar"
16940 msgstr "Embugano"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16945 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16950 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16953 msgid ""
16954 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16955 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16959 msgid "Do nothing"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Pause iTunes"
16965 msgstr "Yemerezaho kakye"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16968 msgid "Pause and resume iTunes"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Maximum Volume displayed"
16974 msgstr "Kumarayo kyona"
16975
16976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16977 msgid "Mac OS X interface"
16978 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
16979
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Appearance"
16983 msgstr "Shazamu"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16986 msgid "Behavior"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16990 msgid "Apple Remote and media keys"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Video output"
16996 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
16997
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Track Number"
17001 msgstr "Ekyeshongoro"
17002
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17005 #: modules/mux/asf.c:58
17006 msgid "Author"
17007 msgstr "Omuhandikyi"
17008
17009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17011 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17013 msgid "Duration"
17014 msgstr "Obwire"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17018 msgid "URI"
17019 msgstr "URI"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17022 msgid "Check for Update..."
17023 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
17024
17025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17026 msgid "Preferences..."
17027 msgstr "Ebitoreine..."
17028
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17031 msgid "Extensions"
17032 msgstr "Ebigeisireho"
17033
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17035 msgid "Services"
17036 msgstr "Empereza"
17037
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17039 msgid "Hide VLC"
17040 msgstr "Shereka VLC"
17041
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17043 msgid "Hide Others"
17044 msgstr "Shereka ebindi"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17047 msgid "Show All"
17048 msgstr "Yoreka byona"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17051 msgid "Quit VLC"
17052 msgstr "Rugamu VLC"
17053
17054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17055 msgid "1:File"
17056 msgstr "1:Ekihandiiko"
17057
17058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17059 msgid "Advanced Open File..."
17060 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
17061
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17063 msgid "Open File..."
17064 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
17065
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17067 msgid "Open Disc..."
17068 msgstr "Iguraho Disiki..."
17069
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17071 msgid "Open Network..."
17072 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
17073
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17075 msgid "Open Capture Device..."
17076 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17079 msgid "Open Recent"
17080 msgstr "Iguraho ebyajuba"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17083 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17084 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
17085
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Convert / Stream..."
17089 msgstr "&Hindua / Biika"
17090
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17092 msgid "Cut"
17093 msgstr "Shara"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17096 msgid "Copy"
17097 msgstr "Koppa"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17100 msgid "Paste"
17101 msgstr "Taho"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17104 msgid "Select All"
17105 msgstr "Torana byona"
17106
17107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17108 #, fuzzy
17109 msgid "View"
17110 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Playlist Table Columns"
17115 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
17116
17117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17118 msgid "Playback"
17119 msgstr "Garukamu ozaane"
17120
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Playback Speed"
17124 msgstr "Garukamu ozaane"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17127 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Track Synchronization"
17130 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17133 #, fuzzy
17134 msgid "A→B Loop"
17135 msgstr "Ekifumuka A->B"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17138 msgid "Quit after Playback"
17139 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
17140
17141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17142 msgid "Step Forward"
17143 msgstr "Gyenda omumeisho"
17144
17145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17146 msgid "Step Backward"
17147 msgstr "Gyenda enyima"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17150 msgid "Increase Volume"
17151 msgstr "Yongyeza iraka"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17154 msgid "Decrease Volume"
17155 msgstr "Kyendeza iraka"
17156
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17158 msgid "Audio Device"
17159 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
17160
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17162 msgid "Half Size"
17163 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17167 msgid "Normal Size"
17168 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17171 msgid "Double Size"
17172 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17173
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17175 msgid "Fit to Screen"
17176 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17180 msgid "Float on Top"
17181 msgstr "Zeelela ahamutwe"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17185 msgid "Fullscreen Video Device"
17186 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17189 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17190 msgid "Post processing"
17191 msgstr "Kikoreho ahanyima"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Add Subtitle File..."
17196 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17199 msgid "Subtitles Track"
17200 msgstr "Emitwe erimu"
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Text Size"
17205 msgstr "Sayizi y'empandika"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Text Color"
17210 msgstr "Rangi y'empandika"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Outline Thickness"
17215 msgstr "Hindura erangi"
17216
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Background Opacity"
17220 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17221
17222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Background Color"
17225 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17228 msgid "Transparent"
17229 msgstr "Ekirarebwamu"
17230
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17232 msgid "Window"
17233 msgstr "Edirisa"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17236 msgid "Minimize Window"
17237 msgstr "Funza edirisa"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17240 msgid "Close Window"
17241 msgstr "Kyinga edirisa"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17244 msgid "Player..."
17245 msgstr "Kazanyirizi..."
17246
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Main Window..."
17250 msgstr "Funza edirisa"
17251
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Audio Effects..."
17255 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17256
17257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Video Effects..."
17260 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17263 msgid "Bookmarks..."
17264 msgstr "Oburambe..."
17265
17266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17267 msgid "Playlist..."
17268 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17269
17270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17271 msgid "Media Information..."
17272 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17273
17274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17275 msgid "Messages..."
17276 msgstr "Amakuru..."
17277
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17279 msgid "Errors and Warnings..."
17280 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17283 msgid "Bring All to Front"
17284 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17285
17286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17288 msgid "Help"
17289 msgstr "Obuyambi"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17292 msgid "VLC media player Help..."
17293 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17294
17295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17296 msgid "ReadMe / FAQ..."
17297 msgstr "Nshoma / Buuza"
17298
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17300 msgid "Online Documentation..."
17301 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17302
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17304 msgid "VideoLAN Website..."
17305 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17306
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17308 msgid "Make a donation..."
17309 msgstr "Taho okugaba..."
17310
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17312 msgid "Online Forum..."
17313 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17316 msgid ""
17317 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17321 msgid ""
17322 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17323 "drop files here to play."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17328 msgid "Subscribe"
17329 msgstr "Yehandiise"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17333 msgid "Unsubscribe"
17334 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17335
17336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17338 msgid "Subscribe to a podcast"
17339 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17343 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17344 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17349 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17354 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17355
17356 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17357 msgid "LIBRARY"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17361 msgid "MY COMPUTER"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17365 msgid "DEVICES"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17369 msgid "LOCAL NETWORK"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17373 msgid "INTERNET"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17377 #, fuzzy
17378 msgid "No device is selected"
17379 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17380
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17382 msgid ""
17383 "No device is selected.\n"
17384 "\n"
17385 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17389 msgid "Open Source"
17390 msgstr "Iguraho Oburugo"
17391
17392 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17393 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17394 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17395
17396 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17397 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17398 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17400 msgid "Open"
17401 msgstr "Iguraho"
17402
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17404 msgid ""
17405 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17406 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17407 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17408 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17412 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17413 msgid "Capture"
17414 msgstr "Teera ekishushani"
17415
17416 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Choose a file"
17419 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17420
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17422 msgid "Click to select a file for playback"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17426 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17427 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17428
17429 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17430 msgid "Play another media synchronously"
17431 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17432
17433 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17436 msgid "Choose..."
17437 msgstr "Torana..."
17438
17439 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17440 msgid ""
17441 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17442 "selected file."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Custom playback"
17448 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17453 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Open BDMV folder"
17458 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
17459
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17461 msgid "Insert Disc"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Disable DVD menus"
17467 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17468
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Enable DVD menus"
17472 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17475 msgid "IP Address"
17476 msgstr "Endagiriro ya IP"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17479 msgid ""
17480 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17481 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17482 "press the button below."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17486 msgid ""
17487 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17488 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17489 "IP automatically.\n"
17490 "\n"
17491 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17492 "sheet."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17496 msgid ""
17497 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17498 "click on the respective button below."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17502 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17503 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17504
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17506 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17507 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17508 msgid "Protocol"
17509 msgstr "Amateeka"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17512 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17513 msgid "Unicast"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17517 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17518 msgid "Multicast"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17522 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Input Devices"
17525 msgstr "Akoma:"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17528 #, fuzzy
17529 msgid ""
17530 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17531 "contents."
17532 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17533
17534 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Subscreen left"
17537 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17538
17539 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Subscreen top"
17542 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Capture Audio"
17547 msgstr "Teera ekishushani"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17550 msgid "Current channel:"
17551 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17554 msgid "Previous Channel"
17555 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17556
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17558 msgid "Next Channel"
17559 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17562 msgid "Retrieving Channel Info..."
17563 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17564
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17566 msgid "EyeTV is not launched"
17567 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17568
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17570 msgid ""
17571 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17572 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17576 msgid "Launch EyeTV now"
17577 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17578
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17580 msgid "Download Plugin"
17581 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Image width"
17586 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17587
17588 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Image height"
17591 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Add Subtitle File:"
17596 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17597
17598 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17599 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Click to select a subtitle file."
17605 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17606
17607 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Override parameters"
17610 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17611
17612 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17613 msgid "FPS"
17614 msgstr "FPS"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Subtitle encoding"
17619 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17623 msgid "Font size"
17624 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17625
17626 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Subtitle alignment"
17629 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17632 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17636 msgid "Font Properties"
17637 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17638
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17640 msgid "Subtitle File"
17641 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17645 msgid "Open File"
17646 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "%i tracks"
17651 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17654 msgid "Composite input"
17655 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17658 msgid "S-Video input"
17659 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17660
17661 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17662 msgid "Streaming/Saving:"
17663 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17666 msgid "Settings..."
17667 msgstr "Entegyeka..."
17668
17669 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17670 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17671 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17672
17673 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17674 msgid "Display the stream locally"
17675 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17676
17677 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17678 msgid "Dump raw input"
17679 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17682 msgid "Encapsulation Method"
17683 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17686 msgid "Transcoding options"
17687 msgstr "Omuringo"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17691 msgid "Bitrate (kb/s)"
17692 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17695 msgid "Stream Announcing"
17696 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17699 msgid "Channel Name"
17700 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17701
17702 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17703 msgid "SDP URL"
17704 msgstr "Endagiriro SDP"
17705
17706 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17708 msgid "Save File"
17709 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17710
17711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17712 msgid "Save Playlist..."
17713 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17714
17715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17716 msgid "Expand Node"
17717 msgstr "Kihangusye"
17718
17719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17720 msgid "Download Cover Art"
17721 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17722
17723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17724 msgid "Fetch Meta Data"
17725 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17726
17727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17728 msgid "Reveal in Finder"
17729 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17730
17731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17732 msgid "Sort Node by Name"
17733 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17734
17735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17736 msgid "Sort Node by Author"
17737 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17740 msgid "Search in Playlist"
17741 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17742
17743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17744 msgid "File Format:"
17745 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17746
17747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17748 msgid "Extended M3U"
17749 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17752 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17753 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17754
17755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17756 #, fuzzy
17757 msgid "HTML playlist"
17758 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17759
17760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17761 msgid "Save Playlist"
17762 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17763
17764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Meta-information"
17767 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17768
17769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17771 msgid "Media Information"
17772 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17775 msgid "Location"
17776 msgstr "Ahukirikushangwa"
17777
17778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17779 msgid "Save Metadata"
17780 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
17781
17782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17784 msgid "General"
17785 msgstr "Byona"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17788 msgid "Codec Details"
17789 msgstr "Ebindi ahari Codec"
17790
17791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17792 msgid "Read at media"
17793 msgstr "Shoma ekirazaana"
17794
17795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17796 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17797 msgid "Input bitrate"
17798 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17801 msgid "Demuxed"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17805 msgid "Stream bitrate"
17806 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
17807
17808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17809 msgid "Decoded blocks"
17810 msgstr "Ebihindwirwe"
17811
17812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17813 msgid "Displayed frames"
17814 msgstr "Furemu eza yorekwa"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17817 msgid "Lost frames"
17818 msgstr "Furemu ezi buzire"
17819
17820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17822 msgid "Streaming"
17823 msgstr "Nikishohora"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17826 msgid "Sent packets"
17827 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
17828
17829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17830 msgid "Sent bytes"
17831 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
17832
17833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17834 msgid "Send rate"
17835 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
17836
17837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17838 msgid "Played buffers"
17839 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
17840
17841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17842 msgid "Lost buffers"
17843 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
17844
17845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17846 msgid "Error while saving meta"
17847 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
17848
17849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17850 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17851 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
17852
17853 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17855 msgid "Preferences"
17856 msgstr "Ebisiimirwe"
17857
17858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17859 msgid "Reset All"
17860 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
17861
17862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Show Basic"
17865 msgstr "Yoreka omubwijwire"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17868 msgid "Select a directory"
17869 msgstr "Toorana endagiriro"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17872 msgid "Select a file"
17873 msgstr "Toorana ekihandiiko"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17876 msgid "Select"
17877 msgstr "Toorana"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17882 msgid "Interface Settings"
17883 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
17884
17885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17888 msgid "Audio Settings"
17889 msgstr "Entekateeka yamaraka"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17894 msgid "Video Settings"
17895 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17896
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17898 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17902 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
17903
17904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Input & Codec Settings"
17907 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
17908
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17910 msgid "General Audio"
17911 msgstr "Amaraka gahamwe"
17912
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17914 msgid "Preferred Audio language"
17915 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
17916
17917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17918 msgid "Enable Last.fm submissions"
17919 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
17920
17921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17922 msgid "Visualization"
17923 msgstr "Okuleeba"
17924
17925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17926 msgid "Keep audio level between sessions"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17930 msgid "Always reset audio start level to:"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17934 msgid "Change"
17935 msgstr "Hindura"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17938 msgid "Change Hotkey"
17939 msgstr "Hindura za panya"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17942 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17943 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17947 msgid "Action"
17948 msgstr "Enkora"
17949
17950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17951 msgid "Shortcut"
17952 msgstr "Ogwahaihi"
17953
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17955 msgid "Repair AVI Files"
17956 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17959 msgid "Default Caching Level"
17960 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
17961
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17963 msgid "Caching"
17964 msgstr "Nikibiika"
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17967 msgid ""
17968 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17969 "access module."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17973 msgid "Codecs / Muxers"
17974 msgstr "Codec"
17975
17976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Hardware Acceleration"
17979 msgstr "Akokurinda furemu"
17980
17981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17982 msgid "Post-Processing Quality"
17983 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
17984
17985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17986 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17990 msgid "Open network streams using the following protocols"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17994 msgid "Note that these are system-wide settings."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Interface style"
18000 msgstr "Enkora ..."
18001
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18003 msgid "Dark"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Bright"
18009 msgstr "Okuhwezeka"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18012 msgid "Album art download policy"
18013 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
18014
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Show video within the main window"
18018 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
18019
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18021 msgid "Show Fullscreen Controller"
18022 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
18023
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18026 msgid "Privacy / Network Interaction"
18027 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18030 msgid "Automatically check for updates"
18031 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
18032
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18034 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18038 #: modules/lua/vlc.c:103
18039 msgid "Lua HTTP"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Control iTunes during playback"
18045 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
18046
18047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18048 msgid "Default Encoding"
18049 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
18050
18051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18052 msgid "Display Settings"
18053 msgstr "Yoreka Entekateeka"
18054
18055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Font color"
18059 msgstr "Rangi y'empandika"
18060
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18062 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18063 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18065 msgid "Font"
18066 msgstr "Empandiika"
18067
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Subtitle languages"
18071 msgstr "Endimi y'emitwe"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Preferred subtitle language"
18077 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
18078
18079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18080 msgid "Enable OSD"
18081 msgstr "Basiiza OSD"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18084 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18085 msgid "Opacity"
18086 msgstr "Obutahweza"
18087
18088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18089 msgid "Force bold"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Outline color"
18096 msgstr "Hindura erangi"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18100 msgid "Outline thickness"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18104 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18105 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18109 msgid "Display"
18110 msgstr "Yoreka"
18111
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18113 msgid "Output module"
18114 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
18115
18116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18117 msgid "Video snapshots"
18118 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
18119
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18121 msgid "Folder"
18122 msgstr "Eibiikiro"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18125 msgid "Format"
18126 msgstr "Enshwa"
18127
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18129 msgid "Prefix"
18130 msgstr "Ebirikubanza"
18131
18132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18133 msgid "Sequential numbering"
18134 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18137 msgid "Last check on: %@"
18138 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
18139
18140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18141 msgid "No check was performed yet."
18142 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
18143
18144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18146 msgid "Lowest latency"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18151 msgid "Low latency"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18156 msgid "High latency"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18161 msgid "Higher latency"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18166 msgid "Reset Preferences"
18167 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
18168
18169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18170 msgid ""
18171 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18172 "\n"
18173 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18174 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18175 "stop immediately.\n"
18176 "\n"
18177 "The Media Library will not be affected.\n"
18178 "\n"
18179 "Are you sure you want to continue?"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18183 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18184 msgstr ""
18185 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
18186
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18189 msgid "Choose"
18190 msgstr "Toorana"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18195 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18196
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18198 msgid ""
18199 "Press new keys for\n"
18200 "\"%@\""
18201 msgstr ""
18202 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18203 "\"%@\""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18206 msgid "Invalid combination"
18207 msgstr "Engeita etakyakora"
18208
18209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18210 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18211 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
18212
18213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18215 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18216 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18217
18218 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18219 msgid "Not Set"
18220 msgstr "Tikyateirwamu"
18221
18222 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18224 msgid "Audio/Video"
18225 msgstr "Amaraka/Sinema"
18226
18227 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Audio track synchronization:"
18231 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18232
18233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18234 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18235 msgid "s"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18239 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18244 msgid "Subtitles/Video"
18245 msgstr "Emitwe/Sinema"
18246
18247 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Subtitle track synchronization:"
18251 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18252
18253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18254 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Subtitle speed:"
18261 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18264 msgid "fps"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Subtitle duration factor:"
18271 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18272
18273 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18275 msgid ""
18276 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18277 "Set 0 to disable."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18282 msgid ""
18283 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18284 "Set 0 to disable."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18289 msgid ""
18290 "Recalculate subtitle duration according\n"
18291 "to their content and this value.\n"
18292 "Set 0 to disable."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18297 msgid "Video Effects"
18298 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18299
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18301 msgid "Basic"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18306 msgid "Geometry"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18311 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18312 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18315 msgid "Color"
18316 msgstr "Erangi"
18317
18318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Image Adjust"
18321 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18322
18323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Brightness Threshold"
18327 msgstr "Okuhwezeka"
18328
18329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18331 msgid "Sharpen"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18337 msgid "Sigma"
18338 msgstr "Sigima"
18339
18340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18342 msgid "Banding removal"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18347 msgid "Radius"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18352 msgid "Film Grain"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Variance"
18359 msgstr "Shazamu"
18360
18361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18363 msgid "Synchronize top and bottom"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18368 msgid "Synchronize left and right"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Transform"
18375 msgstr "Empinduka"
18376
18377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18378 msgid "Rotate by 90 degrees"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18382 msgid "Rotate by 180 degrees"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18386 msgid "Rotate by 270 degrees"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18390 msgid "Flip horizontally"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18394 msgid "Flip vertically"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18398 msgid "Magnification/Zoom"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18403 msgid "Puzzle game"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18407 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18410 msgid "Rows"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18414 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Columns"
18419 msgstr "Iraka"
18420
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18423 msgid "Clone"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18428 msgid "Number of clones"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18433 msgid "Wall"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18438 msgid "Color threshold"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18443 msgid "Similarity"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Intensity"
18450 msgstr "Embugano"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18453 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18455 msgid "Gradient"
18456 msgstr "Okuhindahinduka"
18457
18458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18459 msgid "Edge"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18463 msgid "Hough"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18468 msgid "Cartoon"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Color extraction"
18475 msgstr "Amakuru agandi..."
18476
18477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18478 msgid "Invert colors"
18479 msgstr "Hindura erangi"
18480
18481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18483 msgid "Posterize"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18487 msgid "Posterize level"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18492 msgid "Motion blur"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18497 msgid "Factor"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18501 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18502 msgid "Motion Detect"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Water effect"
18509 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18510
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18512 msgid "Anaglyph"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18517 msgid "Add text"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18521 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18522 msgid "Text"
18523 msgstr "Ekihandiko"
18524
18525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18527 msgid "Add logo"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18532 msgid "Logo"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18538 msgid "Transparency"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Organize profiles..."
18544 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18545
18546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18547 #, fuzzy
18548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18549 msgstr ""
18550 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18551
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18553 #, fuzzy
18554 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18555 msgstr ""
18556 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18557
18558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18562 "RAW)"
18563 msgstr ""
18564 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18565
18566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18567 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18568 msgstr ""
18569 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18570
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18572 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18573 msgstr ""
18574 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18575
18576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18577 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18578 msgstr ""
18579 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18580
18581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18582 msgid ""
18583 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18584 "MPEG TS)"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18588 #, fuzzy
18589 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18590 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18591
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18593 #, fuzzy
18594 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18595 msgstr ""
18596 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18597
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18599 #, fuzzy
18600 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18601 msgstr ""
18602 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18603
18604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18605 #, fuzzy
18606 msgid ""
18607 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18608 "ASF and OGG)"
18609 msgstr ""
18610 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18611
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18615 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18616
18617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18618 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18619 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18620
18621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18622 #, fuzzy
18623 msgid ""
18624 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18625 "ASF, OGG and RAW)"
18626 msgstr ""
18627 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18628
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18630 #, fuzzy
18631 msgid ""
18632 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18633 msgstr ""
18634 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18635
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18637 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18638 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18639
18640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18641 #, fuzzy
18642 msgid ""
18643 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18644 msgstr ""
18645 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18646
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18648 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18649 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18650
18651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18652 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18653 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18654
18655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18656 #, fuzzy
18657 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18658 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18659
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18661 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18662 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18663
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18665 msgid "MPEG Program Stream"
18666 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18667
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18669 msgid "MPEG Transport Stream"
18670 msgstr "Entambura ya MPEG"
18671
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18673 msgid "MPEG 1 Format"
18674 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18675
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18677 msgid ""
18678 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18679 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18680 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18681 "at http://yourip:8080 by default."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18685 msgid ""
18686 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18687 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18688 "generally the most compatible"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18692 msgid ""
18693 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18694 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18695 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18696 "at mms://yourip:8080 by default."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18700 msgid ""
18701 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18702 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18703 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18704 "HTTP)."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18708 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18709 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18710
18711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18712 msgid "Use this to stream to a single computer."
18713 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18714
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18716 msgid ""
18717 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18718 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18719 "address beginning with 239.255."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18723 msgid ""
18724 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18725 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18726 "but it won't work over the Internet."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18730 #, fuzzy
18731 msgid ""
18732 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18733 "stream"
18734 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18735
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18737 msgid ""
18738 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18739 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18740 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18744 msgid "Back"
18745 msgstr "Enyima"
18746
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18749 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18750 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18751
18752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18753 #, fuzzy
18754 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18755 msgstr ""
18756 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18757
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18761 msgid "More Info"
18762 msgstr "Amakuru agandi"
18763
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18765 msgid ""
18766 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18767 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18768 "access to more features."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18773 msgid "Stream to network"
18774 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
18775
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18777 msgid "Transcode/Save to file"
18778 msgstr "Biika omu kihandiiko"
18779
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18781 msgid "Choose input"
18782 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
18783
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18785 msgid "Choose here your input stream."
18786 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
18787
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18790 msgid "Select a stream"
18791 msgstr "Toorana enshohora"
18792
18793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18794 msgid "Existing playlist item"
18795 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
18796
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18798 msgid "Partial Extract"
18799 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
18800
18801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18802 msgid ""
18803 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18804 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18805 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18809 msgid "From"
18810 msgstr "Kuruga"
18811
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18813 msgid "To"
18814 msgstr "Kuza"
18815
18816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18817 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18821 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18822 msgid "Destination"
18823 msgstr "Ahokumarira"
18824
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18826 msgid "Streaming method"
18827 msgstr "Omuringo gwokushohora"
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18830 msgid "Address of the computer to stream to."
18831 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18832
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18834 msgid "UDP Unicast"
18835 msgstr "UDP"
18836
18837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18838 msgid "UDP Multicast"
18839 msgstr "UDP"
18840
18841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18843 msgid "Transcode"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18847 msgid ""
18848 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18849 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18853 msgid "Transcode audio"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18857 msgid "Transcode video"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18861 msgid ""
18862 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18863 "stream."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18867 msgid ""
18868 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18869 "stream."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18873 msgid "Encapsulation format"
18874 msgstr "Enkora yokushereeka"
18875
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18877 msgid ""
18878 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18879 "previously chosen settings all formats won't be available."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18883 msgid "Additional streaming options"
18884 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
18885
18886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18887 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18888 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
18889
18890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18891 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18892 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
18893
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18896 msgid "Local playback"
18897 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
18898
18899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18900 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18901 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
18902
18903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18904 msgid "Additional transcode options"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18908 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18909 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
18910
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18912 msgid "Select the file to save to"
18913 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
18914
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18916 msgid ""
18917 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18918 "the receiving user as they become part of the image."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18922 msgid ""
18923 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18924 "transcoding."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18928 msgid "Summary"
18929 msgstr "Amubufunzi"
18930
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18932 msgid "Encap. format"
18933 msgstr "Enshwa yokushereka"
18934
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18936 msgid "Input stream"
18937 msgstr "Entekamu yakushohoza"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18940 msgid "Save file to"
18941 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
18942
18943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18944 msgid "Include subtitles"
18945 msgstr "Otemu emitwe"
18946
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18948 msgid "No input selected"
18949 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
18950
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18952 msgid ""
18953 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18954 "\n"
18955 "Choose one before going to the next page."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18959 msgid "No valid destination"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18963 msgid ""
18964 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18965 "Multicast-IP.\n"
18966 "\n"
18967 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18968 "and the help texts in this window."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18972 msgid ""
18973 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18974 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18975 "\n"
18976 "Correct your selection and try again."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18980 msgid "Select the directory to save to"
18981 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
18982
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18984 msgid "No folder selected"
18985 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
18986
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18988 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18989 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18990
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18992 msgid ""
18993 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18994 "location."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18998 msgid "No file selected"
18999 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
19000
19001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19002 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19003 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
19004
19005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19006 msgid ""
19007 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19011 msgid "Finish"
19012 msgstr "Mara"
19013
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19015 #, c-format
19016 msgid "%i items"
19017 msgstr "Ebintu %i"
19018
19019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19021 msgid "yes"
19022 msgstr "Eego"
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19027 msgid "no"
19028 msgstr "ingaha"
19029
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19031 #, fuzzy
19032 msgid "yes: from %@ to %@"
19033 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
19034
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19036 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19037 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
19038
19039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19040 #, fuzzy
19041 msgid "This allows streaming on a network."
19042 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19045 msgid ""
19046 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19047 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19048 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19049 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19053 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19054 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19055
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19057 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19058 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19059
19060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19061 msgid ""
19062 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19063 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19064 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19065 "this setting to 1."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19069 msgid ""
19070 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19071 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19072 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19073 "extra interface.\n"
19074 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19075 "name will be used."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19079 msgid ""
19080 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19081 "streamed.\n"
19082 "\n"
19083 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19084 "streaming."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19088 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19089 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19090
19091 #: modules/gui/ncurses.c:69
19092 msgid "Filebrowser starting point"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/ncurses.c:71
19096 msgid ""
19097 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19098 "show you initially."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/ncurses.c:76
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Ncurses interface"
19104 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
19105
19106 #: modules/gui/ncurses.c:767
19107 #, c-format
19108 msgid "  [%s]"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/ncurses.c:771
19112 #, c-format
19113 msgid "      %s: %s"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/ncurses.c:865
19117 #, fuzzy
19118 msgid "[Display]"
19119 msgstr "Yoreka"
19120
19121 #: modules/gui/ncurses.c:867
19122 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/ncurses.c:868
19126 msgid " i                      Show/Hide info box"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/ncurses.c:869
19130 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/ncurses.c:870
19134 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:871
19138 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/ncurses.c:872
19142 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/ncurses.c:873
19146 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/ncurses.c:874
19150 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/ncurses.c:875
19154 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/ncurses.c:876
19158 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/ncurses.c:880
19162 #, fuzzy
19163 msgid "[Global]"
19164 msgstr "Omunsi Yoona"
19165
19166 #: modules/gui/ncurses.c:882
19167 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/ncurses.c:883
19171 msgid " s                      Stop"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/ncurses.c:884
19175 msgid " <space>                Pause/Play"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/ncurses.c:885
19179 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/ncurses.c:886
19183 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/ncurses.c:887
19187 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/ncurses.c:888
19191 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19192 msgstr ""
19193
19194 #. xgettext: You can use ← and → characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:890
19196 #, c-format
19197 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/ncurses.c:891
19201 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/ncurses.c:892
19205 msgid " m                      Mute"
19206 msgstr ""
19207
19208 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19209 #: modules/gui/ncurses.c:894
19210 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19211 msgstr ""
19212
19213 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19214 #: modules/gui/ncurses.c:896
19215 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19216 msgstr ""
19217
19218 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19219 #: modules/gui/ncurses.c:898
19220 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/ncurses.c:902
19224 #, fuzzy
19225 msgid "[Playlist]"
19226 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19227
19228 #: modules/gui/ncurses.c:904
19229 msgid " r                      Toggle Random playing"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/ncurses.c:905
19233 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/ncurses.c:906
19237 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/ncurses.c:907
19241 msgid " o                      Order Playlist by title"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/ncurses.c:908
19245 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/ncurses.c:909
19249 msgid " g                      Go to the current playing item"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/ncurses.c:910
19253 msgid " /                      Look for an item"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/ncurses.c:911
19257 msgid " ;                      Look for the next item"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/gui/ncurses.c:912
19261 msgid " A                      Add an entry"
19262 msgstr ""
19263
19264 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19265 #: modules/gui/ncurses.c:914
19266 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/ncurses.c:915
19270 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/ncurses.c:919
19274 msgid "[Filebrowser]"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/ncurses.c:921
19278 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/ncurses.c:922
19282 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/ncurses.c:923
19286 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/ncurses.c:927
19290 #, fuzzy
19291 msgid "[Player]"
19292 msgstr "Kizaanirwe"
19293
19294 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19295 #: modules/gui/ncurses.c:930
19296 #, c-format
19297 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19301 #, fuzzy
19302 msgid "[Repeat] "
19303 msgstr "Garukamu:"
19304
19305 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19306 #, fuzzy
19307 msgid "[Random] "
19308 msgstr "Kutoranira"
19309
19310 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19311 msgid "[Loop]"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid " Source   : %s"
19317 msgstr "Oburugo:"
19318
19319 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid " Position : %s/%s"
19322 msgstr "Omwanya"
19323
19324 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19325 #, fuzzy
19326 msgid " Volume   : Mute"
19327 msgstr "Eiraka"
19328
19329 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19330 #, fuzzy, c-format
19331 msgid " Volume   : %3ld%%"
19332 msgstr "Eiraka"
19333
19334 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19335 #, fuzzy
19336 msgid " Volume   : ----"
19337 msgstr "Eiraka"
19338
19339 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19340 #, c-format
19341 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19345 #, c-format
19346 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19350 #, fuzzy
19351 msgid " Source: <no current item> "
19352 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19353
19354 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19355 msgid " [ h for help ]"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "Open: %s"
19361 msgstr "Iguraho"
19362
19363 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "Find: %s"
19366 msgstr "Iguraho"
19367
19368 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19369 msgid "Shift+L"
19370 msgstr "Shift+L"
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19375 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19376
19377 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19378 msgid "Previous Chapter/Title"
19379 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19380
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19382 msgid "Next Chapter/Title"
19383 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19386 msgid "Teletext Activation"
19387 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Toggle Transparency "
19392 msgstr "Ekirarebwamu"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19395 msgid ""
19396 "Play\n"
19397 "If the playlist is empty, open a medium"
19398 msgstr ""
19399 "Zaana\n"
19400 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Previous / Backward"
19405 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19406
19407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Next / Forward"
19410 msgstr "Gyenda omumeisho"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19413 msgid "De-Fullscreen"
19414 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19417 msgid "Extended panel"
19418 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19421 msgid "A->B Loop"
19422 msgstr "Ekifumuka A->B"
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19425 msgid "Frame By Frame"
19426 msgstr "Furemu aha Furemu"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19429 msgid "Trickplay Reverse"
19430 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19431
19432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19434 msgid "Step backward"
19435 msgstr "Garukaho enyima"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19439 msgid "Step forward"
19440 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Loop / Repeat"
19445 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Open subtitles"
19450 msgstr "Iguraho envunura..."
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Dock fullscreen controller"
19455 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19458 msgid "Stop playback"
19459 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19462 msgid "Open a medium"
19463 msgstr "Iguraho empurizigana"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19468 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19473 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19474
19475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19476 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19477 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19480 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19481 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19482
19483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19484 msgid "Show extended settings"
19485 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19486
19487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Toggle playlist"
19490 msgstr "Ihaho"
19491
19492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19493 msgid "Take a snapshot"
19494 msgstr "Teera ekishushani"
19495
19496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19497 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19498 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19501 msgid "Frame by frame"
19502 msgstr "Furemu ahari furemu"
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19505 msgid "Reverse"
19506 msgstr "Garuka enyima"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19509 msgid "Change the loop and repeat modes"
19510 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19513 msgid "Previous media in the playlist"
19514 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19517 msgid "Next media in the playlist"
19518 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Open subtitle file"
19524 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19527 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19531 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19532 msgid "Unmute"
19533 msgstr "Gambisa"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19536 msgctxt "Tooltip|Mute"
19537 msgid "Mute"
19538 msgstr "Tetesa"
19539
19540 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19541 msgid "Pause the playback"
19542 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19543
19544 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19545 #, fuzzy
19546 msgid ""
19547 "Loop from point A to point B continuously\n"
19548 "Click to set point A"
19549 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19552 msgid "Click to set point B"
19553 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19556 msgid "Stop the A to B loop"
19557 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Aspect Ratio"
19562 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19565 #: modules/video_filter/logo.c:48
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Logo filenames"
19568 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19571 #: modules/video_filter/erase.c:55
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Image mask"
19574 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19577 msgid ""
19578 "No v4l2 instance found.\n"
19579 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19580 "\n"
19581 "Controls will automatically appear here."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19608 msgid "dB"
19609 msgstr "dB"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19612 msgid "170 Hz"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19616 msgid "310 Hz"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19620 msgid "600 Hz"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19625 msgid "1 KHz"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19629 msgid "3 KHz"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19633 msgid "6 KHz"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19637 msgid "12 KHz"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19641 msgid "14 KHz"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19646 msgid "16 KHz"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19650 msgid "31 Hz"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19654 msgid "63 Hz"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19658 msgid "125 Hz"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19662 msgid "250 Hz"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19666 msgid "500 Hz"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19670 msgid "2 KHz"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19674 msgid "4 KHz"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19678 msgid "8 KHz"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19683 msgid "ms"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19687 msgid ""
19688 "Knee\n"
19689 "radius"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19693 msgid ""
19694 "Makeup\n"
19695 "gain"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19699 #, fuzzy
19700 msgid "(Hastened)"
19701 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19702
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19704 #, fuzzy
19705 msgid "(Delayed)"
19706 msgstr "Kyerereza"
19707
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19709 msgid "Force update of this dialog's values"
19710 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19713 msgid "&Fingerprint"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19717 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19721 msgid "Comments"
19722 msgstr "Ebiteekateeko"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19725 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19726 msgstr ""
19727 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19728 "eki. \n"
19729
19730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19731 msgid ""
19732 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19733 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19737 msgid "Current media / stream statistics"
19738 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19741 msgid "Input/Read"
19742 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19745 msgid "Output/Written/Sent"
19746 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19747
19748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19749 msgid "Media data size"
19750 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19753 msgid "Demuxed data size"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19757 msgid "Content bitrate"
19758 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
19759
19760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19761 msgid "Discarded (corrupted)"
19762 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19765 msgid "Dropped (discontinued)"
19766 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19770 msgid "Decoded"
19771 msgstr "Ebihindwirwe"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19775 msgid "blocks"
19776 msgstr "amatafari"
19777
19778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19779 msgid "Displayed"
19780 msgstr "Ebyorekirwe"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19783 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19784 msgid "frames"
19785 msgstr "furemu"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19789 msgid "Lost"
19790 msgstr "Ekibuzire"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19793 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19794 msgid "Sent"
19795 msgstr "Ekyayoherezebwa"
19796
19797 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19798 msgid "packets"
19799 msgstr "ebicweeka byamakuru"
19800
19801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19802 msgid "Upstream rate"
19803 msgstr "Nkoku garikukora"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19806 msgid "Played"
19807 msgstr "Kizaanirwe"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19811 msgid "buffers"
19812 msgstr "ebicweeka"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Last 60 seconds"
19817 msgstr "Obwire"
19818
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19820 msgid "Overall"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19824 msgid "Current visualization"
19825 msgstr "Okuleeba ebyahati"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19828 msgid ""
19829 "Current playback speed: %1\n"
19830 "Click to adjust"
19831 msgstr "Imata okuteereza"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19834 msgid "Revert to normal play speed"
19835 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19838 msgid "Download cover art"
19839 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19842 msgid "Add cover art from file"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Choose Cover Art"
19848 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19849
19850 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19851 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Elapsed time"
19858 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
19859
19860 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19862 msgid "Total/Remaining time"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19868 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19871 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19872 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19873
19874 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19875 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19876 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19879 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19880 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19883 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19884 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19888 msgid "Select one or multiple files"
19889 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19892 msgid "File names:"
19893 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19897 msgid "Filter:"
19898 msgstr "Gyegyena:"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19901 msgid "Eject the disc"
19902 msgstr "Ihamu didiki"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19905 msgid "Channels:"
19906 msgstr "Emihanda:"
19907
19908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19909 msgid "Selected ports:"
19910 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
19911
19912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19913 msgid ".*"
19914 msgstr ".*"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19917 msgid "Use VLC pace"
19918 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
19919
19920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19921 msgid "TV - digital"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19925 msgid "Tuner card"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19929 msgid "Delivery system"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19933 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19937 msgid "Transponder symbol rate"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19941 msgid "Bandwidth"
19942 msgstr "Obwingi bwamakuru"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
19945 msgid "TV - analog"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
19949 msgid "Device name"
19950 msgstr "Eiziina ryekyoma"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
19953 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19954 msgstr ""
19955
19956 #. xgettext: frames per second
19957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
19958 msgid " f/s"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
19962 msgid "Advanced Options"
19963 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
19964
19965 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19966 msgid "Double click to get media information"
19967 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
19968
19969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19970 msgid "Change playlistview"
19971 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
19972
19973 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Search the playlist"
19976 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19979 msgid "unknown"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19983 msgid "My Computer"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Devices"
19989 msgstr "Akoma:"
19990
19991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Local Network"
19994 msgstr "Za Kanyabwengye"
19995
19996 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Internet"
19999 msgstr "Embugano"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20002 msgid "Remove this podcast subscription"
20003 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
20004
20005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20006 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20007 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
20008
20009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20010 msgid "Create Directory"
20011 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20014 msgid "Create Folder"
20015 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20016
20017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20018 msgid "Enter name for new directory:"
20019 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20022 msgid "Enter name for new folder:"
20023 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20026 msgid "Sort by"
20027 msgstr "Teereza ahabwa"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20030 msgid "Ascending"
20031 msgstr "Orikuza aheiguru"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20034 msgid "Descending"
20035 msgstr "Oriruga aheiguru"
20036
20037 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Display size"
20040 msgstr "Ebyorekirwe"
20041
20042 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Increase"
20045 msgstr "Yongyeza iraka"
20046
20047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Decrease"
20050 msgstr "Kyendeza iraka"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Playlist View Mode"
20055 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20058 msgid ""
20059 "Playlist is currently empty.\n"
20060 "Drop a file here or select a media source from the left."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20064 msgid "Icons"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Detailed List"
20070 msgstr "Yoreka omubwijwire"
20071
20072 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20073 #, fuzzy
20074 msgid "List"
20075 msgstr "Yoreka omurukarara"
20076
20077 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20078 msgid "PictureFlow"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20082 msgid "Select File"
20083 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20086 #, fuzzy
20087 msgid ""
20088 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20089 "key to remove hotkeys"
20090 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
20091
20092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20093 msgid "in"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20097 msgid "Any field"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Actions"
20103 msgstr "Enkora"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20106 msgid "Hotkey"
20107 msgstr "Za panya"
20108
20109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Application level hotkey"
20112 msgstr "Enkozesa"
20113
20114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20116 msgid "Global"
20117 msgstr "Omunsi Yoona"
20118
20119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20120 msgid "Desktop level hotkey"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20125 #, fuzzy
20126 msgid ""
20127 "Double click to change.\n"
20128 "Delete key to remove."
20129 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Hotkey change"
20134 msgstr "Za panya"
20135
20136 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Press the new key or combination for "
20139 msgstr ""
20140 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
20141 "\"%@\""
20142
20143 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20144 msgid "Assign"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20150 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20153 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Key or combination: "
20159 msgstr "Engeita etakyakora"
20160
20161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20162 msgid "Key: "
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20167 msgid "Input & Codecs Settings"
20168 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20172 msgid "Configure Hotkeys"
20173 msgstr "Shoronzya za panya"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20176 msgid "Device:"
20177 msgstr "Akoma:"
20178
20179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20180 msgid ""
20181 "If this property is blank, different values\n"
20182 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20183 "You can define a unique one or configure them \n"
20184 "individually in the advanced preferences."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20188 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20189 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
20190
20191 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20192 msgid "VLC skins website"
20193 msgstr "Ekibanja kya VLC"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20196 msgid "System's default"
20197 msgstr "Ebiteirweho"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20200 #, fuzzy
20201 msgid "File associations"
20202 msgstr "Ahukirikushangwa"
20203
20204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20206 msgid "Audio Files"
20207 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20211 msgid "Video Files"
20212 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20216 msgid "Playlist Files"
20217 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20220 msgid "&Apply"
20221 msgstr "&Shaba"
20222
20223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20230 msgid "&Cancel"
20231 msgstr "&Shazamu"
20232
20233 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20235 msgid "Profile"
20236 msgstr "Enyanjura"
20237
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20239 msgid "Edit selected profile"
20240 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20241
20242 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20243 msgid "Delete selected profile"
20244 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20245
20246 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20247 msgid "Create a new profile"
20248 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20249
20250 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20252 msgid "Create"
20253 msgstr "Tandika"
20254
20255 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20256 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20260 #, fuzzy
20261 msgid " Profile Name Missing"
20262 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20263
20264 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20265 msgid "You must set a name for the profile."
20266 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20267
20268 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20269 msgid "File/Directory"
20270 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20271
20272 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20273 msgid "File/Folder"
20274 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20275
20276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20278 msgid "Source"
20279 msgstr "Oburugo"
20280
20281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20282 msgid "Source:"
20283 msgstr "Oburugo:"
20284
20285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20286 msgid "Type:"
20287 msgstr "Handiika:"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20290 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20291 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20292
20293 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20294 msgid "Filename"
20295 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20296
20297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20299 msgid "Save file..."
20300 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20301
20302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20303 msgid ""
20304 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20308 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20309 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20310
20311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20313 msgid "Path"
20314 msgstr "Omuhanda"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20317 #, fuzzy
20318 msgid ""
20319 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20320 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20321
20322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20323 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20324 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20325
20326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20327 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20328 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20329
20330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20331 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20332 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20333
20334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20335 msgid "Base port"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20339 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20340 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20341
20342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20343 msgid "Mount Point"
20344 msgstr "Jwekyera aha"
20345
20346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20347 msgid "Login:pass"
20348 msgstr "Tahamu:pass"
20349
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20351 msgid "Edit Bookmarks"
20352 msgstr "Shwijuma oburambe"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20355 msgid "Create a new bookmark"
20356 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20357
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20359 msgid "Delete the selected item"
20360 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20361
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20363 msgid "Delete all the bookmarks"
20364 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20365
20366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20374 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20376 msgid "&Close"
20377 msgstr "&Kingaho"
20378
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20380 msgid "Bytes"
20381 msgstr "Obwingi"
20382
20383 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20385 msgid "Convert"
20386 msgstr "Hindura"
20387
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20390 msgid "Destination file:"
20391 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20394 msgid "Browse"
20395 msgstr "Rabamu"
20396
20397 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20398 msgid "Settings"
20399 msgstr "Entekateeka"
20400
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20402 msgid "Display the output"
20403 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20404
20405 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20406 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20407 msgstr ""
20408 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20409
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20411 msgid "&Start"
20412 msgstr "&Tandika"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Containers (*"
20417 msgstr "Gumizamu"
20418
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20420 msgid "Errors"
20421 msgstr "Enshobe"
20422
20423 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20424 msgid "Cl&ear"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20428 msgid "Hide future errors"
20429 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20430
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20432 msgid "Adjustments and Effects"
20433 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20434
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20436 msgid "Graphic Equalizer"
20437 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
20438
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20440 msgid "Synchronization"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20444 msgid "v4l2 controls"
20445 msgstr "Entegyeka v4l2"
20446
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20448 #, fuzzy
20449 msgid "&Write changes to config"
20450 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20451
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20453 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20456 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20457
20458 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20459 msgid ""
20460 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20461 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20462 "form, to anyone.</p>\n"
20463 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20464 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20465 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20466 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20467 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20468 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20472 msgid "Network Access Policy"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Automatically retrieve media info"
20478 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
20479
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Regularly check for VLC updates"
20483 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20484
20485 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20486 msgid "Go to Time"
20487 msgstr "Gyenda aha shaha"
20488
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20490 msgid "&Go"
20491 msgstr "&Gyenda"
20492
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20494 msgid "Go to time"
20495 msgstr "Gyenda aha shaha"
20496
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20498 msgid "About"
20499 msgstr "Ahari"
20500
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20502 msgid "&Recheck version"
20503 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20506 msgid "&Yes"
20507 msgstr "&Eego"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20510 #, fuzzy
20511 msgid "&No"
20512 msgstr "&Gyenda"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20515 msgid "VLC media player updates"
20516 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20519 #, fuzzy
20520 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20521 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20522
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20524 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20525 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20526
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20528 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20529 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20530
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Current Media Information"
20534 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20535
20536 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20537 msgid "&General"
20538 msgstr "&Byona hamwe"
20539
20540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20541 #, fuzzy
20542 msgid "&Metadata"
20543 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20544
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20546 msgid "Co&dec"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20550 #, fuzzy
20551 msgid "S&tatistics"
20552 msgstr "Embaririra"
20553
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20555 msgid "&Save Metadata"
20556 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20557
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20559 msgid "Location:"
20560 msgstr "Omwanya:"
20561
20562 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20563 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20564 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20565
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20567 msgid "Save log file as..."
20568 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20569
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20571 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20575 msgid ""
20576 "Cannot write to file %1:\n"
20577 "%2."
20578 msgstr ""
20579 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20580 "%2."
20581
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Update the tree"
20585 msgstr "Ahansi ya sinema"
20586
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Clear the messages"
20590 msgstr "Obutumwa"
20591
20592 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20593 msgid "Open Media"
20594 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20595
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20597 msgid "&File"
20598 msgstr "&Ekihandiiko"
20599
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20601 msgid "&Disc"
20602 msgstr "&Disiki"
20603
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20605 msgid "&Network"
20606 msgstr "&Empuriziganya"
20607
20608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20609 msgid "Capture &Device"
20610 msgstr "Kwata &Akoma"
20611
20612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20613 msgid "&Select"
20614 msgstr "&Toorana"
20615
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20618 msgid "&Enqueue"
20619 msgstr "&Kite aharukarara"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20623 msgid "&Play"
20624 msgstr "&Zaana"
20625
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20627 msgid "&Stream"
20628 msgstr "&Shohoza"
20629
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20631 #, fuzzy
20632 msgid "C&onvert"
20633 msgstr "Hindura"
20634
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20636 #, fuzzy
20637 msgid "C&onvert / Save"
20638 msgstr "&Hindua / Biika"
20639
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20641 msgid "Open URL"
20642 msgstr "Iguraho URL"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20645 msgid "Enter URL here..."
20646 msgstr "Tamu URL hanu..."
20647
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20649 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20653 msgid ""
20654 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20655 "or the path to a file on your computer,\n"
20656 "it will be automatically selected."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20660 msgid "Plugins and extensions"
20661 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20664 msgid "Capability"
20665 msgstr "Obushohorozi"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20668 msgid "Score"
20669 msgstr "Nweesa"
20670
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20672 msgid "&Search:"
20673 msgstr "&Ronda:"
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Get more extensions from"
20678 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20679
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20681 msgid "More information..."
20682 msgstr "Amakuru agandi..."
20683
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20685 msgid "Reload extensions"
20686 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20687
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20689 msgid "Version"
20690 msgstr "Eshuura"
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20693 msgid "Website"
20694 msgstr "Ekibanja"
20695
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20697 msgid "Deletes the selected item"
20698 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
20699
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20701 msgid "Show settings"
20702 msgstr "Yoreka entekateeka"
20703
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20705 msgid "Simple"
20706 msgstr "Kyanguhi"
20707
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20709 msgid "Switch to simple preferences view"
20710 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20713 msgid "Switch to full preferences view"
20714 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
20715
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20717 msgid "&Save"
20718 msgstr "&Biika"
20719
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20721 msgid "Save and close the dialog"
20722 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
20723
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20725 msgid "&Reset Preferences"
20726 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
20727
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20729 msgid "Only show current"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20733 msgid "Only show modules related to current playback"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Advanced Preferences"
20739 msgstr "Ebisiimirwe"
20740
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Simple Preferences"
20744 msgstr "Ebisiimirwe"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20747 msgid "Cannot save Configuration"
20748 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
20749
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20751 msgid "Preferences file could not be saved"
20752 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
20753
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20755 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20759 msgid "Open Directory"
20760 msgstr "Iguraho Endagiriro"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20763 msgid "Open Folder"
20764 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20767 msgid "Open playlist..."
20768 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
20769
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20771 #, fuzzy
20772 msgid "XSPF playlist"
20773 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20776 #, fuzzy
20777 msgid "M3U playlist"
20778 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
20779
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20781 #, fuzzy
20782 msgid "M3U8 playlist"
20783 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
20784
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20786 msgid "Save playlist as..."
20787 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
20788
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20790 msgid "Open subtitles..."
20791 msgstr "Iguraho envunura..."
20792
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20794 msgid "Media Files"
20795 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
20796
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Subtitle Files"
20800 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20803 msgid "All Files"
20804 msgstr "Ebihandiiko Byona"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20807 msgid "Stream Output"
20808 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
20809
20810 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20811 msgid ""
20812 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20813 "on your private network, or on the Internet.\n"
20814 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20815 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20819 msgid ""
20820 "Stream output string.\n"
20821 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20822 "but you can change it manually."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20826 msgid "Toolbars Editor"
20827 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
20828
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20830 msgid "Toolbar Elements"
20831 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20834 msgid "Next widget style:"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20838 msgid "Flat Button"
20839 msgstr "Eipeesha ..."
20840
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20842 msgid "Big Button"
20843 msgstr "Eipeesha erihango"
20844
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20846 msgid "Native Slider"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20850 msgid "Main Toolbar"
20851 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
20852
20853 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20854 msgid "Toolbar position:"
20855 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20858 msgid "Under the Video"
20859 msgstr "Ahansi ya sinema"
20860
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20862 msgid "Above the Video"
20863 msgstr "Ahiguru ya sinema"
20864
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20866 msgid "Line 1:"
20867 msgstr "Omusitari gwokubanza"
20868
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20870 msgid "Line 2:"
20871 msgstr "Omusitari gwakabiri"
20872
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20874 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20875 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20878 msgid "Time Toolbar"
20879 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20882 msgid "Fullscreen Controller"
20883 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
20884
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20886 msgid "Select profile:"
20887 msgstr "Torana enyanjura"
20888
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20890 #, fuzzy
20891 msgid "New profile"
20892 msgstr "Torana enyanjura"
20893
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20895 msgid "Delete the current profile"
20896 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20899 msgid "Cl&ose"
20900 msgstr "Kin&gaho"
20901
20902 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
20903 msgid "Profile Name"
20904 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20905
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20907 msgid "Please enter the new profile name."
20908 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
20911 msgid "Spacer"
20912 msgstr "Ekirongyera omwanya"
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
20915 msgid "Expanding Spacer"
20916 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
20919 msgid "Splitter"
20920 msgstr "Ekiratanura"
20921
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
20923 msgid "Time Slider"
20924 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
20925
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
20927 msgid "Small Volume"
20928 msgstr "Eraka Rikye"
20929
20930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
20931 msgid "DVD menus"
20932 msgstr "Orukarara rwa DVD"
20933
20934 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
20935 msgid "Advanced Buttons"
20936 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
20937
20938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Playback Buttons"
20941 msgstr "Garukamu ozaane"
20942
20943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Aspect ratio selector"
20946 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
20947
20948 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Speed selector"
20951 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
20952
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20954 msgid "Broadcast"
20955 msgstr "Janjaza"
20956
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20958 msgid "Schedule"
20959 msgstr "Gyereka Obwire"
20960
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20962 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20963 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
20964
20965 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20966 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20967 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
20968
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20970 msgid "Day / Month / Year:"
20971 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
20972
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20974 msgid "Repeat:"
20975 msgstr "Garukamu:"
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20978 msgid "Repeat delay:"
20979 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
20980
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
20983 msgid " days"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20987 msgid "I&mport"
20988 msgstr "Ta&syamu"
20989
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20991 msgid "E&xport"
20992 msgstr "Y&ohereza"
20993
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20995 msgid "Save VLM configuration as..."
20996 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
20997
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20999 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21000 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21003 msgid "Open VLM configuration..."
21004 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
21005
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Broadcast: "
21009 msgstr "Janjaza"
21010
21011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Schedule: "
21014 msgstr "Gyereka Obwire"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21017 msgid "VOD: "
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21021 msgid "Control menu for the player"
21022 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
21023
21024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21025 msgid "Paused"
21026 msgstr "Kyemerezibwe"
21027
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21029 msgid "&Media"
21030 msgstr "&Ebyirazaanwa"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21033 msgid "P&layback"
21034 msgstr "&Garukamu Ozaane"
21035
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21037 msgid "&Audio"
21038 msgstr "&Amaraka"
21039
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21041 msgid "&Video"
21042 msgstr "&Sinema"
21043
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Subti&tle"
21047 msgstr "Emitwe"
21048
21049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21050 #, fuzzy
21051 msgid "T&ools"
21052 msgstr "&Ebikozeso"
21053
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21055 msgid "V&iew"
21056 msgstr "&Shomamu"
21057
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21059 msgid "&Help"
21060 msgstr "&Obuyambi"
21061
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Open &File..."
21065 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
21066
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21068 #, fuzzy
21069 msgid "&Open Multiple Files..."
21070 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
21071
21072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21073 msgid "Open &Disc..."
21074 msgstr "Iguraho &Disiku..."
21075
21076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21077 msgid "Open &Network Stream..."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21081 msgid "Open &Capture Device..."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21085 msgid "Open &Location from clipboard"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Open &Recent Media"
21091 msgstr "Iguraho ebyajuba"
21092
21093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21094 msgid "Conve&rt / Save..."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21098 #, fuzzy
21099 msgid "&Stream..."
21100 msgstr "&Shohoza"
21101
21102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Quit at the end of playlist"
21105 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
21106
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21108 msgid "Close to systray"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21112 msgid "&Quit"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21116 msgid "&Effects and Filters"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21120 msgid "&Track Synchronization"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21124 msgid "Program Guide"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21128 msgid "Plu&gins and extensions"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21132 msgid "Customi&ze Interface..."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21136 msgid "&Preferences"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21140 msgid "&View"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21144 msgid "Play&list"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21148 msgid "Ctrl+L"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21152 msgid "Docked Playlist"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Mi&nimal Interface"
21158 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
21159
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21161 msgid "Ctrl+H"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21165 msgid "&Fullscreen Interface"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21169 msgid "&Advanced Controls"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Status Bar"
21175 msgstr "Embaririra"
21176
21177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21178 msgid "Visualizations selector"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21182 #, fuzzy
21183 msgid "&Increase Volume"
21184 msgstr "Yongyeza iraka"
21185
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21187 #, fuzzy
21188 msgid "&Decrease Volume"
21189 msgstr "Kyendeza iraka"
21190
21191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Mute"
21194 msgstr "Tetesa"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21197 msgid "Audio &Track"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21201 msgid "Audio &Device"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21205 #, fuzzy
21206 msgid "&Stereo Mode"
21207 msgstr "Enkora ..."
21208
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21210 msgid "&Visualizations"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Add &Subtitle File..."
21216 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21217
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Sub &Track"
21221 msgstr "Emitwe erimu"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21224 msgid "Video &Track"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21228 msgid "&Fullscreen"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Always Fit &Window"
21234 msgstr "Kyinga edirisa"
21235
21236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Always &on Top"
21239 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21240
21241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21242 msgid "Set as Wall&paper"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21246 msgid "&Zoom"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21250 msgid "&Aspect Ratio"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21254 msgid "&Crop"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21258 msgid "&Deinterlace"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21262 msgid "&Deinterlace mode"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21266 msgid "&Post processing"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Take &Snapshot"
21272 msgstr "Teera ekishushani"
21273
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21275 msgid "T&itle"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21279 msgid "&Chapter"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21283 msgid "&Program"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21287 #, fuzzy
21288 msgid "&Manage"
21289 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21292 msgid "&Help..."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21296 msgid "Check for &Updates..."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21300 msgid "&Stop"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21304 msgid "Pre&vious"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21308 msgid "Ne&xt"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21312 msgid "Sp&eed"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21316 msgid "&Faster"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21320 msgid "N&ormal Speed"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21324 msgid "Slo&wer"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21328 msgid "&Jump Forward"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21332 msgid "Jump Bac&kward"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21336 msgid "Ctrl+T"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21340 msgid "Open &Network..."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21344 msgid "Leave Fullscreen"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21348 msgid "&Playback"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21352 #, fuzzy
21353 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21354 msgstr "Ekizani kya VLC"
21355
21356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Sho&w VLC media player"
21359 msgstr "Ekizani kya VLC"
21360
21361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21362 #, fuzzy
21363 msgid "&Open Media"
21364 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21367 msgid "&Clear"
21368 msgstr "&Ihaho"
21369
21370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21371 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21375 msgid ""
21376 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21377 "preferences dialog."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21381 msgid "Systray icon"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21385 msgid ""
21386 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21387 "basic actions."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21391 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21395 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21399 msgid "Show playing item name in window title"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21403 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21407 msgid "Show notification popup on track change"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21411 msgid ""
21412 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21413 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21417 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21421 msgid ""
21422 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21423 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21424 "extensions."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21428 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21432 msgid ""
21433 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21434 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21435 "with composite extensions."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21439 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21443 msgid "Activate the updates availability notification"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21447 msgid ""
21448 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21449 "once every two weeks."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21453 msgid "Number of days between two update checks"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21457 msgid "Ask for network policy at start"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21461 msgid "Save the recently played items in the menu"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21465 msgid "List of words separated by | to filter"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21469 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Define the colors of the volume slider "
21475 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21476
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21478 msgid ""
21479 "Define the colors of the volume slider\n"
21480 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21481 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21482 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21486 msgid "Selection of the starting mode and look "
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21490 msgid ""
21491 "Start VLC with:\n"
21492 " - normal mode\n"
21493 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21494 " - minimal mode with limited controls"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21498 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21502 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21506 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21510 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21514 msgid "Load extensions on startup"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21518 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21522 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21526 msgid "Display background cone or art"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21530 msgid ""
21531 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21532 "disabled to prevent burning screen."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21536 msgid "Expanding background cone or art."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Background art fits window's size"
21542 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21543
21544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21545 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21549 msgid ""
21550 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21551 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21552 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21553 "and change the system volume when VLC is not selected."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Never"
21559 msgstr "Garuka enyima"
21560
21561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21562 #, fuzzy
21563 msgid "When minimized"
21564 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21565
21566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Always"
21569 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21570
21571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21572 msgid "Qt interface"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21576 #, fuzzy
21577 msgid "errors"
21578 msgstr "Enshobe"
21579
21580 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21581 msgid "warnings"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21585 msgid "debug"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21589 msgid "Open a skin file"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21593 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21597 msgid "Open playlist"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21601 msgid "Playlist Files|"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21605 msgid "Save playlist"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21609 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21613 msgid "Skin to use"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21617 msgid "Path to the skin to use."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21621 msgid "Config of last used skin"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21625 msgid ""
21626 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21627 "automatically, do not touch it."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21631 msgid "Show a systray icon for VLC"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21636 msgid "Show VLC on the taskbar"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21640 msgid "Enable transparency effects"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21644 msgid ""
21645 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21646 "when moving windows does not behave correctly."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21651 msgid "Use a skinned playlist"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21655 msgid "Display video in a skinned window if any"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21659 msgid ""
21660 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21661 "play back video even though no video tag is implemented"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21665 msgid "Skins"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21669 msgid "Skinnable Interface"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21673 msgid "Select skin"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21677 msgid "Open skin ..."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21681 msgid ""
21682 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21683 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21684 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/lua/vlc.c:48
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Lua interface"
21690 msgstr "Embugano"
21691
21692 #: modules/lua/vlc.c:49
21693 msgid "Lua interface module to load"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/lua/vlc.c:51
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Lua interface configuration"
21699 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21700
21701 #: modules/lua/vlc.c:52
21702 msgid ""
21703 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21704 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21708 msgid "A single password restricts access to this interface."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Source directory"
21714 msgstr "Toorana endagiriro"
21715
21716 #: modules/lua/vlc.c:58
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Directory index"
21719 msgstr "Endangiriro"
21720
21721 #: modules/lua/vlc.c:59
21722 msgid "Allow to build directory index"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21726 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21727 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21728 msgid "Host"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/lua/vlc.c:62
21732 msgid ""
21733 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21734 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21735 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/lua/vlc.c:67
21739 msgid ""
21740 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21741 "4212."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/lua/vlc.c:75
21745 #, fuzzy
21746 msgid "CLI input"
21747 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
21748
21749 #: modules/lua/vlc.c:76
21750 msgid ""
21751 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21752 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21753 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/lua/vlc.c:84
21757 msgid "Lua"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/lua/vlc.c:85
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Lua interpreter"
21763 msgstr "Embugano"
21764
21765 #: modules/lua/vlc.c:106
21766 msgid "Lua CLI"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/lua/vlc.c:110
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Command-line interface"
21772 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
21773
21774 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21775 msgid "Lua Telnet"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/lua/vlc.c:134
21779 msgid "Lua Meta Fetcher"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/lua/vlc.c:135
21783 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/lua/vlc.c:140
21787 msgid "Lua Meta Reader"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/lua/vlc.c:141
21791 msgid "Read meta data using lua scripts"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/lua/vlc.c:147
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Lua Playlist"
21797 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
21798
21799 #: modules/lua/vlc.c:148
21800 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/lua/vlc.c:153
21804 msgid "Lua Art"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/lua/vlc.c:154
21808 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Lua Extension"
21814 msgstr "Ebigeisireho"
21815
21816 #: modules/lua/vlc.c:166
21817 msgid "Lua SD Module"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Folder meta data"
21823 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
21824
21825 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21826 msgid "Album art filename"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21830 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21834 msgid "The username of your last.fm account"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21838 msgid "The password of your last.fm account"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21842 msgid "Scrobbler URL"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21846 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Audioscrobbler"
21852 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
21853
21854 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21855 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21859 msgid "last.fm: Authentication failed"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21863 msgid ""
21864 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21865 "relaunch VLC."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21869 msgid "Last.fm username not set"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21873 msgid ""
21874 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21875 "VLC.\n"
21876 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/misc/gnutls.c:51
21880 #, fuzzy
21881 msgid "TLS cipher priorities"
21882 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
21883
21884 #: modules/misc/gnutls.c:52
21885 msgid ""
21886 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21887 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/misc/gnutls.c:63
21891 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/misc/gnutls.c:65
21895 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/misc/gnutls.c:66
21899 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/misc/gnutls.c:67
21903 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/misc/gnutls.c:72
21907 msgid "GNU TLS transport layer security"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/misc/gnutls.c:79
21911 #, fuzzy
21912 msgid "GNU TLS server"
21913 msgstr "Empereza"
21914
21915 #: modules/misc/gnutls.c:269
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21919 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21920 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21921 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21922 "\n"
21923 "If in doubt, abort now.\n"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/misc/gnutls.c:279
21927 #, c-format
21928 msgid ""
21929 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21930 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21931 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21932 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21933 "\n"
21934 "If in doubt, abort now.\n"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21938 msgid "Insecure site"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21942 msgid "Abort"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/misc/gnutls.c:295
21946 #, fuzzy
21947 msgid "View certificate"
21948 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21949
21950 #: modules/misc/gnutls.c:312
21951 #, c-format
21952 msgid ""
21953 "This is the certificate presented by %s:\n"
21954 "%s\n"
21955 "\n"
21956 "If in doubt, abort now.\n"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/misc/gnutls.c:314
21960 msgid "Accept 24 hours"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/misc/gnutls.c:315
21964 msgid "Accept permanently"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21968 msgid "Playing some media."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Power"
21974 msgstr "Mpola mpola"
21975
21976 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21977 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21981 msgid "XDG-screensaver"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21985 msgid "XDG screen saver inhibition"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/misc/logger.c:117
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Log format"
21991 msgstr "Enshwa"
21992
21993 #: modules/misc/logger.c:118
21994 msgid "Specify the logging format."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/misc/logger.c:121
21998 msgid "Syslog ident"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/misc/logger.c:122
22002 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/misc/logger.c:125
22006 msgid "Syslog facility"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/misc/logger.c:126
22010 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/misc/logger.c:153
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Verbosity"
22016 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
22017
22018 #: modules/misc/logger.c:154
22019 msgid ""
22020 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22021 "--verbose."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/misc/logger.c:158
22025 msgid "Logging"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/misc/logger.c:159
22029 msgid "File logging"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/misc/logger.c:165
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Log filename"
22035 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
22036
22037 #: modules/misc/logger.c:165
22038 msgid "Specify the log filename."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22042 #, fuzzy
22043 msgid "M3U playlist export"
22044 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
22045
22046 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22047 #, fuzzy
22048 msgid "M3U8 playlist export"
22049 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
22050
22051 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22052 #, fuzzy
22053 msgid "XSPF playlist export"
22054 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
22055
22056 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22057 #, fuzzy
22058 msgid "HTML playlist export"
22059 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22060
22061 #: modules/misc/rtsp.c:61
22062 msgid "Maximum number of connections"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/misc/rtsp.c:62
22066 msgid ""
22067 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22068 "0 means no limit."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/misc/rtsp.c:65
22072 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/misc/rtsp.c:67
22076 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/misc/rtsp.c:69
22080 msgid ""
22081 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22082 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22083 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22084 "The default is 5."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22088 msgid "RTSP VoD"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/misc/stats.c:211
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Stats"
22094 msgstr "Embaririra"
22095
22096 #: modules/misc/stats.c:213
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Stats encoder function"
22099 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22100
22101 #: modules/misc/stats.c:219
22102 msgid "Stats decoder"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/misc/stats.c:220
22106 msgid "Stats decoder function"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/misc/stats.c:225
22110 msgid "Stats demux"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/misc/stats.c:226
22114 msgid "Stats demux function"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22118 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/mux/asf.c:57
22122 msgid "Title to put in ASF comments."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/mux/asf.c:59
22126 msgid "Author to put in ASF comments."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/mux/asf.c:61
22130 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/mux/asf.c:62
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Comment"
22136 msgstr "Ebiteekateeko"
22137
22138 #: modules/mux/asf.c:63
22139 msgid "Comment to put in ASF comments."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/mux/asf.c:65
22143 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/mux/asf.c:66
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Packet Size"
22149 msgstr "Sayizi y'empandika"
22150
22151 #: modules/mux/asf.c:67
22152 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/mux/asf.c:68
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Bitrate override"
22158 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
22159
22160 #: modules/mux/asf.c:69
22161 msgid ""
22162 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22163 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22164 "in bytes"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/mux/asf.c:73
22168 msgid "ASF muxer"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/mux/asf.c:565
22172 msgid "Unknown Video"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/mux/avi.c:47
22176 msgid "AVI muxer"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/mux/dummy.c:45
22180 msgid "Dummy/Raw muxer"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/mux/mp4.c:46
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22186 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
22187
22188 #: modules/mux/mp4.c:48
22189 msgid ""
22190 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22191 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22192 "downloading."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/mux/mp4.c:58
22196 msgid "MP4/MOV muxer"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22200 msgid "DTS delay (ms)"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22204 msgid ""
22205 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22206 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22207 "inside the client decoder."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22211 msgid "PES maximum size"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22215 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22219 msgid "PS muxer"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Video PID"
22225 msgstr "Filimu"
22226
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22228 msgid ""
22229 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22230 "the video."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Audio PID"
22236 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22237
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22239 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22243 msgid "SPU PID"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22247 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22251 msgid "PMT PID"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22255 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22259 msgid "TS ID"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22265 msgstr "Entambura ya MPEG"
22266
22267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22268 msgid "NET ID"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22272 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22276 msgid "PMT Program numbers"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22280 msgid ""
22281 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22282 "to be enabled."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22286 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22290 msgid ""
22291 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22292 "be enabled."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22296 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22300 msgid ""
22301 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22302 "be enabled."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22306 msgid "Set PID to ID of ES"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22310 msgid ""
22311 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22312 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Data alignment"
22318 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22319
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22321 msgid ""
22322 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22323 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22327 msgid "Shaping delay (ms)"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22331 msgid ""
22332 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22333 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22334 "especially for reference frames."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Use keyframes"
22340 msgstr "Furemu ezi buzire"
22341
22342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22343 msgid ""
22344 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22345 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22346 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22347 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22348 "the biggest frames in the stream."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22352 msgid "PCR interval (ms)"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22356 msgid ""
22357 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22358 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22362 msgid "Minimum B (deprecated)"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22366 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22370 msgid "Maximum B (deprecated)"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22374 msgid ""
22375 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22376 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22377 "inside the client decoder."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22381 msgid "Crypt audio"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22385 msgid "Crypt audio using CSA"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22389 msgid "Crypt video"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22393 msgid "Crypt video using CSA"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22397 msgid "CSA Key in use"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22401 msgid ""
22402 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22403 "second/2 one."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22407 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22411 msgid ""
22412 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22413 "header from the value before encrypting."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22417 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22421 msgid "Multipart JPEG muxer"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/mux/ogg.c:51
22425 msgid "Ogg/OGM muxer"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/mux/wav.c:46
22429 msgid "WAV muxer"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/notify/growl.m:104
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Growl Notification Plugin"
22435 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22436
22437 #: modules/notify/growl.m:282
22438 #, fuzzy
22439 msgid "New input playing"
22440 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22441
22442 #: modules/notify/growl.m:305
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Now playing"
22445 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22446
22447 #: modules/notify/notify.c:53
22448 msgid "Timeout (ms)"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/notify/notify.c:54
22452 msgid "How long the notification will be displayed "
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/notify/notify.c:59
22456 msgid "Notify"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/notify/notify.c:60
22460 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/packetizer/copy.c:48
22464 msgid "Copy packetizer"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22468 msgid "Dirac packetizer"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/packetizer/flac.c:50
22472 msgid "Flac audio packetizer"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/packetizer/h264.c:56
22476 msgid "H.264 video packetizer"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22480 msgid "MLP/TrueHD parser"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22484 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22488 msgid "MPEG4 video packetizer"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22492 msgid "Sync on Intra Frame"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22496 msgid ""
22497 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22498 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22502 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22506 #, fuzzy
22507 msgid "MPEG Video"
22508 msgstr "Filimu"
22509
22510 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22511 msgid "VC-1 packetizer"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22515 msgid "Bonjour services"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22519 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22520 #, fuzzy
22521 msgid "My Videos"
22522 msgstr "Filimu"
22523
22524 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22525 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22526 msgid "My Music"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22530 msgid "Picture"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22534 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22535 msgid "My Pictures"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22539 #, fuzzy
22540 msgid "MTP devices"
22541 msgstr "Empereza"
22542
22543 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22544 #, fuzzy
22545 msgid "MTP Device"
22546 msgstr "Akoma:"
22547
22548 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22549 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22550 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22551 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22552 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22553 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Discs"
22556 msgstr "Disiki"
22557
22558 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22559 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22560 msgid "Local drives"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22564 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22565 msgid "Podcast URLs list"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22569 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Podcasts"
22575 msgstr "Janjaza"
22576
22577 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22578 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Audio capture"
22581 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22582
22583 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22586 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22587
22588 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Generic"
22591 msgstr "Byona"
22592
22593 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22594 msgid "SAP multicast address"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22598 msgid ""
22599 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22600 "However, you can specify a specific address."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22604 msgid "SAP timeout (seconds)"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22608 msgid ""
22609 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22613 msgid "Try to parse the announce"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22617 msgid ""
22618 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22619 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22623 msgid "SAP Strict mode"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22627 msgid ""
22628 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22629 "announcements."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22633 msgid "SAP"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22637 msgid "Network streams (SAP)"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22641 #, fuzzy
22642 msgid "SDP Descriptions parser"
22643 msgstr "Enshoborora"
22644
22645 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Session"
22648 msgstr "Eshuura"
22649
22650 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Tool"
22653 msgstr "&Ebikozeso"
22654
22655 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22656 #, fuzzy
22657 msgid "User"
22658 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22659
22660 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Video capture"
22663 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22664
22665 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22666 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22670 msgid "Audio capture (ALSA)"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22674 #, fuzzy
22675 msgid "CD"
22676 msgstr "VCD"
22677
22678 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22679 msgid "DVD"
22680 msgstr "DVD"
22681
22682 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22683 msgid "HD DVD"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22687 msgid "Unknown type"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22691 msgid "Universal Plug'n'Play"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22695 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22696 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22697 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Screen capture"
22700 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
22701
22702 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22703 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Applications"
22709 msgstr "Enkozesa"
22710
22711 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22713 msgid "Desktop"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22717 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Preferred Width"
22720 msgstr "Ebisiimirwe"
22721
22722 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22723 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Preferred Height"
22726 msgstr "Ebisiimirwe"
22727
22728 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22729 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Buffer size in seconds"
22735 msgstr "Obwire"
22736
22737 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22738 msgid "DASH"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22742 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22746 #, fuzzy
22747 msgid "LZMA decompression"
22748 msgstr "Eshuura"
22749
22750 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22751 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22755 #, fuzzy
22756 msgid "gzip decompression"
22757 msgstr "Eshuura"
22758
22759 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22760 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_filter/record.c:49
22764 msgid "Internal stream record"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Smooth Streaming"
22770 msgstr "Nikishohora"
22771
22772 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Autodel"
22775 msgstr "Kyekore kyonka"
22776
22777 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22778 msgid "Automatically add/delete input streams"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22782 msgid ""
22783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22784 "this stream later."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Destination bridge-in name"
22790 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22791
22792 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22793 msgid ""
22794 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22795 "in at a time, you can discard this option."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22799 msgid ""
22800 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22801 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22802 "need to raise caching values."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22806 msgid "ID Offset"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22810 msgid ""
22811 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22812 "IDs bridge_in will register."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22816 msgid "Name of current instance"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22820 msgid ""
22821 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22822 "at a time, you can discard this option."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22826 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22830 msgid ""
22831 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22832 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22833 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22834 "placeholder streams should have the same format. "
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22838 msgid "Placeholder delay"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22842 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22846 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22850 msgid ""
22851 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22852 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22853 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22854 "frames in the streams."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22858 msgid "Bridge"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Bridge stream output"
22864 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22865
22866 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22867 msgid "Bridge out"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22871 msgid "Bridge in"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22875 #: modules/stream_out/setid.c:41
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Elementary Stream ID"
22878 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22879
22880 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22883 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
22884
22885 #: modules/stream_out/delay.c:43
22886 msgid "Delay of the ES (ms)"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_out/delay.c:45
22890 msgid ""
22891 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22892 "negative means advance."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_out/delay.c:55
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Delay a stream"
22898 msgstr "Toorana enshohora"
22899
22900 #: modules/stream_out/description.c:54
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Description stream output"
22903 msgstr "Enshoborora"
22904
22905 #: modules/stream_out/display.c:41
22906 msgid "Enable/disable audio rendering."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/display.c:43
22910 msgid "Enable/disable video rendering."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_out/display.c:44
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Delay (ms)"
22916 msgstr "Kyerereza"
22917
22918 #: modules/stream_out/display.c:45
22919 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/stream_out/display.c:54
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Display stream output"
22925 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22926
22927 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Duplicate stream output"
22930 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22931
22932 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Output access method"
22935 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22936
22937 #: modules/stream_out/es.c:43
22938 msgid "This is the default output access method that will be used."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/stream_out/es.c:45
22942 msgid "Audio output access method"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/stream_out/es.c:47
22946 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/stream_out/es.c:48
22950 msgid "Video output access method"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/stream_out/es.c:50
22954 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Output muxer"
22960 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22961
22962 #: modules/stream_out/es.c:54
22963 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/stream_out/es.c:55
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Audio output muxer"
22969 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22970
22971 #: modules/stream_out/es.c:57
22972 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/stream_out/es.c:58
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Video output muxer"
22978 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22979
22980 #: modules/stream_out/es.c:60
22981 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/stream_out/es.c:62
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Output URL"
22987 msgstr "Iguraho URL"
22988
22989 #: modules/stream_out/es.c:64
22990 msgid "This is the default output URI."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/stream_out/es.c:65
22994 msgid "Audio output URL"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/stream_out/es.c:67
22998 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/stream_out/es.c:68
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Video output URL"
23004 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
23005
23006 #: modules/stream_out/es.c:70
23007 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/stream_out/es.c:79
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Elementary stream output"
23013 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23014
23015 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23016 #, c-format
23017 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/stream_out/gather.c:44
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Gathering stream output"
23023 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23024
23025 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23026 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23030 msgid "Magazine"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23034 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23038 msgid "Page"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23042 msgid "Specify the page containing the language"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23046 msgid "Row"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23050 msgid "Specify the row containing the language"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23054 msgid "Lang From Telx"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23058 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23062 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23067 msgid "Output video width."
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23072 msgid "Output video height."
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Sample aspect ratio"
23078 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23079
23080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23081 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Video filter"
23088 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23089
23090 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23091 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Image chroma"
23097 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
23098
23099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23100 msgid ""
23101 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23102 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23108 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23109
23110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23111 #: modules/video_filter/rss.c:142
23112 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23113 msgid "X offset"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23117 #, fuzzy
23118 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23119 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23120
23121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23122 #: modules/video_filter/rss.c:144
23123 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23124 msgid "Y offset"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23130 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23131
23132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23133 msgid "Mosaic bridge"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23137 msgid "Mosaic bridge stream output"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/stream_out/raop.c:148
23141 msgid "Hostname or IP address of target device"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/stream_out/raop.c:151
23145 msgid ""
23146 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23147 "very loud."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/stream_out/raop.c:155
23151 msgid "Password for target device."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/stream_out/raop.c:157
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Password file"
23157 msgstr "Akehihama"
23158
23159 #: modules/stream_out/raop.c:158
23160 msgid "Read password for target device from file."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/stream_out/raop.c:161
23164 msgid "RAOP"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/stream_out/raop.c:162
23168 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/stream_out/record.c:50
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Destination prefix"
23174 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23175
23176 #: modules/stream_out/record.c:52
23177 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/stream_out/record.c:57
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Record stream output"
23183 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23184
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23186 msgid "This is the output URL that will be used."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23190 msgid ""
23191 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23192 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23193 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23194 "SDP to be announced via SAP."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23198 #, fuzzy
23199 msgid "SAP announcing"
23200 msgstr "Ranga SAP"
23201
23202 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23203 msgid "Announce this session with SAP."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23207 msgid ""
23208 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23209 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Session name"
23215 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23216
23217 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23218 msgid ""
23219 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23220 "Descriptor)."
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Session category"
23226 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23227
23228 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23229 msgid ""
23230 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23231 "announced if you choose to use SAP."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Session description"
23237 msgstr "Enshoborora"
23238
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23240 msgid ""
23241 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23242 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Session URL"
23248 msgstr "Iguraho URL"
23249
23250 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23251 msgid ""
23252 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23253 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23254 "(Session Descriptor)."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23258 msgid "Session email"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23262 msgid ""
23263 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23264 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23268 msgid "Session phone number"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23272 msgid ""
23273 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23274 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23278 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Audio port"
23284 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23285
23286 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23287 msgid ""
23288 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Video port"
23294 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23295
23296 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23297 msgid ""
23298 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23302 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23306 msgid ""
23307 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23308 "packets."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23312 msgid ""
23313 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23314 "milliseconds."
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23318 msgid "Transport protocol"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23322 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23326 msgid ""
23327 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23328 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23329 "string."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23333 msgid "MP4A LATM"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23337 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23341 msgid "RTSP session timeout (s)"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23345 msgid ""
23346 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23347 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23348 "is 60 (one minute)."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23352 #, fuzzy
23353 msgid "RTP stream output"
23354 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23355
23356 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23357 msgid "RTSP VoD server"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/stream_out/setid.c:45
23361 msgid "New ES ID"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/stream_out/setid.c:47
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23367 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23368
23369 #: modules/stream_out/setid.c:51
23370 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/stream_out/setid.c:61
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Set ID"
23376 msgstr "Yoreka omurukarara"
23377
23378 #: modules/stream_out/setid.c:62
23379 msgid "Set ES id"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/stream_out/setid.c:63
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Change the id of an elementary stream"
23385 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23386
23387 #: modules/stream_out/setid.c:74
23388 msgid "Set ES Lang"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/stream_out/setid.c:75
23392 msgid "Set Lang"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/stream_out/setid.c:76
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Change the language of an elementary stream"
23398 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23399
23400 #: modules/stream_out/smem.c:61
23401 msgid "Video prerender callback"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/stream_out/smem.c:62
23405 msgid ""
23406 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23407 "buffer where render will be done."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/stream_out/smem.c:65
23411 msgid "Audio prerender callback"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/smem.c:66
23415 msgid ""
23416 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23417 "buffer where render will be done."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/stream_out/smem.c:69
23421 msgid "Video postrender callback"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/stream_out/smem.c:70
23425 msgid ""
23426 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23427 "called when the render is into the buffer."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/stream_out/smem.c:73
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Audio postrender callback"
23433 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23434
23435 #: modules/stream_out/smem.c:74
23436 msgid ""
23437 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23438 "called when the render is into the buffer."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/stream_out/smem.c:77
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Video Callback data"
23444 msgstr "Filimu ezirimu"
23445
23446 #: modules/stream_out/smem.c:78
23447 msgid "Data for the video callback function."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/stream_out/smem.c:80
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Audio callback data"
23453 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23454
23455 #: modules/stream_out/smem.c:81
23456 msgid "Data for the audio callback function."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/smem.c:83
23460 msgid "Time Synchronized output"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/smem.c:84
23464 msgid ""
23465 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23466 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/stream_out/smem.c:96
23470 msgid "Smem"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/stream_out/smem.c:97
23474 msgid "Stream output to memory buffer"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/stream_out/standard.c:43
23478 msgid "Output method to use for the stream."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/stream_out/standard.c:46
23482 msgid "Muxer to use for the stream."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/stream_out/standard.c:47
23486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23487 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Output destination"
23490 msgstr "Ahokumarira"
23491
23492 #: modules/stream_out/standard.c:49
23493 msgid ""
23494 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/standard.c:50
23498 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/stream_out/standard.c:52
23502 msgid ""
23503 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23504 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/stream_out/standard.c:54
23508 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/stream_out/standard.c:56
23512 msgid ""
23513 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23514 "overrides this"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/stream_out/standard.c:91
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Standard stream output"
23520 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23521
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Video encoder"
23525 msgstr "Akooma ka filimu"
23526
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23528 msgid ""
23529 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23530 "options)."
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Destination video codec"
23536 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23537
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23539 msgid "This is the video codec that will be used."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23543 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Video bitrate"
23546 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23547
23548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23551 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
23552
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Video scaling"
23556 msgstr "Ekipimo kya filimu"
23557
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23559 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Video frame-rate"
23565 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23566
23567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23570 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
23571
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Deinterlace video"
23575 msgstr "Enkora ..."
23576
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23578 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Deinterlace module"
23584 msgstr "Enkora ..."
23585
23586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23587 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Maximum video width"
23593 msgstr "Kumarayo kyona"
23594
23595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23596 msgid "Maximum output video width."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Maximum video height"
23602 msgstr "Kumarayo kyona"
23603
23604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23605 msgid "Maximum output video height."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23609 msgid ""
23610 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23611 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Audio encoder"
23617 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
23618
23619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23620 msgid ""
23621 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23622 "options)."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Destination audio codec"
23628 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23629
23630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23631 msgid "This is the audio codec that will be used."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Audio bitrate"
23638 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23639
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23641 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23645 msgid ""
23646 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23650 msgid "This is the language of the audio stream."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23654 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Audio filter"
23660 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23661
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23663 msgid ""
23664 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23665 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Subtitle encoder"
23671 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
23672
23673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23674 msgid ""
23675 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23676 "options)."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Destination subtitle codec"
23682 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23683
23684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23685 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23689 msgid ""
23690 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23691 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23692 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23693 "subpicture modules"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23697 #, fuzzy
23698 msgid "OSD menu"
23699 msgstr "Orukarara rwa DVD"
23700
23701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23702 msgid ""
23703 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23707 msgid "Number of threads"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23711 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23715 msgid "High priority"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23719 msgid ""
23720 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23724 msgid "Synchronise on audio track"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23728 msgid ""
23729 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23730 "on the audio track."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23734 msgid ""
23735 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23736 "rate."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Transcode stream output"
23742 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23743
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Overlays/Subtitles"
23747 msgstr "Emitwe"
23748
23749 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23750 msgid "Monospace Font"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23754 msgid "Font family for the font you want to use"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23758 msgid "Font file for the font you want to use"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Font size in pixels"
23764 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
23765
23766 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23767 msgid ""
23768 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23769 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23770 "font size."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Text opacity"
23776 msgstr "Obutahweza"
23777
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23779 msgid ""
23780 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23781 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23785 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23786 msgid "Text default color"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23790 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23791 msgid ""
23792 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23793 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23794 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23795 "(red + green), #FFFFFF = white"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23799 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23800 msgid "Relative font size"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23804 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23805 msgid ""
23806 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23807 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Background opacity"
23813 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23814
23815 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Background color"
23818 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23819
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Outline opacity"
23823 msgstr "Obutahweza"
23824
23825 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23826 msgid "Shadow opacity"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Shadow color"
23832 msgstr "Rangi y'empandika"
23833
23834 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23835 msgid "Shadow angle"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23839 msgid "Shadow distance"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23843 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Smaller"
23846 msgstr "Eraka Rikye"
23847
23848 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23849 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23850 msgid "Small"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23854 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23855 msgid "Large"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23859 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23860 msgid "Larger"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23864 msgid "Use YUVP renderer"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23868 msgid ""
23869 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23870 "you want to encode into DVB subtitles"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23874 msgid "Thin"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23878 msgid "Thick"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
23882 msgid "Text renderer"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
23886 msgid "Freetype2 font renderer"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
23890 msgid ""
23891 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23892 "This should take less than a few minutes."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23896 msgid "Name for the font you want to use"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23900 msgid "Text renderer for Mac"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23904 msgid "CoreText font renderer"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23908 #, fuzzy
23909 msgid "SVG template file"
23910 msgstr "Toorana ekihandiiko"
23911
23912 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23913 msgid ""
23914 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Dummy font renderer"
23920 msgstr "Embugano"
23921
23922 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23923 msgid "Filename for the font you want to use"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23927 msgid "Win32 font renderer"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23931 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23932 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23933 msgid "Conversions from "
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23937 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23941 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23945 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23949 msgid "MMX conversions from "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23953 msgid "SSE2 conversions from "
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23957 msgid "AltiVec conversions from "
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23961 msgid "OpenMAX DL image processing"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23965 #, fuzzy
23966 msgid "RV32 conversion filter"
23967 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
23968
23969 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23970 msgid "Brightness threshold"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23974 msgid ""
23975 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23976 "threshold value will be the brightness defined below."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23980 msgid "Image contrast (0-2)"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23988 msgid "Image hue (0-360)"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23992 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23996 msgid "Image saturation (0-3)"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24000 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24004 msgid "Image brightness (0-2)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24008 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24012 msgid "Image gamma (0-10)"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24016 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Image properties filter"
24022 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24023
24024 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24025 msgid "Image adjust"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24029 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Transparency mask"
24035 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24036
24037 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24038 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Alpha mask video filter"
24044 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24045
24046 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24047 msgid "Alpha mask"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Color scheme"
24053 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
24054
24055 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24056 msgid "Define the glasses' color scheme"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24060 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Window size"
24066 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24067
24068 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24071 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
24072
24073 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24074 msgid "Softening value"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24078 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24082 #, fuzzy
24083 msgid "antiflicker video filter"
24084 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24085
24086 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24087 msgid "antiflicker"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24091 msgid ""
24092 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24093 "your computer.\n"
24094 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24095 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24096 "\n"
24097 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24098 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24099 "\n"
24100 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24101 "where to get the required parts.\n"
24102 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24103 "in live action."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Device type"
24109 msgstr "Eiziina ryekyoma"
24110
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24112 msgid ""
24113 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24114 "delegate processing to the external process - with more options"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24118 msgid "AtmoWin Software"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24122 msgid "Classic AtmoLight"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24126 msgid "Quattro AtmoLight"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24130 msgid "DMX"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24134 msgid "MoMoLight"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24138 msgid "fnordlicht"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24142 msgid "Count of AtmoLight channels"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24146 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24150 msgid "DMX address for each channel"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24154 msgid ""
24155 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24156 "values"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Count of channels"
24162 msgstr "Omuhanda oguriho:"
24163
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24165 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24169 msgid "Count of fnordlicht's"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24173 msgid ""
24174 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24178 msgid "Save Debug Frames"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24182 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Debug Frame Folder"
24188 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
24189
24190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24195 msgid "Extracted Image Width"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24199 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24203 msgid "Extracted Image Height"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24207 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24211 msgid "Mark analyzed pixels"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24215 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24219 msgid "Color when paused"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24223 msgid ""
24224 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24225 "another beer?)"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Pause-Red"
24231 msgstr "Kyemerezibwe"
24232
24233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24234 msgid "Red component of the pause color"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Pause-Green"
24240 msgstr "Kinyasi"
24241
24242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24243 msgid "Green component of the pause color"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Pause-Blue"
24249 msgstr "Yemerezaho kakye"
24250
24251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24252 msgid "Blue component of the pause color"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24256 msgid "Pause-Fadesteps"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24260 msgid ""
24261 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24265 msgid "End-Red"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24269 msgid "Red component of the shutdown color"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24273 #, fuzzy
24274 msgid "End-Green"
24275 msgstr "Kinyasi"
24276
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24278 msgid "Green component of the shutdown color"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24282 #, fuzzy
24283 msgid "End-Blue"
24284 msgstr "Bururu"
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24287 msgid "Blue component of the shutdown color"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24291 msgid "End-Fadesteps"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24295 msgid ""
24296 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24297 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24301 msgid "Number of zones on top"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24305 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24309 msgid "Number of zones on bottom"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24313 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24317 msgid "Zones on left / right side"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24321 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24325 msgid "Calculate a average zone"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24329 msgid ""
24330 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24331 "single channel AtmoLight)"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24335 msgid "Use Software White adjust"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24339 msgid ""
24340 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24344 #, fuzzy
24345 msgid "White Red"
24346 msgstr "Mutare"
24347
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24349 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24353 #, fuzzy
24354 msgid "White Green"
24355 msgstr "Mutare"
24356
24357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24358 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24362 #, fuzzy
24363 msgid "White Blue"
24364 msgstr "Mutare"
24365
24366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24367 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24371 msgid "Serial Port/Device"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24375 msgid ""
24376 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24377 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24382 msgid "Edge weightning"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24386 msgid ""
24387 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24388 "the frame."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24392 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24397 msgid "Darkness limit"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24401 msgid ""
24402 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24403 "than one for letterboxed videos."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24407 msgid "Hue windowing"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Used for statistics."
24414 msgstr "Embaririra"
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24417 msgid "Sat windowing"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24422 msgid "Filter length (ms)"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24426 msgid ""
24427 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24431 msgid "Filter threshold"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24435 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Filter smoothness (%)"
24442 msgstr "Okuhindahinduka"
24443
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24445 msgid "Filter Smoothness"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24449 msgid "Output Color filter mode"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24453 msgid ""
24454 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24458 #, fuzzy
24459 msgid "No Filtering"
24460 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24461
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24463 msgid "Combined"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24467 msgid "Percent"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Frame delay (ms)"
24473 msgstr "Furemu aha Furemu"
24474
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24476 msgid ""
24477 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24478 "20ms should do the trick."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Channel 0: summary"
24484 msgstr "Emihanda"
24485
24486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Channel 1: left"
24489 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24490
24491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Channel 2: right"
24494 msgstr "Emihanda:"
24495
24496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Channel 3: top"
24499 msgstr "Emihanda:"
24500
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Channel 4: bottom"
24504 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24505
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24507 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24511 msgid "disabled"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24515 msgid "Zone 4:summary"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24519 msgid "Zone 3:left"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24523 msgid "Zone 1:right"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24527 msgid "Zone 0:top"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24531 msgid "Zone 2:bottom"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24535 msgid "Channel / Zone Assignment"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24539 msgid ""
24540 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24541 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24542 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24543 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24544 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24545 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24549 msgid "Zone 0: Top gradient"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24553 msgid "Zone 1: Right gradient"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24557 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24561 msgid "Zone 3: Left gradient"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24565 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24569 msgid ""
24570 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24574 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24578 msgid ""
24579 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24580 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24584 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24588 msgid ""
24589 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24590 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24594 #, fuzzy
24595 msgid "AtmoLight Filter"
24596 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24597
24598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24601 msgid "AtmoLight"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24605 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24609 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24613 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24617 #, fuzzy
24618 msgid "DMX options"
24619 msgstr "Ebyokutooranamu"
24620
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24622 #, fuzzy
24623 msgid "MoMoLight options"
24624 msgstr "Omuringo"
24625
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24627 #, fuzzy
24628 msgid "fnordlicht options"
24629 msgstr "Omuringo"
24630
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24632 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24636 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24640 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24644 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24648 msgid "Change gradients"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24652 msgid "Value of the audio channels levels"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24656 msgid ""
24657 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24658 "be separated with ':'."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24662 #: modules/video_filter/logo.c:58
24663 msgid "X coordinate"
24664 msgstr "Orukarara orugarami"
24665
24666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24667 #, fuzzy
24668 msgid "X coordinate of the bargraph."
24669 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24670
24671 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24672 #: modules/video_filter/logo.c:61
24673 msgid "Y coordinate"
24674 msgstr "Orukarara orwemerire"
24675
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24679 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
24680
24681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Transparency of the bargraph"
24684 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24685
24686 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24687 msgid ""
24688 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24689 "opacity)."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Bargraph position"
24695 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
24696
24697 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24698 msgid ""
24699 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24700 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24701 "right)."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24705 msgid "Alarm"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24709 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24713 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24717 msgid ""
24718 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24725 msgstr "Amaraka/Sinema"
24726
24727 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Audio Bar Graph Video"
24730 msgstr "Amaraka/Sinema"
24731
24732 #: modules/video_filter/ball.c:98
24733 msgid "Ball color"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/ball.c:100
24737 msgid "Edge visible"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/ball.c:101
24741 msgid "Set edge visibility."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/ball.c:103
24745 msgid "Ball speed"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/ball.c:104
24749 msgid ""
24750 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24751 "number of pixels by frame."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/ball.c:107
24755 msgid "Ball size"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/ball.c:108
24759 msgid ""
24760 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24761 "pixels"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/ball.c:111
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Gradient threshold"
24767 msgstr "Okuhindahinduka"
24768
24769 #: modules/video_filter/ball.c:112
24770 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/ball.c:114
24774 msgid "Augmented reality ball game"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/ball.c:123
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Ball video filter"
24780 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24781
24782 #: modules/video_filter/ball.c:124
24783 msgid "Ball"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24787 msgid "Number of time to blend"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24791 msgid "The number of time the blend will be performed"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Alpha of the blended image"
24797 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24798
24799 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24800 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24804 msgid "Image to be blended onto"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24808 msgid "The image which will be used to blend onto"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24812 msgid "Chroma for the base image"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24816 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24820 msgid "Image which will be blended"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24824 msgid "The image blended onto the base image"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Chroma for the blend image"
24830 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24831
24832 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24835 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24836
24837 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24838 msgid "Blending benchmark filter"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24842 msgid "Blendbench"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24846 msgid "Benchmarking"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24850 msgid "Base image"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Blend image"
24856 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
24857
24858 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24859 msgid "Video pictures blending"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24863 msgid ""
24864 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24865 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24866 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24867 "default)."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Bluescreen U value"
24873 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24874
24875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24876 msgid ""
24877 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24878 "Defaults to 120 for blue."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Bluescreen V value"
24884 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24885
24886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24887 msgid ""
24888 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24889 "Defaults to 90 for blue."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Bluescreen U tolerance"
24895 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24896
24897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24898 msgid ""
24899 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24900 "value between 10 and 20 seems sensible."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Bluescreen V tolerance"
24906 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24907
24908 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24909 msgid ""
24910 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24911 "value between 10 and 20 seems sensible."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Bluescreen video filter"
24917 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24918
24919 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Bluescreen"
24922 msgstr "Orutimbe Ryona"
24923
24924 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Output width"
24927 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24928
24929 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24930 msgid "Output (canvas) image width"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Output height"
24936 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24937
24938 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24939 msgid "Output (canvas) image height"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Output picture aspect ratio"
24945 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24946
24947 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24948 msgid ""
24949 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24950 "have the same SAR as the input."
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Pad video"
24956 msgstr "Basiza filimu"
24957
24958 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24959 msgid ""
24960 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24961 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Automatically resize and pad a video"
24967 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
24968
24969 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24970 msgid "Canvas"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Canvas video filter"
24976 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24977
24978 #: modules/video_filter/chain.c:43
24979 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/clone.c:40
24983 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/clone.c:43
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Video output modules"
24989 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24990
24991 #: modules/video_filter/clone.c:44
24992 msgid ""
24993 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24994 "separated list of modules."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/clone.c:47
24998 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/clone.c:55
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Clone video filter"
25004 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25005
25006 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25007 msgid ""
25008 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25009 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25010 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25011 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Select one color in the video"
25017 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
25018
25019 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25020 msgid "Color threshold filter"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Saturation threshold"
25026 msgstr "Entabura"
25027
25028 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25029 msgid "Similarity threshold"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25033 msgid "Pixels to crop from top"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25037 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25041 msgid "Pixels to crop from bottom"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25045 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25049 msgid "Pixels to crop from left"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25053 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25057 msgid "Pixels to crop from right"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25061 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25065 msgid "Pixels to padd to top"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25069 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25073 msgid "Pixels to padd to bottom"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25077 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25081 msgid "Pixels to padd to left"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25085 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25089 msgid "Pixels to padd to right"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25093 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Cropadd"
25099 msgstr "Sharaho ekicweka"
25100
25101 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25102 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Video scaling filter"
25105 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25106
25107 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25108 msgid "Padd"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25112 msgid "Latest"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25116 #, fuzzy
25117 msgid "AltLine"
25118 msgstr "Omusitari gwokubanza"
25119
25120 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Upconvert"
25123 msgstr "Hindura"
25124
25125 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25126 msgid "Low"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Medium"
25132 msgstr "&Ebyirazaanwa"
25133
25134 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25135 msgid "High"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Streaming deinterlace mode"
25141 msgstr "Enkora ..."
25142
25143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25144 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25148 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25152 msgid ""
25153 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25154 "frame boundaries. \n"
25155 "\n"
25156 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25157 "such as videos from a camcorder. \n"
25158 "\n"
25159 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25160 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25161 "\n"
25162 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25163 "(bright) field, too. \n"
25164 "\n"
25165 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25166 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25170 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25174 msgid ""
25175 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25176 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25177 "Default: Low."
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Deinterlacing video filter"
25183 msgstr "Enkora ..."
25184
25185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Input FIFO"
25188 msgstr "Tasyamu"
25189
25190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25191 msgid "FIFO which will be read for commands"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25195 msgid "Output FIFO"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25199 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25203 msgid "Dynamic video overlay"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25207 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25209 msgid "Overlay"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/erase.c:56
25213 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/erase.c:59
25217 #, fuzzy
25218 msgid "X coordinate of the mask."
25219 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25220
25221 #: modules/video_filter/erase.c:61
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Y coordinate of the mask."
25224 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25225
25226 #: modules/video_filter/erase.c:63
25227 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/erase.c:68
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Erase video filter"
25233 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25234
25235 #: modules/video_filter/erase.c:69
25236 msgid "Erase"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/extract.c:62
25240 msgid "RGB component to extract"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/extract.c:63
25244 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/extract.c:74
25248 msgid "Extract RGB component video filter"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25252 msgid "Gaussian's std deviation"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25256 msgid ""
25257 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25258 "to 3*sigma away in any direction."
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25262 msgid "Add a blurring effect"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Gaussian blur video filter"
25268 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25269
25270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25271 msgid "Gaussian Blur"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Radius in pixels"
25277 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25278
25279 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Strength"
25282 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25283
25284 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25285 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Gradfun video filter"
25291 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25292
25293 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Gradfun"
25296 msgstr "Okuhindahinduka"
25297
25298 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25299 msgid "Debanding algorithm"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Distort mode"
25305 msgstr "Enkora ..."
25306
25307 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25308 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25312 msgid "Gradient image type"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25316 msgid ""
25317 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25318 "keep colors."
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25322 msgid "Apply cartoon effect"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25326 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25330 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Gradient video filter"
25336 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25337
25338 #: modules/video_filter/grain.c:54
25339 msgid "Variance of the gaussian noise"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/grain.c:58
25343 msgid "Minimal period"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/grain.c:59
25347 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/grain.c:60
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Maximal period"
25353 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25354
25355 #: modules/video_filter/grain.c:61
25356 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/grain.c:64
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Grain video filter"
25362 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25363
25364 #: modules/video_filter/grain.c:65
25365 msgid "Grain"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/grain.c:66
25369 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25373 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25377 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25381 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25385 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25389 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25393 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25397 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25401 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25405 msgid "HQ Denoiser 3D"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25409 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/invert.c:50
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Invert video filter"
25415 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25416
25417 #: modules/video_filter/invert.c:51
25418 msgid "Color inversion"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/logo.c:49
25422 msgid ""
25423 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25424 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25425 "simply enter its filename."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/logo.c:52
25429 msgid "Logo animation # of loops"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/logo.c:53
25433 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/logo.c:55
25437 msgid "Logo individual image time in ms"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_filter/logo.c:56
25441 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/logo.c:59
25445 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_filter/logo.c:62
25449 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/logo.c:64
25453 msgid "Opacity of the logo"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_filter/logo.c:65
25457 msgid ""
25458 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/logo.c:67
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Logo position"
25464 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25465
25466 #: modules/video_filter/logo.c:69
25467 msgid ""
25468 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25469 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/logo.c:73
25473 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/logo.c:92
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Logo sub source"
25479 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25480
25481 #: modules/video_filter/logo.c:93
25482 msgid "Logo overlay"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/logo.c:111
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Logo video filter"
25488 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25489
25490 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25491 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25495 msgid "Magnify"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/marq.c:89
25499 msgid ""
25500 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25501 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25502 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25503 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25504 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25505 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25506 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25507 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25508 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/marq.c:104
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Text file"
25514 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25515
25516 #: modules/video_filter/marq.c:105
25517 msgid "File to read the marquee text from."
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25521 msgid "X offset, from the left screen edge."
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25525 msgid "Y offset, down from the top."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/marq.c:110
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Timeout"
25531 msgstr "Eshaaha"
25532
25533 #: modules/video_filter/marq.c:111
25534 msgid ""
25535 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25536 "(remains forever)."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/marq.c:114
25540 msgid "Refresh period in ms"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/marq.c:115
25544 msgid ""
25545 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25546 "using meta data or time format string sequences."
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/marq.c:119
25550 msgid ""
25551 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25552 "totally opaque. "
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25556 msgid "Font size, pixels"
25557 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25558
25559 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25560 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25561 msgstr ""
25562 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
25563 "etibwemu)"
25564
25565 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25566 msgid ""
25567 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25570 "(red + green), #FFFFFF = white"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/marq.c:131
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Marquee position"
25576 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25577
25578 #: modules/video_filter/marq.c:133
25579 msgid ""
25580 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25581 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25582 "6 = top-right)."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_filter/marq.c:144
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Display text above the video"
25588 msgstr "Ahiguru ya sinema"
25589
25590 #: modules/video_filter/marq.c:151
25591 msgid "Marquee"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/marq.c:152
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Marquee display"
25597 msgstr "Yoreka aharutimbe"
25598
25599 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25600 msgid "Misc"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25604 msgid "Mirror orientation"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25608 msgid ""
25609 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25610 "horizontal"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25614 msgid "Vertical"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25618 msgid "Horizontal"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Direction"
25624 msgstr "Endangiriro"
25625
25626 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25627 msgid "Direction of the mirroring"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25631 msgid "Left to right/Top to bottom"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25635 msgid "Right to left/Bottom to top"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Mirror video filter"
25641 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25642
25643 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25644 msgid "Mirror video"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25648 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25652 msgid ""
25653 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25654 "opaque (default)."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25658 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25662 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Top left corner X coordinate"
25668 msgstr "Orukarara orugarami"
25669
25670 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25671 #, fuzzy
25672 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25673 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25674
25675 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Top left corner Y coordinate"
25678 msgstr "Orukarara orwemerire"
25679
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25683 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25684
25685 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Border width"
25688 msgstr "Obwingi bwamakuru"
25689
25690 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25691 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Border height"
25697 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
25698
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25700 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25704 #, fuzzy
25705 msgid "Mosaic alignment"
25706 msgstr "Enshorora y'emitwe"
25707
25708 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25709 msgid ""
25710 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25711 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25712 "6 = top-right)."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Positioning method"
25718 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25719
25720 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25721 msgid ""
25722 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25723 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25724 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25728 #: modules/video_filter/wall.c:50
25729 msgid "Number of rows"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25733 msgid ""
25734 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25735 "to \"fixed\")."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25739 #: modules/video_filter/wall.c:46
25740 msgid "Number of columns"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25744 msgid ""
25745 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25746 "set to \"fixed\"."
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Keep aspect ratio"
25752 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25753
25754 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25755 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25759 msgid "Keep original size"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25763 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25767 msgid "Elements order"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25771 msgid ""
25772 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25773 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25774 "bridge\" module."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25778 msgid "Offsets in order"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25782 msgid ""
25783 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25784 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25785 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25789 msgid ""
25790 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25791 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25792 "input."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25796 msgid "auto"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25800 msgid "fixed"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25804 msgid "offsets"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Mosaic video sub source"
25810 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25811
25812 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25813 msgid "Mosaic"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25817 msgid "Blur factor (1-127)"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25821 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Motion blur filter"
25827 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
25828
25829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Motion detect video filter"
25832 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25833
25834 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25835 msgid "OpenCV face detection example filter"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25839 #, fuzzy
25840 msgid "OpenCV example"
25841 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
25842
25843 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25844 msgid "Haar cascade filename"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25848 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25852 msgid "Use input chroma unaltered"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25856 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25860 msgid "RGB32"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25864 msgid "Don't display any video"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Display the input video"
25870 msgstr "Yoreka ebyashohora"
25871
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Display the processed video"
25875 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
25876
25877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25878 msgid "Show only errors"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Show errors and warnings"
25884 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
25885
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25887 msgid "Show everything including debug messages"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25891 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25895 #, fuzzy
25896 msgid "OpenCV"
25897 msgstr "Iguraho"
25898
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25900 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25904 msgid ""
25905 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25906 "OpenCV filter"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25910 msgid "OpenCV filter chroma"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25914 msgid ""
25915 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25919 msgid "Wrapper filter output"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25923 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25927 msgid "OpenCV internal filter name"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25931 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25935 msgid ""
25936 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25940 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25944 msgid "Active windows"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25948 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25952 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25956 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25960 msgid "Panoramix"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25964 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25968 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25972 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25976 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25980 #, fuzzy
25981 msgid "Attenuation"
25982 msgstr "Entabura"
25983
25984 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25985 msgid ""
25986 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25987 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25991 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25995 msgid ""
25996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26000 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26004 msgid ""
26005 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26009 msgid "Attenuation, end (in %)"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26013 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26017 msgid "middle position (in %)"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26021 msgid ""
26022 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26023 "of blended zone"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26027 msgid "Gamma (Red) correction"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26031 msgid ""
26032 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26036 msgid "Gamma (Green) correction"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26040 msgid ""
26041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26045 msgid "Gamma (Blue) correction"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26049 msgid ""
26050 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26054 msgid "Black Crush for Red"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26062 msgid "Black Crush for Green"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26066 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26070 msgid "Black Crush for Blue"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26074 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26078 msgid "White Crush for Red"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26086 msgid "White Crush for Green"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26090 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26094 msgid "White Crush for Blue"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26098 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26102 msgid "Black Level for Red"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26110 msgid "Black Level for Green"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26114 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26118 msgid "Black Level for Blue"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26122 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26126 msgid "White Level for Red"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26130 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26134 msgid "White Level for Green"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26138 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26142 msgid "White Level for Blue"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26146 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26150 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Posterize video filter"
26156 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26157
26158 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26159 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Post processing quality"
26165 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
26166
26167 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26168 msgid ""
26169 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26170 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26171 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26172 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26176 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Video post processing filter"
26182 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26183
26184 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Postproc"
26187 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26188
26189 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26190 msgid "Lowest"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26194 msgid "Highest"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Psychedelic video filter"
26200 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26201
26202 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26203 msgid "Number of puzzle rows"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26207 msgid "Number of puzzle columns"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Game mode"
26213 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26214
26215 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26216 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Border"
26222 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26223
26224 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26225 #, fuzzy
26226 msgid "Unshuffled Border width."
26227 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26228
26229 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Small preview"
26232 msgstr "Eraka Rikye"
26233
26234 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26235 msgid "Show small preview."
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26239 msgid "Small preview size"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26243 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26247 msgid "Piece edge shape size"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26251 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Auto shuffle"
26257 msgstr "Kyekore kyonka"
26258
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26260 msgid "Auto shuffle delay during game"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Auto solve"
26266 msgstr "Basiza filimu"
26267
26268 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26269 msgid "Auto solve delay during game"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Rotation"
26275 msgstr "Obwire"
26276
26277 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26278 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26282 msgid "jigsaw puzzle"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26286 msgid "sliding puzzle"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26290 msgid "swap puzzle"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26294 msgid "exchange puzzle"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26298 msgid "0"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26302 msgid "0/180"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26306 msgid "0/90/180/270"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26310 msgid "0/90/180/270/mirror"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26314 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26318 msgid "Puzzle"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26322 msgid "VNC Host"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26326 msgid "VNC hostname or IP address."
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26330 #, fuzzy
26331 msgid "VNC Port"
26332 msgstr "Ahokujweka"
26333
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26335 msgid "VNC port number."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26339 #, fuzzy
26340 msgid "VNC Password"
26341 msgstr "Akehihama"
26342
26343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26344 #, fuzzy
26345 msgid "VNC password."
26346 msgstr "Akehihama"
26347
26348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26349 msgid "VNC poll interval"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26353 msgid ""
26354 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26358 msgid "VNC polling"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26362 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26366 msgid ""
26367 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26371 msgid "Key events"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26375 msgid "Send key events to VNC host."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26379 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26383 msgid ""
26384 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26385 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26386 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26387 "is fully transparent (value 0)."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26391 msgid "Remote-OSD over VNC"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Remote-OSD"
26397 msgstr "Ihamu"
26398
26399 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Ripple video filter"
26402 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26403
26404 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26405 msgid "Ripple"
26406 msgstr "Ekinyonzi"
26407
26408 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26409 msgid "Angle in degrees"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26413 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Use motion sensors"
26419 msgstr "Ebirikureebwa"
26420
26421 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Rotate video filter"
26424 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26425
26426 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26427 msgid "Rotate"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_filter/rss.c:129
26431 msgid "Feed URLs"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_filter/rss.c:130
26435 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_filter/rss.c:131
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Speed of feeds"
26441 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26442
26443 #: modules/video_filter/rss.c:132
26444 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_filter/rss.c:133
26448 msgid "Max length"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_filter/rss.c:134
26452 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/video_filter/rss.c:136
26456 msgid "Refresh time"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/video_filter/rss.c:137
26460 msgid ""
26461 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26462 "feeds are never updated."
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/video_filter/rss.c:139
26466 msgid "Feed images"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/video_filter/rss.c:140
26470 msgid "Display feed images if available."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_filter/rss.c:147
26474 msgid ""
26475 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26476 "totally opaque."
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/video_filter/rss.c:160
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Text position"
26482 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26483
26484 #: modules/video_filter/rss.c:162
26485 msgid ""
26486 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26487 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26488 "right)."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/video_filter/rss.c:166
26492 msgid "Title display mode"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_filter/rss.c:167
26496 msgid ""
26497 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26498 "images are enabled, 1 otherwise."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_filter/rss.c:169
26502 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_filter/rss.c:184
26506 #, fuzzy
26507 msgid "Don't show"
26508 msgstr "Otakyohereza"
26509
26510 #: modules/video_filter/rss.c:184
26511 msgid "Always visible"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/video_filter/rss.c:184
26515 msgid "Scroll with feed"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/video_filter/rss.c:193
26519 msgid "RSS / Atom"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/video_filter/rss.c:226
26523 msgid "RSS and Atom feed display"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_filter/scene.c:59
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Image format"
26529 msgstr "Enshwa yokushereka"
26530
26531 #: modules/video_filter/scene.c:60
26532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/video_filter/scene.c:63
26536 msgid ""
26537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26538 "characteristics."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_filter/scene.c:68
26542 msgid ""
26543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26544 "video characteristics."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/scene.c:72
26548 msgid "Recording ratio"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/video_filter/scene.c:73
26552 msgid ""
26553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/video_filter/scene.c:76
26557 #, fuzzy
26558 msgid "Filename prefix"
26559 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26560
26561 #: modules/video_filter/scene.c:77
26562 msgid ""
26563 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26564 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/video_filter/scene.c:81
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Directory path prefix"
26570 msgstr "Endangiriro"
26571
26572 #: modules/video_filter/scene.c:82
26573 msgid ""
26574 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26575 "will be automatically saved in users homedir."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/video_filter/scene.c:86
26579 msgid "Always write to the same file"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/video_filter/scene.c:87
26583 msgid ""
26584 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26585 "this case, the number is not appended to the filename."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/video_filter/scene.c:91
26589 msgid "Send your video to picture files"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/video_filter/scene.c:95
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Scene filter"
26595 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26596
26597 #: modules/video_filter/scene.c:96
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Scene video filter"
26600 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26601
26602 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26603 msgid "Sepia intensity"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26607 msgid "Intensity of sepia effect"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Sepia video filter"
26613 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26614
26615 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26616 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26620 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26624 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26628 msgid "Augment contrast between contours."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26632 #, fuzzy
26633 msgid "Sharpen video filter"
26634 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26635
26636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Change subtitle delay"
26639 msgstr "Emitwe"
26640
26641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Delay calculation mode"
26644 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26645
26646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26647 msgid ""
26648 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26649 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26650 "subtitle delay from its content (text)."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Calculation factor"
26656 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26657
26658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26659 msgid ""
26660 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26664 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26668 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26672 msgid "Minimum alpha value"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26676 msgid ""
26677 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26678 "is fully opaque."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26682 msgid "Interval between two disappearances"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26686 msgid ""
26687 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26688 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26689 "requirement)."
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26693 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26697 msgid ""
26698 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26699 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26700 "gap)."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26704 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26708 msgid ""
26709 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26710 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26711 "overlap)."
26712 msgstr ""
26713
26714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Absolute delay"
26717 msgstr "Emitwe"
26718
26719 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26720 msgid "Relative to source delay"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26724 msgid "Relative to source content"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Subsdelay"
26730 msgstr "Emitwe"
26731
26732 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26733 msgid "Overlap fix"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Scaling mode"
26739 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26740
26741 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26742 msgid "Scaling mode to use."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Fast bilinear"
26748 msgstr "Rahukaho"
26749
26750 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26751 msgid "Bilinear"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26755 msgid "Bicubic (good quality)"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26759 msgid "Experimental"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26763 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26767 msgid "Area"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26771 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26775 msgid "Gauss"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26779 msgid "SincR"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26783 msgid "Lanczos"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26787 msgid "Bicubic spline"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Swscale"
26793 msgstr "Akapimiso"
26794
26795 #: modules/video_filter/transform.c:47
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Transform type"
26798 msgstr "Empinduka"
26799
26800 #: modules/video_filter/transform.c:53
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Transpose"
26803 msgstr "Ekirarebwamu"
26804
26805 #: modules/video_filter/transform.c:53
26806 msgid "Anti-transpose"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/video_filter/transform.c:56
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Video transformation filter"
26812 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26813
26814 #: modules/video_filter/transform.c:57
26815 msgid "Transformation"
26816 msgstr "Empinduka"
26817
26818 #: modules/video_filter/transform.c:58
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Rotate or flip the video"
26821 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
26822
26823 #: modules/video_filter/wall.c:47
26824 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/video_filter/wall.c:51
26828 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/video_filter/wall.c:58
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Element aspect ratio"
26834 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26835
26836 #: modules/video_filter/wall.c:59
26837 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26838 msgstr ""
26839
26840 #: modules/video_filter/wall.c:68
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Wall video filter"
26843 msgstr "Akagyegyena Filimu"
26844
26845 #: modules/video_filter/wall.c:69
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Image wall"
26848 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
26849
26850 #: modules/video_filter/wave.c:53
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Wave video filter"
26853 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26854
26855 #: modules/video_filter/wave.c:54
26856 msgid "Wave"
26857 msgstr "Amayengo"
26858
26859 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26860 msgid "YUVP converter"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_output/aa.c:56
26864 msgid "ASCII Art"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/video_output/aa.c:59
26868 msgid "ASCII-art video output"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26872 msgid "Chroma used"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26876 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26877 msgstr ""
26878
26879 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Android Surface video output"
26882 msgstr "Entekateeka yamaraka"
26883
26884 #: modules/video_output/caca.c:56
26885 msgid "Color ASCII art video output"
26886 msgstr ""
26887
26888 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Output card"
26891 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26892
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26894 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Desired output mode"
26900 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
26901
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26903 msgid ""
26904 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26905 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26911 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26912
26913 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26914 msgid ""
26915 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26919 msgid ""
26920 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26921 "disables audio output."
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Video connection for DeckLink output."
26927 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26928
26929 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26930 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26934 #, fuzzy
26935 msgid "DecklinkOutput"
26936 msgstr "Iguraho URL"
26937
26938 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26939 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26943 msgid "Decklink General Options"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Decklink Video Output module"
26949 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26950
26951 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26952 msgid "Decklink Video Options"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Decklink Audio Output module"
26958 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26959
26960 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26961 msgid "Decklink Audio Options"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/video_output/directfb.c:50
26965 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/video_output/drawable.c:34
26969 msgid "Window handle (HWND)"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26973 msgid ""
26974 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26975 "will be created."
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26979 msgid "Drawable"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26983 msgid "Embedded window video"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/video_output/egl.c:46
26987 msgid "EGL"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/video_output/egl.c:47
26991 msgid "EGL extension for OpenGL"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/video_output/fb.c:56
26995 msgid "Framebuffer device"
26996 msgstr "Akokurinda furemu"
26997
26998 #: modules/video_output/fb.c:58
26999 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27000 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27001
27002 #: modules/video_output/fb.c:60
27003 msgid "Run fb on current tty"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/video_output/fb.c:62
27007 msgid ""
27008 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27009 "handling with caution)"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/video_output/fb.c:65
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Framebuffer resolution to use"
27015 msgstr "Akokurinda furemu"
27016
27017 #: modules/video_output/fb.c:67
27018 msgid ""
27019 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27020 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/video_output/fb.c:70
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27026 msgstr "Akokurinda furemu"
27027
27028 #: modules/video_output/fb.c:72
27029 msgid ""
27030 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27031 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27032 "in software."
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/video_output/fb.c:76
27036 msgid "Image format (default RGB)"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/video_output/fb.c:77
27040 msgid ""
27041 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27042 "has no way to report its chroma."
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/video_output/fb.c:95
27046 #, fuzzy
27047 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27048 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
27049
27050 #: modules/video_output/gl.c:40
27051 #, fuzzy
27052 msgid "OpenGL extension"
27053 msgstr "Ebigeisireho"
27054
27055 #: modules/video_output/gl.c:41
27056 #, fuzzy
27057 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27058 msgstr "Ebigeisireho"
27059
27060 #: modules/video_output/gl.c:42
27061 #, fuzzy
27062 msgid "OpenGL ES extension"
27063 msgstr "Ebigeisireho"
27064
27065 #: modules/video_output/gl.c:44
27066 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/video_output/gl.c:50
27070 msgid "OpenGL ES2"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/video_output/gl.c:51
27074 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/video_output/gl.c:61
27078 #, fuzzy
27079 msgid "OpenGL ES"
27080 msgstr "Iguraho"
27081
27082 #: modules/video_output/gl.c:62
27083 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/video_output/gl.c:71
27087 #, fuzzy
27088 msgid "OpenGL"
27089 msgstr "Iguraho"
27090
27091 #: modules/video_output/gl.c:72
27092 #, fuzzy
27093 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27094 msgstr ""
27095 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27096 "nsharo)"
27097
27098 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27099 msgid "GLX"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: modules/video_output/glx.c:43
27103 #, fuzzy
27104 msgid "GLX extension for OpenGL"
27105 msgstr "Ebigeisireho"
27106
27107 #: modules/video_output/ios.m:66
27108 #, fuzzy
27109 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27110 msgstr ""
27111 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27112 "nsharo)"
27113
27114 #: modules/video_output/ios2.m:72
27115 #, fuzzy
27116 msgid "iOS OpenGL video output"
27117 msgstr ""
27118 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27119 "nsharo)"
27120
27121 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27122 msgid "Enable a workaround for T23"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/video_output/kva.c:52
27126 msgid ""
27127 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27128 "size is equal to or smaller than the movie size."
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Video mode"
27134 msgstr "Akooma ka filimu"
27135
27136 #: modules/video_output/kva.c:57
27137 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/video_output/kva.c:62
27141 msgid "SNAP"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/video_output/kva.c:62
27145 msgid "WarpOverlay!"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/video_output/kva.c:62
27149 msgid "VMAN"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/video_output/kva.c:62
27153 msgid "DIVE"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/video_output/kva.c:72
27157 #, fuzzy
27158 msgid "K Video Acceleration video output"
27159 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27160
27161 #: modules/video_output/macosx.m:86
27162 #, fuzzy
27163 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27164 msgstr ""
27165 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27166 "nsharo)"
27167
27168 #: modules/video_output/macosx.m:148
27169 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/video_output/macosx.m:148
27173 msgid ""
27174 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27175 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27176 "results."
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27180 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Direct2D video output"
27186 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27187
27188 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27189 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27193 msgid "Use hardware blending support"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27197 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27201 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27205 msgid "Direct3D video output"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27209 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27213 msgid ""
27214 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27215 "doesn't have any effect when using overlays."
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27219 msgid "Use video buffers in system memory"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27223 msgid ""
27224 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27225 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27226 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27227 "doesn't have any effect when using overlays."
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27231 msgid "Use triple buffering for overlays"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27235 msgid ""
27236 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27237 "better video quality (no flickering)."
27238 msgstr ""
27239
27240 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27241 msgid "Name of desired display device"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27245 msgid ""
27246 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27247 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27248 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27249 msgstr ""
27250
27251 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27252 msgid ""
27253 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27254 "interface"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27258 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27262 msgid "Wallpaper"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27266 msgid "OpenGL video output"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27270 msgid "Windows GDI video output"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/video_output/sdl.c:56
27274 #, fuzzy
27275 msgid "SDL chroma format"
27276 msgstr "Enshwa yokushereka"
27277
27278 #: modules/video_output/sdl.c:58
27279 msgid ""
27280 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27281 "improve performances by using the most efficient one."
27282 msgstr ""
27283
27284 #: modules/video_output/sdl.c:65
27285 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27289 msgid "Dummy image chroma format"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27293 msgid ""
27294 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27295 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Dummy video output"
27301 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27302
27303 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Statistics video output"
27306 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27307
27308 #: modules/video_output/vmem.c:43
27309 msgid "Video memory buffer width."
27310 msgstr ""
27311
27312 #: modules/video_output/vmem.c:46
27313 msgid "Video memory buffer height."
27314 msgstr ""
27315
27316 #: modules/video_output/vmem.c:48
27317 msgid "Pitch"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/video_output/vmem.c:49
27321 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27322 msgstr ""
27323
27324 #: modules/video_output/vmem.c:51
27325 msgid "Chroma"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: modules/video_output/vmem.c:52
27329 msgid ""
27330 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/video_output/vmem.c:59
27334 msgid "Video memory output"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/video_output/vmem.c:60
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Video memory"
27340 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27341
27342 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27343 #, fuzzy
27344 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27345 msgstr ""
27346 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27347 "nsharo)"
27348
27349 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27350 #, fuzzy
27351 msgid "X11 display"
27352 msgstr "Yoreka"
27353
27354 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27355 msgid ""
27356 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27357 "will be used."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27361 #, fuzzy
27362 msgid "X11 window ID"
27363 msgstr "Edirisa"
27364
27365 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27366 #, fuzzy
27367 msgid "X window"
27368 msgstr "Edirisa"
27369
27370 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27371 msgid "X11 video window (XCB)"
27372 msgstr ""
27373
27374 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27375 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27376 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27377 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27378 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27379 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27380 #, fuzzy
27381 msgctxt "ASCII"
27382 msgid "VLC media player"
27383 msgstr "Ekizani kya VLC"
27384
27385 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27386 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27387 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27388 #, fuzzy
27389 msgctxt "ASCII"
27390 msgid "VLC"
27391 msgstr "VCD"
27392
27393 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27394 #, fuzzy
27395 msgid "VLC"
27396 msgstr "VCD"
27397
27398 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27399 msgid "X11"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27403 msgid "X11 video output (XCB)"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27407 msgid "XVideo adaptor number"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27411 msgid ""
27412 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27413 "functional adaptor."
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27417 #, fuzzy
27418 msgid "XVideo format id"
27419 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27420
27421 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27422 msgid ""
27423 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27424 "match for the video being played."
27425 msgstr ""
27426
27427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27428 #, fuzzy
27429 msgid "XVideo"
27430 msgstr "Filimu"
27431
27432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27433 msgid "XVideo output (XCB)"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Video acceleration not available"
27439 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27440
27441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27445 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27446 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27447 "the resolution is large."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_output/yuv.c:41
27451 #, fuzzy
27452 msgid "device, fifo or filename"
27453 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27454
27455 #: modules/video_output/yuv.c:42
27456 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27457 msgstr ""
27458
27459 #: modules/video_output/yuv.c:46
27460 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/video_output/yuv.c:48
27464 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/video_output/yuv.c:49
27468 msgid ""
27469 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27470 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27471 "frame into the output destination."
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/video_output/yuv.c:59
27475 msgid "YUV output"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/video_output/yuv.c:60
27479 #, fuzzy
27480 msgid "YUV video output"
27481 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27482
27483 #: modules/visualization/goom.c:45
27484 msgid "Goom display width"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: modules/visualization/goom.c:46
27488 msgid "Goom display height"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: modules/visualization/goom.c:47
27492 msgid ""
27493 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27494 "will be prettier but more CPU intensive)."
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/visualization/goom.c:50
27498 msgid "Goom animation speed"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/visualization/goom.c:51
27502 msgid ""
27503 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27504 msgstr ""
27505
27506 #: modules/visualization/goom.c:57
27507 msgid "Goom"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: modules/visualization/goom.c:58
27511 msgid "Goom effect"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27515 #, fuzzy
27516 msgid "projectM configuration file"
27517 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
27518
27519 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27520 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27521 msgstr ""
27522
27523 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27524 msgid "projectM preset path"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27528 msgid "Path to the projectM preset directory"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Title font"
27534 msgstr "Omutwe"
27535
27536 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27537 #, fuzzy
27538 msgid "Font used for the titles"
27539 msgstr "Obwira bw'emitwe"
27540
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Font menu"
27544 msgstr "Sayizi y'empandiika"
27545
27546 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Font used for the menus"
27549 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
27550
27551 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27552 msgid "The width of the video window, in pixels."
27553 msgstr ""
27554
27555 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27556 msgid "The height of the video window, in pixels."
27557 msgstr ""
27558
27559 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27560 msgid "Mesh width"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27564 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27568 msgid "Mesh height"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27572 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27576 msgid "Texture size"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27580 msgid "The size of the texture, in pixels."
27581 msgstr ""
27582
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27584 msgid "projectM"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27588 msgid "libprojectM effect"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Effects list"
27594 msgstr "Ebyarugamu"
27595
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27597 msgid ""
27598 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27599 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27603 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27607 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27608 msgstr ""
27609
27610 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27611 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27615 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27616 msgstr ""
27617
27618 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27619 msgid "Number of blank pixels between bands."
27620 msgstr ""
27621
27622 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27623 #, fuzzy
27624 msgid "Amplification"
27625 msgstr "Enkozesa"
27626
27627 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27628 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27629 msgstr ""
27630
27631 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27632 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27636 msgid "Enable original graphic spectrum"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27640 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27641 msgstr ""
27642
27643 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27644 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27648 msgid "Draw the base of the bands"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27652 msgid "Base pixel radius"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27656 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Spectral sections"
27662 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
27663
27664 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27665 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27666 msgstr ""
27667
27668 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27669 msgid "Peak height"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27673 msgid "Total pixel height of the peak items."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27677 msgid "Peak extra width"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27681 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27685 #, fuzzy
27686 msgid "V-plane color"
27687 msgstr "Hindura erangi"
27688
27689 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Visualizer"
27696 msgstr "Ebiringaniza"
27697
27698 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Visualizer filter"
27701 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
27702
27703 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27704 msgid "Spectrum analyser"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27708 msgid "vsxu"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27712 msgid "#paste your VLM commands here"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27716 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27720 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Play List"
27723 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27724
27725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Output"
27729 msgstr "Iguraho URL"
27730
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Subtitle codec"
27734 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
27735
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Output\tmethod"
27739 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27740
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27742 msgid "Multiplexer"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Video FPS"
27748 msgstr "Filimu"
27749
27750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27751 #, fuzzy
27752 msgid "MUX options"
27753 msgstr "Ebyokutooranamu"
27754
27755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Video scale"
27758 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27759
27760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Output port"
27764 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27765
27766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Output\tfile"
27769 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27770
27771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Input media"
27774 msgstr "Entekamu yakushohoza"
27775
27776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Error:"
27779 msgstr "Enshobe"
27780
27781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27782 msgid "Sample ui-state-error style."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27786 #, fuzzy
27787 msgid "File name"
27788 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
27789
27790 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27791 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Preamp:"
27794 msgstr "Ebiragarukaho"
27795
27796 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Row border"
27799 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27800
27801 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27802 #, fuzzy
27803 msgid "Column border"
27804 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27805
27806 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Background"
27809 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27810
27811 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Mosaic Tiles"
27814 msgstr "Enshorora y'emitwe"
27815
27816 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27817 #, fuzzy
27818 msgid "Playback Rate"
27819 msgstr "Garukamu ozaane"
27820
27821 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27822 #, fuzzy
27823 msgid "Audio Delay"
27824 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
27825
27826 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Subtitle Delay"
27829 msgstr "Emitwe"
27830
27831 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Time:"
27834 msgstr "Eshaaha"
27835
27836 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27837 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27838 #, fuzzy
27839 msgid "VLC media player - Web Interface"
27840 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
27841
27842 #: share/lua/http/index.html:215
27843 msgid "Hide / Show Library"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: share/lua/http/index.html:216
27847 msgid "Hide / Show Viewer"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: share/lua/http/index.html:217
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Manage Streams"
27853 msgstr "Ebiragarukaho"
27854
27855 #: share/lua/http/index.html:218
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Track Synchronisation"
27858 msgstr "Entwara omu rutimbe"
27859
27860 #: share/lua/http/index.html:220
27861 #, fuzzy
27862 msgid "VLM Batch Commands"
27863 msgstr "Ebyokukora"
27864
27865 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Loop"
27868 msgstr "Ekifumuka A->B"
27869
27870 #: share/lua/http/index.html:242
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Empty Playlist"
27873 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27874
27875 #: share/lua/http/index.html:243
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Queue Selected"
27878 msgstr "Ekitoreine kigwire"
27879
27880 #: share/lua/http/index.html:244
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Play Selected"
27883 msgstr "Garukamu ozaane"
27884
27885 #: share/lua/http/index.html:245
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Refresh List"
27888 msgstr "Ihaho"
27889
27890 #: share/lua/http/index.html:252
27891 msgid "Loading flowplayer..."
27892 msgstr ""
27893
27894 #: share/lua/http/index.html:252
27895 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27896 msgstr ""
27897
27898 #: share/lua/http/index.html:263
27899 msgid ""
27900 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27901 "instead of the main interface."
27902 msgstr ""
27903
27904 #: share/lua/http/index.html:264
27905 msgid ""
27906 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27907 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27908 "right: <i>Manage Streams</i>"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: share/lua/http/index.html:268
27912 msgid ""
27913 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27914 "stream."
27915 msgstr ""
27916
27917 #: share/lua/http/index.html:269
27918 msgid ""
27919 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27920 msgstr ""
27921
27922 #: share/lua/http/index.html:272
27923 msgid ""
27924 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27925 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27926 "the stream."
27927 msgstr ""
27928
27929 #: share/lua/http/index.html:275
27930 msgid ""
27931 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27932 "button again."
27933 msgstr ""
27934
27935 #: share/lua/http/index.html:278
27936 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
27940 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
27941 msgid "Dialog"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Update"
27947 msgstr "&Taho Ebisya"
27948
27949 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Form"
27957 msgstr "Enshwa"
27958
27959 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Preset"
27962 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
27965 msgid "0.00 dB"
27966 msgstr ""
27967
27968 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
27969 #, fuzzy
27970 msgid "&Verbosity:"
27971 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
27972
27973 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27974 #, fuzzy
27975 msgid "&Filter:"
27976 msgstr "Gyegyena:"
27977
27978 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27979 msgid "&Save as..."
27980 msgstr "&Biika nka..."
27981
27982 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Modules Tree"
27985 msgstr "Omuti gwebirimu"
27986
27987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Show extended options"
27990 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
27991
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
27993 #, fuzzy
27994 msgid "Show &more options"
27995 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
27996
27997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27998 msgid "Change the caching for the media"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28002 msgid " ms"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28006 #, fuzzy
28007 msgid "MRL"
28008 msgstr "Endagiriro"
28009
28010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28011 #, fuzzy
28012 msgid "Start Time"
28013 msgstr "&Tandika"
28014
28015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Edit Options"
28018 msgstr "Ebyokutooranamu"
28019
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Extra media"
28023 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
28024
28025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28026 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28030 #, fuzzy
28031 msgid "Select the file"
28032 msgstr "Toorana ekihandiiko"
28033
28034 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28035 msgid "Change the start time for the media"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28039 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28045 msgstr "Zaana orutambi orundi"
28046
28047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Capture mode"
28050 msgstr "Teera ekishushani"
28051
28052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Select the capture device type"
28055 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28056
28057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Device Selection"
28060 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28063 msgid "Options"
28064 msgstr "Ebyokutooranamu"
28065
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28067 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Advanced options..."
28073 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28074
28075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Disc Selection"
28078 msgstr "Endangiriro"
28079
28080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28081 msgid "SVCD/VCD"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28085 #, fuzzy
28086 msgid "Disable Disc Menus"
28087 msgstr "Orukarara rwa DVD"
28088
28089 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28090 #, fuzzy
28091 msgid "No disc menus"
28092 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
28093
28094 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Disc device"
28097 msgstr "Akooma ka filimu"
28098
28099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Starting Position"
28102 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
28103
28104 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Audio and Subtitles"
28107 msgstr "Emitwe"
28108
28109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Use a sub&title file"
28112 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28113
28114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Select the subtitle file"
28117 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28118
28119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28120 msgid "Choose one or more media file to open"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28124 #, fuzzy
28125 msgid "File Selection"
28126 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28127
28128 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28129 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28130 msgstr ""
28131
28132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28133 msgid "Add..."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28137 msgid "Network Protocol"
28138 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28139
28140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28141 msgid "Please enter a network URL:"
28142 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
28143
28144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Profile edition"
28147 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
28148
28149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28150 #, fuzzy
28151 msgid "MPEG-TS"
28152 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28153
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28155 #, fuzzy
28156 msgid "MPEG-PS"
28157 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28158
28159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28160 #, fuzzy
28161 msgid "MPEG 1"
28162 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28163
28164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28165 msgid "ASF/WMV"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28169 msgid "Webm"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28173 msgid "MJPEG"
28174 msgstr "MJPEG"
28175
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28177 msgid "MKV"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28181 msgid "Ogg/Ogm"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28185 msgid "WAV"
28186 msgstr ""
28187
28188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28189 msgid "RAW"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28193 msgid "MP4/MOV"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28197 msgid "FLV"
28198 msgstr ""
28199
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28201 msgid "AVI"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Features"
28207 msgstr "Teera ekishushani"
28208
28209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Streamable"
28212 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28213
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Chapters"
28217 msgstr "Ekicweka"
28218
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Menus"
28222 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28223
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Same as source"
28227 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28228
28229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28230 msgid " fps"
28231 msgstr ""
28232
28233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28234 #, fuzzy
28235 msgid "Custom options"
28236 msgstr "Shoronzya za panya"
28237
28238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Quality"
28241 msgstr "Kumarayo kyona"
28242
28243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Not Used"
28246 msgstr "Tikyateirwamu"
28247
28248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28249 msgid " kb/s"
28250 msgstr ""
28251
28252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Encoding parameters"
28255 msgstr "Orukarara orugarami"
28256
28257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Frame size"
28260 msgstr "Furemu aha Furemu"
28261
28262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28263 msgid "px"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Sample Rate"
28269 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28270
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28272 msgid "Set up media sources to stream"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Destination Setup"
28278 msgstr "Ahokumarira"
28279
28280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Select destinations to stream to"
28283 msgstr "Toorana enshohora"
28284
28285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28286 msgid ""
28287 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28288 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28289 msgstr ""
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28292 #, fuzzy
28293 msgid "New destination"
28294 msgstr "Ahokumarira"
28295
28296 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Display locally"
28299 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
28300
28301 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Transcoding Options"
28304 msgstr "Omuringo"
28305
28306 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Select and choose transcoding options"
28309 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28312 #, fuzzy
28313 msgid "Activate Transcoding"
28314 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
28315
28316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Option Setup"
28319 msgstr "Ebyokutooranamu"
28320
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28322 msgid "Set up any additional options for streaming"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28326 msgid "Miscellaneous Options"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Stream all elementary streams"
28332 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
28333
28334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Generated stream output string"
28337 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28338
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28340 msgid " %"
28341 msgstr ""
28342
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Output module:"
28346 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28347
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Visualization:"
28351 msgstr "Okuleeba"
28352
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28356 msgstr "Basiza okuhurira"
28357
28358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Dolby Surround:"
28361 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
28362
28363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28364 #, fuzzy
28365 msgid "Replay gain mode:"
28366 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28369 msgid "Headphone surround effect"
28370 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28373 msgid "Normalize volume to:"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28377 #, fuzzy
28378 msgid "Preferred audio language:"
28379 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28380
28381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Password:"
28384 msgstr "Akehihama"
28385
28386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Username:"
28389 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28390
28391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28392 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Codecs"
28398 msgstr "Codec"
28399
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28401 msgid "x264 profile and level selection"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28405 msgid "x264 preset and tuning selection"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28409 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28413 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Video quality post-processing level"
28419 msgstr "Kikoreho ahanyima"
28420
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28422 msgid "Optical drive"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Default optical device"
28428 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28431 msgid "Files"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28437 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28438
28439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28440 #, fuzzy
28441 msgid "HTTP proxy URL"
28442 msgstr "Ahabya HTTP"
28443
28444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28445 #, fuzzy
28446 msgid "HTTP (default)"
28447 msgstr "Ebiteirweho"
28448
28449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28450 #, fuzzy
28451 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28452 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
28453
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Live555 stream transport"
28457 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28458
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Default caching policy"
28462 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
28463
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28465 #, fuzzy
28466 msgid "Menus language:"
28467 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28468
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28470 msgid "Look and feel"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28474 msgid "Use custom skin"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28478 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28479 msgstr ""
28480
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Use native style"
28484 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28487 #, fuzzy
28488 msgid "Resize interface to video size"
28489 msgstr "Enkora ..."
28490
28491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28492 #, fuzzy
28493 msgid "Show controls in full screen mode"
28494 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28495
28496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28497 #, fuzzy
28498 msgid "Pause playback when minimized"
28499 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28502 msgid "Show media change popup:"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Start in minimal view mode"
28508 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28511 msgid "Force window style:"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Integrate video in interface"
28517 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
28518
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Show systray icon"
28522 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
28523
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28525 msgid "Skin resource file:"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Playlist and Instances"
28531 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Album art download policy:"
28536 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28539 msgid "Pause on the last frame of a video"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28543 msgid "Allow only one instance"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Configure Media Library"
28549 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
28550
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28552 msgid "Every "
28553 msgstr ""
28554
28555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28556 msgid "Separate words by | (without space)"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28560 msgid "Save recently played items"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28564 msgid "Activate updates notifier"
28565 msgstr ""
28566
28567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28568 msgid "Operating System Integration"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28572 #, fuzzy
28573 msgid "File extensions association"
28574 msgstr "Ahukirikushangwa"
28575
28576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28577 #, fuzzy
28578 msgid "Set up associations..."
28579 msgstr "Entegyeka..."
28580
28581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28582 #, fuzzy
28583 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28584 msgstr "Yoreka aharutimbe"
28585
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28587 msgid "Show media title on video start"
28588 msgstr ""
28589
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Enable subtitles"
28593 msgstr "Otemu emitwe"
28594
28595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Subtitle Language"
28598 msgstr "Endimi y'emitwe"
28599
28600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28601 #, fuzzy
28602 msgid "Default encoding"
28603 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
28604
28605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Subtitle effects"
28608 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28611 msgid "Add a shadow"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Add a background"
28617 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28618
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28628 msgid " px"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28634 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
28635
28636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28637 #, fuzzy
28638 msgid "DirectX"
28639 msgstr "Endangiriro"
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Display device"
28644 msgstr "Ebyorekirwe"
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28647 msgid "KVA"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Deinterlacing"
28653 msgstr "Enkora ..."
28654
28655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28656 #, fuzzy
28657 msgid "Force Aspect Ratio"
28658 msgstr "Kyinga okuhangusya"
28659
28660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28661 msgid "vlc-snap"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28665 msgid "1"
28666 msgstr "1"
28667
28668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28669 msgid "Stuff"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Edit settings"
28675 msgstr "Entekateeka yamaraka"
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Control"
28680 msgstr "Hakanisa"
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28683 msgid "Run manually"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Setup schedule"
28689 msgstr "Gyereka Obwire"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Run on schedule"
28694 msgstr "Gyereka Obwire"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Status"
28699 msgstr "Embaririra"
28700
28701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28702 msgid "P/P"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Prev"
28708 msgstr "Ekyenyima"
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Add Input"
28713 msgstr "Tasyamu"
28714
28715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Edit Input"
28718 msgstr "Tasyamu"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Clear List"
28723 msgstr "Ihaho"
28724
28725 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Check for VLC updates"
28728 msgstr "Kyebera ebisya"
28729
28730 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28731 msgid "Launching an update request..."
28732 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28735 msgid "Do you want to download it?"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Essential"
28741 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28742
28743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28745 msgid ">HHHHHH;#"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Negate colors"
28751 msgstr "Hindura erangi"
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Colors"
28756 msgstr "Erangi"
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28759 msgid "Interactive Zoom"
28760 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28763 msgid "Angle"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Black Slot"
28769 msgstr "Ekirikwiragura"
28770
28771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28773 msgid "..."
28774 msgstr ""
28775
28776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28777 msgid "full"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28781 msgid "none"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Logo erase"
28787 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
28788
28789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28790 msgid "Mask"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Output Color Filtermode"
28796 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Brightness (%)"
28801 msgstr "Okuhwezeka"
28802
28803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28804 msgid "Mark analyzed Pixels"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Filter threshold (%)"
28810 msgstr "Okuhindahinduka"
28811
28812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Motion detect"
28815 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
28816
28817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28818 msgid "Anti-Flickering"
28819 msgstr ""
28820
28821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28822 msgid "Soften"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Spatial blur"
28828 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28829
28830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Mirror"
28833 msgstr "Enshobe"
28834
28835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28836 msgid "Anaglyph 3D"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28840 #, fuzzy
28841 msgid "VLM configurator"
28842 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28843
28844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Media Manager Edition"
28847 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
28848
28849 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28850 #, fuzzy
28851 msgid "Name:"
28852 msgstr "Eiziina"
28853
28854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28855 #, fuzzy
28856 msgid "Input:"
28857 msgstr "Tasyamu"
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28860 #, fuzzy
28861 msgid "Select Input"
28862 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
28863
28864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Output:"
28867 msgstr "Iguraho URL"
28868
28869 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Select Output"
28872 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28873
28874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28875 #, fuzzy
28876 msgid "Time Control"
28877 msgstr "Kyendeza iraka"
28878
28879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Mux Control"
28882 msgstr "Hakanisa"
28883
28884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28885 msgid "Muxer:"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28889 msgid "AAAA; "
28890 msgstr ""
28891
28892 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28893 #, fuzzy
28894 msgid "Media Manager List"
28895 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
28896
28897 #~ msgid "Show Details"
28898 #~ msgstr "Yoreka omubwijwire"
28899
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Add a subtitle file"
28902 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28903
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28906 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
28907
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "General Input"
28910 #~ msgstr "Byona"
28911
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Chroma modules settings"
28914 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28915
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Encoders settings"
28918 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28922 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "No help available"
28926 #~ msgstr ") kiriho."
28927
28928 #~ msgid "&Bookmarks"
28929 #~ msgstr "&Oburambe"
28930
28931 #~ msgid "Image clone"
28932 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
28933
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "Audio output channels mode"
28936 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
28937
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "Audio visualizations "
28940 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
28941
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "Leave fullscreen"
28944 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
28945
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "Hide interface"
28948 #~ msgstr "Geitaho embugano"
28949
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "Select current widget"
28952 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
28953
28954 #~ msgid "Aspect-ratio"
28955 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28956
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28959 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
28960
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "GSM Audio"
28963 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
28964
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "dc1394 input"
28967 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
28968
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Coffee pot control"
28971 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
28972
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "Auto Connection"
28975 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
28976
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "RTMP stream output"
28979 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28980
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "PVR video device"
28983 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
28984
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "PVR radio device"
28987 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
28988
28989 #~ msgid "Norm"
28990 #~ msgstr "Embeera"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Framerate"
28994 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "B Frames"
28998 #~ msgstr "furemu"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Bitrate peak"
29002 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Audio bitmask"
29006 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29010 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "RTMP input"
29014 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "SFTP user name"
29018 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "SFTP password"
29022 #~ msgstr "Akehihama"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Backlight compensation."
29026 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Video4Linux2"
29030 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29034 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Open Sound System"
29038 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Default Audio Device"
29042 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "normal"
29046 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "all"
29050 #~ msgstr "Byona"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Force interleaved method."
29054 #~ msgstr "Enkora ..."
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Frames per second"
29058 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
29059
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Silent mode"
29062 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29063
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Filename of dump"
29066 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29067
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Dump buffer size"
29070 #~ msgstr "ebicweeka"
29071
29072 #~ msgid "Video aspect ratio"
29073 #~ msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29074
29075 #~ msgid "Image file"
29076 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29077
29078 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29079 #~ msgstr ""
29080 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29081
29082 #~ msgid "Transparency of the image"
29083 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
29084
29085 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29086 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
29087
29088 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29089 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
29090
29091 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29092 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
29093
29094 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29095 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
29096
29097 #~ msgid "Render text or image"
29098 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
29099
29100 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29101 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
29102
29103 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29104 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
29105
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid ""
29108 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29109 #~ msgstr ""
29110 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29111
29112 #~ msgid "Commands"
29113 #~ msgstr "Ebyokukora"
29114
29115 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29116 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
29117
29118 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29119 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29120
29121 #~ msgid "Frames per Second:"
29122 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
29123
29124 #~ msgid "Subscreen width:"
29125 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
29126
29127 #~ msgid "Subscreen height:"
29128 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
29129
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "Image width:"
29132 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29133
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Image height:"
29136 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29137
29138 #~ msgid "Load subtitles file:"
29139 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29140
29141 #~ msgid "SAP announce"
29142 #~ msgstr "Ranga SAP"
29143
29144 #~ msgid "HTML Playlist"
29145 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
29146
29147 #~ msgid "General Audio Settings"
29148 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
29149
29150 #~ msgid "General Video Settings"
29151 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
29152
29153 #~ msgid "Input & Codecs"
29154 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
29155
29156 #~ msgid "Input & Codec settings"
29157 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
29158
29159 #~ msgid "Enable Audio"
29160 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
29161
29162 #~ msgid "HTTP Proxy"
29163 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
29164
29165 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29166 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
29167
29168 #~ msgid "Font Size"
29169 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
29170
29171 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29172 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
29173
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Outline Color"
29176 #~ msgstr "Hindura erangi"
29177
29178 #~ msgid "Enable Video"
29179 #~ msgstr "Basiza Sinema"
29180
29181 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29182 #~ msgstr ""
29183 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29184 #~ "nsharo)"
29185
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29188 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
29189
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29192 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
29193
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "  [Streaming]"
29196 #~ msgstr "Nikishohora"
29197
29198 #~ msgid "Show playlist"
29199 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid " dB"
29203 #~ msgstr "dB"
29204
29205 #~ msgid "Enable spatializer"
29206 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Add to playlist"
29210 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
29211
29212 #~ msgid "List View"
29213 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
29214
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Hotkey for "
29217 #~ msgstr "Za panya"
29218
29219 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29220 #~ msgstr "Envunura && OSD"
29221
29222 #~ msgid "Input && Codecs"
29223 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
29224
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Allow downloading media information"
29227 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Save and Continue"
29231 #~ msgstr "Gumizamu"
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Compiler: "
29235 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
29236
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "&Codec"
29239 #~ msgstr "Codec"
29240
29241 #~ msgid "&Convert"
29242 #~ msgstr "&Hindura"
29243
29244 #~ msgid "&Tools"
29245 #~ msgstr "&Ebikozeso"
29246
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29249 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
29250
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29253 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29254
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "Username for the database"
29257 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
29258
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29261 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29262
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Flip vertical position"
29265 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29266
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "XOSD interface"
29269 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
29270
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Disable ES id"
29273 #~ msgstr "Basiza"
29274
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Enable ES id"
29277 #~ msgstr "Basiza filimu"
29278
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Mute audio"
29281 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29282
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Audio Language"
29285 #~ msgstr "Orurimi"
29286
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Automatic cropping"
29289 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29290
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29293 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29294
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Manual ratio"
29297 #~ msgstr "Entabura"
29298
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Crop video filter"
29301 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29302
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Configuration file"
29305 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
29306
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Menu position"
29309 #~ msgstr "Omwanya"
29310
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "On Screen Display menu"
29313 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
29314
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Enable desktop mode "
29317 #~ msgstr "Basiza filimu"
29318
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Stream Name"
29321 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29322
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Video Codec"
29325 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29326
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Audio Codec"
29329 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29330
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Subtitle Codec"
29333 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29334
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Video Bit Rate"
29337 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29338
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29341 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29342
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29345 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29346
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "MUX Options"
29349 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
29350
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Output Destination"
29353 #~ msgstr "Ahokumarira"
29354
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Output File"
29357 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "File Name"
29361 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29362
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "width"
29365 #~ msgstr "Obugazi"
29366
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Columns:"
29369 #~ msgstr "Iraka"
29370
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "height"
29373 #~ msgstr "Obulingwa"
29374
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Preamp: "
29377 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29378
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Licence"
29381 #~ msgstr "Layisensi"
29382
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Destinations"
29385 #~ msgstr "Ahokumarira"
29386
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Group name"
29389 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
29390
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Subtitles Language"
29393 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
29394
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Black slot"
29397 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
29398
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29401 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29402
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Duration in second"
29405 #~ msgstr "Obwire"
29406
29407 #~ msgid "Override parametters"
29408 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
29409
29410 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29411 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
29412
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Previous/Backward"
29415 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
29416
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "Next/Forward"
29419 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
29420
29421 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29422 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
29423
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "DVB"
29426 #~ msgstr "DVD"
29427
29428 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29429 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
29430
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Video Filters..."
29433 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29434
29435 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29436 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
29437
29438 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29439 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
29440
29441 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29442 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
29443
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Video output is not supported"
29446 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29447
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Front speakers"
29450 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
29451
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "ALSA device"
29454 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
29455
29456 #~ msgid "Default Volume"
29457 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
29458
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "Open a Media"
29461 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29462
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "&Open a Media"
29465 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29466
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Live Update"
29469 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29470
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "Display on &Desktop"
29473 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
29474
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Elasped time"
29477 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
29478
29479 #~ msgid "Clear Menu"
29480 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
29481
29482 #, fuzzy
29483 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29484 #~ msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
29485
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Library"
29488 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29489
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "No"
29492 #~ msgstr "&Gyenda"
29493
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Full Screen"
29496 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29497
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Easy Stream"
29500 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29501
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Seek Time"
29504 #~ msgstr "&Tandika"
29505
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29508 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29509
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29512 #~ msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29513
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Streaming Output"
29516 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29517
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Create Stream"
29520 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
29521
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Capture Screen"
29524 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Close"
29528 #~ msgstr "&Kingaho"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Error!"
29532 #~ msgstr "Enshobe"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Create Mosaic"
29536 #~ msgstr "Tandika"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29540 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Create New Stream"
29544 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
29545
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Delete All Streams"
29548 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29552 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Refresh Streams"
29556 #~ msgstr "Ihamu"
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Enqueue"
29560 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "Left rear"
29564 #~ msgstr "Bumosho"
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Right rear"
29568 #~ msgstr "Buryo"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Preload Directory"
29572 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Motion blue"
29576 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Effect"
29580 #~ msgstr "Ebyarugamu"
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Zoom playlist"
29584 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "key"
29588 #~ msgstr "Za panya"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Telnet Interface"
29592 #~ msgstr "Embugano"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Web Interface"
29596 #~ msgstr "Embugano"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Video output filter module"
29600 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "HTTP password"
29604 #~ msgstr "Akehihama"
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29608 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Invalid polarization"
29612 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Fake video input"
29616 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Directory input"
29620 #~ msgstr "Endangiriro"
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Audio Channel"
29624 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Decimation"
29628 #~ msgstr "Ahokumarira"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Video4Linux"
29632 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Balance"
29636 #~ msgstr "Shazamu"
29637
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "default"
29640 #~ msgstr "Ebiteirweho"
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "No Audio Device"
29644 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Reload image file"
29648 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29649
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29652 #~ msgstr "Enkora ..."
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Fake video decoder"
29656 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29657
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Enable debug"
29660 #~ msgstr "Basiza filimu"
29661
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "Host address"
29664 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
29665
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29668 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29669
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "VLM remote control interface"
29672 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "AVI Index"
29676 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
29677
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Don't repair"
29680 #~ msgstr "Otakyohereza"
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29684 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29685
29686 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29687 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
29688
29689 #~ msgid "Rewind"
29690 #~ msgstr "Garuka enyima"
29691
29692 #~ msgid "Fast Forward"
29693 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
29694
29695 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29696 #~ msgstr ""
29697 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
29698
29699 #~ msgid "Extended controls"
29700 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
29701
29702 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29703 #~ msgstr ""
29704 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
29705
29706 #~ msgid "General editing filters"
29707 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
29708
29709 #~ msgid "Distortion filters"
29710 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29711
29712 #~ msgid "Blur"
29713 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
29714
29715 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29716 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
29717
29718 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29719 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29720
29721 #~ msgid "Image cropping"
29722 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29723
29724 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29725 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
29726
29727 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29728 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
29729
29730 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29731 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
29732
29733 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29734 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
29735
29736 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29737 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
29738
29739 #~ msgid "Adjust Image"
29740 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
29741
29742 #~ msgid "Audio Filter"
29743 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29744
29745 #~ msgid "About the video filters"
29746 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29747
29748 #~ msgid "Controller..."
29749 #~ msgstr "Omukurizi..."
29750
29751 #~ msgid "Equalizer..."
29752 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
29753
29754 #~ msgid "Extended Controls..."
29755 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
29756
29757 #~ msgid "Volume: %d%%"
29758 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
29759
29760 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29761 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
29762
29763 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29764 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
29765
29766 #~ msgid "No device connected"
29767 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
29768
29769 #~ msgid "Screen Capture Input"
29770 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29771
29772 #~ msgid "No %@s found"
29773 #~ msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
29774
29775 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29776 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
29777
29778 #~ msgid "iSight Capture Input"
29779 #~ msgstr "Tunga iSight"
29780
29781 #~ msgid "1 item"
29782 #~ msgstr "Ekintu 1"
29783
29784 #~ msgid "Empty Folder"
29785 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
29786
29787 #~ msgid "Default Server Port"
29788 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29789
29790 #~ msgid "Add controls to the video window"
29791 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
29792
29793 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29794 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
29795
29796 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29797 #~ msgstr ""
29798 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
29799 #~ "(%i)."
29800
29801 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29802 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
29803
29804 #~ msgid "Input Settings not saved"
29805 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
29806
29807 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29808 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
29809
29810 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29811 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid " Help "
29815 #~ msgstr "Obuyambi"
29816
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid " Information "
29819 #~ msgstr "Amakuru"
29820
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "No item currently playing"
29823 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
29824
29825 #~ msgid "Input caching:"
29826 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
29827
29828 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29829 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
29830
29831 #~ msgid "&Extra Metadata"
29832 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
29833
29834 #~ msgid "&Codec Details"
29835 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
29836
29837 #~ msgid "&Statistics"
29838 #~ msgstr "&Embaririra"
29839
29840 #~ msgid "C&lear"
29841 #~ msgstr "&Ihaho"
29842
29843 #~ msgid "Verbosity Level"
29844 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
29845
29846 #~ msgid "Message filter"
29847 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
29848
29849 #~ msgid "&Update"
29850 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29851
29852 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29853 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
29854
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29857 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
29858
29859 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29860 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
29861
29862 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29863 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
29864
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Font Effect"
29867 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29868
29869 #, fuzzy
29870 #~ msgid "Lua Interface Module"
29871 #~ msgstr "Embugano"
29872
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Use SAP cache"
29875 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
29876
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29879 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
29880
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29883 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
29884
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29887 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
29888
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid "OpenGL Provider"
29891 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "Snapshot width"
29895 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29896
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "Snapshot height"
29899 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Snapshot output"
29903 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29904
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "ID of the video output X window"
29907 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "Enable peaks"
29911 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29912
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "Enable bands"
29915 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "Enable base"
29919 #~ msgstr "Basiza"
29920
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "Font size:"
29923 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
29924
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "Text alignment:"
29927 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29928
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29931 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
29932
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Color fun"
29935 #~ msgstr "Erangi"
29936
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Subpicture filters"
29939 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29940
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "Video filters"
29943 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29944
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "Vout filters"
29947 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29948
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29951 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29952
29953 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
29954 #~ msgstr ""
29955 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
29956
29957 #~ msgid "...when VLC is in background"
29958 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"