]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ckb.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / ckb.po
1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:45+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Soranî <arastein@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:879
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
39 msgid "Interface"
40 msgstr "لە ڕوو"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
73 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "دەنگ"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:512
93 msgid "Filters"
94 msgstr "پاڵێوەرەکان"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
133 #: modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "ڤیدیۆ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
177 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 #, fuzzy
182 msgid "Stream filters"
183 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 msgid ""
187 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. Use with care..."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:108
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:112
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "گشتیی"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
318 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "لیستی لێدان"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "پەرەسەندوو"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 #, fuzzy
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
376 msgid "Network"
377 msgstr "ڕایەڵە"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
428
429 #: include/vlc_interface.h:124
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 #, fuzzy
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "&زانیاری ڕەنگاڵە..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 #, fuzzy
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "زانیاری &کۆدێک..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
463 #, fuzzy
464 msgid "&Messages"
465 msgstr "پەیامەکان"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 #, fuzzy
469 msgid "Jump to Specific &Time"
470 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
473 msgid "&Bookmarks"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 #, fuzzy
478 msgid "&VLM Configuration"
479 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #, fuzzy
483 msgid "&About"
484 msgstr "دەربارە"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
495 msgid "Play"
496 msgstr "لێدان"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:53
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
505 msgid "Delete"
506 msgstr "سڕینەوە"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55
509 msgid "Information..."
510 msgstr "زانیاری..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 msgid "Sort"
514 msgstr "ڕیزکردن"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 msgid "Add Node"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:58
521 msgid "Stream..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59
525 msgid "Save..."
526 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 msgid "Open Folder..."
530 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
533 msgid "Repeat all"
534 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 msgid "Repeat one"
538 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 msgid "No repeat"
542 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
546 msgid "Random"
547 msgstr "ڕەمەکی"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 msgid "Random off"
551 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 msgid "Add to playlist"
555 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 msgid "Add to media library"
559 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 msgid "Add file..."
563 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 msgid "Advanced open..."
567 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:76
570 msgid "Add directory..."
571 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:78
574 msgid "Save Playlist to &File..."
575 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:79
578 #, fuzzy
579 msgid "Open Play&list..."
580 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81
583 msgid "Search"
584 msgstr "گەڕان"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 msgid "Search Filter"
588 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84
591 #, fuzzy
592 msgid "&Services Discovery"
593 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:88
596 msgid ""
597 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
598 "them."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
602 msgid "Image clone"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:94
606 msgid "Clone the image"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:96
610 msgid "Magnification"
611 msgstr "گەورەکردن"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:97
614 msgid ""
615 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
616 "be magnified."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:100
620 msgid "Waves"
621 msgstr "شەپۆلەکان"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:103
628 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:105
632 msgid "Image colors inversion"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:107
636 msgid "Split the image to make an image wall"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:109
640 msgid ""
641 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
642 "The video gets split in parts that you must sort."
643 msgstr ""
644 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
645 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:112
648 msgid ""
649 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
650 "Try changing the various settings for different effects"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:115
654 msgid ""
655 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
656 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
657 "settings."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:119
661 msgid ""
662 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
663 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
664 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
665 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
666 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
667 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
668 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
669 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
670 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
671 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
672 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
673 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
674 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
675 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
676 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
678 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
679 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
680 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
681 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
682 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
683 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
684 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
685 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
686 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
687 msgstr ""
688
689 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
690 #: src/audio_output/filters.c:229
691 msgid "Audio filtering failed"
692 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
693
694 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
695 #: src/audio_output/filters.c:230
696 #, c-format
697 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
701 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
702 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
703 msgid "Disable"
704 msgstr "ناچالاککردن"
705
706 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
707 msgid "Spectrometer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/audio_output/input.c:118
711 msgid "Scope"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/input.c:120
715 msgid "Spectrum"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/input.c:122
719 msgid "Vu meter"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
724 msgid "Equalizer"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
728 msgid "Audio filters"
729 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
730
731 #: src/audio_output/input.c:201
732 msgid "Replay gain"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
736 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
737 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
738 msgid "Audio Channels"
739 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
740
741 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
742 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
743 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
744 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
745 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
746 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
747 #: modules/codec/twolame.c:71
748 msgid "Stereo"
749 msgstr "ستریۆ"
750
751 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
755 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
756 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
757 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
758 #: modules/video_filter/rss.c:171
759 msgid "Left"
760 msgstr "چەپ"
761
762 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
763 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
766 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
767 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
768 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
769 #: modules/video_filter/rss.c:171
770 msgid "Right"
771 msgstr "ڕاست"
772
773 #: src/audio_output/output.c:135
774 msgid "Dolby Surround"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/output.c:147
778 msgid "Reverse stereo"
779 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
780
781 #: src/config/file.c:579
782 msgid "key"
783 msgstr "کلیل"
784
785 #: src/config/file.c:588
786 msgid "boolean"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
790 msgid "integer"
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
794 msgid "float"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
798 msgid "string"
799 msgstr ""
800
801 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
802 #: src/playlist/loadsave.c:152
803 msgid "Media Library"
804 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
805
806 #: src/extras/getopt.c:634
807 #, c-format
808 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:659
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
814 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
815
816 #: src/extras/getopt.c:664
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
819 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
820
821 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
824 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
825
826 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
827 #, c-format
828 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
829 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
830
831 #: src/extras/getopt.c:744
832 #, c-format
833 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
834 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
835
836 #: src/extras/getopt.c:747
837 #, c-format
838 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
839 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
840
841 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
842 #, c-format
843 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
844 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
845
846 #: src/extras/getopt.c:824
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:842
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
855
856 #: src/input/control.c:200
857 #, c-format
858 msgid "Bookmark %i"
859 msgstr "%i دڵخواز بکە"
860
861 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
863 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
864 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
865 #: modules/stream_out/es.c:388
866 msgid "Streaming / Transcoding failed"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/decoder.c:278
870 msgid "VLC could not open the packetizer module."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
874 msgid "VLC could not open the decoder module."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/decoder.c:677
878 msgid "No suitable decoder module"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/decoder.c:678
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
885 "there is no way for you to fix this."
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
889 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
890 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
892 msgid "Track"
893 msgstr "تراک"
894
895 #: src/input/es_out.c:1118
896 #, c-format
897 msgid "%s [%s %d]"
898 msgstr "%s [%s %d]"
899
900 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
901 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
903 msgid "Program"
904 msgstr "پڕۆگرام"
905
906 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
907 msgid "Scrambled"
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
911 msgid "Yes"
912 msgstr "بەڵێ"
913
914 #: src/input/es_out.c:1916
915 #, c-format
916 msgid "Closed captions %u"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:2617
920 #, c-format
921 msgid "Stream %d"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
925 msgid "Subtitle"
926 msgstr "ژێرنووس"
927
928 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
929 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
930 msgid "Type"
931 msgstr "جۆر"
932
933 #: src/input/es_out.c:2645
934 #, fuzzy
935 msgid "Original ID"
936 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
937
938 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
939 msgid "Codec"
940 msgstr "کۆدێک"
941
942 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
945 msgid "Language"
946 msgstr "زمان"
947
948 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
950 msgid "Description"
951 msgstr "پەسن"
952
953 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
955 msgid "Channels"
956 msgstr "کەناڵەکان"
957
958 #: src/input/es_out.c:2673
959 msgid "Sample rate"
960 msgstr "ڕێژەی نمونە"
961
962 #: src/input/es_out.c:2674
963 #, c-format
964 msgid "%u Hz"
965 msgstr "%u Hz"
966
967 #: src/input/es_out.c:2684
968 msgid "Bits per sample"
969 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
970
971 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
972 #: modules/access_output/shout.c:91
973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
974 msgid "Bitrate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2690
978 #, c-format
979 msgid "%u kb/s"
980 msgstr "%u کب/چ"
981
982 #: src/input/es_out.c:2701
983 msgid "Track replay gain"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2703
987 msgid "Album replay gain"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2705
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%.2f dB"
993 msgstr "%.1f GB"
994
995 #: src/input/es_out.c:2715
996 msgid "Resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2721
1000 msgid "Display resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1004 #: modules/access/screen/screen.c:44
1005 msgid "Frame rate"
1006 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1007
1008 #: src/input/input.c:2431
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2432
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2562
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2563
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "ناونیشان"
1034
1035 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr "هونەرمەند"
1039
1040 #: src/input/meta.c:41
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1047
1048 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr "ئەلبوم"
1051
1052 #: src/input/meta.c:44
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1057 msgid "Rating"
1058 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1059
1060 #: src/input/meta.c:47
1061 msgid "Date"
1062 msgstr "ڕێکەوت"
1063
1064 #: src/input/meta.c:48
1065 msgid "Setting"
1066 msgstr "ڕێکخستن"
1067
1068 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1069 msgid "URL"
1070 msgstr "URL"
1071
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1073 msgid "Now Playing"
1074 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1075
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1077 msgid "Publisher"
1078 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1079
1080 #: src/input/meta.c:53
1081 msgid "Encoded by"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:54
1085 msgid "Artwork URL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:55
1089 msgid "Track ID"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/var.c:164
1093 msgid "Bookmark"
1094 msgstr "دڵخواز"
1095
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1097 msgid "Programs"
1098 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1099
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1103 msgid "Chapter"
1104 msgstr "چاپتەر"
1105
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1108 msgid "Navigation"
1109 msgstr "ڕێدۆزی"
1110
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1113 msgid "Video Track"
1114 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1115
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1118 msgid "Audio Track"
1119 msgstr "تراکی دەنگ"
1120
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1124 msgid "Subtitles Track"
1125 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1126
1127 #: src/input/var.c:275
1128 msgid "Next title"
1129 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1130
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1133 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1134
1135 #: src/input/var.c:306
1136 #, c-format
1137 msgid "Title %i"
1138 msgstr "ناونیشان %i"
1139
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1141 #, c-format
1142 msgid "Chapter %i"
1143 msgstr "چاپتەر %i"
1144
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1147 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1148
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1151 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1152
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1154 #, c-format
1155 msgid "Media: %s"
1156 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1157
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1160 msgid "Add Interface"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:203
1164 msgid "Console"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interface.c:206
1168 msgid "Telnet Interface"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/interface/interface.c:209
1172 msgid "Web Interface"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/interface/interface.c:212
1176 msgid "Debug logging"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interface.c:215
1180 msgid "Mouse Gestures"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1184 #: src/modules/cache.c:532
1185 msgid "C"
1186 msgstr "ckb"
1187
1188 #: src/libvlc.c:1161
1189 msgid ""
1190 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1191 "interface."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.c:1337
1195 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.c:1685
1199 msgid " (default enabled)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.c:1686
1203 msgid " (default disabled)"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1207 msgid "Note:"
1208 msgstr "تێبینی:"
1209
1210 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1211 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1221 msgid ""
1222 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1223 "modules."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1973
1227 #, c-format
1228 msgid "VLC version %s\n"
1229 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1230
1231 #: src/libvlc.c:1974
1232 #, c-format
1233 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1976
1237 #, c-format
1238 msgid "Compiler: %s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:2011
1242 msgid ""
1243 "\n"
1244 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:2031
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1254 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1255 msgid "Zoom"
1256 msgstr "دوورپێش"
1257
1258 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1259 msgid "1:4 Quarter"
1260 msgstr "1:4 چارەک"
1261
1262 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1263 msgid "1:2 Half"
1264 msgstr "1:2 نیو"
1265
1266 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1267 msgid "1:1 Original"
1268 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1269
1270 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1271 msgid "2:1 Double"
1272 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1275 msgid "Auto"
1276 msgstr "خۆکار"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:149
1279 msgid ""
1280 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1281 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1282 "related options."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:153
1286 msgid "Interface module"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:155
1290 msgid ""
1291 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1292 "automatically select the best module available."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1296 msgid "Extra interface modules"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:161
1300 msgid ""
1301 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1302 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1303 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1304 "\", \"gestures\" ...)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:168
1308 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:170
1312 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:172
1316 msgid ""
1317 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1318 "1=warnings, 2=debug)."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:175
1322 msgid "Choose which objects should print debug message"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:178
1326 msgid ""
1327 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1328 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1329 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1330 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1331 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1332 "message."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:185
1336 msgid "Be quiet"
1337 msgstr "بێدەنگ بە"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:187
1340 msgid "Turn off all warning and information messages."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:189
1344 msgid "Default stream"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:191
1348 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:194
1352 msgid ""
1353 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1354 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:198
1358 msgid "Color messages"
1359 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:200
1362 msgid ""
1363 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1364 "needs Linux color support for this to work."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:203
1368 msgid "Show advanced options"
1369 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:205
1372 msgid ""
1373 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1374 "available options, including those that most users should never touch."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1378 msgid "Show interface with mouse"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:211
1382 msgid ""
1383 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1384 "edge of the screen in fullscreen mode."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:214
1388 msgid "Interface interaction"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:216
1392 msgid ""
1393 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1394 "user input is required."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:226
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1400 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1401 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1402 "the \"audio filters\" modules section."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:232
1406 msgid "Audio output module"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:234
1410 msgid ""
1411 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1412 "automatically select the best method available."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1416 msgid "Enable audio"
1417 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:240
1420 msgid ""
1421 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:244
1426 msgid "Force mono audio"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:245
1430 msgid "This will force a mono audio output."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:248
1434 msgid "Default audio volume"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:250
1438 msgid ""
1439 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:253
1443 msgid "Audio output saved volume"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:255
1447 msgid ""
1448 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1449 "should not change this option manually."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:258
1453 msgid "Audio output volume step"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:260
1457 msgid ""
1458 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1459 "0 to 1024."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:263
1463 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:265
1467 msgid ""
1468 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1469 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:269
1473 msgid "High quality audio resampling"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:271
1477 msgid ""
1478 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1479 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1480 "resampling algorithm will be used instead."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:276
1484 msgid "Audio desynchronization compensation"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:278
1488 msgid ""
1489 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1490 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:281
1494 msgid "Audio output channels mode"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:283
1498 msgid ""
1499 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1500 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1501 "played)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1505 msgid "Use S/PDIF when available"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:289
1509 msgid ""
1510 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1511 "audio stream being played."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1515 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:294
1519 msgid ""
1520 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1521 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1522 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1523 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1527 msgid "On"
1528 msgstr "کارا"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1531 msgid "Off"
1532 msgstr "ناکارا"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:306
1535 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:309
1539 msgid "Audio visualizations "
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:311
1543 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:315
1547 msgid "Replay gain mode"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:317
1551 msgid "Select the replay gain mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:319
1555 msgid "Replay preamp"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:321
1559 msgid ""
1560 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1561 "replay gain information"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:324
1565 msgid "Default replay gain"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:326
1569 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:328
1573 msgid "Peak protection"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:330
1577 msgid "Protect against sound clipping"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:333
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Enable time streching audio"
1583 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:335
1586 msgid ""
1587 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1588 "audio pitch"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1595 msgid "None"
1596 msgstr "هیچ"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:350
1599 msgid ""
1600 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1601 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1602 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1603 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1604 "options."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:356
1608 msgid "Video output module"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:358
1612 msgid ""
1613 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1614 "automatically select the best method available."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1618 msgid "Enable video"
1619 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:363
1622 msgid ""
1623 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1629 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1630 msgid "Video width"
1631 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:368
1634 msgid ""
1635 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1636 "characteristics."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1642 msgid "Video height"
1643 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:373
1646 msgid ""
1647 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1648 "video characteristics."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:376
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:378
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1658 "coordinate)."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:381
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:383
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:386
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:388
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:391
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:393
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1695 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1696 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1698 msgid "Center"
1699 msgstr "ناوەند"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1702 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1703 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1704 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1705 #: modules/video_filter/rss.c:171
1706 msgid "Top"
1707 msgstr "لوتکە"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1710 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1711 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1713 #: modules/video_filter/rss.c:171
1714 msgid "Bottom"
1715 msgstr "بنەوە"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1718 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1719 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1720 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1721 #: modules/video_filter/rss.c:172
1722 msgid "Top-Left"
1723 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1726 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1727 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1729 #: modules/video_filter/rss.c:172
1730 msgid "Top-Right"
1731 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1734 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1735 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1737 #: modules/video_filter/rss.c:172
1738 msgid "Bottom-Left"
1739 msgstr "بنەوە-چەپ"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1742 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1745 #: modules/video_filter/rss.c:172
1746 msgid "Bottom-Right"
1747 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:401
1750 msgid "Zoom video"
1751 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:403
1754 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:405
1758 msgid "Grayscale video output"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:407
1762 msgid ""
1763 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1764 "save some processing power."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:410
1768 msgid "Embedded video"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:412
1772 msgid "Embed the video output in the main interface."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:414
1776 msgid "Fullscreen video output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:416
1780 msgid "Start video in fullscreen mode"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:418
1784 msgid "Overlay video output"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:420
1788 msgid ""
1789 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1790 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1795 msgid "Always on top"
1796 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:425
1799 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:427
1803 msgid "Show media title on video"
1804 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:429
1807 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:431
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Show video title for x milliseconds"
1813 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:433
1816 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:435
1820 msgid "Position of video title"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:437
1824 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:439
1828 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:442
1832 msgid ""
1833 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1834 "3000 ms (3 sec.)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:450
1838 msgid "Disable screensaver"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:451
1842 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:453
1846 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:454
1850 msgid ""
1851 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1852 "computer being suspended because of inactivity."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:457
1856 msgid "Window decorations"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:459
1860 msgid ""
1861 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1862 "giving a \"minimal\" window."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:462
1866 msgid "Video output filter module"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:464
1870 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:466
1874 msgid "Video filter module"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:468
1878 msgid ""
1879 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1880 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:472
1884 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:474
1888 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1892 msgid "Video snapshot file prefix"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:480
1896 msgid "Video snapshot format"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:482
1900 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:484
1904 msgid "Display video snapshot preview"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:486
1908 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:488
1912 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:490
1916 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:492
1920 msgid "Video snapshot width"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:494
1924 msgid ""
1925 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1926 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:498
1930 msgid "Video snapshot height"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:500
1934 msgid ""
1935 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1936 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1937 "ratio."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:504
1941 msgid "Video cropping"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:506
1945 msgid ""
1946 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1947 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:510
1951 msgid "Source aspect ratio"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:512
1955 msgid ""
1956 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1957 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1958 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1959 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1960 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:519
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Video Auto Scaling"
1966 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:521
1969 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:523
1973 msgid "Video scaling factor"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:525
1977 msgid ""
1978 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1979 "Default value is 1.0 (original video size)."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:528
1983 msgid "Custom crop ratios list"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:530
1987 msgid ""
1988 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1989 "crop ratios list."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:533
1993 msgid "Custom aspect ratios list"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:535
1997 msgid ""
1998 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1999 "aspect ratio list."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:538
2003 msgid "Fix HDTV height"
2004 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:540
2007 msgid ""
2008 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2009 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2010 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:545
2014 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:547
2018 msgid ""
2019 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2020 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2021 "order to keep proportions."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2025 msgid "Skip frames"
2026 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:553
2029 msgid ""
2030 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2031 "computer is not powerful enough"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:556
2035 msgid "Drop late frames"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:558
2039 msgid ""
2040 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2041 "intended display date)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:561
2045 msgid "Quiet synchro"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:563
2049 msgid ""
2050 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2051 "synchronization mechanism."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:566
2055 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:568
2059 msgid ""
2060 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2061 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2062 "support is the default value."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:574
2066 msgid "FullSupport"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:574
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Fullscreen-Only"
2072 msgstr "پڕشاشە"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:582
2075 msgid ""
2076 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2077 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2078 "channel."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:586
2082 msgid "Clock reference average counter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:588
2086 msgid ""
2087 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2088 "to 10000."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:591
2092 msgid "Clock synchronisation"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:593
2096 msgid ""
2097 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2098 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2102 msgid "Network synchronisation"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:598
2106 msgid ""
2107 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2108 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2112 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2115 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2121 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2122 msgid "Default"
2123 msgstr "بنەڕەت"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2126 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2127 msgid "Enable"
2128 msgstr "چالاککردن"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2131 msgid "UDP port"
2132 msgstr "دەرچەی UDP"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:608
2135 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:610
2139 msgid "MTU of the network interface"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:612
2143 msgid ""
2144 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2145 "over the network (in bytes)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2149 msgid "Hop limit (TTL)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2153 msgid ""
2154 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2155 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2156 "in default)."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:623
2160 msgid "Multicast output interface"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:625
2164 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:627
2168 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:629
2172 msgid ""
2173 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2174 "table."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:632
2178 msgid "DiffServ Code Point"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:633
2182 msgid ""
2183 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2184 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:639
2188 msgid ""
2189 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2190 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:645
2194 msgid ""
2195 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2196 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2197 "(like DVB streams for example)."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:651
2201 msgid "Audio track"
2202 msgstr "تراکی دەنگ"
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:653
2205 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:656
2209 msgid "Subtitles track"
2210 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:658
2213 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:661
2217 msgid "Audio language"
2218 msgstr "زمانی دەنگ"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:663
2221 msgid ""
2222 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2223 "letter country code)."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:666
2227 msgid "Subtitle language"
2228 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:668
2231 msgid ""
2232 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2233 "three letters country code)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:672
2237 msgid "Audio track ID"
2238 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:674
2241 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:676
2245 msgid "Subtitles track ID"
2246 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:678
2249 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:680
2253 msgid "Input repetitions"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:682
2257 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:684
2261 msgid "Start time"
2262 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:686
2265 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:688
2269 msgid "Stop time"
2270 msgstr "کاتی وەستاندن"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:690
2273 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:692
2277 msgid "Run time"
2278 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:694
2281 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:696
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Fast seek"
2287 msgstr "خێراتر"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:698
2290 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:700
2294 msgid "Input list"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:702
2298 msgid ""
2299 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2300 "together after the normal one."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:705
2304 msgid "Input slave (experimental)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:707
2308 msgid ""
2309 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2310 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2311 "inputs."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:711
2315 msgid "Bookmarks list for a stream"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:713
2319 msgid ""
2320 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2321 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2322 "{...}\""
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:717
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Record directory or filename"
2328 msgstr "بوخچەی تۆمارکردن"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:719
2331 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:721
2335 msgid "Prefer native stream recording"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:723
2339 msgid ""
2340 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2341 "output module"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:726
2345 msgid "Timeshift directory"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:728
2349 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:730
2353 msgid "Timeshift granularity"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:732
2357 msgid ""
2358 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2359 "to store the timeshifted streams."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:737
2363 msgid ""
2364 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2365 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2366 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2367 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:743
2371 msgid "Force subtitle position"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:745
2375 msgid ""
2376 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2377 "over the movie. Try several positions."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:748
2381 msgid "Enable sub-pictures"
2382 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:750
2385 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2390 msgid "On Screen Display"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:754
2394 msgid ""
2395 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2396 "Display)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:757
2400 msgid "Text rendering module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:759
2404 msgid ""
2405 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2406 "instance."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:761
2410 msgid "Subpictures filter module"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:763
2414 msgid ""
2415 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2416 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:766
2420 msgid "Autodetect subtitle files"
2421 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:768
2424 msgid ""
2425 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2426 "(based on the filename of the movie)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:771
2430 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:773
2434 msgid ""
2435 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2436 "Options are:\n"
2437 "0 = no subtitles autodetected\n"
2438 "1 = any subtitle file\n"
2439 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2440 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2441 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:781
2445 msgid "Subtitle autodetection paths"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:783
2449 msgid ""
2450 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2451 "found in the current directory."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:786
2455 msgid "Use subtitle file"
2456 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:788
2459 msgid ""
2460 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2461 "subtitle file."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:791
2465 msgid "DVD device"
2466 msgstr "ئامێری DVD"
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:794
2469 msgid ""
2470 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2471 "the drive letter (eg. D:)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:798
2475 msgid "This is the default DVD device to use."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:801
2479 msgid "VCD device"
2480 msgstr "ئامێری VCD"
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:804
2483 msgid ""
2484 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2485 "scan for a suitable CD-ROM device."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:808
2489 msgid "This is the default VCD device to use."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:811
2493 msgid "Audio CD device"
2494 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:814
2497 msgid ""
2498 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2499 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:818
2503 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:821
2507 msgid "Force IPv6"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:823
2511 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:825
2515 msgid "Force IPv4"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:827
2519 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:829
2523 msgid "TCP connection timeout"
2524 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:831
2527 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:833
2531 msgid "SOCKS server"
2532 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:835
2535 msgid ""
2536 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2537 "used for all TCP connections"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:838
2541 msgid "SOCKS user name"
2542 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:840
2545 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:842
2549 msgid "SOCKS password"
2550 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:844
2553 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:846
2557 msgid "Title metadata"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:848
2561 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:850
2565 msgid "Author metadata"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:852
2569 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:854
2573 msgid "Artist metadata"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:856
2577 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:858
2581 msgid "Genre metadata"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:860
2585 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:862
2589 msgid "Copyright metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:864
2593 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:866
2597 msgid "Description metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:868
2601 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:870
2605 msgid "Date metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:872
2609 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:874
2613 msgid "URL metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:876
2617 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:880
2621 msgid ""
2622 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2623 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2624 "can break playback of all your streams."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:884
2628 msgid "Preferred decoders list"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:886
2632 msgid ""
2633 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2634 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2635 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:891
2639 msgid "Preferred encoders list"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:893
2643 msgid ""
2644 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:896
2648 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:898
2652 msgid ""
2653 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2654 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:907
2658 msgid ""
2659 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2660 "subsystem."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:910
2664 msgid "Default stream output chain"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:912
2668 msgid ""
2669 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2670 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2671 "all streams."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:916
2675 msgid "Enable streaming of all ES"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:918
2679 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:920
2683 msgid "Display while streaming"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:922
2687 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:924
2691 msgid "Enable video stream output"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:926
2695 msgid ""
2696 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2697 "facility when this last one is enabled."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:929
2701 msgid "Enable audio stream output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:931
2705 msgid ""
2706 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2707 "facility when this last one is enabled."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:934
2711 msgid "Enable SPU stream output"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:936
2715 msgid ""
2716 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2717 "facility when this last one is enabled."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:939
2721 msgid "Keep stream output open"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:941
2725 msgid ""
2726 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2727 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2728 "specified)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:945
2732 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:947
2736 msgid ""
2737 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2738 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:950
2742 msgid "Preferred packetizer list"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:952
2746 msgid ""
2747 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:955
2751 msgid "Mux module"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:957
2755 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:959
2759 msgid "Access output module"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:961
2763 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:963
2767 msgid "Control SAP flow"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:965
2771 msgid ""
2772 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2773 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:969
2777 msgid "SAP announcement interval"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:971
2781 msgid ""
2782 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2783 "between SAP announcements."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:980
2787 msgid ""
2788 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2789 "always leave all these enabled."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:983
2793 msgid "Enable FPU support"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:985
2797 msgid ""
2798 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2799 "advantage of it."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:988
2803 msgid "Enable CPU MMX support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:990
2807 msgid ""
2808 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2809 "of them."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:993
2813 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:995
2817 msgid ""
2818 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2819 "advantage of them."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:998
2823 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:1000
2827 msgid ""
2828 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2829 "advantage of them."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:1003
2833 msgid "Enable CPU SSE support"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:1005
2837 msgid ""
2838 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2839 "of them."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:1008
2843 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:1010
2847 msgid ""
2848 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2849 "of them."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1013
2853 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1015
2857 msgid ""
2858 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2859 "advantage of them."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:1020
2863 msgid ""
2864 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2865 "you really know what you are doing."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1023
2869 msgid "Memory copy module"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:1025
2873 msgid ""
2874 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2875 "select the fastest one supported by your hardware."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1028
2879 msgid "Access module"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1030
2883 msgid ""
2884 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2885 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2886 "option unless you really know what you are doing."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1034
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Stream filter module"
2892 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1036
2895 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:1038
2899 msgid "Demux module"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1040
2903 msgid ""
2904 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2905 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2906 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2907 "you really know what you are doing."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1045
2911 msgid "Allow real-time priority"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1047
2915 msgid ""
2916 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2917 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2918 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2919 "only activate this if you know what you're doing."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1053
2923 msgid "Adjust VLC priority"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1055
2927 msgid ""
2928 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2929 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2930 "VLC instances."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1059
2934 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1061
2938 msgid ""
2939 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1064
2943 msgid "Modules search path"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1066
2947 msgid ""
2948 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2949 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1069
2953 msgid "VLM configuration file"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1071
2957 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1073
2961 msgid "Use a plugins cache"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1075
2965 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1077
2969 msgid "Collect statistics"
2970 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1079
2973 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1081
2977 msgid "Run as daemon process"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1083
2981 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1085
2985 msgid "Write process id to file"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1087
2989 msgid "Writes process id into specified file."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1089
2993 msgid "Log to file"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1091
2997 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1093
3001 msgid "Log to syslog"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1095
3005 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1097
3009 msgid "Allow only one running instance"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1100
3013 msgid ""
3014 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3015 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3016 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3017 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3018 "running instance or enqueue it."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1107
3022 msgid ""
3023 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3024 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3025 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3026 "This option will allow you to play the file with the already running "
3027 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3028 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1116
3032 msgid "VLC is started from file association"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1118
3036 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1121
3040 msgid "One instance when started from file"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1123
3044 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1125
3048 msgid "Increase the priority of the process"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1127
3052 msgid ""
3053 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3054 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3055 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3056 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3057 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3058 "machine."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1135
3062 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1137
3066 msgid ""
3067 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3068 "playing current item."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1146
3072 msgid ""
3073 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3074 "overridden in the playlist dialog box."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1149
3078 msgid "Automatically preparse files"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1151
3082 msgid ""
3083 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3084 "metadata)."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1154
3088 msgid "Album art policy"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1156
3092 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1162
3096 msgid "Manual download only"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1163
3100 msgid "When track starts playing"
3101 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1164
3104 msgid "As soon as track is added"
3105 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1166
3108 msgid "Services discovery modules"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1168
3112 msgid ""
3113 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3114 "Typical values are sap, hal, ..."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1171
3118 msgid "Play files randomly forever"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1173
3122 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1177
3126 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1179
3130 msgid "Repeat current item"
3131 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1181
3134 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1183
3138 msgid "Play and stop"
3139 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1185
3142 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3143 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1187
3146 msgid "Play and exit"
3147 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1189
3150 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1191
3154 msgid "Use media library"
3155 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1193
3158 msgid ""
3159 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3160 "VLC."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1196
3164 msgid "Display playlist tree"
3165 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1198
3168 msgid ""
3169 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3170 "directory."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1207
3174 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3179 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3180 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3184 msgid "Fullscreen"
3185 msgstr "پڕشاشە"
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1211
3188 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1212
3192 msgid "Leave fullscreen"
3193 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1213
3196 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1214
3200 msgid "Play/Pause"
3201 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1215
3204 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1216
3208 msgid "Pause only"
3209 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1217
3212 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3213 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1218
3216 msgid "Play only"
3217 msgstr "تەنها لێدان"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1219
3220 msgid "Select the hotkey to use to play."
3221 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3224 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3227 msgid "Faster"
3228 msgstr "خێراتر"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3231 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3238 msgid "Slower"
3239 msgstr "خاوتر"
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3242 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1224
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Normal rate"
3248 msgstr "ئاسایی"
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1225
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3253 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Faster (fine)"
3258 msgstr "خێراتر"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Slower (fine)"
3263 msgstr "خاوتر"
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3266 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3267 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3272 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3273 msgid "Next"
3274 msgstr "داهاتوو"
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1231
3277 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3281 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3285 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3286 msgid "Previous"
3287 msgstr "پێشوو"
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1233
3290 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3297 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3298 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3299 msgid "Stop"
3300 msgstr "وەستاندن"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1235
3303 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3304 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3309 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3310 msgid "Position"
3311 msgstr "جێ"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1237
3314 msgid "Select the hotkey to display the position."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1239
3318 msgid "Very short backwards jump"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1241
3322 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1242
3326 msgid "Short backwards jump"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1244
3330 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1245
3334 msgid "Medium backwards jump"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1247
3338 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1248
3342 msgid "Long backwards jump"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1250
3346 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1252
3350 msgid "Very short forward jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1254
3354 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1255
3358 msgid "Short forward jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1257
3362 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1258
3366 msgid "Medium forward jump"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1260
3370 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1261
3374 msgid "Long forward jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1263
3378 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Next frame"
3384 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1266
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3389 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1268
3392 msgid "Very short jump length"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1269
3396 msgid "Very short jump length, in seconds."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1270
3400 msgid "Short jump length"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1271
3404 msgid "Short jump length, in seconds."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1272
3408 msgid "Medium jump length"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1273
3412 msgid "Medium jump length, in seconds."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1274
3416 msgid "Long jump length"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1275
3420 msgid "Long jump length, in seconds."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3427 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3428 msgid "Quit"
3429 msgstr "دەرچونن"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1278
3432 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1279
3436 msgid "Navigate up"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1280
3440 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1281
3444 msgid "Navigate down"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1282
3448 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1283
3452 msgid "Navigate left"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1284
3456 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1285
3460 msgid "Navigate right"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1286
3464 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1287
3468 msgid "Activate"
3469 msgstr "چالاککردن"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1288
3472 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1289
3476 msgid "Go to the DVD menu"
3477 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1290
3480 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1291
3484 msgid "Select previous DVD title"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1292
3488 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1293
3492 msgid "Select next DVD title"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1294
3496 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1295
3500 msgid "Select prev DVD chapter"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1296
3504 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1297
3508 msgid "Select next DVD chapter"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1298
3512 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1299
3516 msgid "Volume up"
3517 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1300
3520 msgid "Select the key to increase audio volume."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1301
3524 msgid "Volume down"
3525 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1302
3528 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3532 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3533 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3535 msgid "Mute"
3536 msgstr "بێدەنگ"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1304
3539 msgid "Select the key to mute audio."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1305
3543 msgid "Subtitle delay up"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1306
3547 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1307
3551 msgid "Subtitle delay down"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1308
3555 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1309
3559 msgid "Audio delay up"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1310
3563 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1311
3567 msgid "Audio delay down"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1312
3571 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1319
3575 msgid "Play playlist bookmark 1"
3576 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1320
3579 msgid "Play playlist bookmark 2"
3580 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1321
3583 msgid "Play playlist bookmark 3"
3584 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1322
3587 msgid "Play playlist bookmark 4"
3588 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1323
3591 msgid "Play playlist bookmark 5"
3592 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1324
3595 msgid "Play playlist bookmark 6"
3596 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1325
3599 msgid "Play playlist bookmark 7"
3600 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1326
3603 msgid "Play playlist bookmark 8"
3604 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1327
3607 msgid "Play playlist bookmark 9"
3608 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1328
3611 msgid "Play playlist bookmark 10"
3612 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1329
3615 msgid "Select the key to play this bookmark."
3616 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1330
3619 msgid "Set playlist bookmark 1"
3620 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1331
3623 msgid "Set playlist bookmark 2"
3624 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1332
3627 msgid "Set playlist bookmark 3"
3628 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1333
3631 msgid "Set playlist bookmark 4"
3632 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1334
3635 msgid "Set playlist bookmark 5"
3636 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1335
3639 msgid "Set playlist bookmark 6"
3640 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1336
3643 msgid "Set playlist bookmark 7"
3644 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1337
3647 msgid "Set playlist bookmark 8"
3648 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1338
3651 msgid "Set playlist bookmark 9"
3652 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1339
3655 msgid "Set playlist bookmark 10"
3656 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1340
3659 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3660 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1342
3663 msgid "Playlist bookmark 1"
3664 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1343
3667 msgid "Playlist bookmark 2"
3668 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1344
3671 msgid "Playlist bookmark 3"
3672 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1345
3675 msgid "Playlist bookmark 4"
3676 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1346
3679 msgid "Playlist bookmark 5"
3680 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1347
3683 msgid "Playlist bookmark 6"
3684 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1348
3687 msgid "Playlist bookmark 7"
3688 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1349
3691 msgid "Playlist bookmark 8"
3692 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1350
3695 msgid "Playlist bookmark 9"
3696 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1351
3699 msgid "Playlist bookmark 10"
3700 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1353
3703 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1355
3707 msgid "Go back in browsing history"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1356
3711 msgid ""
3712 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3713 "history."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1357
3717 msgid "Go forward in browsing history"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1358
3721 msgid ""
3722 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3723 "history."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1360
3727 msgid "Cycle audio track"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1361
3731 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1362
3735 msgid "Cycle subtitle track"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1363
3739 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1364
3743 msgid "Cycle source aspect ratio"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1365
3747 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1366
3751 msgid "Cycle video crop"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1367
3755 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1368
3759 msgid "Toggle autoscaling"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1369
3763 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1370
3767 msgid "Increase scale factor"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1371
3771 msgid "Increase scale factor."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1372
3775 msgid "Decrease scale factor"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1373
3779 msgid "Decrease scale factor."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1374
3783 msgid "Cycle deinterlace modes"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1375
3787 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1376
3791 msgid "Show interface"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1377
3795 msgid "Raise the interface above all other windows."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1378
3799 msgid "Hide interface"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1379
3803 msgid "Lower the interface below all other windows."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1380
3807 msgid "Take video snapshot"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1381
3811 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3816 #: modules/stream_out/record.c:60
3817 msgid "Record"
3818 msgstr "تۆمارکردن"
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1384
3821 msgid "Record access filter start/stop."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1385
3825 msgid "Dump"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1386
3829 msgid "Media dump access filter trigger."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1388
3833 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1389
3837 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1392
3841 msgid "Toggle random playlist playback"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3845 msgid "Un-Zoom"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3849 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3853 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3857 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3861 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3865 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3869 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3873 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3877 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1420
3881 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1422
3885 msgid ""
3886 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3887 "output for the time being."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3891 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1427
3895 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1428
3899 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1429
3903 msgid "Highlight widget on the right"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1431
3907 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1432
3911 msgid "Highlight widget on the left"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1434
3915 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1435
3919 msgid "Highlight widget on top"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1437
3923 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1438
3927 msgid "Highlight widget below"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1440
3931 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1441
3935 msgid "Select current widget"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1443
3939 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1445
3943 msgid "Cycle through audio devices"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1446
3947 msgid "Cycle through available audio devices"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1448
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3954 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3955 "in the playlist.\n"
3956 "The first item specified will be played first.\n"
3957 "\n"
3958 "Options-styles:\n"
3959 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3960 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3961 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3962 "            and that overrides previous settings.\n"
3963 "\n"
3964 "Stream MRL syntax:\n"
3965 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3966 "option=value ...]\n"
3967 "\n"
3968 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3969 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3970 "\n"
3971 "URL syntax:\n"
3972 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3973 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3974 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3975 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3976 "  screen://                      Screen capture\n"
3977 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3978 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3979 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3980 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3981 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3982 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3983 "certain time\n"
3984 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3988 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3989 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3991 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3992 msgid "Snapshot"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1612
3996 msgid "Window properties"
3997 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1664
4000 msgid "Subpictures"
4001 msgstr "ژێروێنەکان"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4004 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4005 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4006 msgid "Subtitles"
4007 msgstr "ژێرنووسەکان"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4010 msgid "Overlays"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1697
4014 msgid "Track settings"
4015 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1727
4018 msgid "Playback control"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1752
4022 msgid "Default devices"
4023 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1761
4026 msgid "Network settings"
4027 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1773
4030 msgid "Socks proxy"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4034 msgid "Metadata"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1830
4038 msgid "Decoders"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4044 msgid "Input"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1876
4048 msgid "VLM"
4049 msgstr "VLM"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1908
4052 msgid "CPU"
4053 msgstr "CPU"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1930
4056 msgid "Special modules"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1936
4060 msgid "Plugins"
4061 msgstr "پێوەکراوەکان"
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1944
4064 msgid "Performance options"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:2090
4068 msgid "Hot keys"
4069 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:2529
4072 msgid "Jump sizes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:2606
4076 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:2609
4080 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:2611
4084 msgid ""
4085 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4086 "--help-verbose)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:2614
4090 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:2616
4094 msgid "print a list of available modules"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:2618
4098 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:2620
4102 msgid ""
4103 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4104 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2624
4108 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2626
4112 msgid "save the current command line options in the config"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2628
4116 msgid "reset the current config to the default values"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2630
4120 msgid "use alternate config file"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2632
4124 msgid "resets the current plugins cache"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2634
4128 msgid "print version information"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2690
4132 msgid "main program"
4133 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4134
4135 #: src/misc/update.c:1471
4136 #, c-format
4137 msgid "%.1f GB"
4138 msgstr "%.1f GB"
4139
4140 #: src/misc/update.c:1473
4141 #, c-format
4142 msgid "%.1f MB"
4143 msgstr "%.1f MB"
4144
4145 #: src/misc/update.c:1475
4146 #, c-format
4147 msgid "%.1f kB"
4148 msgstr "%.1f kB"
4149
4150 #: src/misc/update.c:1477
4151 #, c-format
4152 msgid "%ld B"
4153 msgstr "%ld B"
4154
4155 #: src/misc/update.c:1590
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Saving file failed"
4158 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
4159
4160 #: src/misc/update.c:1591
4161 #, c-format
4162 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "%s\n"
4169 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/misc/update.c:1610
4173 msgid "Downloading ..."
4174 msgstr "دای دەگرێت ..."
4175
4176 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4177 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4179 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4181 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4185 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4186 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4187 msgid "Cancel"
4188 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4189
4190 #: src/misc/update.c:1646
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "%s\n"
4194 "Done %s (100.0%%)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/misc/update.c:1666
4198 msgid "File could not be verified"
4199 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4200
4201 #: src/misc/update.c:1667
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4205 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4209 msgid "Invalid signature"
4210 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4211
4212 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4216 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/update.c:1703
4220 msgid "File not verifiable"
4221 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4222
4223 #: src/misc/update.c:1704
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4227 "was deleted."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4231 msgid "File corrupted"
4232 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4233
4234 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4235 #, c-format
4236 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4240 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4241 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4242 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4243 #: modules/access/bda/bda.c:162
4244 msgid "Undefined"
4245 msgstr "پێناسەنەکراو"
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4249 msgid "Deinterlace"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4254 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4255 msgid "Crop"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4259 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4260 msgid "Aspect-ratio"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Autoscale video"
4266 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Scale factor"
4271 msgstr "ڕێژەی نمونە"
4272
4273 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4274 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4278 #: modules/access_output/shout.c:94
4279 msgid "Samplerate"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4283 msgid ""
4284 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4285 "48000)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4289 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4291 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4292 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4293 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4294 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4295 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4296 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4297 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4298 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4299 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4300 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4301 msgid "Caching value in ms"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/alsa.c:80
4305 msgid ""
4306 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/alsa.c:87
4310 msgid "Alsa"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/alsa.c:88
4314 msgid "Alsa audio capture input"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/bd/bd.c:54
4318 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/bd/bd.c:61
4322 msgid "BD"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/bd/bd.c:62
4326 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4330 msgid ""
4331 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4336 msgid "Adapter card to tune"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4340 msgid ""
4341 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4342 "n>=0."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4346 msgid "Device number to use on adapter"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4352 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4356 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/bda/bda.c:55
4360 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4364 msgid "Inversion mode"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4368 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4372 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4376 msgid ""
4377 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4378 "disable this feature if you experience some trouble."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4382 msgid "Budget mode"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4386 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/bda/bda.c:75
4390 msgid "Network Identifier"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4394 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4398 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4402 msgid "LNB voltage"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4406 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4410 msgid "High LNB voltage"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4414 msgid ""
4415 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4416 "supported by all frontends."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4420 msgid "22 kHz tone"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4424 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4428 msgid "Transponder FEC"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4432 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4436 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4440 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/bda/bda.c:99
4444 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4448 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/bda/bda.c:102
4452 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4456 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:106
4460 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4464 msgid "Modulation type"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/bda/bda.c:110
4468 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:114
4472 msgid "QAM16"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:114
4476 msgid "QAM32"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:114
4480 msgid "QAM64"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/bda/bda.c:114
4484 #, fuzzy
4485 msgid "QAM128"
4486 msgstr "١٢٨"
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:114
4489 #, fuzzy
4490 msgid "QAM256"
4491 msgstr "٢٥٦"
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:115
4494 #, fuzzy
4495 msgid "BPSK"
4496 msgstr "PS"
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:115
4499 #, fuzzy
4500 msgid "QPSK"
4501 msgstr "PS"
4502
4503 #: modules/access/bda/bda.c:115
4504 msgid "8VSB"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:115
4508 msgid "16VSB"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4512 #, fuzzy
4513 msgid "ATSC Major Channel"
4514 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4517 #, fuzzy
4518 msgid "ATSC Minor Channel"
4519 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4522 msgid "ATSC Physical Channel"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:126
4526 #, fuzzy
4527 msgid "FEC rate"
4528 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:127
4531 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4535 msgid "1/2"
4536 msgstr "١/٢"
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4539 msgid "2/3"
4540 msgstr "٢/٣"
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4543 msgid "3/4"
4544 msgstr "٣/٤"
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4547 msgid "5/6"
4548 msgstr "٥/٦"
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4551 msgid "7/8"
4552 msgstr "٧/٨"
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4555 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:134
4559 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4563 msgid "Terrestrial bandwidth"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4567 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:144
4571 msgid "6 MHz"
4572 msgstr "6 MHz"
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:144
4575 msgid "7 MHz"
4576 msgstr "7 MHz"
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:144
4579 msgid "8 MHz"
4580 msgstr "8 MHz"
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4583 msgid "Terrestrial guard interval"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:147
4587 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:150
4591 msgid "1/4"
4592 msgstr "١/٤"
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:150
4595 msgid "1/8"
4596 msgstr "١/٨"
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:150
4599 msgid "1/16"
4600 msgstr "١/١٦"
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:150
4603 msgid "1/32"
4604 msgstr "١/٣٢"
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4607 msgid "Terrestrial transmission mode"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:153
4611 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:156
4615 msgid "2k"
4616 msgstr "2k"
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:156
4619 msgid "8k"
4620 msgstr "8k"
4621
4622 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4623 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:159
4627 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:162
4631 msgid "1"
4632 msgstr "١"
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:162
4635 msgid "2"
4636 msgstr "٢"
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:162
4639 msgid "4"
4640 msgstr "٤"
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:165
4643 msgid "Satellite Azimuth"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:166
4647 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:167
4651 msgid "Satellite Elevation"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:168
4655 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:169
4659 msgid "Satellite Longitude"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:171
4663 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:172
4667 msgid "Satellite Polarisation"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:173
4671 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:176
4675 msgid "Horizontal"
4676 msgstr "ئاسۆیی"
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:176
4679 msgid "Vertical"
4680 msgstr "ستوونی"
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:177
4683 msgid "Circular Left"
4684 msgstr "چەپی بازنەیی"
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:177
4687 msgid "Circular Right"
4688 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:178
4691 msgid "Satellite Range Code"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:179
4695 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:181
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Network Name"
4701 msgstr "ڕایەڵە:"
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:182
4704 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:183
4708 msgid "Network Name to Create"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:184
4712 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4716 msgid "DVB"
4717 msgstr "DVB"
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:188
4720 msgid "DirectShow DVB input"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda.c:65
4724 msgid ""
4725 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4726 "milliseconds."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4730 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4731 msgid "Audio CD"
4732 msgstr "CD ـی دەنگ"
4733
4734 #: modules/access/cdda.c:70
4735 msgid "Audio CD input"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda.c:76
4739 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda.c:88
4743 msgid "CDDB Server"
4744 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4745
4746 #: modules/access/cdda.c:88
4747 msgid "Address of the CDDB server to use."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda.c:91
4751 msgid "CDDB port"
4752 msgstr "دەرچەی CDDB"
4753
4754 #: modules/access/cdda.c:91
4755 msgid "CDDB Server port to use."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:506
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Audio CD - Track %02i"
4761 msgstr "تراکی دەنگ"
4762
4763 #: modules/access/cdda/access.c:285
4764 msgid "CD reading failed"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/access.c:286
4768 #, c-format
4769 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4773 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4774 #: modules/codec/x264.c:414
4775 msgid "none"
4776 msgstr "هیچ"
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4779 msgid "overlap"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4783 msgid "full"
4784 msgstr "پڕ"
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4787 msgid ""
4788 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4789 "meta info          1\n"
4790 "events             2\n"
4791 "MRL                4\n"
4792 "external call      8\n"
4793 "all calls (0x10)  16\n"
4794 "LSN       (0x20)  32\n"
4795 "seek      (0x40)  64\n"
4796 "libcdio   (0x80) 128\n"
4797 "libcddb  (0x100) 256\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4801 msgid ""
4802 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4803 "units."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4807 msgid ""
4808 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4809 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4810 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4811 "25 blocks per access."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4815 msgid ""
4816 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4817 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4818 "   %a : The artist (for the album)\n"
4819 "   %A : The album information\n"
4820 "   %C : Category\n"
4821 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4822 "   %I : CDDB disk ID\n"
4823 "   %G : Genre\n"
4824 "   %M : The current MRL\n"
4825 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4826 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4827 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4828 "   %T : The track number\n"
4829 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4830 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4831 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4832 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4833 "   %% : a % \n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4837 msgid ""
4838 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4839 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4840 "   %M : The current MRL\n"
4841 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4842 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4843 "   %T : The track number\n"
4844 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4845 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4846 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4847 "   %% : a % \n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4851 msgid "Enable CD paranoia?"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4855 msgid ""
4856 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4857 "none: no paranoia - fastest.\n"
4858 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4859 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4863 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4867 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4871 msgid "Audio Compact Disc"
4872 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4875 msgid "Additional debug"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4879 msgid "Caching value in microseconds"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4883 msgid "Number of blocks per CD read"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4887 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4891 msgid "Use CD audio controls and output?"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4895 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4899 msgid "Do CD-Text lookups?"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4903 msgid "If set, get CD-Text information"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4907 msgid "Use Navigation-style playback?"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4911 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4915 msgid "CDDB"
4916 msgstr "CDDB"
4917
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4919 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4923 msgid "CDDB lookups"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4927 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4931 msgid "CDDB server"
4932 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4935 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4939 msgid "CDDB server port"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4943 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4947 msgid "email address reported to CDDB server"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4951 msgid "Cache CDDB lookups?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4955 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4959 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4963 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4967 msgid "CDDB server timeout"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4971 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4975 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4979 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4983 msgid ""
4984 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4985 "are available"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4989 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4990 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
4991 #: modules/gui/macosx/open.m:437
4992 msgid "Disc"
4993 msgstr "پەپکە"
4994
4995 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
4996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
4997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
4998 msgid "Duration"
4999 msgstr "ماوە"
5000
5001 #: modules/access/cdda/info.c:337
5002 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5006 msgid "Tracks"
5007 msgstr "تراکەکان"
5008
5009 #: modules/access/cdda/info.c:400
5010 msgid "MRL"
5011 msgstr "MRL"
5012
5013 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5014 #, c-format
5015 msgid "Track %i"
5016 msgstr "تراکی %i"
5017
5018 #: modules/access/dc1394.c:67
5019 msgid "dc1394 input"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/directory.c:64
5023 msgid "Subdirectory behavior"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/directory.c:66
5027 msgid ""
5028 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5029 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5030 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5031 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/directory.c:73
5035 msgid "collapse"
5036 msgstr "پێچانەوە"
5037
5038 #: modules/access/directory.c:73
5039 msgid "expand"
5040 msgstr "فراوانکردن"
5041
5042 #: modules/access/directory.c:75
5043 msgid "Ignored extensions"
5044 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5045
5046 #: modules/access/directory.c:77
5047 msgid ""
5048 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5049 "directory.\n"
5050 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5051 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/directory.c:84
5055 msgid "Directory"
5056 msgstr "بوخچە"
5057
5058 #: modules/access/directory.c:86
5059 msgid "Standard filesystem directory input"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5063 msgid "Cable"
5064 msgstr "کەیبڵ"
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5067 msgid "Antenna"
5068 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5071 msgid "TV"
5072 msgstr "TV"
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5075 msgid "FM radio"
5076 msgstr "ڕادیۆی FM"
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5079 msgid "AM radio"
5080 msgstr "ڕادیۆی AM"
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5083 msgid "DSS"
5084 msgstr "DSS"
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5087 msgid ""
5088 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5089 "milliseconds."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5095 msgid "Video device name"
5096 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5099 msgid ""
5100 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5101 "don't specify anything, the default device will be used."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5107 msgid "Audio device name"
5108 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5111 msgid ""
5112 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5113 "don't specify anything, the default device will be used. "
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5118 msgid "Video size"
5119 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5122 msgid ""
5123 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5124 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5125 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5129 #: modules/access/v4l2.c:78
5130 msgid "Video input chroma format"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5134 msgid ""
5135 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5136 "(default), RV24, etc.)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5140 msgid "Video input frame rate"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5144 msgid ""
5145 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5146 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5150 msgid "Device properties"
5151 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5154 msgid ""
5155 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5159 msgid "Tuner properties"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5163 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5167 msgid "Tuner TV Channel"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5171 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5175 msgid "Tuner country code"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5179 msgid ""
5180 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5181 "mapping (0 means default)."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5185 msgid "Tuner input type"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5189 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5193 msgid "Video input pin"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5197 msgid ""
5198 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5199 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5200 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5201 "will not be changed."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5205 msgid "Audio input pin"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5209 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5213 msgid "Video output pin"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5217 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5221 msgid "Audio output pin"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5225 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5229 msgid "AM Tuner mode"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5233 msgid ""
5234 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5235 "or DSS (4)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5239 msgid "Number of audio channels"
5240 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5243 msgid ""
5244 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5248 msgid "Audio sample rate"
5249 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5256 msgid "Audio bits per sample"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5260 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5264 msgid "DirectShow"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5268 msgid "DirectShow input"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5272 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5273 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5274 msgid "Refresh list"
5275 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5278 msgid "Configure"
5279 msgstr "سازدان"
5280
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Capture failed"
5285 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5288 msgid "No video or audio device selected."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5292 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5296 #, c-format
5297 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5301 #, c-format
5302 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dv.c:73
5306 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dv.c:77
5310 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dv.c:78
5314 #, fuzzy
5315 msgid "DV"
5316 msgstr "DVB"
5317
5318 #: modules/access/dvb/access.c:138
5319 msgid "Modulation type for front-end device."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:141
5323 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:159
5327 msgid "HTTP Host address"
5328 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:161
5331 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:163
5335 msgid "HTTP user name"
5336 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5337
5338 #: modules/access/dvb/access.c:165
5339 msgid ""
5340 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:168
5344 msgid "HTTP password"
5345 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:170
5348 msgid ""
5349 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:173
5353 msgid "HTTP ACL"
5354 msgstr "HTTP ACL"
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:175
5357 msgid ""
5358 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5359 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5363 #: modules/control/http/http.c:55
5364 msgid "Certificate file"
5365 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:180
5368 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5372 #: modules/control/http/http.c:58
5373 msgid "Private key file"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:184
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5381 #: modules/control/http/http.c:60
5382 msgid "Root CA file"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvb/access.c:187
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5390 #: modules/control/http/http.c:63
5391 msgid "CRL file"
5392 msgstr "پەڕگەی CRL"
5393
5394 #: modules/access/dvb/access.c:191
5395 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvb/access.c:195
5399 msgid "DVB input with v4l2 support"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvb/access.c:247
5403 msgid "HTTP server"
5404 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5405
5406 #: modules/access/dvb/access.c:939
5407 msgid "Input syntax is deprecated"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:940
5411 msgid ""
5412 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5413 "the new syntax."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:986
5417 msgid "Invalid polarization"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:987
5421 #, c-format
5422 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5426 #, c-format
5427 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5431 msgid "Scanning DVB-T"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5435 msgid "DVD angle"
5436 msgstr "گۆشەی DVD"
5437
5438 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5439 msgid "Default DVD angle."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5443 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dvdnav.c:76
5447 msgid "Start directly in menu"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvdnav.c:78
5451 msgid ""
5452 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5453 "useless warning introductions."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvdnav.c:87
5457 msgid "DVD with menus"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvdnav.c:88
5461 msgid "DVDnav Input"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5465 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5466 msgid "Playback failure"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dvdnav.c:316
5470 msgid ""
5471 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdread.c:81
5475 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dvdread.c:83
5479 msgid ""
5480 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5481 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5482 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5483 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5484 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5485 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5486 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5487 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5488 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5489 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5490 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5491 "The default method is: key."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvdread.c:99
5495 msgid "title"
5496 msgstr "ناونیشان"
5497
5498 #: modules/access/dvdread.c:99
5499 msgid "Key"
5500 msgstr "کلیل"
5501
5502 #: modules/access/dvdread.c:105
5503 msgid "DVD without menus"
5504 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5505
5506 #: modules/access/dvdread.c:106
5507 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdread.c:252
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5513 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:512
5516 #, c-format
5517 msgid "DVDRead could not read block %d."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvdread.c:574
5521 #, c-format
5522 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/eyetv.m:56
5526 msgid "Channel number"
5527 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5528
5529 #: modules/access/eyetv.m:58
5530 msgid ""
5531 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5532 "for Composite input"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/eyetv.m:63
5536 msgid ""
5537 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/eyetv.m:68
5541 msgid "EyeTV input"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/fake.c:46
5545 msgid ""
5546 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5550 #: modules/access/v4l2.c:99
5551 msgid "Framerate"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/fake.c:50
5555 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5559 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5560 msgid "ID"
5561 msgstr "ID"
5562
5563 #: modules/access/fake.c:53
5564 msgid ""
5565 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5566 "(default 0)."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/fake.c:55
5570 msgid "Duration in ms"
5571 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5572
5573 #: modules/access/fake.c:57
5574 msgid ""
5575 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5576 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5577 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5581 msgid "Fake"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/fake.c:64
5585 msgid "Fake input"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5589 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/file.c:83
5593 msgid "File input"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5597 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5598 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5600 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5601 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5603 msgid "File"
5604 msgstr "پەڕگە"
5605
5606 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5607 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5608 msgid "File reading failed"
5609 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5610
5611 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5612 #: modules/access/mtp.c:219
5613 msgid "VLC could not read the file."
5614 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5615
5616 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5617 #, c-format
5618 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5619 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5620
5621 #: modules/access/ftp.c:59
5622 msgid ""
5623 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/ftp.c:61
5627 msgid "FTP user name"
5628 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5629
5630 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5631 msgid "User name that will be used for the connection."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/ftp.c:64
5635 msgid "FTP password"
5636 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5637
5638 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5639 msgid "Password that will be used for the connection."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/ftp.c:67
5643 msgid "FTP account"
5644 msgstr "هەژماری FTP"
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:68
5647 msgid "Account that will be used for the connection."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/ftp.c:73
5651 msgid "FTP input"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:90
5655 msgid "FTP upload output"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5659 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5660 msgid "Network interaction failed"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:137
5664 msgid "VLC could not connect with the given server."
5665 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:147
5668 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:212
5672 msgid "Your account was rejected."
5673 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:221
5676 msgid "Your password was rejected."
5677 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:228
5680 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5681 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5682
5683 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5684 msgid ""
5685 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5689 msgid "GnomeVFS input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5693 msgid "HTTP proxy"
5694 msgstr "HTTP proxy"
5695
5696 #: modules/access/http.c:67
5697 msgid ""
5698 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5699 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/http.c:71
5703 msgid "HTTP proxy password"
5704 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5705
5706 #: modules/access/http.c:73
5707 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/http.c:77
5711 msgid ""
5712 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/http.c:80
5716 msgid "HTTP user agent"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/http.c:81
5720 msgid "User agent that will be used for the connection."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/http.c:84
5724 msgid "Auto re-connect"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/http.c:86
5728 msgid ""
5729 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:89
5733 msgid "Continuous stream"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/http.c:90
5737 msgid ""
5738 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5739 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5740 "other types of HTTP streams."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:95
5744 msgid "Forward Cookies"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/http.c:96
5748 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/http.c:99
5752 msgid "HTTP input"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:101
5756 msgid "HTTP(S)"
5757 msgstr "HTTP(S)"
5758
5759 #: modules/access/http.c:448
5760 msgid "HTTP authentication"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/http.c:449
5764 #, c-format
5765 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/jack.c:64
5769 msgid ""
5770 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5771 "milliseconds."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/jack.c:66
5775 msgid "Pace"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/jack.c:68
5779 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/jack.c:69
5783 msgid "Auto Connection"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/jack.c:71
5787 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/jack.c:74
5791 msgid "JACK audio input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/jack.c:76
5795 msgid "JACK Input"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/mmap.c:42
5799 msgid "Use file memory mapping"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/mmap.c:44
5803 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/mmap.c:54
5807 msgid "MMap"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/mmap.c:55
5811 msgid "Memory-mapped file input"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/mms/mms.c:51
5815 msgid ""
5816 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/mms/mms.c:54
5820 msgid "Force selection of all streams"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/mms/mms.c:56
5824 msgid ""
5825 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5826 "You can choose to select all of them."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/mms/mms.c:59
5830 msgid "Maximum bitrate"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/mms/mms.c:61
5834 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/mms/mms.c:65
5838 msgid ""
5839 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5840 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5841 "tried."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mms/mms.c:69
5845 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/mms/mms.c:70
5849 msgid ""
5850 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5851 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:74
5855 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/mtp.c:71
5859 msgid "MTP input"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/mtp.c:72
5863 #, fuzzy
5864 msgid "MTP"
5865 msgstr "TCP"
5866
5867 #: modules/access/oss.c:69
5868 msgid ""
5869 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/oss.c:77
5873 #, fuzzy
5874 msgid "OSS"
5875 msgstr "DSS"
5876
5877 #: modules/access/oss.c:78
5878 msgid "OSS input"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:62
5882 msgid ""
5883 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5884 "milliseconds."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/pvr.c:65
5888 msgid "Device"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/pvr.c:66
5892 msgid "PVR video device"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:68
5896 msgid "Radio device"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:69
5900 msgid "PVR radio device"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5906 msgid "Norm"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5910 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5914 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5915 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5916 msgid "Width"
5917 msgstr "پانی"
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:76
5920 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5924 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5925 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5926 msgid "Height"
5927 msgstr "بەرزی"
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:80
5930 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5936 msgid "Frequency"
5937 msgstr "لەرەلەر"
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5940 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5944 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:90
5948 msgid "Key interval"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:91
5952 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:93
5956 msgid "B Frames"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:94
5960 msgid ""
5961 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5962 "number of B-Frames."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:98
5966 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:100
5970 msgid "Bitrate peak"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:101
5974 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:103
5978 msgid "Bitrate mode"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:104
5982 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:106
5986 msgid "Audio bitmask"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:107
5990 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
5994 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
5995 #: modules/stream_out/raop.c:143
5996 msgid "Volume"
5997 msgstr "ئاستی دەنگ"
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:111
6000 msgid "Audio volume (0-65535)."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6004 msgid "Channel"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:114
6008 msgid ""
6009 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6013 msgid "Automatic"
6014 msgstr "خۆکار"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6017 msgid "SECAM"
6018 msgstr "SECAM"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6021 msgid "PAL"
6022 msgstr "PAL"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6025 msgid "NTSC"
6026 msgstr "NTSC"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:123
6029 msgid "vbr"
6030 msgstr "vbr"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:123
6033 msgid "cbr"
6034 msgstr "cbr"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:128
6037 msgid "PVR"
6038 msgstr "PVR"
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:129
6041 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6045 msgid "Quicktime Capture"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/qtcapture.m:226
6049 msgid "No Input device found"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/qtcapture.m:227
6053 msgid ""
6054 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6055 "check your connectors and drivers."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6059 msgid ""
6060 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6064 msgid "RTMP input"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6068 msgid "RTMP"
6069 msgstr "RTMP"
6070
6071 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6072 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6076 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6080 msgid "RTCP (local) port"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6084 msgid ""
6085 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6086 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6090 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6094 msgid ""
6095 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6096 "shared secret key."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6100 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6104 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6108 msgid "Maximum RTP sources"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6112 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6116 msgid "RTP source timeout (sec)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6120 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6124 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6128 msgid ""
6129 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6130 "future) by this many packets from the last received packet."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6134 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6138 msgid ""
6139 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6140 "by this many packets from the last received packet."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6144 msgid "RTP"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6148 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6152 #: modules/demux/live555.cpp:75
6153 msgid "Caching value (ms)"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6157 msgid ""
6158 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6162 msgid "Real RTSP"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6166 msgid "Connection failed"
6167 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6168
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6170 #, c-format
6171 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6175 msgid "Session failed"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6179 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/screen/screen.c:42
6183 msgid ""
6184 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/screen/screen.c:46
6188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6189 msgid "Desired frame rate for the capture."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/screen/screen.c:49
6193 msgid "Capture fragment size"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:51
6197 msgid ""
6198 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6199 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6203 msgid "Subscreen top left corner"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/screen/screen.c:58
6207 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:62
6211 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6215 msgid "Subscreen width"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6219 msgid "Subscreen height"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/screen/screen.c:72
6223 msgid "Follow the mouse"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/screen/screen.c:74
6227 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/screen/screen.c:78
6231 msgid "Mouse pointer image"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/screen/screen.c:80
6235 msgid ""
6236 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/screen/screen.c:94
6240 msgid "Screen Input"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6244 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6246 msgid "Screen"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/smb.c:66
6250 msgid ""
6251 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/smb.c:68
6255 msgid "SMB user name"
6256 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6257
6258 #: modules/access/smb.c:71
6259 msgid "SMB password"
6260 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6261
6262 #: modules/access/smb.c:74
6263 msgid "SMB domain"
6264 msgstr "دۆمەینی SMB"
6265
6266 #: modules/access/smb.c:75
6267 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/smb.c:80
6271 msgid "SMB input"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/tcp.c:43
6275 msgid ""
6276 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/tcp.c:50
6280 msgid "TCP"
6281 msgstr "TCP"
6282
6283 #: modules/access/tcp.c:51
6284 msgid "TCP input"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/udp.c:51
6288 msgid ""
6289 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/udp.c:58
6293 msgid "UDP"
6294 msgstr "UDP"
6295
6296 #: modules/access/udp.c:59
6297 msgid "UDP input"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:75
6301 msgid ""
6302 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:79
6306 msgid ""
6307 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6308 "device will be used."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:83
6312 msgid ""
6313 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6314 "(default), RV24, etc.)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:90
6318 msgid ""
6319 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:95
6323 msgid "Audio Channel"
6324 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:97
6327 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:99
6331 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:102
6335 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6339 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6340 msgid "Brightness"
6341 msgstr "ڕوونیی"
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:106
6344 msgid "Brightness of the video input."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6348 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6349 msgid "Hue"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:109
6353 msgid "Hue of the video input."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6357 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6358 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6359 msgid "Color"
6360 msgstr "ڕەنگ"
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:112
6363 msgid "Color of the video input."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6367 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6368 msgid "Contrast"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:115
6372 msgid "Contrast of the video input."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6376 msgid "Tuner"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:117
6380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:118
6384 msgid "MJPEG"
6385 msgstr "MJPEG"
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:120
6388 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:121
6392 msgid "Decimation"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:123
6396 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:124
6400 msgid "Quality"
6401 msgstr "کوالیتی"
6402
6403 #: modules/access/v4l.c:125
6404 msgid "Quality of the stream."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:131
6408 msgid ""
6409 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6410 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:143
6414 msgid "Video4Linux"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:144
6418 msgid "Video4Linux input"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6422 #: modules/stream_out/standard.c:100
6423 msgid "Standard"
6424 msgstr "ستاندارد"
6425
6426 #: modules/access/v4l2.c:77
6427 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l2.c:80
6431 msgid ""
6432 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6433 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6434 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6435 "I420, I411, I410, MJPG)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l2.c:86
6439 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l2.c:87
6443 msgid "Audio input"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l2.c:89
6447 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l2.c:90
6451 msgid "IO Method"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l2.c:92
6455 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/v4l2.c:95
6459 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l2.c:98
6463 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:100
6467 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l2.c:103
6471 msgid "Reset v4l2 controls"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:105
6475 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:108
6479 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l2.c:111
6483 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6487 msgid "Saturation"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:114
6491 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:117
6495 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:118
6499 msgid "Black level"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l2.c:120
6503 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:121
6507 msgid "Auto white balance"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l2.c:123
6511 msgid ""
6512 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6513 "v4l2 driver)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:125
6517 msgid "Do white balance"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:127
6521 msgid ""
6522 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6523 "(if supported by the v4l2 driver)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:129
6527 msgid "Red balance"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:131
6531 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l2.c:132
6535 msgid "Blue balance"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l2.c:134
6539 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6543 msgid "Gamma"
6544 msgstr "گاما"
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:137
6547 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:138
6551 msgid "Exposure"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l2.c:140
6555 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l2.c:141
6559 msgid "Auto gain"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:143
6563 msgid ""
6564 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:145
6568 msgid "Gain"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:147
6572 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:148
6576 msgid "Horizontal flip"
6577 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:150
6580 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/v4l2.c:151
6584 msgid "Vertical flip"
6585 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6586
6587 #: modules/access/v4l2.c:153
6588 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:154
6592 msgid "Horizontal centering"
6593 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6594
6595 #: modules/access/v4l2.c:156
6596 msgid ""
6597 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:157
6601 msgid "Vertical centering"
6602 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:159
6605 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:163
6609 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:164
6613 msgid "Balance"
6614 msgstr "تەرازوو"
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:166
6617 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:169
6621 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6625 msgid "Bass"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:172
6629 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:173
6633 msgid "Treble"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:175
6637 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:176
6641 msgid "Loudness"
6642 msgstr "بەرزیی"
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:178
6645 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:182
6649 msgid ""
6650 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:184
6654 msgid "v4l2 driver controls"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:186
6658 msgid ""
6659 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6660 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6661 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6662 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:192
6666 msgid "Tuner id"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:194
6670 msgid "Tuner id (see debug output)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:197
6674 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:198
6678 msgid "Audio mode"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:200
6682 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:203
6686 msgid ""
6687 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6688 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:221
6692 msgid "READ"
6693 msgstr "خوێندنەوە"
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:221
6696 msgid "MMAP"
6697 msgstr "MMAP"
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:221
6700 msgid "USERPTR"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6704 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6705 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6706 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6707 msgid "Mono"
6708 msgstr "تاک"
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:230
6711 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:231
6715 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:232
6719 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:233
6723 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:239
6727 msgid "Video4Linux2"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:240
6731 msgid "Video4Linux2 input"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:244
6735 msgid "Video input"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:275
6739 msgid "Controls"
6740 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:276
6743 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:341
6747 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:2642
6751 msgid "Reset controls to default"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6755 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6759 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6760 msgid "VCD"
6761 msgstr "VCD"
6762
6763 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6764 msgid "VCD input"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6768 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6772 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6773 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6775 msgid "Entry"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6779 msgid "Segments"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6784 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6785 msgid "Segment"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6789 msgid "LID"
6790 msgstr "LID"
6791
6792 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6793 msgid "VCD Format"
6794 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6795
6796 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6797 msgid "Application"
6798 msgstr "داوانامە"
6799
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6801 msgid "Preparer"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6805 msgid "Vol #"
6806 msgstr "دەنگ #"
6807
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6809 msgid "Vol max #"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6813 msgid "Volume Set"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6817 msgid "System Id"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6821 msgid "Entries"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6825 msgid "First Entry Point"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6829 msgid "Last Entry Point"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6833 msgid "Track size (in sectors)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6838 msgid "type"
6839 msgstr "جۆر"
6840
6841 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6842 msgid "end"
6843 msgstr "کۆتایی"
6844
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6846 msgid "play list"
6847 msgstr "لیستی لێدان"
6848
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6850 msgid "extended selection list"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6854 msgid "selection list"
6855 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6856
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6858 msgid "unknown type"
6859 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6860
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6863 msgid "List ID"
6864 msgstr "ID ـی لیست"
6865
6866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6867 msgid "(Super) Video CD"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6871 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6875 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6879 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6883 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6887 msgid "Use playback control?"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6891 msgid ""
6892 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6893 "tracks."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6897 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6901 msgid ""
6902 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6903 "entry."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6907 msgid "Show extended VCD info?"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6911 msgid ""
6912 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6913 "for example playback control navigation."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6917 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6921 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6925 msgid "Dummy stream output"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6929 msgid "Dummy"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access_output/file.c:64
6933 msgid "Append to file"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access_output/file.c:65
6937 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access_output/file.c:69
6941 msgid "File stream output"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6945 msgid "Username"
6946 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6947
6948 #: modules/access_output/http.c:66
6949 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6954 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6955 msgid "Password"
6956 msgstr "تێپەڕەوشە"
6957
6958 #: modules/access_output/http.c:69
6959 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/http.c:71
6963 msgid "Mime"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/http.c:72
6967 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/http.c:75
6971 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_output/http.c:78
6975 msgid ""
6976 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6977 "empty if you don't have one."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/http.c:82
6981 msgid ""
6982 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6983 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/http.c:87
6987 msgid ""
6988 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6989 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/http.c:90
6993 msgid "Advertise with Bonjour"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/http.c:91
6997 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:95
7001 msgid "HTTP stream output"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7005 msgid "Active TCP connection"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7009 msgid ""
7010 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7011 "an incoming connection."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7015 msgid "RTMP stream output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/shout.c:63
7019 msgid "Stream name"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/shout.c:64
7023 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/shout.c:67
7027 msgid "Stream description"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/shout.c:68
7031 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/shout.c:71
7035 msgid "Stream MP3"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/shout.c:72
7039 msgid ""
7040 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7041 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7042 "shoutcast/icecast server."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/shout.c:81
7046 msgid "Genre description"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/shout.c:82
7050 msgid "Genre of the content. "
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/shout.c:84
7054 msgid "URL description"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/shout.c:85
7058 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/shout.c:92
7062 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/shout.c:95
7066 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/shout.c:97
7070 msgid "Number of channels"
7071 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7072
7073 #: modules/access_output/shout.c:98
7074 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/shout.c:100
7078 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:101
7082 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:103
7086 msgid "Stream public"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:104
7090 msgid ""
7091 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7092 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7093 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:110
7097 msgid "IceCAST output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/udp.c:69
7101 msgid ""
7102 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7103 "milliseconds."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/udp.c:72
7107 msgid "Group packets"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/udp.c:73
7111 msgid ""
7112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/udp.c:80
7118 msgid "UDP stream output"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7122 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7126 msgid "Dolby Surround decoder"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7130 msgid ""
7131 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7132 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7133 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7134 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7135 "It works with any source format from mono to 7.1."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7139 msgid "Characteristic dimension"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7143 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7147 msgid "Compensate delay"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7151 msgid ""
7152 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7153 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7154 "case, turn this on to compensate."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7158 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7162 msgid ""
7163 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7164 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7168 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7169 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7173 msgid "Headphone effect"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7177 msgid "Use downmix algorithm"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7181 msgid ""
7182 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7183 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7184 "speakers."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7188 msgid "Select channel to keep"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7192 msgid ""
7193 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7194 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7198 msgid "Left rear"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7202 msgid "Right rear"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7206 msgid "Left front"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7210 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7214 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7218 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7222 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7226 msgid "A/52 dynamic range compression"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7230 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7231 msgid ""
7232 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7233 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7234 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7235 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7239 msgid "Enable internal upmixing"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7243 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7247 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7248 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7252 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7256 msgid "DTS dynamic range compression"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7260 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7261 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7265 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7269 msgid "Fixed point audio format conversions"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7273 msgid "Floating-point audio format conversions"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7277 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7278 msgid "MPEG audio decoder"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7282 msgid "Equalizer preset"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7286 msgid "Preset to use for the equalizer."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7290 msgid "Bands gain"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7294 msgid ""
7295 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7296 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7297 "2 0\"."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7301 msgid "Two pass"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7305 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7309 msgid "Global gain"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7313 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7317 msgid "Equalizer with 10 bands"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7321 msgid "Flat"
7322 msgstr "تەخت"
7323
7324 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7326 msgid "Classical"
7327 msgstr "کلاسیکی"
7328
7329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7330 msgid "Club"
7331 msgstr "یانە"
7332
7333 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7335 msgid "Dance"
7336 msgstr "سەما"
7337
7338 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7339 msgid "Full bass"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7343 msgid "Full bass and treble"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7347 msgid "Full treble"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7351 msgid "Headphones"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7355 msgid "Large Hall"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7359 msgid "Live"
7360 msgstr "ڕاستەوخۆ"
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7363 msgid "Party"
7364 msgstr "ئاهەنگ"
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7368 msgid "Pop"
7369 msgstr "پۆپ"
7370
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7373 msgid "Reggae"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7378 msgid "Rock"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7383 msgid "Ska"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7387 msgid "Soft"
7388 msgstr "نەرم"
7389
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7391 msgid "Soft rock"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7396 msgid "Techno"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/format.c:205
7400 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7404 msgid "Number of audio buffers"
7405 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7406
7407 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7408 msgid ""
7409 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7410 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7411 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7415 msgid "Max level"
7416 msgstr "زۆرترین ئاست"
7417
7418 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7419 msgid ""
7420 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7421 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7422 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7427 msgid "Volume normalizer"
7428 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7429
7430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7431 msgid "Parametric Equalizer"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7435 msgid "Low freq (Hz)"
7436 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7437
7438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7439 msgid "Low freq gain (dB)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7443 msgid "High freq (Hz)"
7444 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7445
7446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7447 msgid "High freq gain (dB)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7451 msgid "Freq 1 (Hz)"
7452 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7453
7454 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7455 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7459 msgid "Freq 1 Q"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7463 msgid "Freq 2 (Hz)"
7464 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7465
7466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7467 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7471 msgid "Freq 2 Q"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7475 msgid "Freq 3 (Hz)"
7476 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7477
7478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7479 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7483 msgid "Freq 3 Q"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7487 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7488 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7492 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7493 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7497 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7501 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7505 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7509 msgid "Scaletempo"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7513 msgid "Stride Length"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7517 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7521 msgid "Overlap Length"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7525 msgid "Percentage of stride to overlap"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7529 msgid "Search Length"
7530 msgstr "درێژی گەڕان"
7531
7532 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7533 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Room size"
7539 msgstr "ڕەمەکی"
7540
7541 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7542 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Room width"
7548 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
7549
7550 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7551 msgid "Width of the virtual room"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Audio Spatializer"
7557 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
7558
7559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7560 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7561 msgid "Spatializer"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7565 msgid "Float32 audio mixer"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7569 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7573 msgid "Trivial audio mixer"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7577 msgid "default"
7578 msgstr "بنەڕەت"
7579
7580 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7581 msgid "ALSA audio output"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7585 msgid "ALSA Device Name"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7589 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7590 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7591 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7592 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7593 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7594 msgid "Audio Device"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7598 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7599 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7600 msgid "2 Front 2 Rear"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7604 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7605 msgid "A/52 over S/PDIF"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7609 msgid "No Audio Device"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7613 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7617 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7618 msgid "Audio output failed"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7622 #, c-format
7623 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7627 #, c-format
7628 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7632 msgid "Unknown soundcard"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7636 msgid ""
7637 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7638 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7639 "playback."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7643 msgid "HAL AudioUnit output"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7647 msgid ""
7648 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7652 msgid "Audio device is not configured"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7656 msgid ""
7657 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7658 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7662 #, c-format
7663 msgid "%s (Encoded Output)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7667 msgid "Output device"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_output/directx.c:227
7671 msgid ""
7672 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7673 "default device appears as 0 AND another number)."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7677 msgid "Use float32 output"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7681 msgid ""
7682 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7683 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_output/directx.c:233
7687 msgid "Select speaker configuration"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_output/directx.c:234
7691 msgid ""
7692 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7693 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_output/directx.c:238
7697 msgid "DirectX audio output"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7701 msgid "3 Front 2 Rear"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_output/file.c:83
7705 msgid "Output format"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_output/file.c:84
7709 msgid ""
7710 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7711 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/file.c:87
7715 msgid "Number of output channels"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/file.c:88
7719 msgid ""
7720 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7721 "restrict the number of channels here."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_output/file.c:91
7725 msgid "Add WAVE header"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/file.c:92
7729 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/file.c:109
7733 msgid "Output file"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_output/file.c:110
7737 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/file.c:113
7741 msgid "File audio output"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7745 msgid "Roku HD1000 audio output"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_output/jack.c:68
7749 msgid "Automatically connect to writable clients"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_output/jack.c:70
7753 msgid ""
7754 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7755 "writable JACK clients found."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/jack.c:74
7759 msgid "Connect to clients matching"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_output/jack.c:76
7763 msgid ""
7764 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7765 "regular expression will be considered for connection."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_output/jack.c:84
7769 msgid "JACK audio output"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/oss.c:103
7773 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/oss.c:105
7777 msgid ""
7778 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7779 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7780 "drivers, then you need to enable this option."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/oss.c:111
7784 msgid "UNIX OSS audio output"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/oss.c:116
7788 msgid "OSS DSP device"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7792 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7796 msgid "PORTAUDIO audio output"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7800 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7808 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7810 msgid "VLC media player"
7811 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7812
7813 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7814 msgid "Pulseaudio audio output"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7818 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7822 msgid "Microsoft Soundmapper"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7826 msgid "Select Audio Device"
7827 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7828
7829 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7830 msgid ""
7831 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7832 "VLC restart to apply."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7836 msgid "Default Audio Device"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7840 msgid "Win32 waveOut extension output"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7844 msgid "5.1"
7845 msgstr "5.1"
7846
7847 #: modules/codec/a52.c:48
7848 msgid "A/52 parser"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/a52.c:55
7852 msgid "A/52 audio packetizer"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/adpcm.c:48
7856 msgid "ADPCM audio decoder"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/aes3.c:48
7860 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/aes3.c:53
7864 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/araw.c:49
7868 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/araw.c:58
7872 msgid "Raw audio encoder"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7876 msgid "Non-ref"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7880 msgid "Bidir"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7884 msgid "Non-key"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7890 msgid "All"
7891 msgstr "هەموو"
7892
7893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7894 msgid "rd"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7898 msgid "bits"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7902 msgid "simple"
7903 msgstr "سادە"
7904
7905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7906 msgid ""
7907 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7908 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7909 "MJPEG and other codecs"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7913 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7917 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7921 msgid "Decoding"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7925 msgid "Encoding"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7929 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7933 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7937 msgid "Direct rendering"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7941 msgid "Error resilience"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7945 msgid ""
7946 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7947 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7948 "can produce a lot of errors.\n"
7949 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7953 msgid "Workaround bugs"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7957 msgid ""
7958 "Try to fix some bugs:\n"
7959 "1  autodetect\n"
7960 "2  old msmpeg4\n"
7961 "4  xvid interlaced\n"
7962 "8  ump4 \n"
7963 "16 no padding\n"
7964 "32 ac vlc\n"
7965 "64 Qpel chroma.\n"
7966 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7967 "\", enter 40."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7971 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7972 msgid "Hurry up"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7976 msgid ""
7977 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7978 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
7982 msgid "Skip frame (default=0)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
7986 msgid ""
7987 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
7988 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
7992 msgid "Skip idct (default=0)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
7996 msgid ""
7997 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
7998 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8002 msgid "Debug mask"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8006 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8010 msgid "Visualize motion vectors"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8014 msgid ""
8015 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8016 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8017 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8018 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8019 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8020 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8024 msgid "Low resolution decoding"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8028 msgid ""
8029 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8030 "processing power"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8034 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8038 msgid ""
8039 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8040 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8044 msgid "Ratio of key frames"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8048 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8052 msgid "Ratio of B frames"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8056 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8060 msgid "Video bitrate tolerance"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8064 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8068 msgid "Interlaced encoding"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8072 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8076 msgid "Interlaced motion estimation"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8080 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8084 msgid "Pre-motion estimation"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8088 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8092 msgid "Rate control buffer size"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8096 msgid ""
8097 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8098 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8102 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8106 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8110 msgid "I quantization factor"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8114 msgid ""
8115 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8116 "same qscale for I and P frames)."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8120 #: modules/demux/mod.c:77
8121 msgid "Noise reduction"
8122 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8125 msgid ""
8126 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8127 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8131 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8135 msgid ""
8136 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8137 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8138 "standard MPEG2 decoders."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8142 msgid "Quality level"
8143 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8146 msgid ""
8147 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8148 "encoding very much)."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8152 msgid ""
8153 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8154 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8155 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8156 "to ease the encoder's task."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8160 msgid "Minimum video quantizer scale"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8164 msgid "Minimum video quantizer scale."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8168 msgid "Maximum video quantizer scale"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8172 msgid "Maximum video quantizer scale."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8176 msgid "Trellis quantization"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8180 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8184 msgid "Fixed quantizer scale"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8188 msgid ""
8189 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8190 "255.0)."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8194 msgid "Strict standard compliance"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8198 msgid ""
8199 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8203 msgid "Luminance masking"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8207 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8211 msgid "Darkness masking"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8215 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8219 msgid "Motion masking"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8223 msgid ""
8224 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8225 "(default: 0.0)."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8229 msgid "Border masking"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8233 msgid ""
8234 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8235 "0.0)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8239 msgid "Luminance elimination"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8243 msgid ""
8244 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8245 "The H264 specification recommends -4."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8249 msgid "Chrominance elimination"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8253 msgid ""
8254 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8255 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8259 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8263 msgid ""
8264 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8265 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8266 "(default: main)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8270 #, c-format
8271 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8275 #, c-format
8276 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8283 "%s.\n"
8284 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8285 "\n"
8286 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8287 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8291 msgid "VLC could not open the encoder."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/cc.c:64
8295 msgid "CC 608/708"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/cc.c:65
8299 msgid "Closed Captions decoder"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/cdg.c:88
8303 msgid "CDG video decoder"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8307 msgid "CMML annotations decoder"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8311 msgid "Subtitles (advanced)"
8312 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8313
8314 #: modules/codec/csri.c:53
8315 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8319 msgid "CVD subtitle decoder"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8323 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/dirac.c:62
8327 msgid "Constant quality factor"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/dirac.c:63
8331 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/dirac.c:66
8335 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/dirac.c:67
8339 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/dirac.c:70
8343 msgid "Enable lossless coding"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/dirac.c:71
8347 msgid ""
8348 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8349 "reproduction of the original"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/dirac.c:75
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Prefilter"
8355 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
8356
8357 #: modules/codec/dirac.c:76
8358 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/dirac.c:80
8362 msgid "Centre Weighted Median"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/dirac.c:81
8366 msgid "Rectangular Linear Phase"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/dirac.c:81
8370 msgid "Diagonal Linear Phase"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/dirac.c:84
8374 msgid "Amount of prefiltering"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/dirac.c:85
8378 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/dirac.c:88
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Chroma format"
8384 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
8385
8386 #: modules/codec/dirac.c:89
8387 msgid ""
8388 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/dirac.c:94
8392 msgid "4:2:0"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/dirac.c:94
8396 msgid "4:2:2"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/dirac.c:94
8400 msgid "4:4:4"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/dirac.c:97
8404 msgid "Distance between 'P' frames"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/dirac.c:101
8408 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/dirac.c:105
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Picture coding mode"
8414 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
8415
8416 #: modules/codec/dirac.c:106
8417 msgid ""
8418 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8419 "pseudo-progressive frame"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/dirac.c:111
8423 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/dirac.c:112
8427 msgid "force coding frame as single picture"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/dirac.c:113
8431 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/dirac.c:117
8435 msgid "Width of motion compensation blocks"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/dirac.c:121
8439 msgid "Height of motion compensation blocks"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/dirac.c:126
8443 msgid "Block overlap (%)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/dirac.c:127
8447 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/dirac.c:132
8451 #, fuzzy
8452 msgid "xblen"
8453 msgstr "کەیبڵ"
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:133
8456 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:137
8460 #, fuzzy
8461 msgid "yblen"
8462 msgstr "کەیبڵ"
8463
8464 #: modules/codec/dirac.c:138
8465 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/dirac.c:141
8469 msgid "Motion vector precision"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/dirac.c:142
8473 msgid "Motion vector precision in pels."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/dirac.c:147
8477 msgid "Simple ME search area x:y"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/dirac.c:148
8481 msgid ""
8482 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8483 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/dirac.c:153
8487 msgid "Three component motion estimation"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/dirac.c:154
8491 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/dirac.c:157
8495 msgid "Intra picture DWT filter"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/dirac.c:161
8499 msgid "Inter picture DWT filter"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/dirac.c:165
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Number of DWT iterations"
8505 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:166
8508 msgid "Also known as DWT levels"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:170
8512 msgid "Enable multiple quantizers"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:171
8516 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:175
8520 msgid "Enable spatial partitioning"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:179
8524 msgid "Disable arithmetic coding"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:180
8528 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:185
8532 #, fuzzy
8533 msgid "cycles per degree"
8534 msgstr "گۆشە بە پلە"
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:207
8537 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8541 msgid "DirectMedia Object decoder"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8545 msgid "DirectMedia Object encoder"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dts.c:47
8549 msgid "DTS parser"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dts.c:52
8553 msgid "DTS audio packetizer"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8557 msgid "Decoding X coordinate"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8561 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8565 msgid "Decoding Y coordinate"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8569 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8573 msgid "Subpicture position"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8577 msgid ""
8578 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8579 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8580 "g. 6=top-right)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8584 msgid "Encoding X coordinate"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8588 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8592 msgid "Encoding Y coordinate"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8596 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8600 msgid "DVB subtitles decoder"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8604 #, fuzzy
8605 msgid "DVB subtitles"
8606 msgstr "ژێرنووسەکان"
8607
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8609 msgid "DVB subtitles encoder"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/faad.c:44
8613 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/faad.c:378
8617 msgid "AAC extension"
8618 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8619
8620 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8621 msgid "Image file"
8622 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8623
8624 #: modules/codec/fake.c:55
8625 msgid "Path of the image file for fake input."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/fake.c:56
8629 msgid "Reload image file"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/fake.c:58
8633 msgid "Reload image file every n seconds."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8637 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8638 msgid "Output video width."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8642 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8643 msgid "Output video height."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8647 msgid "Keep aspect ratio"
8648 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8649
8650 #: modules/codec/fake.c:67
8651 msgid "Consider width and height as maximum values."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/fake.c:68
8655 msgid "Background aspect ratio"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/fake.c:70
8659 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8663 msgid "Deinterlace video"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/fake.c:73
8667 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8671 msgid "Deinterlace module"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/fake.c:76
8675 msgid "Deinterlace module to use."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8679 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8680 msgid "Chroma used."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8684 #: modules/video_output/yuv.c:56
8685 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/fake.c:90
8689 msgid "Fake video decoder"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/flac.c:186
8693 msgid "Flac audio decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/flac.c:191
8697 msgid "Flac audio encoder"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/flac.c:197
8701 msgid "Flac audio packetizer"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8705 msgid "Sound fonts (required)"
8706 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8707
8708 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8709 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8713 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8717 msgid "FluidSynth"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8721 msgid "Video memory buffer width."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8725 msgid "Video memory buffer height."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8729 msgid "Lock function"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/invmem.c:60
8733 msgid ""
8734 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8735 "memory address for use by the video renderer."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8739 msgid "Unlock function"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8743 msgid "Address of the unlocking callback function"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8747 msgid "Callback data"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8751 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/invmem.c:70
8755 msgid ""
8756 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8757 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8758 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8759 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8760 "video output module."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8764 msgid "Memory video decoder"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8768 msgid "Formatted Subtitles"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/kate.c:197
8772 msgid ""
8773 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8774 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8775 "rendering via Tiger is enabled."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/kate.c:204
8779 msgid "Shadow"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8783 msgid "Outline"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8787 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8788 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8789 #: modules/video_filter/rss.c:70
8790 msgid "Black"
8791 msgstr "ڕەش"
8792
8793 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8794 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8795 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8796 #: modules/video_filter/rss.c:71
8797 msgid "Gray"
8798 msgstr "ڕەساسی"
8799
8800 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8801 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8802 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8803 #: modules/video_filter/rss.c:71
8804 msgid "Silver"
8805 msgstr "زیوی"
8806
8807 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8808 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8809 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8810 #: modules/video_filter/rss.c:71
8811 msgid "White"
8812 msgstr "سپی"
8813
8814 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8815 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8817 #: modules/video_filter/rss.c:71
8818 msgid "Maroon"
8819 msgstr "مارۆنی"
8820
8821 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8822 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8823 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8824 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8825 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8826 msgid "Red"
8827 msgstr "سور"
8828
8829 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8830 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8831 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8832 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8833 msgid "Fuchsia"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8837 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8838 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8839 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8840 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8841 msgid "Yellow"
8842 msgstr "زەرد"
8843
8844 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8845 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8846 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8847 #: modules/video_filter/rss.c:72
8848 msgid "Olive"
8849 msgstr "زەیتوونی"
8850
8851 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8852 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8853 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8854 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8855 #: modules/video_filter/rss.c:72
8856 msgid "Green"
8857 msgstr "سەوز"
8858
8859 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8860 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8861 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8862 #: modules/video_filter/rss.c:73
8863 msgid "Teal"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8867 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8868 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8869 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8870 msgid "Lime"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8874 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8875 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8876 #: modules/video_filter/rss.c:73
8877 msgid "Purple"
8878 msgstr "مۆر"
8879
8880 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8881 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8882 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8883 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 msgid "Navy"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8888 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8889 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8890 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8891 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8892 msgid "Blue"
8893 msgstr "شین"
8894
8895 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8896 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8897 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8898 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8899 msgid "Aqua"
8900 msgstr "شینی ئاسمانی"
8901
8902 #: modules/codec/kate.c:216
8903 msgid "Use Tiger for rendering"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/kate.c:217
8907 msgid ""
8908 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8909 "only render static text and bitmap based streams."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/kate.c:221
8913 msgid "Rendering quality"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/kate.c:222
8917 msgid ""
8918 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8919 "highest quality."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/kate.c:226
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Default font effect"
8925 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8926
8927 #: modules/codec/kate.c:227
8928 msgid ""
8929 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8930 "backgrounds."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/kate.c:231
8934 msgid "Default font effect strength"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/kate.c:232
8938 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/kate.c:236
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Default font description"
8944 msgstr "پەسن"
8945
8946 #: modules/codec/kate.c:237
8947 msgid ""
8948 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8949 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8950 "font parameters where appropriate."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/kate.c:242
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Default font color"
8956 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
8957
8958 #: modules/codec/kate.c:243
8959 msgid ""
8960 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8961 "font color to use."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/kate.c:247
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Default font alpha"
8967 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8968
8969 #: modules/codec/kate.c:248
8970 msgid ""
8971 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8972 "particular font color to use."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/kate.c:252
8976 msgid "Default background color"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:253
8980 msgid ""
8981 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
8982 "color to use."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:257
8986 msgid "Default background alpha"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:258
8990 msgid ""
8991 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
8992 "specify a particular background color to use."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/kate.c:264
8996 msgid ""
8997 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
8998 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
8999 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9000 "available.\n"
9001 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9002 "played. This will hopefully be fixed soon."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/kate.c:273
9006 msgid "Kate"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:274
9010 msgid "Kate overlay decoder"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/kate.c:293
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Tiger rendering defaults"
9016 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
9017
9018 #: modules/codec/kate.c:329
9019 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/libass.c:58
9023 msgid "Subtitle renderers using libass"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9027 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/lpcm.c:52
9031 msgid "Linear PCM audio decoder"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/lpcm.c:57
9035 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/mash.cpp:71
9039 msgid "Video decoder using openmash"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9043 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9047 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/png.c:59
9051 msgid "PNG video decoder"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/quicktime.c:68
9055 msgid "QuickTime library decoder"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9059 msgid "Pseudo raw video decoder"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9063 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/realaudio.c:65
9067 msgid "RealAudio library decoder"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/realvideo.c:132
9071 msgid "RealVideo library decoder"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9075 msgid "Schroedinger video decoder"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9079 msgid "SDL Image decoder"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9083 msgid "SDL_image video decoder"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9087 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9091 msgid "Mode"
9092 msgstr "جۆر"
9093
9094 #: modules/codec/speex.c:58
9095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9100 msgid "Encoding quality"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/speex.c:62
9104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/speex.c:64
9108 msgid "Encoding complexity"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/speex.c:66
9112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/speex.c:68
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Maximal bitrate"
9118 msgstr "ڕێژەی نمونە"
9119
9120 #: modules/codec/speex.c:70
9121 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9125 msgid "CBR encoding"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:74
9129 msgid ""
9130 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9131 "bitrate encoding (VBR)."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/speex.c:77
9135 msgid "Voice activity detection"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/speex.c:79
9139 msgid ""
9140 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9141 "mode."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/speex.c:82
9145 msgid "Discontinuous Transmission"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/speex.c:84
9149 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/speex.c:88
9153 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/speex.c:88
9157 msgid "Wide-band (16kHz)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/speex.c:88
9161 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/speex.c:95
9165 msgid "Speex audio decoder"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/speex.c:97
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Speex"
9171 msgstr "خێرایی"
9172
9173 #: modules/codec/speex.c:101
9174 msgid "Speex audio packetizer"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/speex.c:106
9178 msgid "Speex audio encoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9182 msgid "DVD subtitles decoder"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9186 msgid "DVD subtitles packetizer"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9190 msgid "Subtitles text encoding"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9194 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9198 msgid "Subtitles justification"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9202 msgid "Set the justification of subtitles"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9206 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9210 msgid ""
9211 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9215 msgid ""
9216 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9217 "but you can choose to disable all formatting."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9221 msgid "Text subtitles decoder"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9225 msgid "USFSubs"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9229 msgid "USF subtitles decoder"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9233 msgid "T.140 text encoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9237 msgid "Enable debug"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9241 msgid ""
9242 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9243 "calls                 1\n"
9244 "packet assembly info  2\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9248 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9252 msgid "SVCD subtitles"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9256 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/tarkin.c:80
9260 msgid "Tarkin decoder"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/telx.c:55
9264 msgid "Override page"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/telx.c:56
9268 msgid ""
9269 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9270 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9271 "usually 888 or 889)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/telx.c:61
9275 msgid "Ignore subtitle flag"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/telx.c:62
9279 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/telx.c:65
9283 msgid "Workaround for France"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/telx.c:66
9287 msgid ""
9288 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9289 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9290 "your subtitles don't appear."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/telx.c:72
9294 msgid "Teletext subtitles decoder"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9298 msgid ""
9299 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9300 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/theora.c:104
9304 msgid "Theora video decoder"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/theora.c:110
9308 msgid "Theora video packetizer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/theora.c:115
9312 msgid "Theora video encoder"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/twolame.c:57
9316 msgid ""
9317 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9318 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/twolame.c:60
9322 msgid "Stereo mode"
9323 msgstr "جۆری ستریۆ"
9324
9325 #: modules/codec/twolame.c:61
9326 msgid "Handling mode for stereo streams"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/twolame.c:62
9330 msgid "VBR mode"
9331 msgstr "جۆری VBR"
9332
9333 #: modules/codec/twolame.c:64
9334 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:65
9338 msgid "Psycho-acoustic model"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/twolame.c:67
9342 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/twolame.c:71
9346 msgid "Dual mono"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/twolame.c:71
9350 msgid "Joint stereo"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/twolame.c:76
9354 msgid "Libtwolame audio encoder"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:169
9358 msgid "Maximum encoding bitrate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:171
9362 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/vorbis.c:172
9366 msgid "Minimum encoding bitrate"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/vorbis.c:174
9370 msgid ""
9371 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9372 "channel."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/vorbis.c:177
9376 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/vorbis.c:181
9380 msgid "Vorbis audio decoder"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/vorbis.c:192
9384 msgid "Vorbis audio packetizer"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/vorbis.c:199
9388 msgid "Vorbis audio encoder"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9392 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:52
9396 msgid "Maximum GOP size"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/x264.c:53
9400 msgid ""
9401 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9402 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/x264.c:57
9406 msgid "Minimum GOP size"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/x264.c:58
9410 msgid ""
9411 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9412 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9413 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9414 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9415 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9416 "the IDR-frame. \n"
9417 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9418 "frames, but do not start a new GOP."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:67
9422 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:68
9426 msgid ""
9427 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9428 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9429 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9430 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9431 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9432 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9433 "1 to 100."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/x264.c:79
9437 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:80
9441 msgid ""
9442 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9443 "threading."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:84
9447 msgid "B-frames between I and P"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/x264.c:85
9451 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:88
9455 msgid "Adaptive B-frame decision"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:90
9459 msgid ""
9460 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9461 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:94
9465 msgid ""
9466 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9467 "possibly before an I-frame."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:98
9471 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:99
9475 msgid ""
9476 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9477 "negative values cause less B-frames."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:102
9481 msgid "Keep some B-frames as references"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:103
9485 msgid ""
9486 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9487 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9488 "appropriately."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/x264.c:107
9492 msgid "CABAC"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:108
9496 msgid ""
9497 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9498 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:112
9502 msgid "Number of reference frames"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:113
9506 msgid ""
9507 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9508 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9509 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:118
9513 msgid "Skip loop filter"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:119
9517 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:121
9521 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:122
9525 msgid ""
9526 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9527 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:126
9531 msgid "H.264 level"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:127
9535 msgid ""
9536 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9537 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9538 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:136
9542 msgid "Interlaced mode"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:137
9546 msgid "Pure-interlaced mode."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:142
9550 msgid "Set QP"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:143
9554 msgid ""
9555 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9556 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:147
9560 msgid "Quality-based VBR"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:148
9564 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:150
9568 msgid "Min QP"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:151
9572 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:154
9576 msgid "Max QP"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:155
9580 msgid "Maximum quantizer parameter."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:157
9584 msgid "Max QP step"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:158
9588 msgid "Max QP step between frames."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:160
9592 msgid "Average bitrate tolerance"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:161
9596 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:164
9600 msgid "Max local bitrate"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:165
9604 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:167
9608 msgid "VBV buffer"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:168
9612 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:171
9616 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:172
9620 msgid ""
9621 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9622 "0.0 to 1.0."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:176
9626 msgid "How AQ distributes bits"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:177
9630 msgid ""
9631 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9632 " - 0: Disabled\n"
9633 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9634 " - 2: Move bits between frames"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:182
9638 msgid "Strength of AQ"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:183
9642 msgid ""
9643 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9644 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9645 " - 0.5: weak AQ\n"
9646 " - 1.5: strong AQ"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:190
9650 msgid "QP factor between I and P"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:191
9654 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:194
9658 msgid "QP factor between P and B"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:195
9662 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:197
9666 msgid "QP difference between chroma and luma"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:198
9670 msgid "QP difference between chroma and luma."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:200
9674 msgid "Multipass ratecontrol"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:201
9678 msgid ""
9679 "Multipass ratecontrol:\n"
9680 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9681 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9682 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:206
9686 msgid "QP curve compression"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:207
9690 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9694 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:210
9698 msgid ""
9699 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9700 "blurs complexity."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:214
9704 msgid ""
9705 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9706 "quants."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:219
9710 msgid "Partitions to consider"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:220
9714 msgid ""
9715 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9716 " - none  : \n"
9717 " - fast  : i4x4\n"
9718 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9719 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9720 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9721 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:228
9725 msgid "Direct MV prediction mode"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:229
9729 msgid "Direct MV prediction mode."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:232
9733 msgid "Direct prediction size"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:233
9737 msgid ""
9738 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9739 " -  1: 8x8\n"
9740 " - -1: smallest possible according to level\n"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:239
9744 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:240
9748 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:242
9752 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:244
9756 msgid ""
9757 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9758 "(fast)\n"
9759 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9760 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9761 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9762 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:251
9766 msgid ""
9767 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9768 "(fast)\n"
9769 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9770 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9771 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:259
9775 msgid "Maximum motion vector search range"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:260
9779 msgid ""
9780 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9781 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9782 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:265
9786 msgid "Maximum motion vector length"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:266
9790 msgid ""
9791 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:271
9795 msgid "Minimum buffer space between threads"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:272
9799 msgid ""
9800 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9801 "threads."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:276
9805 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:280
9809 msgid ""
9810 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9811 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9812 "quality). Range 1 to 9."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:285
9816 msgid ""
9817 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9818 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9819 "quality). Range 1 to 7."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:290
9823 msgid ""
9824 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9825 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9826 "quality). Range 1 to 6."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:295
9830 msgid ""
9831 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9832 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9833 "quality). Range 1 to 5."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:300
9837 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:301
9841 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:304
9845 msgid "Decide references on a per partition basis"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:305
9849 msgid ""
9850 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9851 "as opposed to only one ref per macroblock."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:309
9855 msgid "Chroma in motion estimation"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:310
9859 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:313
9863 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:314
9867 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:316
9871 msgid "Adaptive spatial transform size"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:318
9875 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:320
9879 msgid "Trellis RD quantization"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:321
9883 msgid ""
9884 "Trellis RD quantization: \n"
9885 " - 0: disabled\n"
9886 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9887 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9888 "This requires CABAC."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:327
9892 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:328
9896 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:330
9900 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:331
9904 msgid ""
9905 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9906 "small single coefficient."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:336
9910 msgid ""
9911 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9912 "a useful range."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:340
9916 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:341
9920 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:344
9924 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:345
9928 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:352
9932 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:353
9936 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:357
9940 msgid "CPU optimizations"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:358
9944 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:360
9948 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:361
9952 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:363
9956 msgid "PSNR computation"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:364
9960 msgid ""
9961 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9962 "quality."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:367
9966 msgid "SSIM computation"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:368
9970 msgid ""
9971 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9972 "quality."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:371
9976 msgid "Quiet mode"
9977 msgstr "جۆری بێدەنگ"
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:372
9980 msgid "Quiet mode."
9981 msgstr "جۆری بێدەنگ."
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
9984 msgid "Statistics"
9985 msgstr "ئامارەکان"
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:375
9988 msgid "Print stats for each frame."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:378
9992 msgid "SPS and PPS id numbers"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:379
9996 msgid ""
9997 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9998 "settings."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:383
10002 msgid "Access unit delimiters"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:384
10006 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10010 msgid "dia"
10011 msgstr "dia"
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10014 msgid "hex"
10015 msgstr "hex"
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10018 msgid "umh"
10019 msgstr "umh"
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10022 msgid "esa"
10023 msgstr "esa"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:397
10026 msgid "tesa"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:403
10030 msgid "fast"
10031 msgstr "خێرا"
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:403
10034 msgid "normal"
10035 msgstr "ئاسایی"
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:403
10038 msgid "slow"
10039 msgstr "خاو"
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:403
10042 msgid "all"
10043 msgstr "هەموو"
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10046 msgid "spatial"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10050 msgid "temporal"
10051 msgstr "کاتی"
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10054 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10055 msgid "auto"
10056 msgstr "خۆاکر"
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:418
10059 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10063 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/zvbi.c:59
10067 msgid "Teletext page"
10068 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10069
10070 #: modules/codec/zvbi.c:60
10071 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/zvbi.c:63
10075 msgid "Text is always opaque"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/zvbi.c:64
10079 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/zvbi.c:67
10083 msgid "Teletext alignment"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/zvbi.c:69
10087 msgid ""
10088 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10090 "6 = top-right)."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/zvbi.c:73
10094 msgid "Teletext text subtitles"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/zvbi.c:74
10098 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/zvbi.c:83
10102 msgid "VBI and Teletext decoder"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/zvbi.c:84
10106 msgid "VBI & Teletext"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/zvbi.c:687
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Subpage"
10112 msgstr "بۆشایی"
10113
10114 #: modules/codec/zvbi.c:701
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Page"
10117 msgstr "ڕاگرتن"
10118
10119 #: modules/control/dbus.c:128
10120 msgid "dbus"
10121 msgstr "dbus"
10122
10123 #: modules/control/dbus.c:131
10124 msgid "D-Bus control interface"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/gestures.c:81
10128 msgid "Motion threshold (10-100)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/gestures.c:83
10132 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/control/gestures.c:85
10136 msgid "Trigger button"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/control/gestures.c:87
10140 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/gestures.c:91
10144 msgid "Middle"
10145 msgstr "ناوەڕاست"
10146
10147 #: modules/control/gestures.c:94
10148 msgid "Gestures"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/gestures.c:102
10152 msgid "Mouse gestures control interface"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10156 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Global Hotkeys"
10159 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10160
10161 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10162 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10163 msgid "Global Hotkeys interface"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/hotkeys.c:100
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Volume Control"
10169 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
10170
10171 #: modules/control/hotkeys.c:100
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Position Control"
10174 msgstr "جێ"
10175
10176 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10177 msgid "Ignore"
10178 msgstr "فەرامۆشکردن"
10179
10180 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10182 msgid "Hotkeys"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/hotkeys.c:104
10186 msgid "Hotkeys management interface"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/hotkeys.c:109
10190 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/hotkeys.c:110
10194 msgid ""
10195 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10196 "ignored"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/hotkeys.c:418
10200 #, c-format
10201 msgid "Audio Device: %s"
10202 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10203
10204 #: modules/control/hotkeys.c:513
10205 #, c-format
10206 msgid "Audio track: %s"
10207 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10208
10209 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10210 #, c-format
10211 msgid "Subtitle track: %s"
10212 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10213
10214 #: modules/control/hotkeys.c:528
10215 msgid "N/A"
10216 msgstr "N/A"
10217
10218 #: modules/control/hotkeys.c:575
10219 #, c-format
10220 msgid "Aspect ratio: %s"
10221 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10222
10223 #: modules/control/hotkeys.c:603
10224 #, c-format
10225 msgid "Crop: %s"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/control/hotkeys.c:617
10229 msgid "Zooming reset"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/hotkeys.c:625
10233 msgid "Scaled to screen"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/hotkeys.c:628
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Original Size"
10239 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
10240
10241 #: modules/control/hotkeys.c:670
10242 #, c-format
10243 msgid "Deinterlace mode: %s"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/hotkeys.c:702
10247 #, c-format
10248 msgid "Zoom mode: %s"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/hotkeys.c:762
10252 #, fuzzy
10253 msgid "1.00x"
10254 msgstr "%١٠٠"
10255
10256 #: modules/control/hotkeys.c:788
10257 #, c-format
10258 msgid "%.2fx"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10262 #, c-format
10263 msgid "Subtitle delay %i ms"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10267 #, c-format
10268 msgid "Audio delay %i ms"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/hotkeys.c:908
10272 msgid "Recording"
10273 msgstr "تۆماری دەکات"
10274
10275 #: modules/control/hotkeys.c:910
10276 msgid "Recording done"
10277 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10278
10279 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10280 #, c-format
10281 msgid "Volume %d%%"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/http/http.c:39
10285 msgid "Host address"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/http/http.c:41
10289 msgid ""
10290 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10291 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10292 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10296 msgid "Source directory"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/http/http.c:47
10300 msgid "Handlers"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/http/http.c:49
10304 msgid ""
10305 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10306 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/http/http.c:51
10310 msgid "Export album art as /art."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/http/http.c:53
10314 msgid ""
10315 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10316 "id=<id> URLs."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/http/http.c:56
10320 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/http/http.c:59
10324 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/http/http.c:61
10328 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/http/http.c:64
10332 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/http/http.c:67
10336 msgid "HTTP"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/http/http.c:68
10340 msgid "HTTP remote control interface"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/http/http.c:78
10344 msgid "HTTP SSL"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/lirc.c:45
10348 msgid "Change the lirc configuration file."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/lirc.c:47
10352 msgid ""
10353 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10354 "users home directory."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/lirc.c:57
10358 msgid "Infrared"
10359 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10360
10361 #: modules/control/lirc.c:60
10362 msgid "Infrared remote control interface"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/motion.c:72
10366 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/motion.c:78
10370 msgid "motion"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/motion.c:80
10374 msgid "motion control interface"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/motion.c:81
10378 msgid ""
10379 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/netsync.c:66
10383 msgid "Act as master"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/netsync.c:67
10387 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/netsync.c:71
10391 msgid "Master client ip address"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/netsync.c:72
10395 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/netsync.c:76
10399 msgid "Network Sync"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/ntservice.c:43
10403 msgid "Install Windows Service"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/ntservice.c:45
10407 msgid "Install the Service and exit."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/ntservice.c:46
10411 msgid "Uninstall Windows Service"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/ntservice.c:48
10415 msgid "Uninstall the Service and exit."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/ntservice.c:49
10419 msgid "Display name of the Service"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/ntservice.c:51
10423 msgid "Change the display name of the Service."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/ntservice.c:52
10427 msgid "Configuration options"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/ntservice.c:54
10431 msgid ""
10432 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10433 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10434 "configured."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/ntservice.c:59
10438 msgid ""
10439 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10440 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10441 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/ntservice.c:65
10445 msgid "NT Service"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/ntservice.c:66
10449 msgid "Windows Service interface"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:73
10453 msgid "Initializing"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:74
10457 msgid "Opening"
10458 msgstr "کردنەوە"
10459
10460 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10465 msgid "Pause"
10466 msgstr "ڕاگرتن"
10467
10468 #: modules/control/rc.c:77
10469 msgid "End"
10470 msgstr "کۆتایی"
10471
10472 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10473 msgid "Error"
10474 msgstr "هەڵە"
10475
10476 #: modules/control/rc.c:165
10477 msgid "Show stream position"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/rc.c:166
10481 msgid ""
10482 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/rc.c:169
10486 msgid "Fake TTY"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/rc.c:170
10490 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/rc.c:172
10494 msgid "UNIX socket command input"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/rc.c:173
10498 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:176
10502 msgid "TCP command input"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:177
10506 msgid ""
10507 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10508 "port the interface will bind to."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10512 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/rc.c:183
10516 msgid ""
10517 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10518 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10519 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/rc.c:190
10523 msgid "RC"
10524 msgstr "RC"
10525
10526 #: modules/control/rc.c:193
10527 msgid "Remote control interface"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:342
10531 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:815
10535 #, c-format
10536 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:849
10540 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:851
10544 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:852
10548 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:853
10552 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:854
10556 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:855
10560 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/rc.c:856
10564 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/rc.c:857
10568 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/rc.c:858
10572 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/rc.c:859
10576 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:860
10580 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:861
10584 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:862
10588 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:863
10592 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:864
10596 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:865
10600 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:866
10604 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:867
10608 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:868
10612 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:869
10616 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:871
10620 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:872
10624 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:873
10628 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:874
10632 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:875
10636 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:876
10640 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:877
10644 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:878
10648 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:879
10652 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:880
10656 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:881
10660 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:882
10664 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:883
10668 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:884
10672 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:886
10676 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:887
10680 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:888
10684 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:889
10688 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:890
10692 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:891
10696 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:892
10700 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:893
10704 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:894
10708 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:895
10712 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:896
10716 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:897
10720 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:898
10724 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:899
10728 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:904
10732 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:905
10736 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:906
10740 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:907
10744 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:908
10748 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:909
10752 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:910
10756 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:911
10760 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:913
10764 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:914
10768 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:915
10772 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:916
10776 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:917
10780 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:919
10784 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:920
10788 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:921
10792 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:922
10796 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:923
10800 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:924
10804 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:925
10808 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:926
10812 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:927
10816 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:928
10820 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:929
10824 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:930
10828 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:931
10832 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:932
10836 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:935
10840 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:936
10844 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:937
10848 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:938
10852 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:940
10856 msgid "+----[ end of help ]"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:1053
10860 msgid "Press menu select or pause to continue."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10864 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10865 #: modules/control/rc.c:1929
10866 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:1410
10870 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:1421
10874 #, c-format
10875 msgid "Playlist has only %d elements"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
10879 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:1988
10883 msgid "Unknown command!"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
10887 msgid "+-[Incoming]"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
10891 #, c-format
10892 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
10896 #, c-format
10897 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
10901 #, c-format
10902 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
10906 #, c-format
10907 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
10911 msgid "+-[Video Decoding]"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
10915 #, c-format
10916 msgid "| video decoded    :    %5i"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
10920 #, c-format
10921 msgid "| frames displayed :    %5i"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
10925 #, c-format
10926 msgid "| frames lost      :    %5i"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
10930 msgid "+-[Audio Decoding]"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
10934 #, c-format
10935 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
10939 #, c-format
10940 msgid "| buffers played   :    %5i"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
10944 #, c-format
10945 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
10949 msgid "+-[Streaming]"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
10953 #, c-format
10954 msgid "| packets sent     :    %5i"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
10958 #, c-format
10959 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:2037
10963 #, c-format
10964 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/showintf.c:67
10968 msgid "Threshold"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/showintf.c:68
10972 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/signals.c:37
10976 msgid "Signals"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/signals.c:40
10980 msgid "POSIX signals handling interface"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
10984 msgid "Host"
10985 msgstr "ڕاژە"
10986
10987 #: modules/control/telnet.c:79
10988 msgid ""
10989 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10990 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10991 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
10996 #: modules/stream_out/rtp.c:109
10997 msgid "Port"
10998 msgstr "دەرچە"
10999
11000 #: modules/control/telnet.c:84
11001 msgid ""
11002 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11003 "4212."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/telnet.c:88
11007 msgid ""
11008 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11009 "default value is \"admin\"."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/telnet.c:102
11013 msgid "VLM remote control interface"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/aiff.c:49
11017 msgid "AIFF demuxer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11021 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11025 msgid "Could not demux ASF stream"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11029 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/demux/au.c:50
11033 msgid "AU demuxer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11037 msgid "FFmpeg demuxer"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Avformat"
11043 msgstr "شێواز"
11044
11045 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11046 msgid "FFmpeg muxer"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11050 msgid "Ffmpeg mux"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11054 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11058 msgid "Force interleaved method"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11062 msgid "Force interleaved method."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11066 msgid "Force index creation"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11070 msgid ""
11071 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11072 "incomplete (not seekable)."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11076 msgid "Ask"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11080 msgid "Always fix"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11084 msgid "Never fix"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11088 msgid "AVI demuxer"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11092 msgid "AVI Index"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11096 msgid ""
11097 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11098 "Do you want to try to fix it?\n"
11099 "\n"
11100 "This might take a long time."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11104 msgid "Repair"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11108 msgid "Don't repair"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11112 msgid "Fixing AVI Index..."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/cdg.c:45
11116 msgid "CDG demuxer"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11120 msgid "Dump filename"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11124 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11128 msgid "Append to existing file"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11132 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11136 msgid "File dumper"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/demux/flac.c:49
11140 msgid "FLAC demuxer"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/demux/gme.cpp:55
11144 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Closed captions"
11150 msgstr "شوێن"
11151
11152 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Textual audio descriptions"
11155 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
11156
11157 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11158 msgid "Karaoke"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11162 msgid "Ticker text"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Active regions"
11168 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
11169
11170 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11171 msgid "Semantic annotations"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11175 msgid "Transcript"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Lyrics"
11181 msgstr "مۆڵەت"
11182
11183 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11184 msgid "Linguistic markup"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11188 msgid "Cue points"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Subtitles (images)"
11194 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11195
11196 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11197 msgid "Slides (text)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11201 msgid "Slides (images)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Unknown category"
11207 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
11208
11209 #: modules/demux/live555.cpp:77
11210 msgid ""
11211 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11212 "should be set in millisecond units."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/live555.cpp:80
11216 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/live555.cpp:81
11220 msgid ""
11221 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11222 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11223 "cannot connect to normal RTSP servers."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/live555.cpp:85
11227 msgid "RTSP user name"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/demux/live555.cpp:86
11231 msgid ""
11232 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11233 "connection."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/live555.cpp:88
11237 msgid "RTSP password"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/live555.cpp:89
11241 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/live555.cpp:93
11245 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/live555.cpp:103
11249 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11254 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/live555.cpp:112
11258 msgid "Client port"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/live555.cpp:113
11262 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11266 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11270 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/live555.cpp:121
11274 msgid "HTTP tunnel port"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/demux/live555.cpp:122
11278 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:612
11282 msgid "RTSP authentication"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:613
11286 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11290 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11291 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11292 msgid "Frames per Second"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11296 msgid ""
11297 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11298 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11302 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11306 msgid "---  DVD Menu"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11310 msgid "First Played"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11314 msgid "Video Manager"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11318 msgid "----- Title"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11322 msgid "Matroska stream demuxer"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11326 msgid "Ordered chapters"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11330 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11334 msgid "Chapter codecs"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11338 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11342 msgid "Preload Directory"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11346 msgid ""
11347 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11348 "for broken files)."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11352 msgid "Seek based on percent not time"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11356 msgid "Seek based on percent not time."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11360 msgid "Dummy Elements"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11364 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/mod.c:53
11368 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/mod.c:54
11372 msgid "Enable reverberation"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mod.c:55
11376 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mod.c:57
11380 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mod.c:59
11384 msgid "Enable megabass mode"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/mod.c:60
11388 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/mod.c:62
11392 msgid ""
11393 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11394 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/mod.c:65
11398 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/mod.c:67
11402 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/mod.c:72
11406 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/mod.c:80
11410 msgid "Reverb"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/mod.c:83
11414 msgid "Reverberation level"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/mod.c:85
11418 msgid "Reverberation delay"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/mod.c:87
11422 msgid "Mega bass"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/mod.c:90
11426 msgid "Mega bass level"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/mod.c:92
11430 msgid "Mega bass cutoff"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/mod.c:94
11434 msgid "Surround"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/mod.c:97
11438 msgid "Surround level"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/mod.c:99
11442 msgid "Surround delay (ms)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11446 msgid "MP4 stream demuxer"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11450 msgid "MP4"
11451 msgstr "MP4"
11452
11453 #: modules/demux/mpc.c:58
11454 msgid "MusePack demuxer"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11458 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11462 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11466 msgid "H264 video demuxer"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11470 msgid ""
11471 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11475 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11479 #, fuzzy
11480 msgid "MPEG-4 V"
11481 msgstr "MJPEG"
11482
11483 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11484 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/nsc.c:46
11488 msgid "Windows Media NSC metademux"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/nsv.c:49
11492 msgid "NullSoft demuxer"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/nuv.c:49
11496 msgid "Nuv demuxer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/ogg.c:54
11500 msgid "OGG demuxer"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11504 msgid "Google Video"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11508 msgid "Auto start"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11512 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11516 msgid "Show shoutcast adult content"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11520 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11524 msgid "Skip ads"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11528 msgid ""
11529 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11530 "prevent adding them to the playlist."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11534 msgid "M3U playlist import"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11538 msgid "PLS playlist import"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11542 msgid "B4S playlist import"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11546 msgid "DVB playlist import"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11550 msgid "Podcast parser"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11554 msgid "XSPF playlist import"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11558 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11562 msgid "ASX playlist import"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11566 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11570 msgid "QuickTime Media Link importer"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11574 msgid "Google Video Playlist importer"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11578 msgid "Dummy ifo demux"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11582 msgid "iTunes Music Library importer"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11586 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11587 msgid "Podcast Info"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11591 msgid "Podcast Summary"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11595 msgid "Podcast Size"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11599 msgid "Shoutcast"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/ps.c:43
11603 msgid "Trust MPEG timestamps"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/ps.c:44
11607 msgid ""
11608 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11609 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11610 "calculate from the bitrate instead."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11614 msgid "MPEG-PS demuxer"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11618 msgid "PS"
11619 msgstr "PS"
11620
11621 #: modules/demux/pva.c:43
11622 msgid "PVA demuxer"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/rawdv.c:41
11626 msgid ""
11627 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/rawdv.c:49
11631 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/rawvid.c:46
11635 msgid ""
11636 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11637 "30000/1001 or 29.97"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/rawvid.c:50
11641 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/rawvid.c:54
11645 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/rawvid.c:57
11649 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/rawvid.c:58
11653 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11657 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11658 msgid "Aspect ratio"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/rawvid.c:62
11662 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/rawvid.c:66
11666 msgid "Raw video demuxer"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/real.c:70
11670 msgid "Real demuxer"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/smf.c:43
11674 msgid "SMF demuxer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11678 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/subtitle.c:56
11682 msgid ""
11683 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11684 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/subtitle.c:59
11688 msgid ""
11689 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11690 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11691 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11692 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11693 "autodetection, this should always work)."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11697 msgid "Text subtitles parser"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11701 msgid "Frames per second"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11705 msgid "Subtitles delay"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11709 msgid "Subtitles format"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11713 msgid ""
11714 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11715 "based subtitle formats without a fixed value."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11719 msgid ""
11720 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11724 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/ts.c:100
11728 msgid "Extra PMT"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:102
11732 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/ts.c:104
11736 msgid "Set id of ES to PID"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/ts.c:105
11740 msgid ""
11741 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11742 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11743 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/ts.c:110
11747 msgid "Fast udp streaming"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:112
11751 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:114
11755 msgid "MTU for out mode"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ts.c:115
11759 msgid "MTU for out mode."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/ts.c:117
11763 msgid "CSA ck"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:118
11767 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11771 msgid "Second CSA Key"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11775 msgid ""
11776 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11777 "bytes)."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/ts.c:124
11781 msgid "Silent mode"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/ts.c:125
11785 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/ts.c:127
11789 msgid "CAPMT System ID"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/ts.c:128
11793 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/ts.c:130
11797 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/ts.c:131
11801 msgid ""
11802 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11803 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:135
11807 msgid "Filename of dump"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:136
11811 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/ts.c:138
11815 msgid "Append"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/ts.c:140
11819 msgid ""
11820 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11821 "be overwritten."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/ts.c:143
11825 msgid "Dump buffer size"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/ts.c:145
11829 msgid ""
11830 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11831 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/ts.c:149
11835 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11839 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11840 msgid "Teletext"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/ts.c:180
11844 msgid "Teletext subtitles"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/ts.c:181
11848 msgid "Teletext: additional information"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/ts.c:182
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Teletext: program schedule"
11854 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
11855
11856 #: modules/demux/ts.c:183
11857 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:3426
11861 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
11865 msgid "clean effects"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
11869 msgid "hearing impaired"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
11873 msgid "visual impaired commentary"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/tta.c:45
11877 msgid "TTA demuxer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/ty.c:59
11881 msgid "TY"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/ty.c:60
11885 msgid "TY Stream audio/video demux"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/ty.c:771
11889 msgid "Closed captions 1"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/ty.c:772
11893 msgid "Closed captions 2"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ty.c:773
11897 msgid "Closed captions 3"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ty.c:774
11901 msgid "Closed captions 4"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/vc1.c:44
11905 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/vc1.c:50
11909 msgid "VC1 video demuxer"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/vobsub.c:53
11913 msgid "Vobsub subtitles parser"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/voc.c:46
11917 msgid "VOC demuxer"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/wav.c:45
11921 msgid "WAV demuxer"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/xa.c:45
11925 msgid "XA demuxer"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11929 msgid "Use DVD Menus"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11933 msgid "BeOS standard API interface"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11937 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
11941 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
11942 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
11943 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
11944 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
11945 msgid "Open"
11946 msgstr "کردنەوە"
11947
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
11950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11952 msgid "Preferences"
11953 msgstr "ویستراوەکان"
11954
11955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
11957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
11958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
11959 msgid "Messages"
11960 msgstr "پەیامەکان"
11961
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11963 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
11964 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
11965 msgid "Open File"
11966 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
11967
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11970 msgid "Open Disc"
11971 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
11972
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11974 msgid "Open Subtitles"
11975 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
11976
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
11980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
11981 msgid "About"
11982 msgstr "دەربارە"
11983
11984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11985 msgid "Prev Title"
11986 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
11987
11988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11989 msgid "Next Title"
11990 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
11991
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11993 msgid "Go to Title"
11994 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
11995
11996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11997 msgid "Go to Chapter"
11998 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
11999
12000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12001 msgid "Speed"
12002 msgstr "خێرایی"
12003
12004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12005 msgid "Window"
12006 msgstr "پەنجەرە"
12007
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12011 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12012 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12013 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12016 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12025 msgid "OK"
12026 msgstr "باشە"
12027
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12029 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12033 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12037 msgid "Drop files to play"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12041 msgid "playlist"
12042 msgstr "لیستی لێدان"
12043
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12045 msgid "Close"
12046 msgstr "داخستن"
12047
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12049 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12050 msgid "Edit"
12051 msgstr "دەستکاری"
12052
12053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12055 msgid "Select All"
12056 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12057
12058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12059 msgid "Select None"
12060 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12061
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12063 msgid "Sort Reverse"
12064 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12065
12066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12067 msgid "Sort by Name"
12068 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12069
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12071 msgid "Sort by Path"
12072 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12073
12074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12075 msgid "Randomize"
12076 msgstr "ڕەمەکی"
12077
12078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12079 msgid "Remove"
12080 msgstr "لابردن"
12081
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12083 msgid "Remove All"
12084 msgstr "لابردنی هەموو"
12085
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12087 msgid "View"
12088 msgstr "بینین"
12089
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12091 msgid "Path"
12092 msgstr "ڕێڕەو"
12093
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12096 msgid "Name"
12097 msgstr "ناو"
12098
12099 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12100 msgid "Apply"
12101 msgstr "جێبەجێکردن"
12102
12103 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12106 msgid "Save"
12107 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12108
12109 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12110 msgid "Defaults"
12111 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12112
12113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12114 msgid "Show Interface"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12118 msgid "50%"
12119 msgstr "%٥٠"
12120
12121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12122 msgid "100%"
12123 msgstr "%١٠٠"
12124
12125 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12126 msgid "200%"
12127 msgstr "%٢٠٠"
12128
12129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12130 msgid "Vertical Sync"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12134 msgid "Correct Aspect Ratio"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12138 msgid "Stay On Top"
12139 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12140
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12142 msgid "Take Screen Shot"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12146 msgid "Framebuffer device"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12150 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12154 msgid "Video aspect ratio"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12158 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/fbosd.c:111
12162 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:113
12166 msgid "Transparency of the image"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/fbosd.c:114
12170 msgid ""
12171 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12172 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12176 #: modules/video_filter/marq.c:88
12177 msgid "Text"
12178 msgstr "دەق"
12179
12180 #: modules/gui/fbosd.c:119
12181 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12185 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12186 msgid "X coordinate"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:122
12190 msgid "X coordinate of the rendered image"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12194 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12195 msgid "Y coordinate"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/fbosd.c:125
12199 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:129
12203 msgid ""
12204 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12206 "g. 6=top-right)."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12210 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12211 #: modules/video_filter/rss.c:146
12212 msgid "Opacity"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12216 msgid ""
12217 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12218 "totally opaque. "
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12222 #: modules/video_filter/rss.c:150
12223 msgid "Font size, pixels"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12227 #: modules/video_filter/rss.c:151
12228 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12232 #: modules/video_filter/rss.c:155
12233 msgid ""
12234 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12235 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12236 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12237 "(red + green), #FFFFFF = white"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/fbosd.c:147
12241 msgid "Clear overlay framebuffer"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:148
12245 msgid ""
12246 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12247 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12248 "the cache."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/fbosd.c:152
12252 msgid "Render text or image"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:153
12256 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/fbosd.c:156
12260 msgid "Display on overlay framebuffer"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/fbosd.c:157
12264 msgid ""
12265 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12269 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12270 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12271 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12272 msgid "Font"
12273 msgstr "فۆنت"
12274
12275 #: modules/gui/fbosd.c:212
12276 msgid "Commands"
12277 msgstr "فەرمانەکان"
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:217
12280 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12284 msgid "About VLC media player"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12288 #, c-format
12289 msgid "Compiled by %s"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12293 msgid "VLC was brought to you by:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12297 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12298 msgid "License"
12299 msgstr "مۆڵەت"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12302 msgid "VLC media player Help"
12303 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12304
12305 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12306 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12307 msgid "Index"
12308 msgstr "سەرەتا"
12309
12310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12311 msgid "Bookmarks"
12312 msgstr "دڵخوازەکان"
12313
12314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12315 msgid "Add"
12316 msgstr "زیادکردن"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12320 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12321 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12322 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12323 msgid "Clear"
12324 msgstr "پاککردنەوە"
12325
12326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12327 #: modules/video_filter/extract.c:76
12328 msgid "Extract"
12329 msgstr "دەرکێشان"
12330
12331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12332 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12333 msgid "Time"
12334 msgstr "کات"
12335
12336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12337 msgid "Untitled"
12338 msgstr "بێ ناونیشان"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12341 msgid "No input"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12345 msgid ""
12346 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12350 msgid "Input has changed"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12354 msgid ""
12355 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12356 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12360 msgid "Invalid selection"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12364 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12368 msgid "No input found"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12372 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12376 msgid "Jump To Time"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12380 msgid "sec."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12384 msgid "Jump to time"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12388 msgid "Random On"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12392 msgid "Random Off"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12396 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12397 msgid "Repeat One"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12401 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12402 msgid "Repeat All"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12406 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12407 msgid "Repeat Off"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12411 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12412 msgid "Half Size"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12416 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12417 msgid "Normal Size"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12421 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12422 msgid "Double Size"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12427 msgid "Float on Top"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12431 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12432 msgid "Fit to Screen"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12436 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12437 msgid "Open File..."
12438 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12439
12440 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12441 msgid "Step Forward"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12445 msgid "Step Backward"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12450 msgid "Rewind"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12454 msgid "Fast Forward"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12458 msgid "2 Pass"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12462 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12466 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12470 msgid "Preamp"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12474 msgid "Extended controls"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12478 msgid "Shows more information about the available video filters."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12482 msgid "Wave"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12486 msgid "Ripple"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12490 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12491 msgid "Psychedelic"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12495 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12496 msgid "Gradient"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12500 msgid "General editing filters"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12504 msgid "Distortion filters"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12508 msgid "Blur"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12512 msgid "Adds motion blurring to the image"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12516 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12520 msgid "Image cropping"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12524 msgid "Crops a defined part of the image"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12528 msgid "Invert colors"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12532 msgid "Inverts the colors of the image"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12536 msgid "Transformation"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12540 msgid "Rotates or flips the image"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12544 msgid "Interactive Zoom"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12548 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12552 msgid "Volume normalization"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12556 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12560 msgid "Headphone virtualization"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12564 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12568 msgid "Maximum level"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12572 msgid "Restore Defaults"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12576 msgid "Opaqueness"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12580 msgid "Adjust Image"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12584 msgid "Video Filter"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12588 msgid "Audio Filter"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12592 msgid "About the video filters"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12596 msgid ""
12597 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12598 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12599 "subsections of Video/Filters.\n"
12600 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12601 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12605 msgid "(no item is being played)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12609 msgid "Login:"
12610 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
12611
12612 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12613 msgid "Password:"
12614 msgstr "تێپەڕەوشە:"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12617 #, c-format
12618 msgid "Remaining time: %i seconds"
12619 msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12622 msgid "Errors and Warnings"
12623 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12626 msgid "Clean up"
12627 msgstr "پاککردنەوە"
12628
12629 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12630 msgid "Show Details"
12631 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
12632
12633 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12634 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12638 msgid ""
12639 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12640 "security issues."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12644 msgid ""
12645 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12646 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12647 "modern version of Mac OS X."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12651 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12655 msgid ""
12656 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12657 "\n"
12658 "%@"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12662 msgid "Open CrashLog..."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Save this Log..."
12668 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
12669
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12671 msgid "Check for Update..."
12672 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12673
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12675 msgid "Preferences..."
12676 msgstr "ویستراوەکان..."
12677
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12679 msgid "Services"
12680 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12681
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12683 msgid "Hide VLC"
12684 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12685
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12687 msgid "Hide Others"
12688 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12689
12690 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12691 msgid "Show All"
12692 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12693
12694 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12695 msgid "Quit VLC"
12696 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12699 msgid "1:File"
12700 msgstr "1:پەڕگە"
12701
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12703 msgid "Advanced Open File..."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12707 msgid "Open Disc..."
12708 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12709
12710 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12711 msgid "Open Network..."
12712 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12713
12714 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12715 msgid "Open Capture Device..."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12719 msgid "Open Recent"
12720 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12721
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12723 msgid "Clear Menu"
12724 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12727 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12731 msgid "Cut"
12732 msgstr "بڕین"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12735 msgid "Copy"
12736 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12739 msgid "Paste"
12740 msgstr "لکاندن"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12743 msgid "Playback"
12744 msgstr "لێدانەوە"
12745
12746 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Increase Volume"
12749 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Decrease Volume"
12754 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12758 msgid "Fullscreen Video Device"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12762 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12763 msgid "Post processing"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12767 msgid "Transparent"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12771 msgid "Minimize Window"
12772 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12773
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12775 msgid "Close Window"
12776 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12779 msgid "Controller..."
12780 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12781
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12783 msgid "Equalizer..."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12787 msgid "Extended Controls..."
12788 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12789
12790 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12791 msgid "Bookmarks..."
12792 msgstr "دڵخوازەکان"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12795 msgid "Playlist..."
12796 msgstr "لیستی لێدان..."
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12799 msgid "Media Information..."
12800 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12801
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12803 msgid "Messages..."
12804 msgstr "پەیامەکان..."
12805
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12807 msgid "Errors and Warnings..."
12808 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12811 msgid "Bring All to Front"
12812 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12816 msgid "Help"
12817 msgstr "یارمەتی"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12820 msgid "VLC media player Help..."
12821 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12824 msgid "ReadMe / FAQ..."
12825 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12828 msgid "Online Documentation..."
12829 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12832 msgid "VideoLAN Website..."
12833 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
12834
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12836 msgid "Make a donation..."
12837 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
12838
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12840 msgid "Online Forum..."
12841 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12844 msgid "Volume Up"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12848 msgid "Volume Down"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12852 msgid "Send"
12853 msgstr "ناردن"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12856 msgid "Don't Send"
12857 msgstr "مەینێرە"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
12860 msgid "VLC crashed previously"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12864 msgid ""
12865 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12866 "\n"
12867 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12868 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12869 "URL of a network stream, ..."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12873 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12877 msgid ""
12878 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
12879 "information."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
12883 #, c-format
12884 msgid "Volume: %d%%"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12888 msgid "Update check failed"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12892 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
12896 msgid "Crash Report successfully sent"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
12900 msgid "Thanks for your report!"
12901 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
12904 msgid "Error when sending the Crash Report"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12908 msgid "No CrashLog found"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
12912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
12913 msgid "Continue"
12914 msgstr "بەردەوامبوون"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12917 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
12921 msgid "Remove old preferences?"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
12925 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
12929 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
12933 #, c-format
12934 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12938 msgid "Video device"
12939 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12942 msgid ""
12943 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12944 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12945 "menu."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
12949 msgid ""
12950 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12951 "is fully transparent."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12955 msgid "Stretch video to fill window"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12959 msgid ""
12960 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12961 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
12965 msgid "Black screens in fullscreen"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12969 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12973 msgid "Use as Desktop Background"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12977 msgid ""
12978 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12979 "with in this mode."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12983 msgid "Show Fullscreen controller"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12987 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12991 msgid "Auto-playback of new items"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12995 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12999 msgid "Keep Recent Items"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13003 msgid ""
13004 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13005 "disabled here."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13009 msgid "Keep current Equalizer settings"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13013 msgid ""
13014 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13015 "feature can be disabled here."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13019 msgid "Mac OS X interface"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13023 msgid "No device connected"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13027 msgid ""
13028 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13029 "\n"
13030 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13031 "installed and try again."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13035 msgid "Open Source"
13036 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13037
13038 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13039 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13043 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13044 msgid "Capture"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13049 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13053 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13054 msgid "Browse..."
13055 msgstr "بگەڕێ..."
13056
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13058 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13063 msgid "Device name"
13064 msgstr "ناوی ئامێر"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13067 msgid "No DVD menus"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13071 msgid "VIDEO_TS folder"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13075 msgid "DVD"
13076 msgstr "DVD"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13079 #, fuzzy
13080 msgid "IP Address"
13081 msgstr "ناونیشان"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13084 msgid ""
13085 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13086 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13087 "button below."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13091 msgid ""
13092 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13093 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13094 "automatically.\n"
13095 "\n"
13096 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13097 "sheet."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13101 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13105 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13106 msgid "UDP/RTP"
13107 msgstr "UDP/RTP"
13108
13109 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13111 msgid "UDP/RTP Multicast"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13115 msgid "Screen Capture Input"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13119 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13123 msgid "Frames per Second:"
13124 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13127 msgid "Subscreen left:"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13131 msgid "Subscreen top:"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13135 msgid "Subscreen width:"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Subscreen height:"
13141 msgstr "بەرزی سنوور"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13144 msgid "Current channel:"
13145 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13148 msgid "Previous Channel"
13149 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13152 msgid "Next Channel"
13153 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13156 msgid "Retrieving Channel Info..."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13160 msgid "EyeTV is not launched"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13164 msgid ""
13165 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13166 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13170 msgid "Launch EyeTV now"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13174 msgid "Download Plugin"
13175 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13178 msgid "Load subtitles file:"
13179 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13180
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13182 msgid "Settings..."
13183 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13186 msgid "Override parametters"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13190 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13191 msgid "Delay"
13192 msgstr "دواخستن"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13195 msgid "FPS"
13196 msgstr "FPS"
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13199 msgid "Subtitles encoding"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13203 msgid "Font size"
13204 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13207 msgid "Subtitles alignment"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13211 msgid "Font Properties"
13212 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13215 msgid "Subtitle File"
13216 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13219 msgid "VIDEO_TS directory"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13224 msgid "No %@s found"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13228 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13229 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13232 msgid "iSight Capture Input"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13236 msgid ""
13237 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13238 "\n"
13239 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13240 "640px*480px raw video stream.\n"
13241 "\n"
13242 "Live Audio input is not supported."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13246 msgid "Composite input"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13250 msgid "S-Video input"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13254 msgid "Streaming/Saving:"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13258 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13262 msgid "Display the stream locally"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13266 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13267 msgid "Stream"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13271 msgid "Dump raw input"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13275 msgid "Address"
13276 msgstr "ناونیشان"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13279 msgid "Encapsulation Method"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13283 msgid "Transcoding options"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13288 msgid "Bitrate (kb/s)"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13292 msgid "Scale"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13296 msgid "Stream Announcing"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13300 msgid "SAP announce"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13304 msgid "RTSP announce"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13308 msgid "HTTP announce"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13312 msgid "Export SDP as file"
13313 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13316 msgid "Channel Name"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13320 msgid "SDP URL"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13324 msgid "Save File"
13325 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13328 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13329 msgid "Author"
13330 msgstr "نووسەر"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13333 msgid "Save Playlist..."
13334 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13335
13336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13337 msgid "Expand Node"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13341 msgid "Download Cover Art"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13345 msgid "Fetch Meta Data"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13349 msgid "Reveal in Finder"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13353 msgid "Sort Node by Name"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13357 msgid "Sort Node by Author"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13362 msgid "No items in the playlist"
13363 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13366 msgid "Search in Playlist"
13367 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13370 msgid "Add Folder to Playlist"
13371 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13374 msgid "File Format:"
13375 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13378 msgid "Extended M3U"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13382 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13387 #, c-format
13388 msgid "%i items"
13389 msgstr "%i دانە"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13392 msgid "1 item"
13393 msgstr "١ دانە"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13396 msgid "Save Playlist"
13397 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13400 msgid "Meta-information"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13404 msgid "New Node"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13408 msgid "Please enter a name for the new node."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13412 msgid "Empty Folder"
13413 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13414
13415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13416 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13417 msgid "Media Information"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13421 msgid "Location"
13422 msgstr "شوێن"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13425 msgid "Save Metadata"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13429 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13430 msgid "General"
13431 msgstr "گشتیی"
13432
13433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13434 msgid "Codec Details"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13439 msgid "Read at media"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13444 msgid "Input bitrate"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13449 msgid "Demuxed"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13454 msgid "Stream bitrate"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13460 msgid "Decoded blocks"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13465 msgid "Displayed frames"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13470 msgid "Lost frames"
13471 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13475 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13476 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13477 msgid "Streaming"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13482 msgid "Sent packets"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13487 msgid "Sent bytes"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13491 msgid "Send rate"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13496 msgid "Played buffers"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13501 msgid "Lost buffers"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13505 msgid "Error while saving meta"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13509 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13513 msgid "Information"
13514 msgstr "زانیاریی"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13517 msgid "Reset All"
13518 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13521 msgid "Basic"
13522 msgstr "بنەڕەت"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13526 msgid "Reset Preferences"
13527 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13528
13529 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13530 msgid ""
13531 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13532 "Are you sure you want to continue?"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13536 msgid "Select a directory"
13537 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13540 msgid "Select a file"
13541 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13544 msgid "Select"
13545 msgstr "دیاریکردن"
13546
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13548 msgid "Not Set"
13549 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13553 msgid "Interface Settings"
13554 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13557 msgid "General Audio Settings"
13558 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13561 msgid "General Video Settings"
13562 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13563
13564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13565 msgid "Subtitles & OSD"
13566 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13570 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13571 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13574 msgid "Input & Codecs"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13578 msgid "Input & Codec settings"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13582 msgid "Effects"
13583 msgstr "کاریگەرییەکان"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13586 msgid "Enable Audio"
13587 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13590 msgid "General Audio"
13591 msgstr "دەنگی گشتی"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13594 msgid "Headphone surround effect"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13598 msgid "Preferred Audio language"
13599 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13602 msgid "Enable Last.fm submissions"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13606 msgid "User name"
13607 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13610 msgid "Visualization"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13614 msgid "Default Volume"
13615 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13618 msgid "Change"
13619 msgstr "گۆڕین"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13622 msgid "Change Hotkey"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13626 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13630 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13631 msgid "Action"
13632 msgstr "چالاکی"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13635 msgid "Shortcut"
13636 msgstr "قەدبڕ"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13639 msgid "Repair AVI Files"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13643 msgid "Default Caching Level"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13647 msgid "Caching"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13651 msgid ""
13652 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13653 "access module."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13657 msgid "HTTP Proxy"
13658 msgstr "HTTP Proxy"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13661 msgid "Password for HTTP Proxy"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13665 msgid "Codecs / Muxers"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13669 msgid "Post-Processing Quality"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13673 msgid "Default Server Port"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13677 msgid "Album art download policy"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13681 msgid "Add controls to the video window"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13685 msgid "Show Fullscreen Controller"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13689 msgid "Privacy / Network Interaction"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13693 msgid "Default Encoding"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13697 msgid "Display Settings"
13698 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13702 msgid "Choose..."
13703 msgstr "هەڵبژێرە..."
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13706 msgid "Font Color"
13707 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13710 msgid "Font Size"
13711 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13714 msgid "Subtitle Languages"
13715 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13718 msgid "Preferred Subtitle Language"
13719 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13722 msgid "Enable OSD"
13723 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13726 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
13730 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
13731 msgid "Display"
13732 msgstr "پیشاندان"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13735 msgid "Enable Video"
13736 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13737
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13739 msgid "Output module"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13743 msgid "Video snapshots"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13747 msgid "Folder"
13748 msgstr "بوخچە"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13751 msgid "Format"
13752 msgstr "شێواز"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13755 msgid "Prefix"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13759 msgid "Sequential numbering"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13765 msgid "Custom"
13766 msgstr "دەستکرد"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13769 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13770 msgid "Lowest latency"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13775 msgid "Low latency"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13779 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13780 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13781 #: modules/misc/win32text.c:80
13782 msgid "Normal"
13783 msgstr "ئاسایی"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13787 msgid "High latency"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13792 msgid "Higher latency"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13796 msgid "Interface Settings not saved"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13802 #, c-format
13803 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13807 msgid "Audio Settings not saved"
13808 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13811 msgid "Video Settings not saved"
13812 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13815 msgid "Input Settings not saved"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
13819 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13823 msgid "Hotkeys not saved"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
13827 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
13831 msgid "Choose"
13832 msgstr "هەكبژێرە"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
13835 msgid ""
13836 "Press new keys for\n"
13837 "\"%@\""
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
13841 msgid "Invalid combination"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
13845 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13849 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13853 msgid "Check for Updates"
13854 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13857 msgid "Download now"
13858 msgstr "ئێستا دایبگرە"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13861 msgid "Automatically check for updates"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/update.m:101
13865 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13869 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13873 msgid "No"
13874 msgstr "نەخێر"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/update.m:184
13877 msgid "This version of VLC is the latest available."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/update.m:191
13881 msgid "This version of VLC is outdated."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/update.m:193
13885 #, c-format
13886 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
13890 msgid "Video On Demand"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
13894 msgid "Schedule"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
13898 msgid "Broadcast"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13902 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13906 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13910 msgid ""
13911 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13912 "RAW)"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13916 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13920 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13924 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13928 msgid ""
13929 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13930 "MPEG TS)"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13934 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13938 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13942 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13946 msgid ""
13947 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13948 "ASF and OGG)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13952 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13956 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13960 msgid ""
13961 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13962 "ASF, OGG and RAW)"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13966 msgid ""
13967 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13971 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13975 msgid ""
13976 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13980 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13984 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13988 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13992 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13996 msgid "MPEG Program Stream"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14000 msgid "MPEG Transport Stream"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14004 msgid "MPEG 1 Format"
14005 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14008 msgid ""
14009 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14010 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14011 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14012 "at http://yourip:8080 by default."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14016 msgid ""
14017 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14018 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14019 "generally the most compatible"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14023 msgid ""
14024 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14025 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14026 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14027 "at mms://yourip:8080 by default."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14031 msgid ""
14032 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14033 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14034 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14035 "encapsulated in HTTP)."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14039 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14043 msgid "Use this to stream to a single computer."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14047 msgid ""
14048 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14049 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14050 "address beginning with 239.255."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14054 msgid ""
14055 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14056 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14057 "but it won't work over the Internet."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14061 msgid ""
14062 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14063 "stream"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14067 msgid ""
14068 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14069 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14070 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14074 msgid "Back"
14075 msgstr "دواوە"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14079 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14083 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14089 msgid "More Info"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14093 msgid ""
14094 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14095 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14096 "access to more features."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14101 msgid "Stream to network"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14105 msgid "Transcode/Save to file"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14109 msgid "Choose input"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14113 msgid "Choose here your input stream."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14118 msgid "Select a stream"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14122 msgid "Existing playlist item"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14126 msgid "Partial Extract"
14127 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14130 msgid ""
14131 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14132 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14133 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14137 msgid "From"
14138 msgstr "لە "
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14141 msgid "To"
14142 msgstr "بۆ"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14145 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14149 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14150 msgid "Destination"
14151 msgstr "مەبەست"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14154 msgid "Streaming method"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14158 msgid "Address of the computer to stream to."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14162 msgid "UDP Unicast"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14166 msgid "UDP Multicast"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14170 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14171 msgid "Transcode"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14175 msgid ""
14176 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14177 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14181 msgid "Transcode audio"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14185 msgid "Transcode video"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14189 msgid ""
14190 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14191 "stream."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14195 msgid ""
14196 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14197 "stream."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14201 msgid "Encapsulation format"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14205 msgid ""
14206 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14207 "previously chosen settings all formats won't be available."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14211 msgid "Additional streaming options"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14215 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14219 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14224 msgid "SAP Announce"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14229 msgid "Local playback"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14233 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14237 msgid "Additional transcode options"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14241 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14245 msgid "Select the file to save to"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14249 msgid ""
14250 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14251 "the receiving user as they become part of the image."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14255 msgid ""
14256 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14257 "transcoding."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14261 msgid "Summary"
14262 msgstr "کورتە"
14263
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14265 msgid "Encap. format"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14269 msgid "Input stream"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14273 msgid "Save file to"
14274 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14277 msgid "Include subtitles"
14278 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14281 msgid "No input selected"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14285 msgid ""
14286 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14287 "\n"
14288 "Choose one before going to the next page."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14292 msgid "No valid destination"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14296 msgid ""
14297 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14298 "Multicast-IP.\n"
14299 "\n"
14300 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14301 "and the help texts in this window."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14305 msgid ""
14306 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14307 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14308 "\n"
14309 "Correct your selection and try again."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14313 msgid "Select the directory to save to"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14317 msgid "No folder selected"
14318 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14321 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14325 msgid ""
14326 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14327 "location."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14331 msgid "No file selected"
14332 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14333
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14335 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14339 msgid ""
14340 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14344 msgid "Finish"
14345 msgstr "کۆتایی"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14349 msgid "yes"
14350 msgstr "بەڵێ"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14355 msgid "no"
14356 msgstr "نەخێر"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14359 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14363 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14367 msgid "This allows to stream on a network."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14371 msgid ""
14372 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14373 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14374 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14375 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14379 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14383 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14387 msgid ""
14388 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14389 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14390 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14391 "leave this setting to 1."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14395 msgid ""
14396 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14397 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14398 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14399 "extra interface.\n"
14400 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14401 "name will be used."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14405 msgid ""
14406 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14407 "streamed.\n"
14408 "\n"
14409 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14410 "streaming."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14414 msgid "Maemo hildon interface"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14418 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14422 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/ncurses.c:118
14426 msgid "Filebrowser starting point"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/ncurses.c:120
14430 msgid ""
14431 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14432 "show you initially."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/ncurses.c:125
14436 msgid "Ncurses interface"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14440 msgid "[Repeat] "
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14444 msgid "[Random] "
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14448 msgid "[Loop]"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14452 #, c-format
14453 msgid " Source   : %s"
14454 msgstr "سەرچاوە   : %s"
14455
14456 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14457 #, c-format
14458 msgid " State    : Playing %s"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14462 #, c-format
14463 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14467 #, c-format
14468 msgid " State    : Paused %s"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14472 #, c-format
14473 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14477 #, c-format
14478 msgid " Volume   : %i%%"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14482 #, c-format
14483 msgid " Title    : %d/%d"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14487 #, c-format
14488 msgid " Chapter  : %d/%d"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14492 #, c-format
14493 msgid " Source: <no current item> %s"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14497 msgid " [ h for help ]"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14501 msgid " Help "
14502 msgstr "یارمەتی"
14503
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14505 msgid "[Display]"
14506 msgstr "[پیشاندان]"
14507
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14509 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14513 msgid "     i           Show/Hide info box"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14517 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14521 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14525 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14529 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14533 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14537 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14541 msgid "     c           Switch color on/off"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14545 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14549 msgid "[Global]"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14553 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14557 msgid "     s           Stop"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14561 msgid "     <space>     Pause/Play"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14565 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14569 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14573 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14577 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14581 #, c-format
14582 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14586 #, c-format
14587 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14591 msgid "     a           Volume Up"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14595 msgid "     z           Volume Down"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14599 msgid "[Playlist]"
14600 msgstr "[لیستی لێدان]"
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14603 msgid "     r           Toggle Random playing"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14607 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14611 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14615 msgid "     o           Order Playlist by title"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14619 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14623 msgid "     g           Go to the current playing item"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14627 msgid "     /           Look for an item"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14631 msgid "     A           Add an entry"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14635 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14639 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14643 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14647 msgid "[Filebrowser]"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14651 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14655 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14659 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14663 msgid "[Boxes]"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14667 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14671 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14675 msgid "[Player]"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14679 #, c-format
14680 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14684 msgid "[Miscellaneous]"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14688 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14692 msgid " Information "
14693 msgstr "زانیاری"
14694
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14696 #, c-format
14697 msgid "  [%s]"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14701 #, c-format
14702 msgid "      %s: %s"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14706 msgid "No item currently playing"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14710 msgid " Logs "
14711 msgstr " لۆگەکان"
14712
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14714 msgid " Browse "
14715 msgstr " گەڕان"
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14718 msgid " Objects "
14719 msgstr " تەنەکان"
14720
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14722 msgid " Stats "
14723 msgstr " ئامارەکان"
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14726 #, c-format
14727 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14731 msgid " Playlist (All, one level) "
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14735 msgid " Playlist (By category) "
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14739 msgid " Playlist (Manually added) "
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14743 #, c-format
14744 msgid "Find: %s"
14745 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14748 #, c-format
14749 msgid "Open: %s"
14750 msgstr "کردنەوە: %s"
14751
14752 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14753 msgid "Autoplay selected file"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14757 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14761 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14765 msgid "Filename"
14766 msgstr "ناوی پەڕگە"
14767
14768 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14769 msgid "Permissions"
14770 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14771
14772 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14773 msgid "Size"
14774 msgstr "قەبارە"
14775
14776 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14777 msgid "Owner"
14778 msgstr "خاوەن"
14779
14780 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14781 msgid "Group"
14782 msgstr "گرووپ"
14783
14784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14785 msgid "Forward"
14786 msgstr "پێشخستن"
14787
14788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14789 msgid "00:00:00"
14790 msgstr "00:00:00"
14791
14792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14794 msgid "Add to Playlist"
14795 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
14796
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14798 msgid "MRL:"
14799 msgstr "MRL:"
14800
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14802 msgid "Port:"
14803 msgstr "دەرچە:"
14804
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14806 msgid "Address:"
14807 msgstr "ناونیشان:"
14808
14809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14810 msgid "unicast"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14814 msgid "multicast"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14818 msgid "Network: "
14819 msgstr "ڕایەڵە:"
14820
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14822 msgid "udp"
14823 msgstr "udp"
14824
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14826 msgid "udp6"
14827 msgstr "udp6"
14828
14829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14830 msgid "rtp"
14831 msgstr "rtp"
14832
14833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14834 msgid "rtp4"
14835 msgstr "rtp4"
14836
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14838 msgid "ftp"
14839 msgstr "ftp"
14840
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14842 msgid "http"
14843 msgstr "http"
14844
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14846 msgid "sout"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14850 msgid "mms"
14851 msgstr "mms"
14852
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14854 msgid "Protocol:"
14855 msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
14856
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14858 msgid "Transcode:"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14864 msgid "enable"
14865 msgstr "چالاککردن"
14866
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14868 msgid "Video:"
14869 msgstr "ڤیدیۆ:"
14870
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14872 msgid "Audio:"
14873 msgstr "دەنگ:"
14874
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14876 msgid "Channel:"
14877 msgstr "کەناڵ:"
14878
14879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14880 msgid "Norm:"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
14884 msgid "Size:"
14885 msgstr "قەبارە:"
14886
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14888 msgid "Frequency:"
14889 msgstr "لەرەلەر:"
14890
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14892 msgid "Samplerate:"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14896 msgid "Quality:"
14897 msgstr "کوالیتی:"
14898
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14900 msgid "Tuner:"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14904 msgid "Sound:"
14905 msgstr "دەنگ:"
14906
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14908 msgid "MJPEG:"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14912 msgid "Decimation:"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14916 msgid "pal"
14917 msgstr "pal"
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14920 msgid "ntsc"
14921 msgstr "ntsc"
14922
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14924 msgid "secam"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14928 msgid "240x192"
14929 msgstr "٢٤٠x١٩٢"
14930
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14932 msgid "320x240"
14933 msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
14934
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14936 msgid "qsif"
14937 msgstr "qsif"
14938
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14940 msgid "qcif"
14941 msgstr "qcif"
14942
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14944 msgid "sif"
14945 msgstr "sif"
14946
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14948 msgid "cif"
14949 msgstr "cif"
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14952 msgid "vga"
14953 msgstr "vga"
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14956 msgid "kHz"
14957 msgstr "kHz"
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14960 msgid "Hz/s"
14961 msgstr "Hz/s"
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14964 msgid "mono"
14965 msgstr "مۆنۆ"
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14968 msgid "stereo"
14969 msgstr "ستریۆ"
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14972 msgid "Camera"
14973 msgstr "کامێرا"
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14976 msgid "Video Codec:"
14977 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14980 msgid "huffyuv"
14981 msgstr "huffyuv"
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14984 msgid "mp1v"
14985 msgstr "mp1v"
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14988 msgid "mp2v"
14989 msgstr "mp2v"
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14992 msgid "mp4v"
14993 msgstr "mp4v"
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14996 msgid "H263"
14997 msgstr "H263"
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15000 msgid "WMV1"
15001 msgstr "WMV1"
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15004 msgid "WMV2"
15005 msgstr "WMV2"
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15008 msgid "Video Bitrate:"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15012 msgid "Bitrate Tolerance:"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15016 msgid "Keyframe Interval:"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15020 msgid "Audio Codec:"
15021 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15024 msgid "Deinterlace:"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15028 msgid "Access:"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15032 msgid "Muxer:"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15036 msgid "URL:"
15037 msgstr "URL:"
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15040 msgid "Time To Live (TTL):"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15044 msgid "127.0.0.1"
15045 msgstr "127.0.0.1"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15048 msgid "localhost"
15049 msgstr "localhost"
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15052 msgid "localhost.localdomain"
15053 msgstr "localhost.localdomain"
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15056 msgid "239.0.0.42"
15057 msgstr "239.0.0.42"
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15060 msgid "TS"
15061 msgstr "TS"
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15064 msgid "MPEG1"
15065 msgstr "MPEG1"
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15068 msgid "AVI"
15069 msgstr "AVI"
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15072 msgid "OGG"
15073 msgstr "OGG"
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15076 msgid "MOV"
15077 msgstr "MOV"
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15080 msgid "ASF"
15081 msgstr "ASF"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15084 msgid "kbits/s"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15088 msgid "alaw"
15089 msgstr "alaw"
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15092 msgid "ulaw"
15093 msgstr "ulaw"
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15096 msgid "mpga"
15097 msgstr "mpga"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15100 msgid "mp3"
15101 msgstr "mp3"
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15104 msgid "a52"
15105 msgstr "a52"
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15108 msgid "vorb"
15109 msgstr "vorb"
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15112 msgid "bits/s"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15116 msgid "Audio Bitrate :"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15120 msgid "SAP Announce:"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15124 msgid "SLP Announce:"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15128 msgid "Announce Channel:"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15132 msgid "Update"
15133 msgstr "نوێکردنەوە"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15136 msgid " Clear "
15137 msgstr " پاککردنەوە"
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15140 msgid " Save "
15141 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15144 msgid " Apply "
15145 msgstr " جێبەجێکردن"
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15148 msgid " Cancel "
15149 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15152 msgid "Preference"
15153 msgstr "ویستراو"
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15156 msgid ""
15157 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15158 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15159 "org/copyleft/gpl.html)."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15163 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15167 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15171 #, c-format
15172 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15176 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15180 msgid "Shift+L"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Previous Chapter/Title"
15186 msgstr "چاپتەری پێشوو"
15187
15188 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15189 msgid "Menu"
15190 msgstr "مێنیو"
15191
15192 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Next Chapter/Title"
15195 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
15196
15197 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Teletext Activation"
15200 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
15201
15202 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15203 msgid "Toggle Transparency "
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15207 msgid ""
15208 "Play\n"
15209 "If the playlist is empty, open a medium"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15213 #, fuzzy
15214 msgid "De-Fullscreen"
15215 msgstr "پڕشاشە"
15216
15217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Extended panel"
15220 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
15221
15222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15223 msgid "A->B Loop"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Frame By Frame"
15229 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15230
15231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Trickplay Reverse"
15234 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15235
15236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Step backward"
15240 msgstr "دواخستن"
15241
15242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Step forward"
15246 msgstr "پێشخستن"
15247
15248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15249 msgid "Stop playback"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Open a medium"
15255 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15256
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15258 msgid "Previous media in the playlist"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15262 msgid "Next media in the playlist"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15266 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15270 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15274 msgid "Show extended settings"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15278 msgid "Show playlist"
15279 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15280
15281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15282 msgid "Take a snapshot"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15286 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15290 msgid "Frame by frame"
15291 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15292
15293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Reverse"
15296 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15297
15298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15300 msgid "Preamp\n"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15305 msgid "dB"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15309 msgid "Enable spatializer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15313 msgid "Audio/Video"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15317 msgid "Advance of audio over video:"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15321 msgid ""
15322 "A positive value means that\n"
15323 "the audio is ahead of the video"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15327 msgid "Subtitles/Video"
15328 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15329
15330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15331 msgid "Advance of subtitles over video:"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15335 msgid ""
15336 "A positive value means that\n"
15337 "the subtitles are ahead of the video"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15341 msgid "Speed of the subtitles:"
15342 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15343
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15345 msgid "Force update of this dialog's values"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15349 msgid "Comments"
15350 msgstr "لێدوانەکان"
15351
15352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15353 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15357 msgid ""
15358 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15359 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15363 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Corrupted"
15369 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Discontinuities"
15374 msgstr "بەردەوامبوون"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15377 msgid "Sent bitrate"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15381 msgid "Current visualization"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15385 msgid ""
15386 "Current playback speed.\n"
15387 "Click to adjust"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15391 msgid "Revert to normal play speed"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15395 msgid "Download cover art"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15399 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15403 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15407 msgid "Select one or multiple files"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15411 msgid "File names:"
15412 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15415 msgid "Filter:"
15416 msgstr "پاڵاوتن:"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15419 msgid "Open subtitles file"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15423 msgid "Eject the disc"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15428 msgid "DVB Type:"
15429 msgstr "جۆری DVB:"
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15433 msgid "Transponder symbol rate"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15437 msgid "Bandwidth"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15441 msgid "Channels:"
15442 msgstr "کەناڵەکان:"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15445 msgid "Selected ports:"
15446 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15449 msgid ".*"
15450 msgstr ".*"
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15453 msgid "Input caching:"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15457 msgid "Use VLC pace"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15461 msgid "Auto connnection"
15462 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15465 msgid "Radio device name"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15469 msgid "Advanced Options"
15470 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15473 msgid "Double click to get media information"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15477 msgid "URI"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15481 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15485 msgid "Show the current item"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15489 msgid "Select File"
15490 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15491
15492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15493 msgid "Select Directory"
15494 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15495
15496 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15497 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Hotkey"
15503 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15506 msgid "Global"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15510 msgid "Set"
15511 msgstr "ڕێکخستن"
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15514 msgid "Unset"
15515 msgstr "ڕێکنەخستن"
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15518 msgid "Hotkey for "
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15522 msgid "Press the new keys for "
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15526 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15531 msgid "Key: "
15532 msgstr "کلیل:"
15533
15534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15535 msgid "Subtitles && OSD"
15536 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15539 msgid "Input && Codecs"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Video Settings"
15545 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Audio Settings"
15550 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15553 msgid "Device:"
15554 msgstr "ئامێر:"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15557 msgid "Input & Codecs Settings"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15561 msgid ""
15562 "If this property is blank, different values\n"
15563 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15564 "You can define a unique one or configure them \n"
15565 "individually in the advanced preferences."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15569 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15573 msgid "Configure Hotkeys"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15578 msgid "Audio Files"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15583 msgid "Video Files"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15588 msgid "Playlist Files"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15592 msgid "&Apply"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15601 msgid "&Cancel"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15605 msgid "Edit Bookmarks"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15609 msgid "Create"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15613 msgid "Create a new bookmark"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15617 msgid "Delete the selected item"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15621 msgid "Delete all the bookmarks"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15625 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15633 msgid "&Close"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15637 msgid "Bytes"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15641 msgid "Errors"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15646 msgid "&Clear"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15650 msgid "Hide future errors"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15654 msgid "Adjustments and Effects"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15658 msgid "Graphic Equalizer"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15662 msgid "Audio Effects"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15666 msgid "Video Effects"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15670 msgid "Synchronization"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15674 msgid "v4l2 controls"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15678 msgid "Go to Time"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15682 msgid "&Go"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15686 msgid "Go to time"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15690 msgid "VLC media player "
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15694 msgid ""
15695 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15696 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15697 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15698 "platform.\n"
15699 "\n"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15703 msgid ""
15704 "This version of VLC was compiled by:\n"
15705 " "
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15709 msgid "Compiler: "
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15713 msgid ""
15714 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15715 "\n"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15719 msgid "Copyright (C) "
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15723 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15727 msgid ""
15728 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15729 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15730 "create the best free software."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15734 msgid "Authors"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15738 msgid "Thanks"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15742 msgid "VLC media player updates"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15746 msgid "&Recheck version"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15750 msgid "Checking for an update..."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15754 msgid ""
15755 "\n"
15756 "Do you want to download it?\n"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15760 msgid "Launching an update request..."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15764 msgid "Select a directory..."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15768 msgid "&Yes"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15772 msgid "A new version of VLC("
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15776 msgid ") is available."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15780 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15784 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15788 msgid "&General"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15792 msgid "&Extra Metadata"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15796 msgid "&Codec Details"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15800 msgid "&Statistics"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15804 msgid "&Save Metadata"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15808 msgid "Location:"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
15812 msgid "Modules tree"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
15816 #, fuzzy
15817 msgid "C&lear"
15818 msgstr "پاککردنەوە"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15821 msgid "&Save as..."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15825 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15829 msgid "Verbosity Level"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
15833 msgid "&Update"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Save log file as..."
15839 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
15840
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15842 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15846 msgid ""
15847 "Cannot write to file %1:\n"
15848 "%2."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Open Media"
15854 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
15857 msgid "&File"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
15861 msgid "&Disc"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15865 msgid "&Network"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15869 msgid "Capture &Device"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
15873 msgid "&Select"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
15877 msgid "&Enqueue"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
15881 msgid "&Play"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
15886 msgid "&Stream"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
15890 msgid "&Convert"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15894 msgid "&Convert / Save"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Plugins and extensions"
15900 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15903 msgid "Capability"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Score"
15909 msgstr "ڕیزکردن"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Search:"
15914 msgstr "گەڕان"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Deletes the selected item"
15919 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
15922 msgid "Show settings"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15926 msgid "Simple"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15930 msgid "Switch to simple preferences view"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
15934 msgid "Switch to full preferences view"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15938 msgid "&Save"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
15942 msgid "Save and close the dialog"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
15946 msgid "&Reset Preferences"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
15950 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
15954 msgid "Stream Output"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
15958 msgid ""
15959 "Stream output string.\n"
15960 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15961 "but you can change it manually."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15965 msgid "Video On Demand ( VOD )"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
15969 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
15973 msgid "Day / Month / Year:"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
15977 msgid "Repeat:"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
15981 msgid "Repeat delay:"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
15985 msgid " days"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
15989 msgid "I&mport"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
15993 msgid "E&xport"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Save VLM configuration as..."
15999 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16002 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Open VLM configuration..."
16008 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16011 msgid "Broadcast: "
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16015 msgid "Schedule: "
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16019 msgid "VOD: "
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16023 msgid "Open Directory"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Open playlist..."
16029 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Save playlist as..."
16034 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16037 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16041 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16045 msgid "HTML playlist (*.html)"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Open subtitles..."
16051 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16054 msgid "Media Files"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16058 msgid "Subtitles Files"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16062 msgid "All Files"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16066 msgid "Privacy and Network Policies"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16070 msgid "Privacy and Network Warning"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16074 msgid ""
16075 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16076 "without authorization.</p>\n"
16077 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16078 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16079 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16080 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16081 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16082 "almost no access to the web.</p>\n"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16086 msgid "Control menu for the player"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16090 msgid "Paused"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16094 msgid "&Media"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16098 msgid "P&layback"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16102 msgid "&Audio"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16106 msgid "&Video"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16110 msgid "&Tools"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16114 #, fuzzy
16115 msgid "V&iew"
16116 msgstr "بینین"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16119 msgid "&Help"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16123 msgid "&Open File..."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16127 msgid "Open &Disc..."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Open &Network Stream..."
16133 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16136 msgid "Open &Capture Device..."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16140 msgid "Open &Location from clipboard"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16144 #, fuzzy
16145 msgid "&Recent Media"
16146 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16149 msgid "Conve&rt / Save..."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16153 msgid "&Streaming..."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16157 msgid "&Quit"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16161 #, fuzzy
16162 msgid "&Effects and Filters"
16163 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16166 msgid "&Track Synchronization"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Plu&gins and extensions"
16172 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Preferences"
16177 msgstr "ویستراوەکان"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Play&list"
16182 msgstr "لیستی لێدان"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16185 msgid "Ctrl+L"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Mi&nimal View"
16191 msgstr "بینینی بچووک..."
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16194 msgid "Ctrl+H"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16198 msgid "&Fullscreen Interface"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16202 msgid "&Advanced Controls"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16206 msgid "Quit after Playback"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16210 msgid "Visualizations selector"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16214 msgid "Customi&ze Interface..."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16218 msgid "Audio &Track"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16222 msgid "Audio &Channels"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16226 msgid "Audio &Device"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16230 msgid "&Visualizations"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16234 msgid "Video &Track"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16238 msgid "&Subtitles Track"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16242 msgid "&Fullscreen"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16246 msgid "Always &On Top"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16250 msgid "DirectX Wallpaper"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16254 msgid "Sna&pshot"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16258 msgid "&Zoom"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Sca&le"
16264 msgstr "بچوکتر"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16267 msgid "&Aspect Ratio"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16271 msgid "&Crop"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16275 msgid "&Deinterlace"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16279 msgid "&Post processing"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Manage &bookmarks"
16285 msgstr "دڵخوازەکان"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16288 msgid "T&itle"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16292 msgid "&Chapter"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16296 msgid "&Navigation"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16300 msgid "&Program"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16304 msgid "Configure podcasts..."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16308 msgid "&Help..."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16312 msgid "Check for &Updates..."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16316 #, fuzzy
16317 msgid "&Faster"
16318 msgstr "خێراتر"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16321 #, fuzzy
16322 msgid "N&ormal Speed"
16323 msgstr "ئاسایی"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Slo&wer"
16328 msgstr "خاوتر"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16331 #, fuzzy
16332 msgid "&Jump Forward"
16333 msgstr "پێشخستن"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Jump Bac&kward"
16338 msgstr "دواخستن"
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16341 #, fuzzy
16342 msgid "&Stop"
16343 msgstr "وەستاندن"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Pre&vious"
16348 msgstr "پێشوو"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Ne&xt"
16353 msgstr "داهاتوو"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16356 msgid "Open &Network..."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16360 msgid "Leave Fullscreen"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16364 msgid "&Playback"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16368 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16372 msgid "Show VLC media player"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16376 msgid "&Open Media"
16377 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16380 msgid " - Empty - "
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16384 msgid "Open &Folder..."
16385 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16386
16387 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16388 msgid "Open D&irectory..."
16389 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16390
16391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16392 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16396 msgid ""
16397 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16398 "preferences dialog."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16402 msgid "Systray icon"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16406 msgid ""
16407 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16408 "basic actions."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16412 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16416 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16420 msgid "Resize interface to the native video size"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16424 msgid ""
16425 "You have two choices:\n"
16426 " - The interface will resize to the native video size\n"
16427 " - The video will fit to the interface size\n"
16428 " By default, interface resize to the native video size."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16432 msgid "Show playing item name in window title"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16436 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16440 msgid "Path to use in openfile dialog"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16444 msgid "Show notification popup on track change"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16448 msgid ""
16449 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16450 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16454 msgid "Advanced options"
16455 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16458 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16462 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16466 msgid ""
16467 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16468 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16469 "extensions."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16473 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16477 msgid "Activate the updates availability notification"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16481 msgid ""
16482 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16483 "once every two weeks."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16487 msgid "Number of days between two update checks"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16491 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16495 msgid ""
16496 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16497 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16501 msgid "Automatically save the volume on exit"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16505 msgid "Ask for network policy at start"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16509 msgid "Save the recently played items in the menu"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16513 msgid "List of words separated by | to filter"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16517 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16521 msgid "Define the colors of the volume slider "
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16525 msgid ""
16526 "Define the colors of the volume slider\n"
16527 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16528 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16529 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16533 msgid "Selection of the starting mode and look "
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16537 msgid ""
16538 "Start VLC with:\n"
16539 " - normal mode\n"
16540 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16541 " - minimal mode with limited controls"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16545 msgid "Classic look"
16546 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16549 msgid "Complete look with information area"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16553 msgid "Minimal look with no menus"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16557 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16561 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16565 msgid "Qt interface"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16569 msgid "Open a skin file"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16573 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16577 msgid "Open playlist"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Playlist Files|"
16583 msgstr "پەڕگەی لیستی لێدان &بکەرەوە..."
16584
16585 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16586 msgid "Save playlist"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16590 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16594 msgid "Skin to use"
16595 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
16596
16597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16598 msgid "Path to the skin to use."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16602 msgid "Config of last used skin"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16606 msgid ""
16607 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16608 "automatically, do not touch it."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16612 msgid "Show a systray icon for VLC"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
16616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
16617 msgid "Show VLC on the taskbar"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
16621 msgid "Enable transparency effects"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
16625 msgid ""
16626 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16627 "when moving windows does not behave correctly."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
16631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
16632 msgid "Use a skinned playlist"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
16636 msgid "Skins"
16637 msgstr "ڕووکار"
16638
16639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
16640 msgid "Skinnable Interface"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16644 msgid "Skins loader demux"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
16648 msgid "Select skin"
16649 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
16650
16651 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Open skin ..."
16654 msgstr "ڕووکار بکەرەوە..."
16655
16656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16657 msgid ""
16658 "\n"
16659 "(WinCE interface)\n"
16660 "\n"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
16664 msgid ""
16665 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
16666 "\n"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
16670 msgid "Compiled by "
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
16674 msgid ""
16675 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16676 "http://www.videolan.org/"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
16680 msgid "Open:"
16681 msgstr "کردنەوە:"
16682
16683 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
16684 msgid ""
16685 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16686 "targets:"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unknown"
16692 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
16693
16694 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
16695 msgid "Choose directory"
16696 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
16697
16698 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
16699 msgid "Choose file"
16700 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
16701
16702 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
16703 msgid "Embed video in interface"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
16707 msgid ""
16708 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16709 "window."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
16713 #, fuzzy
16714 msgid "WinCE interface"
16715 msgstr "لە ڕوو"
16716
16717 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
16718 msgid "WinCE dialogs provider"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16722 msgid "Folder meta data"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16726 msgid "Blues"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16730 msgid "Classic rock"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16734 msgid "Country"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16738 msgid "Disco"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16742 msgid "Funk"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16746 msgid "Grunge"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16750 msgid "Hip-Hop"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16754 msgid "Jazz"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16758 msgid "Metal"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16762 msgid "New Age"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16766 msgid "Oldies"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16770 msgid "Other"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16774 msgid "R&B"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16778 msgid "Rap"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16782 msgid "Industrial"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16786 msgid "Alternative"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16790 msgid "Death metal"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16794 msgid "Pranks"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16798 msgid "Soundtrack"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16802 msgid "Euro-Techno"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16806 msgid "Ambient"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16810 msgid "Trip-Hop"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16814 msgid "Vocal"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16818 msgid "Jazz+Funk"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16822 msgid "Fusion"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16826 msgid "Trance"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16830 msgid "Instrumental"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16834 msgid "Acid"
16835 msgstr "ترش"
16836
16837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16838 msgid "House"
16839 msgstr "خانوو"
16840
16841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16842 msgid "Game"
16843 msgstr "یاری"
16844
16845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16846 msgid "Sound clip"
16847 msgstr "کلیپی دەنگ"
16848
16849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16850 msgid "Gospel"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
16854 msgid "Noise"
16855 msgstr "قەرەباڵغی"
16856
16857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16858 msgid "Alternative rock"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16862 msgid "Soul"
16863 msgstr "ڕۆح"
16864
16865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16866 msgid "Punk"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16870 msgid "Space"
16871 msgstr "بۆشایی"
16872
16873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16874 msgid "Meditative"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16878 msgid "Instrumental pop"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16882 msgid "Instrumental rock"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16886 msgid "Ethnic"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16890 msgid "Gothic"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16894 msgid "Darkwave"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16898 msgid "Techno-Industrial"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16902 msgid "Electronic"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16906 msgid "Pop-Folk"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16910 msgid "Eurodance"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16914 msgid "Dream"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16918 msgid "Southern rock"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16922 msgid "Comedy"
16923 msgstr "کۆمیدی"
16924
16925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16926 msgid "Cult"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16930 msgid "Gangsta"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16934 msgid "Top 40"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16938 msgid "Christian rap"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16942 msgid "Pop/funk"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16946 msgid "Jungle"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16950 msgid "Native American"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16954 msgid "Cabaret"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16958 msgid "New wave"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16962 msgid "Rave"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16966 msgid "Showtunes"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16970 msgid "Trailer"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16974 msgid "Lo-Fi"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16978 msgid "Tribal"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16982 msgid "Acid punk"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16986 msgid "Acid jazz"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16990 msgid "Polka"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16994 msgid "Retro"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16998 msgid "Musical"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17002 msgid "Rock & roll"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17006 msgid "Hard rock"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17010 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17014 msgid "The username of your last.fm account"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17018 msgid "The password of your last.fm account"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17022 msgid "Audioscrobbler"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17026 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17030 msgid "Last.fm username not set"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17034 msgid ""
17035 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17036 "VLC.\n"
17037 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17041 msgid "last.fm: Authentication failed"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17045 msgid ""
17046 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17047 "relaunch VLC."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17051 msgid "Dummy image chroma format"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17055 msgid ""
17056 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17057 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17061 msgid "Save raw codec data"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17065 msgid ""
17066 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17067 "main options."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17071 msgid ""
17072 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17073 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17074 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17078 msgid "Dummy interface function"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17082 msgid "Dummy Interface"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17086 msgid "Dummy access function"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17090 msgid "Dummy demux function"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17094 msgid "Dummy decoder"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17098 msgid "Dummy decoder function"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17102 msgid "Dump decoder"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17106 msgid "Dump decoder function"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17110 msgid "Dummy encoder function"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17114 msgid "Dummy audio output function"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17118 msgid "Dummy video output function"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17122 msgid "Dummy Video output"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17126 msgid "Dummy font renderer function"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17130 msgid "Filename for the font you want to use"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17134 msgid "Font size in pixels"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17138 msgid ""
17139 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17140 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17141 "font size."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17145 msgid ""
17146 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17147 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17151 #: modules/misc/win32text.c:68
17152 msgid "Text default color"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17156 #: modules/misc/win32text.c:69
17157 msgid ""
17158 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17159 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17160 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17161 "(red + green), #FFFFFF = white"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17165 #: modules/misc/win32text.c:73
17166 msgid "Relative font size"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17170 #: modules/misc/win32text.c:74
17171 msgid ""
17172 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17173 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17177 #: modules/misc/win32text.c:80
17178 msgid "Smaller"
17179 msgstr "بچوکتر"
17180
17181 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17182 #: modules/misc/win32text.c:80
17183 msgid "Small"
17184 msgstr "بچوک"
17185
17186 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17187 #: modules/misc/win32text.c:80
17188 msgid "Large"
17189 msgstr "گەورە"
17190
17191 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17192 #: modules/misc/win32text.c:80
17193 msgid "Larger"
17194 msgstr "گەورەتر"
17195
17196 #: modules/misc/freetype.c:107
17197 msgid "Use YUVP renderer"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/misc/freetype.c:108
17201 msgid ""
17202 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17203 "you want to encode into DVB subtitles"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/misc/freetype.c:110
17207 msgid "Font Effect"
17208 msgstr "کاریگەری فۆنت"
17209
17210 #: modules/misc/freetype.c:111
17211 msgid ""
17212 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17213 "readability."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/misc/freetype.c:120
17217 msgid "Background"
17218 msgstr "پاشەبنەما"
17219
17220 #: modules/misc/freetype.c:120
17221 msgid "Fat Outline"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17225 msgid "Text renderer"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/misc/freetype.c:133
17229 msgid "Freetype2 font renderer"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/misc/gnutls.c:78
17233 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/misc/gnutls.c:80
17237 msgid ""
17238 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17239 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/misc/gnutls.c:83
17243 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/misc/gnutls.c:85
17247 msgid ""
17248 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/misc/gnutls.c:90
17252 msgid "GnuTLS transport layer security"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/misc/gnutls.c:100
17256 msgid "GnuTLS server"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17260 msgid "Gtk+ GUI helper"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/misc/inhibit.c:70
17264 msgid "Power Management Inhibitor"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/misc/inhibit.c:150
17268 msgid "Playing some media."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/misc/logger.c:122
17272 msgid "Log format"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/misc/logger.c:124
17276 msgid ""
17277 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17278 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/misc/logger.c:128
17282 msgid ""
17283 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17284 "\"."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/misc/logger.c:133
17288 msgid "Logging"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/misc/logger.c:134
17292 msgid "File logging"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/misc/logger.c:140
17296 msgid "Log filename"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/misc/logger.c:140
17300 msgid "Specify the log filename."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17304 msgid "Lua interface"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17308 msgid "Lua interface module to load"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17312 msgid "Lua interface configuration"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17316 msgid ""
17317 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17318 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17322 msgid "Lua Art"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17326 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17330 msgid "Lua Playlist"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17334 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17338 msgid "Lua Interface Module"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17342 msgid "libc memcpy"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17346 msgid "3D Now! memcpy"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17350 msgid "MMX memcpy"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17354 msgid "MMX EXT memcpy"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17358 msgid "AltiVec memcpy"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17362 msgid "Growl Notification Plugin"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17366 msgid "Now playing"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17370 msgid "Server"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17374 msgid ""
17375 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17376 "notifications are sent locally."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17380 msgid "Growl password on the Growl server."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17384 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17388 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17392 msgid "Title format string"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17396 msgid ""
17397 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17398 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17402 msgid "MSN Now-Playing"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17406 msgid "Timeout (ms)"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17410 msgid "How long the notification will be displayed "
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17414 msgid "Notify"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17418 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17422 msgid ""
17423 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17424 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17425 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17426 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17427 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17428 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17429 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17433 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17437 msgid "Flip vertical position"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17441 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17445 msgid "Vertical offset"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17449 msgid ""
17450 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17451 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17455 msgid "Shadow offset"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17459 msgid ""
17460 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17464 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17468 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17472 msgid "XOSD interface"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17476 msgid "OSD configuration importer"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17480 msgid "XML OSD configuration importer"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17484 msgid "M3U playlist export"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Old playlist export"
17490 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
17491
17492 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17493 msgid "XSPF playlist export"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17497 msgid "HTML playlist export"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17501 msgid "HAL devices detection"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17505 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17509 msgid ""
17510 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17511 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17515 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17519 msgid "video"
17520 msgstr "ڤیدیۆ"
17521
17522 #: modules/misc/quartztext.c:86
17523 msgid "Name for the font you want to use"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/misc/quartztext.c:112
17527 msgid "Mac Text renderer"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/quartztext.c:113
17531 msgid "Quartz font renderer"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/misc/rtsp.c:62
17535 msgid "RTSP host address"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/misc/rtsp.c:64
17539 msgid ""
17540 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17541 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17542 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17543 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/misc/rtsp.c:69
17547 msgid "Maximum number of connections"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/misc/rtsp.c:70
17551 msgid ""
17552 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17553 "0 means no limit."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/misc/rtsp.c:73
17557 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/misc/rtsp.c:75
17561 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/misc/rtsp.c:77
17565 msgid ""
17566 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17567 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17568 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17569 "The default is 5."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/misc/rtsp.c:83
17573 msgid "RTSP VoD"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/misc/rtsp.c:84
17577 msgid "RTSP VoD server"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/misc/screensaver.c:88
17581 msgid "X Screensaver disabler"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17585 msgid "Stats"
17586 msgstr "ئامارەکان"
17587
17588 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17589 msgid "Stats encoder function"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17593 msgid "Stats decoder"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17597 msgid "Stats decoder function"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17601 msgid "Stats demux"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17605 msgid "Stats demux function"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17609 msgid "Stats video output"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17613 msgid "Stats video output function"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/svg.c:70
17617 msgid "SVG template file"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/misc/svg.c:71
17621 msgid ""
17622 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
17626 msgid "C module that does nothing"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
17630 msgid "Miscellaneous stress tests"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/win32text.c:93
17634 msgid "Win32 font renderer"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17638 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
17642 msgid "Simple XML Parser"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/mux/asf.c:53
17646 msgid "Title to put in ASF comments."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/mux/asf.c:55
17650 msgid "Author to put in ASF comments."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/mux/asf.c:57
17654 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/mux/asf.c:58
17658 msgid "Comment"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/mux/asf.c:59
17662 msgid "Comment to put in ASF comments."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/mux/asf.c:61
17666 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/mux/asf.c:62
17670 msgid "Packet Size"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/mux/asf.c:63
17674 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/mux/asf.c:64
17678 msgid "Bitrate override"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/mux/asf.c:65
17682 msgid ""
17683 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17684 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17685 "in bytes"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/mux/asf.c:69
17689 msgid "ASF muxer"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/mux/asf.c:569
17693 msgid "Unknown Video"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/mux/avi.c:47
17697 msgid "AVI muxer"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/mux/dummy.c:45
17701 msgid "Dummy/Raw muxer"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/mux/mp4.c:48
17705 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/mux/mp4.c:50
17709 msgid ""
17710 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17711 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17712 "downloading."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/mux/mp4.c:60
17716 msgid "MP4/MOV muxer"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
17720 msgid "DTS delay (ms)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17724 msgid ""
17725 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17726 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17727 "inside the client decoder."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
17731 msgid "PES maximum size"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
17735 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
17739 msgid "PS muxer"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17743 msgid "Video PID"
17744 msgstr "Video PID"
17745
17746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17747 msgid ""
17748 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17749 "the video."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
17753 msgid "Audio PID"
17754 msgstr "Audio PID"
17755
17756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17757 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17761 msgid "SPU PID"
17762 msgstr "SPU PID"
17763
17764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17765 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
17769 msgid "PMT PID"
17770 msgstr "PMT PID"
17771
17772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17773 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17777 msgid "TS ID"
17778 msgstr "TS ID"
17779
17780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17781 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
17785 msgid "NET ID"
17786 msgstr "NET ID"
17787
17788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17789 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17793 msgid "PMT Program numbers"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
17797 msgid ""
17798 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17799 "to be enabled."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17803 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17807 msgid ""
17808 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17809 "be enabled."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17813 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17817 msgid ""
17818 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17819 "be enabled."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
17823 msgid "Set PID to ID of ES"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17827 msgid ""
17828 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17829 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
17833 msgid "Data alignment"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
17837 msgid ""
17838 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17839 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17843 msgid "Shaping delay (ms)"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17847 msgid ""
17848 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17849 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17850 "especially for reference frames."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17854 msgid "Use keyframes"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
17858 msgid ""
17859 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17860 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17861 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17862 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17863 "the biggest frames in the stream."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
17867 msgid "PCR delay (ms)"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
17871 msgid ""
17872 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17873 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17877 msgid "Minimum B (deprecated)"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
17881 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
17885 msgid "Maximum B (deprecated)"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
17889 msgid ""
17890 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17891 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17892 "inside the client decoder."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
17896 msgid "Crypt audio"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
17900 msgid "Crypt audio using CSA"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
17904 msgid "Crypt video"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
17908 msgid "Crypt video using CSA"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
17912 msgid "CSA Key"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
17916 msgid ""
17917 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
17921 msgid "CSA Key in use"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
17925 msgid ""
17926 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
17927 "second/2 one."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
17931 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
17935 msgid ""
17936 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17937 "header from the value before encrypting."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
17941 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
17945 msgid "Multipart JPEG muxer"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/mux/ogg.c:52
17949 msgid "Ogg/OGM muxer"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/mux/wav.c:46
17953 msgid "WAV muxer"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/packetizer/copy.c:47
17957 msgid "Copy packetizer"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/packetizer/h264.c:54
17961 msgid "H.264 video packetizer"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/packetizer/mlp.c:48
17965 msgid "MLP/TrueHD parser"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
17969 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
17973 msgid "MPEG4 video packetizer"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
17977 msgid "Sync on Intra Frame"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
17981 msgid ""
17982 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17983 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
17987 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
17991 #, fuzzy
17992 msgid "MPEG Video"
17993 msgstr "ڤیدیۆ"
17994
17995 #: modules/packetizer/vc1.c:50
17996 msgid "VC-1 packetizer"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18000 msgid "Bonjour services"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18004 msgid "Podcast URLs list"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18008 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18012 msgid "Podcasts"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18016 msgid "SAP multicast address"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18020 msgid ""
18021 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18022 "However, you can specify a specific address."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18026 msgid "IPv4 SAP"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18030 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18034 msgid "IPv6 SAP"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18038 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18042 msgid "IPv6 SAP scope"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18046 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18050 msgid "SAP timeout (seconds)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18054 msgid ""
18055 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18059 msgid "Try to parse the announce"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18063 msgid ""
18064 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18065 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18069 msgid "SAP Strict mode"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18073 msgid ""
18074 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18075 "announcements."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18079 msgid "Use SAP cache"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18083 msgid ""
18084 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18085 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18089 msgid "SAP Announcements"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18093 msgid "SDP Descriptions parser"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18097 msgid "Session"
18098 msgstr "وەرز"
18099
18100 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18101 msgid "Tool"
18102 msgstr "ئامێر"
18103
18104 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18105 msgid "User"
18106 msgstr "بەکارهێنەر"
18107
18108 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18109 msgid "Les Guignols"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18113 msgid "Canal +"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18117 msgid "Shoutcast Radio"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18121 msgid "Shoutcast TV"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18125 msgid "Freebox TV"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18129 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18130 msgid "French TV"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18134 msgid "Shoutcast radio listings"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18138 msgid "Shoutcast TV listings"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18142 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18146 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18147 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Decompression"
18153 msgstr "وەرز"
18154
18155 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18156 msgid "Uncompressed RAR"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/stream_filter/record.c:49
18160 msgid "Internal stream record"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18164 msgid "Autodel"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18168 msgid "Automatically add/delete input streams"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18172 msgid ""
18173 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18174 "this stream later."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Destination bridge-in name"
18180 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
18181
18182 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18183 msgid ""
18184 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18185 "in at a time, you can discard this option."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18189 msgid ""
18190 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18191 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18192 "need to raise caching values."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18196 msgid "ID Offset"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18200 msgid ""
18201 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18202 "IDs bridge_in will register."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Name of current instance"
18208 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
18209
18210 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18211 msgid ""
18212 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18213 "at a time, you can discard this option."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18217 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18221 msgid ""
18222 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18223 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18224 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18225 "placeholder streams should have the same format. "
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18229 msgid "Placeholder delay"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18233 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18237 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18241 msgid ""
18242 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18243 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18244 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18245 "frames in the streams."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18249 msgid "Bridge"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18253 msgid "Bridge stream output"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18257 msgid "Bridge out"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18261 msgid "Bridge in"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/stream_out/description.c:54
18265 msgid "Description stream output"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/stream_out/display.c:42
18269 msgid "Enable/disable audio rendering."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/stream_out/display.c:44
18273 msgid "Enable/disable video rendering."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/stream_out/display.c:46
18277 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/stream_out/display.c:55
18281 msgid "Display stream output"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18285 msgid "Duplicate stream output"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18289 msgid "Output access method"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/stream_out/es.c:43
18293 msgid "This is the default output access method that will be used."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/stream_out/es.c:45
18297 msgid "Audio output access method"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/stream_out/es.c:47
18301 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/stream_out/es.c:48
18305 msgid "Video output access method"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/stream_out/es.c:50
18309 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18313 msgid "Output muxer"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/stream_out/es.c:54
18317 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/stream_out/es.c:55
18321 msgid "Audio output muxer"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/stream_out/es.c:57
18325 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/stream_out/es.c:58
18329 msgid "Video output muxer"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/stream_out/es.c:60
18333 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/stream_out/es.c:62
18337 msgid "Output URL"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/stream_out/es.c:64
18341 msgid "This is the default output URI."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/stream_out/es.c:65
18345 msgid "Audio output URL"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/stream_out/es.c:67
18349 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/stream_out/es.c:68
18353 msgid "Video output URL"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/stream_out/es.c:70
18357 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/stream_out/es.c:79
18361 msgid "Elementary stream output"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/stream_out/es.c:85
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Generic"
18367 msgstr "گشتیی"
18368
18369 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18370 #, c-format
18371 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/stream_out/gather.c:44
18375 msgid "Gathering stream output"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18379 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18383 msgid "Sample aspect ratio"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18387 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18391 msgid "Video filter"
18392 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
18393
18394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18395 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18399 msgid "Image chroma"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18403 msgid ""
18404 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18405 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18409 msgid "Transparency"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18413 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18417 #: modules/video_filter/rss.c:142
18418 msgid "X offset"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18422 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18426 #: modules/video_filter/rss.c:144
18427 msgid "Y offset"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18431 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18435 msgid "Mosaic bridge"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18439 msgid "Mosaic bridge stream output"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/stream_out/raop.c:141
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Hostname or IP address of target device"
18445 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
18446
18447 #: modules/stream_out/raop.c:144
18448 msgid ""
18449 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18450 "very loud."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/stream_out/raop.c:148
18454 msgid "RAOP"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/stream_out/raop.c:149
18458 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/stream_out/record.c:50
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Destination prefix"
18464 msgstr "مەبەست"
18465
18466 #: modules/stream_out/record.c:52
18467 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/stream_out/record.c:57
18471 msgid "Record stream output"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18475 msgid "This is the output URL that will be used."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18479 msgid "SDP"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18483 msgid ""
18484 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18485 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18486 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18487 "SDP to be announced via SAP."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18491 msgid "SAP announcing"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18495 msgid "Announce this session with SAP."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18499 msgid "Muxer"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18503 msgid ""
18504 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18505 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18509 msgid "Session name"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18513 msgid ""
18514 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18515 "Descriptor)."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18519 msgid "Session description"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18523 msgid ""
18524 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18525 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18529 msgid "Session URL"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18533 msgid ""
18534 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18535 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18536 "(Session Descriptor)."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18540 msgid "Session email"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18544 msgid ""
18545 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18546 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18550 msgid "Session phone number"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18554 msgid ""
18555 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18556 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18560 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18564 msgid "Audio port"
18565 msgstr "دەرچەی دەنگ"
18566
18567 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18568 msgid ""
18569 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18573 msgid "Video port"
18574 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
18575
18576 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18577 msgid ""
18578 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18582 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_out/rtp.c:127
18586 msgid ""
18587 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18588 "packets."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18592 msgid "Transport protocol"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18596 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/stream_out/rtp.c:136
18600 msgid ""
18601 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18602 "master shared secret key."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/stream_out/rtp.c:151
18606 msgid "MP4A LATM"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/stream_out/rtp.c:153
18610 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/rtp.c:163
18614 msgid "RTP stream output"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/standard.c:47
18618 msgid "Output method to use for the stream."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/standard.c:50
18622 msgid "Muxer to use for the stream."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/standard.c:51
18626 msgid "Output destination"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/stream_out/standard.c:53
18630 msgid ""
18631 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/standard.c:54
18635 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/stream_out/standard.c:56
18639 msgid ""
18640 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18641 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/standard.c:58
18645 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/stream_out/standard.c:60
18649 msgid ""
18650 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18651 "overrides this"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/stream_out/standard.c:67
18655 msgid "Session groupname"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/stream_out/standard.c:69
18659 msgid ""
18660 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18661 "if you choose to use SAP."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/stream_out/standard.c:101
18665 msgid "Standard stream output"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18669 msgid "Files"
18670 msgstr "پەڕگەکان"
18671
18672 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18673 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18677 msgid "Sizes"
18678 msgstr "قەبارەکان"
18679
18680 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18681 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18685 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18689 msgid "Command UDP port"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18693 msgid "UDP port to listen to for commands."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18697 msgid "Command"
18698 msgstr "فرمان"
18699
18700 #: modules/stream_out/switcher.c:103
18701 msgid "Initial command to execute."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18705 msgid "GOP size"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/stream_out/switcher.c:106
18709 msgid "Number of P frames between two I frames."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18713 msgid "Quantizer scale"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/stream_out/switcher.c:109
18717 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/stream_out/switcher.c:110
18721 msgid "Mute audio"
18722 msgstr "بێدەنگکردن"
18723
18724 #: modules/stream_out/switcher.c:112
18725 msgid "Mute audio when command is not 0."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/stream_out/switcher.c:115
18729 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18733 msgid "Video encoder"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18737 msgid ""
18738 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18739 "options)."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18743 msgid "Destination video codec"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18747 msgid "This is the video codec that will be used."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/stream_out/transcode.c:62
18751 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
18752 msgid "Video bitrate"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18756 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/transcode.c:65
18760 msgid "Video scaling"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18764 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/transcode.c:68
18768 msgid "Video frame-rate"
18769 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
18770
18771 #: modules/stream_out/transcode.c:70
18772 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/transcode.c:73
18776 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18780 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/stream_out/transcode.c:83
18784 msgid "Maximum video width"
18785 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
18786
18787 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18788 msgid "Maximum output video width."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/stream_out/transcode.c:86
18792 msgid "Maximum video height"
18793 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
18794
18795 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18796 msgid "Maximum output video height."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18800 msgid ""
18801 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18802 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18806 msgid "Audio encoder"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18810 msgid ""
18811 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18812 "options)."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18816 msgid "Destination audio codec"
18817 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
18818
18819 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18820 msgid "This is the audio codec that will be used."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18824 msgid "Audio bitrate"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18828 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18832 msgid ""
18833 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18837 msgid "Audio channels"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18841 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/transcode.c:110
18845 msgid "Audio filter"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18849 msgid ""
18850 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18851 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/stream_out/transcode.c:115
18855 msgid "Subtitles encoder"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18859 msgid ""
18860 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18861 "options)."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18865 msgid "Destination subtitles codec"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18869 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/transcode.c:125
18873 msgid ""
18874 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18875 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18876 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18877 "of subpicture modules"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
18881 msgid "OSD menu"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18885 msgid ""
18886 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18890 msgid "Number of threads"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18894 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18898 msgid "High priority"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18902 msgid ""
18903 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18907 msgid "Synchronise on audio track"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/stream_out/transcode.c:144
18911 msgid ""
18912 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18913 "on the audio track."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18917 msgid ""
18918 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18919 "rate."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/stream_out/transcode.c:163
18923 msgid "Transcode stream output"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/transcode.c:217
18927 msgid "Overlays/Subtitles"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
18931 #, no-c-format
18932 msgid ""
18933 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
18937 msgid "Shaping delay"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
18941 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
18945 msgid "Use MPEG4 matrix"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
18949 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
18953 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Transrate"
18959 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
18960
18961 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
18962 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
18963 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
18964 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
18965 msgid "Conversions from "
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
18969 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18973 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
18977 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
18981 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
18982 msgid "MMX conversions from "
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
18986 msgid "SSE2 conversions from "
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
18990 msgid "AltiVec conversions from "
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18994 msgid "Brightness threshold"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18998 msgid ""
18999 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19000 "threshold value will be the brighness defined below."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19004 msgid "Image contrast (0-2)"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19008 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19012 msgid "Image hue (0-360)"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19016 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19020 msgid "Image saturation (0-3)"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19024 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19028 msgid "Image brightness (0-2)"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19032 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19036 msgid "Image gamma (0-10)"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19040 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19044 msgid "Image properties filter"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19048 msgid "Image adjust"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19052 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19056 msgid "Transparency mask"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19060 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19064 msgid "Alpha mask video filter"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19068 msgid "Alpha mask"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19072 msgid ""
19073 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19074 "your computer.\n"
19075 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19076 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19077 "\n"
19078 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19079 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19080 "\n"
19081 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19082 "where to get the required parts.\n"
19083 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19084 "in live action."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19088 msgid "Save Debug Frames"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19092 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19096 msgid "Debug Frame Folder"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19100 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19104 msgid "Extracted Image Width"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19108 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19112 msgid "Extracted Image Height"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19116 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19120 msgid "Color when paused"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19124 msgid ""
19125 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19126 "another beer?)"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19130 msgid "Pause-Red"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19134 msgid "Red component of the pause color"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19138 msgid "Pause-Green"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19142 msgid "Green component of the pause color"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19146 msgid "Pause-Blue"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19150 msgid "Blue component of the pause color"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19154 msgid "Pause-Fadesteps"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19158 msgid ""
19159 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19163 msgid "End-Red"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19167 msgid "Red component of the shutdown color"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19171 msgid "End-Green"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19175 msgid "Green component of the shutdown color"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19179 msgid "End-Blue"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19183 msgid "Blue component of the shutdown color"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19187 msgid "End-Fadesteps"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19191 msgid ""
19192 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19193 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19197 msgid "Use Software White adjust"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19201 msgid ""
19202 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19206 msgid "White Red"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19210 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19214 msgid "White Green"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19218 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19222 msgid "White Blue"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19226 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19230 msgid "Serial Port/Device"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19234 msgid ""
19235 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19236 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19240 msgid "Edge Weightning"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19244 msgid ""
19245 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19246 "the frame."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19250 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19254 msgid "Darkness Limit"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19258 msgid ""
19259 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19260 "than one for letterboxed videos."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19264 msgid "Hue windowing"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19269 msgid "Used for statistics."
19270 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
19271
19272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19273 msgid "Sat windowing"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19277 msgid "Filter length (ms)"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19281 msgid ""
19282 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19286 msgid "Filter threshold"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19294 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19298 msgid "Filter Smoothness"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19302 msgid "Filter mode"
19303 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
19304
19305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19306 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19310 msgid "No Filtering"
19311 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
19312
19313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19314 msgid "Combined"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19318 msgid "Percent"
19319 msgstr "ڕێژەی سەدی"
19320
19321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19322 msgid "Frame delay"
19323 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
19324
19325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19326 msgid ""
19327 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19328 "20ms should do the trick."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19332 msgid "Channel summary"
19333 msgstr "کورتەی کەناڵ"
19334
19335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19336 msgid "Channel left"
19337 msgstr "چەپی کەناڵ"
19338
19339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19340 msgid "Channel right"
19341 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
19342
19343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19344 msgid "Channel top"
19345 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
19346
19347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19348 msgid "Channel bottom"
19349 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
19350
19351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19352 msgid ""
19353 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19357 msgid "disabled"
19358 msgstr "ناچالاککراوە"
19359
19360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19361 msgid "summary"
19362 msgstr "کورتە"
19363
19364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19365 msgid "left"
19366 msgstr "چەپ"
19367
19368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19369 msgid "right"
19370 msgstr "ڕاست"
19371
19372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19373 msgid "top"
19374 msgstr "لوتکە"
19375
19376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19377 msgid "bottom"
19378 msgstr "بنەوە"
19379
19380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19381 msgid "Summary gradient"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19385 msgid "Left gradient"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19389 msgid "Right gradient"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19393 msgid "Top gradient"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19397 msgid "Bottom gradient"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19401 msgid ""
19402 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19406 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19410 msgid ""
19411 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19412 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19416 msgid "Use built-in AtmoLight"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19420 msgid ""
19421 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19422 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19426 msgid "AtmoLight Filter"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19430 msgid "AtmoLight"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19434 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19438 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19442 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19446 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19450 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19454 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19458 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19462 msgid "Change gradients"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_filter/blend.c:45
19466 msgid "Video pictures blending"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19470 msgid "Number of time to blend"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19474 msgid "The number of time the blend will be performed"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19478 msgid "Alpha of the blended image"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19482 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19486 msgid "Image to be blended onto"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19490 msgid "The image which will be used to blend onto"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19494 msgid "Chroma for the base image"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19498 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19502 msgid "Image which will be blended."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19506 msgid "The image blended onto the base image"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19510 msgid "Chroma for the blend image"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19514 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19518 msgid "Blending benchmark filter"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19522 msgid "Blendbench"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19526 msgid "Benchmarking"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19530 msgid "Base image"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19534 msgid "Blend image"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19538 msgid ""
19539 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19540 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19541 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19542 "default)."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19546 msgid "Bluescreen U value"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19550 msgid ""
19551 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19552 "Defaults to 120 for blue."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19556 msgid "Bluescreen V value"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19560 msgid ""
19561 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19562 "Defaults to 90 for blue."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19566 msgid "Bluescreen U tolerance"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19570 msgid ""
19571 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19572 "value between 10 and 20 seems sensible."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19576 msgid "Bluescreen V tolerance"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19580 msgid ""
19581 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19582 "value between 10 and 20 seems sensible."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19586 msgid "Bluescreen video filter"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19590 msgid "Bluescreen"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19594 #: modules/video_filter/scene.c:60
19595 msgid "Image width"
19596 msgstr "پانی وێنە"
19597
19598 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19599 #: modules/video_filter/scene.c:65
19600 msgid "Image height"
19601 msgstr "بەرزی وێنە"
19602
19603 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19604 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/canvas.c:56
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Padd video"
19610 msgstr "ڤیدیۆ"
19611
19612 #: modules/video_filter/canvas.c:58
19613 msgid ""
19614 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
19615 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/canvas.c:67
19619 msgid "Automatically resize and padd a video"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/chain.c:43
19623 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/clone.c:58
19627 msgid "Number of clones"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/clone.c:59
19631 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/clone.c:62
19635 msgid "Video output modules"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/clone.c:63
19639 msgid ""
19640 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19641 "separated list of modules."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/clone.c:69
19645 msgid "Clone video filter"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/clone.c:71
19649 msgid "Clone"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19653 msgid ""
19654 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19655 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19656 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19657 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19661 msgid "Color threshold filter"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
19665 msgid "Color threshold"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19669 msgid "Saturaton threshold"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19673 msgid "Similarity threshold"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/crop.c:73
19677 msgid "Crop geometry (pixels)"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/crop.c:74
19681 msgid ""
19682 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19683 "<left offset> + <top offset>."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/crop.c:76
19687 msgid "Automatic cropping"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/crop.c:77
19691 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/crop.c:80
19695 msgid "Ratio max (x 1000)"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/crop.c:81
19699 msgid ""
19700 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19701 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19702 "4/3."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/crop.c:83
19706 msgid "Manual ratio"
19707 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
19708
19709 #: modules/video_filter/crop.c:84
19710 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/crop.c:86
19714 msgid "Number of images for change"
19715 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
19716
19717 #: modules/video_filter/crop.c:87
19718 msgid ""
19719 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19720 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19721 "trigger recrop."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/crop.c:89
19725 msgid "Number of lines for change"
19726 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
19727
19728 #: modules/video_filter/crop.c:90
19729 msgid ""
19730 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19731 "that ratio changed and trigger recrop."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/crop.c:92
19735 msgid "Number of non black pixels "
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/crop.c:93
19739 msgid ""
19740 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/video_filter/crop.c:96
19744 msgid "Skip percentage (%)"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/crop.c:97
19748 msgid ""
19749 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19750 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/crop.c:99
19754 msgid "Luminance threshold "
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/crop.c:100
19758 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/crop.c:104
19762 msgid "Crop video filter"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
19766 msgid "Cropping failed"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
19770 msgid "VLC could not open the video output module."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
19774 msgid "Pixels to crop from top"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
19778 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
19782 msgid "Pixels to crop from bottom"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
19786 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
19790 msgid "Pixels to crop from left"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
19794 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
19798 msgid "Pixels to crop from right"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
19802 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
19806 msgid "Pixels to padd to top"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
19810 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
19814 msgid "Pixels to padd to bottom"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
19818 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
19822 msgid "Pixels to padd to left"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
19826 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
19830 msgid "Pixels to padd to right"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
19834 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
19838 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
19839 msgid "Video scaling filter"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
19843 msgid "Padd"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
19847 msgid "Deinterlace mode"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
19851 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
19855 msgid "Streaming deinterlace mode"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
19859 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19863 msgid "Discard"
19864 msgstr "فەوتاندن"
19865
19866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19867 msgid "Blend"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19871 msgid "Mean"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19875 msgid "Bob"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19879 msgid "Linear"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
19883 msgid "Deinterlacing video filter"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
19887 msgid "Input FIFO"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
19891 msgid "FIFO which will be read for commands"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
19895 msgid "Output FIFO"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
19899 msgid "FIFO which will be written to for responses"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
19903 msgid "Dynamic video overlay"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
19907 msgid "Overlay"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/video_filter/erase.c:55
19911 msgid "Image mask"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/erase.c:56
19915 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/erase.c:59
19919 msgid "X coordinate of the mask."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/video_filter/erase.c:61
19923 msgid "Y coordinate of the mask."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/erase.c:66
19927 msgid "Erase video filter"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/erase.c:67
19931 msgid "Erase"
19932 msgstr "سڕینەوە"
19933
19934 #: modules/video_filter/extract.c:63
19935 msgid "RGB component to extract"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/extract.c:64
19939 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/extract.c:75
19943 msgid "Extract RGB component video filter"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19947 msgid "video-filter-event"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
19951 msgid "Gaussian's std deviation"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
19955 msgid ""
19956 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19957 "to 3*sigma away in any direction."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19961 msgid "Gaussian blur video filter"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
19965 msgid "Gaussian Blur"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/gradient.c:63
19969 msgid "Distort mode"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19973 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/gradient.c:66
19977 msgid "Gradient image type"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/gradient.c:67
19981 msgid ""
19982 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19983 "keep colors."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/gradient.c:70
19987 msgid "Apply cartoon effect"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/gradient.c:71
19991 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/gradient.c:75
19995 msgid "Edge"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/gradient.c:75
19999 msgid "Hough"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20003 msgid "Gradient video filter"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/grain.c:53
20007 msgid "Grain video filter"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/grain.c:54
20011 msgid "Grain"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20015 msgid "FFmpeg video filter"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/invert.c:51
20019 msgid "Invert video filter"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/invert.c:52
20023 msgid "Color inversion"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/logo.c:71
20027 msgid "Logo filenames"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/logo.c:72
20031 msgid ""
20032 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20033 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20034 "simply enter its filename."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/logo.c:75
20038 msgid "Logo animation # of loops"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_filter/logo.c:76
20042 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/logo.c:78
20046 msgid "Logo individual image time in ms"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/logo.c:79
20050 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/logo.c:82
20054 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/logo.c:85
20058 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/logo.c:87
20062 msgid "Transparency of the logo"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/logo.c:88
20066 msgid ""
20067 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20068 "opacity)."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/logo.c:90
20072 msgid "Logo position"
20073 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
20074
20075 #: modules/video_filter/logo.c:92
20076 msgid ""
20077 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20078 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/logo.c:106
20082 msgid "Logo sub filter"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/logo.c:107
20086 msgid "Logo overlay"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/logo.c:127
20090 msgid "Logo video filter"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20094 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20098 msgid "Magnify"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/marq.c:90
20102 msgid ""
20103 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20104 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20105 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20106 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20107 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20108 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20109 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20110 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20111 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20115 msgid "X offset, from the left screen edge."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20119 msgid "Y offset, down from the top."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/marq.c:109
20123 msgid "Timeout"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/marq.c:110
20127 msgid ""
20128 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20129 "(remains forever)."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/marq.c:113
20133 msgid "Refresh period in ms"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/marq.c:114
20137 msgid ""
20138 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20139 "using meta data or time format string sequences."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/marq.c:130
20143 msgid "Marquee position"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/marq.c:132
20147 msgid ""
20148 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20149 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20150 "6 = top-right)."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/marq.c:148
20154 msgid "Marquee"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20158 msgid "Misc"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/marq.c:177
20162 msgid "Marquee display"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20166 msgid ""
20167 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20168 "opaque (default)."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20172 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20176 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20180 msgid "Top left corner X coordinate"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20184 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20188 msgid "Top left corner Y coordinate"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20192 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20196 msgid "Border width"
20197 msgstr "پانی سنوور"
20198
20199 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20200 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20204 msgid "Border height"
20205 msgstr "بەرزی سنوور"
20206
20207 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20208 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20212 msgid "Mosaic alignment"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20216 msgid ""
20217 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20218 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20219 "6 = top-right)."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20223 msgid "Positioning method"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20227 msgid ""
20228 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20229 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20230 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20234 #: modules/video_filter/wall.c:60
20235 msgid "Number of rows"
20236 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
20237
20238 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20239 msgid ""
20240 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20241 "to \"fixed\")."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20245 #: modules/video_filter/wall.c:56
20246 msgid "Number of columns"
20247 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
20248
20249 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20250 msgid ""
20251 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20252 "set to \"fixed\"."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20256 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20260 msgid "Keep original size"
20261 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
20262
20263 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20264 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20268 msgid "Elements order"
20269 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
20270
20271 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20272 msgid ""
20273 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20274 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20275 "bridge\" module."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20279 msgid "Offsets in order"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20283 msgid ""
20284 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20285 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20286 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20290 msgid ""
20291 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20292 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20293 "input."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20297 msgid "fixed"
20298 msgstr "چارەسەرکراو"
20299
20300 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20301 msgid "offsets"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20305 msgid "Mosaic video sub filter"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20309 msgid "Mosaic"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20313 msgid "Blur factor (1-127)"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20317 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20321 msgid "Motion blur"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20325 msgid "Motion blur filter"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20329 msgid "Motion detect video filter"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20333 msgid "Motion Detect"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/noise.c:53
20337 msgid "Noise video filter"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20341 msgid "OpenCV face detection example filter"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20345 msgid "OpenCV example"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20349 msgid "Haar cascade filename"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20353 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20357 msgid "Use input chroma unaltered"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20361 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20365 msgid "RGB32"
20366 msgstr "RGB32"
20367
20368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20369 msgid "Don't display any video"
20370 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
20371
20372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20373 msgid "Display the input video"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20377 msgid "Display the processed video"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20381 msgid "Show only errors"
20382 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
20383
20384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20385 msgid "Show errors and warnings"
20386 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
20387
20388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20389 msgid "Show everything including debug messages"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20393 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20397 msgid "OpenCV"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20401 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20405 msgid ""
20406 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20407 "OpenCV filter"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20411 msgid "OpenCV filter chroma"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20415 msgid ""
20416 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20420 msgid "Wrapper filter output"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20424 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20428 msgid "Wrapper filter verbosity"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20432 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20436 msgid "OpenCV internal filter name"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20440 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20444 msgid "Configuration file"
20445 msgstr "پەڕگەی سازدان"
20446
20447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20448 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20452 msgid "Path to OSD menu images"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20456 msgid ""
20457 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20458 "configuration file."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20462 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20466 msgid "Menu position"
20467 msgstr "جێگەی مێنیو"
20468
20469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20470 msgid ""
20471 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20472 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20473 "6 = top-right)."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20477 msgid "Menu timeout"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20481 msgid ""
20482 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20483 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20484 "visible."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20488 msgid "Menu update interval"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20492 msgid ""
20493 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20494 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20495 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20496 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20500 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20504 msgid ""
20505 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20506 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20507 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20508 "is fully transparent (value 0)."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20512 msgid "On Screen Display menu"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20516 msgid ""
20517 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20521 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20525 msgid "Active windows"
20526 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
20527
20528 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20529 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20533 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
20537 msgid "Panoramix"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20541 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20545 msgid ""
20546 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20547 "misalignment due to autoratio control)"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20551 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20555 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20559 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20563 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20567 msgid "Attenuation"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20571 msgid ""
20572 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20573 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20577 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20581 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20585 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20589 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20593 msgid "Attenuation, end (in %)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20597 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20601 msgid "middle position (in %)"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20605 msgid ""
20606 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20607 "of blended zone"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20611 msgid "Gamma (Red) correction"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20615 msgid ""
20616 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20620 msgid "Gamma (Green) correction"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20624 msgid ""
20625 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20629 msgid "Gamma (Blue) correction"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20633 msgid ""
20634 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20638 msgid "Black Crush for Red"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20642 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20646 msgid "Black Crush for Green"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20650 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20654 msgid "Black Crush for Blue"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20658 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20662 msgid "White Crush for Red"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20666 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20670 msgid "White Crush for Green"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20674 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20678 msgid "White Crush for Blue"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20682 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20686 msgid "Black Level for Red"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20690 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20694 msgid "Black Level for Green"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20698 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20702 msgid "Black Level for Blue"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20706 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20710 msgid "White Level for Red"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20714 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20718 msgid "White Level for Green"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20722 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20726 msgid "White Level for Blue"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20730 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
20734 msgid "Xinerama option"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
20738 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/postproc.c:59
20742 msgid "Post processing quality"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/postproc.c:61
20746 msgid ""
20747 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
20748 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
20749 "looking pictures."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/postproc.c:65
20753 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/postproc.c:74
20757 msgid "Video post processing filter"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/postproc.c:75
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Postproc"
20763 msgstr "جێ"
20764
20765 #: modules/video_filter/postproc.c:227
20766 msgid "Lowest"
20767 msgstr "نزمترین"
20768
20769 #: modules/video_filter/postproc.c:230
20770 msgid "Highest"
20771 msgstr "بەرزترین"
20772
20773 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
20774 msgid "Psychedelic video filter"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
20778 msgid "Number of puzzle rows"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
20782 msgid "Number of puzzle columns"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
20786 msgid "Make one tile a black slot"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20790 msgid ""
20791 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
20795 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
20799 msgid "Puzzle"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
20803 msgid "VNC Host"
20804 msgstr "ڕاژەی VNC"
20805
20806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
20807 msgid "VNC hostname or IP address."
20808 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
20809
20810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
20811 msgid "VNC Port"
20812 msgstr "دەرچەی VNC"
20813
20814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
20815 msgid "VNC portnumber."
20816 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
20817
20818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
20819 msgid "VNC Password"
20820 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
20821
20822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
20823 msgid "VNC password."
20824 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
20825
20826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
20827 msgid "VNC poll interval"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
20831 msgid ""
20832 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
20836 msgid "VNC polling"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
20840 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
20844 msgid "Mouse events"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
20848 msgid ""
20849 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
20853 msgid "Key events"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
20857 msgid "Send key events to VNC host."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
20861 msgid ""
20862 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
20863 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20864 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20865 "is fully transparent (value 0)."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
20869 msgid "Remote-OSD over VNC"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
20873 msgid "Remote-OSD"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/ripple.c:53
20877 msgid "Ripple video filter"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/rotate.c:58
20881 msgid "Angle in degrees"
20882 msgstr "گۆشە بە پلە"
20883
20884 #: modules/video_filter/rotate.c:59
20885 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20886 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
20887
20888 #: modules/video_filter/rotate.c:67
20889 msgid "Rotate video filter"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/rotate.c:68
20893 msgid "Rotate"
20894 msgstr "خولاندنەوە"
20895
20896 #: modules/video_filter/rss.c:129
20897 msgid "Feed URLs"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/rss.c:130
20901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/rss.c:131
20905 msgid "Speed of feeds"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/rss.c:132
20909 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/rss.c:133
20913 msgid "Max length"
20914 msgstr "زۆرترین درێژی"
20915
20916 #: modules/video_filter/rss.c:134
20917 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/rss.c:136
20921 msgid "Refresh time"
20922 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
20923
20924 #: modules/video_filter/rss.c:137
20925 msgid ""
20926 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20927 "feeds are never updated."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/rss.c:139
20931 msgid "Feed images"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/rss.c:140
20935 msgid "Display feed images if available."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/rss.c:147
20939 msgid ""
20940 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20941 "totally opaque."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/rss.c:160
20945 msgid "Text position"
20946 msgstr "جێگەی دەق"
20947
20948 #: modules/video_filter/rss.c:162
20949 msgid ""
20950 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20951 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20952 "right)."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/rss.c:166
20956 msgid "Title display mode"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/rss.c:167
20960 msgid ""
20961 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20962 "images are enabled, 1 otherwise."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/rss.c:182
20966 msgid "Don't show"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/rss.c:182
20970 msgid "Always visible"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/rss.c:182
20974 msgid "Scroll with feed"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/rss.c:222
20978 msgid "RSS and Atom feed display"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/rv32.c:57
20982 msgid "RV32 conversion filter"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/scene.c:57
20986 msgid "Image format"
20987 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
20988
20989 #: modules/video_filter/scene.c:58
20990 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/scene.c:61
20994 msgid ""
20995 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20996 "characteristics."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/scene.c:66
21000 msgid ""
21001 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21002 "video characteristics."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/scene.c:70
21006 msgid "Recording ratio"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/scene.c:71
21010 msgid ""
21011 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/scene.c:74
21015 msgid "Filename prefix"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/scene.c:75
21019 msgid ""
21020 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21021 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/scene.c:79
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Directory path prefix"
21027 msgstr "بوخچە"
21028
21029 #: modules/video_filter/scene.c:80
21030 msgid ""
21031 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21032 "will be automatically saved in users homedir."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/scene.c:84
21036 msgid "Always write to the same file"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/scene.c:85
21040 msgid ""
21041 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21042 "this case, the number is not appended to the filename."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/scene.c:95
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Scene filter"
21048 msgstr "پاڵێوەرەکانی چوونەناو"
21049
21050 #: modules/video_filter/scene.c:96
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Scene video filter"
21053 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21054
21055 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21056 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21060 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21064 msgid "Augment contrast between contours."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21068 msgid "Sharpen video filter"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21072 msgid "Scaling mode"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21076 msgid "Scaling mode to use."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21080 msgid "Fast bilinear"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21084 msgid "Bilinear"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21088 msgid "Bicubic (good quality)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21092 msgid "Experimental"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21096 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21100 msgid "Area"
21101 msgstr "ناوچە"
21102
21103 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21104 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21108 msgid "Gauss"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21112 msgid "SincR"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21116 msgid "Lanczos"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21120 msgid "Bicubic spline"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21124 msgid "Swscale"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/transform.c:65
21128 msgid "Transform type"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/transform.c:66
21132 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/transform.c:69
21136 msgid "Rotate by 90 degrees"
21137 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21138
21139 #: modules/video_filter/transform.c:70
21140 msgid "Rotate by 180 degrees"
21141 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21142
21143 #: modules/video_filter/transform.c:70
21144 msgid "Rotate by 270 degrees"
21145 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21146
21147 #: modules/video_filter/transform.c:71
21148 msgid "Flip horizontally"
21149 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
21150
21151 #: modules/video_filter/transform.c:71
21152 msgid "Flip vertically"
21153 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
21154
21155 #: modules/video_filter/transform.c:76
21156 msgid "Video transformation filter"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/wall.c:57
21160 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/wall.c:61
21164 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/wall.c:65
21168 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/wall.c:68
21172 msgid "Element aspect ratio"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/wall.c:69
21176 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/wall.c:75
21180 msgid "Wall video filter"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/wall.c:76
21184 msgid "Image wall"
21185 msgstr "دیواری وێنە"
21186
21187 #: modules/video_filter/wave.c:54
21188 msgid "Wave video filter"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21192 msgid "YUVP converter"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_output/aa.c:58
21196 msgid "ASCII Art"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_output/aa.c:61
21200 msgid "ASCII-art video output"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_output/caca.c:83
21204 msgid "Color ASCII art video output"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_output/directfb.c:72
21208 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_output/drawable.c:43
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Drawable"
21214 msgstr "ناچالاککردن"
21215
21216 #: modules/video_output/drawable.c:44
21217 msgid "Embedded X window video"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_output/drawable.c:51
21221 msgid "Embedded Windows video"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_output/fb.c:83
21225 msgid "Run fb on current tty."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_output/fb.c:85
21229 msgid ""
21230 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21231 "handling with caution)"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_output/fb.c:96
21235 msgid "Framebuffer resolution to use."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_output/fb.c:98
21239 msgid ""
21240 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21241 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_output/fb.c:101
21245 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_output/fb.c:103
21249 msgid ""
21250 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21251 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21252 "in software."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_output/fb.c:122
21256 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21260 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21261 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21262 msgid "X11 display"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_output/ggi.c:61
21266 msgid ""
21267 "X11 hardware display to use.\n"
21268 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21272 msgid "HD1000 video output"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_output/mga.c:62
21276 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21280 msgid "DirectX 3D video output"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21284 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21288 msgid ""
21289 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21290 "doesn't have any effect when using overlays."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21294 msgid "Use video buffers in system memory"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21298 msgid ""
21299 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21300 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21301 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21302 "doesn't have any effect when using overlays."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21306 msgid "Use triple buffering for overlays"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21310 msgid ""
21311 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21312 "better video quality (no flickering)."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21316 msgid "Name of desired display device"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21320 msgid ""
21321 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21322 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21323 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21327 msgid "Enable wallpaper mode "
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21331 msgid ""
21332 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21333 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21334 "desktop must not already have a wallpaper."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21338 msgid "DirectX video output"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21342 msgid "Wallpaper"
21343 msgstr "پەڕەدیوار"
21344
21345 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21346 msgid "OpenGL video output"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21350 msgid "Windows GAPI video output"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21354 msgid "Windows GDI video output"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21358 msgid "OMAP Framebuffer device"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21362 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21366 msgid ""
21367 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21368 "N8xx hardware)."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21372 msgid "Embed the overlay"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21376 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21380 msgid "OMAP framebuffer video output"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_output/opengl.c:111
21384 msgid "OpenGL Provider"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_output/opengl.c:112
21388 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21392 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21396 msgid "QT Embedded display"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21400 msgid ""
21401 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21402 "the DISPLAY environment variable."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21406 msgid "QT Embedded video output"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_output/sdl.c:115
21410 msgid "SDL chroma format"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_output/sdl.c:117
21414 msgid ""
21415 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21416 "improve performances by using the most efficient one."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_output/sdl.c:127
21420 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21424 msgid "Snapshot width"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21428 msgid "Width of the snapshot image."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21432 msgid "Snapshot height"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21436 msgid "Height of the snapshot image."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21440 msgid "Chroma"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21444 msgid ""
21445 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21449 msgid "Cache size (number of images)"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21453 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21457 msgid "Snapshot output"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21461 msgid "SVGAlib video output"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_output/vmem.c:56
21465 msgid "Pitch"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_output/vmem.c:57
21469 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_output/vmem.c:60
21473 msgid ""
21474 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_output/vmem.c:64
21478 msgid ""
21479 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21480 "plane memory address information for use by the video renderer."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_output/vmem.c:75
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Video memory output"
21486 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21487
21488 #: modules/video_output/vmem.c:76
21489 msgid "Video memory"
21490 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21491
21492 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21493 msgid "XVideo adaptor number"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21497 msgid ""
21498 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21499 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21504 msgid "Alternate fullscreen method"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21509 msgid ""
21510 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21511 "its drawbacks.\n"
21512 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21513 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21514 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21515 "show on top of the video."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21520 msgid ""
21521 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21522 "DISPLAY environment variable."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21527 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21528 msgid "Use shared memory"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21532 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21533 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21534 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21539 msgid "Screen for fullscreen mode."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21544 msgid ""
21545 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21546 "1 for the second."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21550 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21554 msgid "X11 video output"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21558 msgid ""
21559 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21560 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21564 msgid "XVimage chroma format"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21568 msgid ""
21569 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21570 "to improve performances by using the most efficient one."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21574 msgid "XVideo extension video output"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21578 msgid "XVMC adaptor number"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21582 msgid ""
21583 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21584 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21588 msgid "X11 display name"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21592 msgid ""
21593 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21594 "the value of the DISPLAY environment variable."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21598 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21602 msgid ""
21603 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21604 "0 for first screen, 1 for the second."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21608 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21612 msgid "You can choose the crop style to apply."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21616 msgid "XVMC extension video output"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
21620 msgid "XCB"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
21624 msgid "(Experimental) XCB video output"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_output/yuv.c:51
21628 msgid "device, fifo or filename"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_output/yuv.c:52
21632 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_output/yuv.c:58
21636 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_output/yuv.c:59
21640 msgid ""
21641 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
21642 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
21643 "the output destination."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_output/yuv.c:66
21647 #, fuzzy
21648 msgid "YUV output"
21649 msgstr "دەرەنجام"
21650
21651 #: modules/video_output/yuv.c:67
21652 #, fuzzy
21653 msgid "YUV video output"
21654 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
21655
21656 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21657 msgid "GaLaktos visualization"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/visualization/goom.c:61
21661 msgid "Goom display width"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/visualization/goom.c:62
21665 msgid "Goom display height"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/visualization/goom.c:63
21669 msgid ""
21670 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21671 "will be prettier but more CPU intensive)."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/visualization/goom.c:66
21675 msgid "Goom animation speed"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/visualization/goom.c:67
21679 msgid ""
21680 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/visualization/goom.c:73
21684 msgid "Goom"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/visualization/goom.c:74
21688 msgid "Goom effect"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21692 msgid "Effects list"
21693 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
21694
21695 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21696 msgid ""
21697 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21698 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
21702 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
21706 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
21710 msgid "More bands : 80 / 20"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
21714 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
21718 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
21722 msgid "Band separator"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
21726 msgid "Number of blank pixels between bands."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
21730 msgid "Amplification"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
21734 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
21738 msgid "Enable peaks"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
21742 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
21746 msgid "Enable original graphic spectrum"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
21750 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
21754 msgid "Enable bands"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
21758 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
21762 msgid "Enable base"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
21766 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
21770 msgid "Base pixel radius"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
21774 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
21778 msgid "Spectral sections"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
21782 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
21786 msgid "Peak height"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
21790 msgid "Total pixel height of the peak items."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
21794 msgid "Peak extra width"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
21798 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
21802 msgid "V-plane color"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
21806 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
21810 msgid "Number of stars"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
21814 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
21818 msgid "Visualizer"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
21822 msgid "Visualizer filter"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
21826 msgid "Spectrum analyser"
21827 msgstr ""
21828
21829 #~ msgid "Show extended options"
21830 #~ msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Show &amp;more options"
21834 #~ msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
21835
21836 #~ msgid "Start Time"
21837 #~ msgstr "کاتی دەستپێکردن"
21838
21839 #~ msgid "Extra media"
21840 #~ msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
21841
21842 #~ msgid "Select the file"
21843 #~ msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Edit Options"
21847 #~ msgstr "هەڵبژاردنەکان"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Select one or more files"
21851 #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
21852
21853 #~ msgid "Select the subtitles file"
21854 #~ msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
21855
21856 #~ msgid "Add a subtitles file"
21857 #~ msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
21861 #~ msgstr "پەڕگەیەکی &ژێرنووس بەکار ببە"
21862
21863 #~ msgid "Protocol"
21864 #~ msgstr "پڕۆتۆکۆل"
21865
21866 #~ msgid "Select the port used"
21867 #~ msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
21868
21869 #~ msgid "Default volume"
21870 #~ msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
21871
21872 #~ msgid "last.fm"
21873 #~ msgstr "last.fm"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "textFormat"
21877 #~ msgstr "شێواز"
21878
21879 #~ msgid "Effect"
21880 #~ msgstr "کاریگەری"
21881
21882 #~ msgid "Font color"
21883 #~ msgstr "ڕەنگی فۆنت"
21884
21885 #~ msgid "Output"
21886 #~ msgstr "دەرەنجام"
21887
21888 #~ msgid "DirectX"
21889 #~ msgstr "DirectX"
21890
21891 #~ msgid "Display device"
21892 #~ msgstr "ئامێر پیشان بدە"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
21896 #~ msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
21897
21898 #~ msgid "Edit settings"
21899 #~ msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
21900
21901 #~ msgid "Control"
21902 #~ msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
21903
21904 #~ msgid "Run manually"
21905 #~ msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
21906
21907 #~ msgid "Status"
21908 #~ msgstr "دۆخ"
21909
21910 #~ msgid "P/P"
21911 #~ msgstr "P/P"
21912
21913 #~ msgid "Prev"
21914 #~ msgstr "پێشوو"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Magnification/Zoom"
21918 #~ msgstr "گەورەکردن"
21919
21920 #~ msgid "Columns"
21921 #~ msgstr "ستوونەکان"
21922
21923 #~ msgid "Rows"
21924 #~ msgstr "ئاسۆکان"
21925
21926 #~ msgid "Angle"
21927 #~ msgstr "گۆشە"
21928
21929 #~ msgid "Image modification"
21930 #~ msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
21931
21932 #~ msgid "Water effect"
21933 #~ msgstr "کاریگەری ئاو"
21934
21935 #~ msgid "Factor"
21936 #~ msgstr "هۆکار"
21937
21938 #~ msgid "Cartoon"
21939 #~ msgstr "کارتۆن"
21940
21941 #~ msgid "Wall"
21942 #~ msgstr "دیوار"
21943
21944 #~ msgid "Add text"
21945 #~ msgstr "دەق زیاد بکە"
21946
21947 #~ msgid "Logo"
21948 #~ msgstr "لۆگۆ"
21949
21950 #~ msgid "Add logo"
21951 #~ msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
21952
21953 #~ msgid "Video filters"
21954 #~ msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Reset"
21958 #~ msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
21959
21960 #~ msgid "Media Manager Edition"
21961 #~ msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
21962
21963 #~ msgid "Name:"
21964 #~ msgstr "ناوڵ"
21965
21966 #~ msgid "Other advanced settings"
21967 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
21968
21969 #~ msgid "&Messages..."
21970 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
21971
21972 #~ msgid "&Extended Settings..."
21973 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
21974
21975 #~ msgid "&Bookmarks..."
21976 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
21977
21978 #~ msgid "&About..."
21979 #~ msgstr "&دەربارە..."
21980
21981 #~ msgid "Additional &Sources"
21982 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
21983
21984 #~ msgid "American English"
21985 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
21986
21987 #~ msgid "Arabic"
21988 #~ msgstr "عەرەبی"
21989
21990 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
21991 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
21992
21993 #~ msgid "British English"
21994 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
21995
21996 #~ msgid "Bulgarian"
21997 #~ msgstr "بولگاری"
21998
21999 #~ msgid "Czech"
22000 #~ msgstr "چیکی"
22001
22002 #~ msgid "Danish"
22003 #~ msgstr "دانیماڕکی"
22004
22005 #~ msgid "Finnish"
22006 #~ msgstr "فینلەندی"
22007
22008 #~ msgid "French"
22009 #~ msgstr "فەڕەنسی"
22010
22011 #~ msgid "Georgian"
22012 #~ msgstr "جیۆرجی"
22013
22014 #~ msgid "German"
22015 #~ msgstr "ئەڵمانی"
22016
22017 #~ msgid "Hebrew"
22018 #~ msgstr "حربی"
22019
22020 #~ msgid "Hungarian"
22021 #~ msgstr "هەنگاری"
22022
22023 #~ msgid "Indonesian"
22024 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
22025
22026 #~ msgid "Italian"
22027 #~ msgstr "ئیتاڵی"
22028
22029 #~ msgid "Japanese"
22030 #~ msgstr "ژاپۆنی"
22031
22032 #~ msgid "Korean"
22033 #~ msgstr "کۆری"
22034
22035 #~ msgid "Persian"
22036 #~ msgstr "فارسی"
22037
22038 #~ msgid "Polish"
22039 #~ msgstr "پۆڵەندی"
22040
22041 #~ msgid "Portuguese"
22042 #~ msgstr "پورتوگالی"
22043
22044 #~ msgid "Punjabi"
22045 #~ msgstr "پەنجابی"
22046
22047 #~ msgid "Romanian"
22048 #~ msgstr "ڕۆمانی"
22049
22050 #~ msgid "Russian"
22051 #~ msgstr "ڕووسی"
22052
22053 #~ msgid "Simplified Chinese"
22054 #~ msgstr "چینی سادە"
22055
22056 #~ msgid "Serbian"
22057 #~ msgstr "سڕبی"
22058
22059 #~ msgid "Slovenian"
22060 #~ msgstr "سلۆڤینی"
22061
22062 #~ msgid "Spanish"
22063 #~ msgstr "ئیسپانی"
22064
22065 #~ msgid "Swedish"
22066 #~ msgstr "سویدی"
22067
22068 #~ msgid "Turkish"
22069 #~ msgstr "تورکی"
22070
22071 #~ msgid "Ukrainian"
22072 #~ msgstr "ئۆکرانی"
22073
22074 #~ msgid "Cancelled"
22075 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
22076
22077 #~ msgid "Afrikaans"
22078 #~ msgstr "ئەفریقی"
22079
22080 #~ msgid "Albanian"
22081 #~ msgstr "ئەلبانی"
22082
22083 #~ msgid "Armenian"
22084 #~ msgstr "ئەرمەنی"
22085
22086 #~ msgid "Azerbaijani"
22087 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
22088
22089 #~ msgid "Bosnian"
22090 #~ msgstr "بۆسنەیی"
22091
22092 #~ msgid "Chinese"
22093 #~ msgstr "چینی"
22094
22095 #~ msgid "English"
22096 #~ msgstr "ئینگلیزی"
22097
22098 #~ msgid "Irish"
22099 #~ msgstr "ئیلەندی"
22100
22101 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22102 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
22103
22104 #~ msgid "Guarani"
22105 #~ msgstr "گوارانی"
22106
22107 #~ msgid "Gujarati"
22108 #~ msgstr "گوجاراتی"
22109
22110 #~ msgid "Hindi"
22111 #~ msgstr "هندی"
22112
22113 #~ msgid "Icelandic"
22114 #~ msgstr "دوورگەیی"
22115
22116 #~ msgid "Kurdish"
22117 #~ msgstr "کوردی"
22118
22119 #~ msgid "Latin"
22120 #~ msgstr "لاتینی"
22121
22122 #~ msgid "Lithuanian"
22123 #~ msgstr "لیتوانی"
22124
22125 #~ msgid "Mongolian"
22126 #~ msgstr "مەنگۆلی"
22127
22128 #~ msgid "Nepali"
22129 #~ msgstr "نیپاڵی"
22130
22131 #~ msgid "Norwegian"
22132 #~ msgstr "نەرویجی"
22133
22134 #~ msgid "Panjabi"
22135 #~ msgstr "پەنجابی"
22136
22137 #~ msgid "Pushto"
22138 #~ msgstr "پوشتۆ"
22139
22140 #~ msgid "Rundi"
22141 #~ msgstr "ڕەندی"
22142
22143 #~ msgid "Croatian"
22144 #~ msgstr "کرواتی"
22145
22146 #~ msgid "Northern Sami"
22147 #~ msgstr "سامی باکوری"
22148
22149 #~ msgid "Somali"
22150 #~ msgstr "سۆماڵی"
22151
22152 #~ msgid "Tamil"
22153 #~ msgstr "تامیل"
22154
22155 #~ msgid "Thai"
22156 #~ msgstr "تایلەندی"
22157
22158 #~ msgid "Turkmen"
22159 #~ msgstr "تورکمانی"
22160
22161 #~ msgid "Urdu"
22162 #~ msgstr "ئوردو"
22163
22164 #~ msgid "Welsh"
22165 #~ msgstr "وێڵزی"
22166
22167 #~ msgid "16"
22168 #~ msgstr "١٦"
22169
22170 #~ msgid "32"
22171 #~ msgstr "٣٢"
22172
22173 #~ msgid "64"
22174 #~ msgstr "٦٤"
22175
22176 #~ msgid "dv"
22177 #~ msgstr "dv"
22178
22179 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
22180 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
22181
22182 #~ msgid "Audio method"
22183 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
22184
22185 #~ msgid "%d Hz"
22186 #~ msgstr "%d Hz"
22187
22188 #~ msgid "Buffer"
22189 #~ msgstr "ڕێکخەر"
22190
22191 #~ msgid "Quick Open File..."
22192 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
22193
22194 #~ msgid "Save As:"
22195 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
22196
22197 #~ msgid "Show Playlist"
22198 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
22199
22200 #~ msgid "Card Selection"
22201 #~ msgstr "دیاریکردنی کارت"
22202
22203 #~ msgid "Disc device"
22204 #~ msgstr "ئامێری پەپکە"
22205
22206 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22207 #~ msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
22208
22209 #~ msgid "Video codec"
22210 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
22211
22212 #~ msgid "Audio codec"
22213 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ"
22214
22215 #~ msgid "Group name"
22216 #~ msgstr "ناوی گرووپ"
22217
22218 #~ msgid "Skin file"
22219 #~ msgstr "پەڕگەی ڕووکار"