]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ckb.po
Merge po with new vlc.pot
[vlc] / po / ckb.po
1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:45+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Soranî <arastein@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:871
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
39 msgid "Interface"
40 msgstr "لە ڕوو"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
73 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "دەنگ"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:506
93 msgid "Filters"
94 msgstr "پاڵێوەرەکان"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "ڤیدیۆ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
177 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 #, fuzzy
182 msgid "Stream filters"
183 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 msgid ""
187 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. Use with care..."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:108
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:112
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "گشتیی"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
318 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "لیستی لێدان"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "پەرەسەندوو"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 #, fuzzy
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
376 msgid "Network"
377 msgstr "ڕایەڵە"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
428
429 #: include/vlc_interface.h:124
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 #, fuzzy
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "&زانیاری ڕەنگاڵە..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 #, fuzzy
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "زانیاری &کۆدێک..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
463 #, fuzzy
464 msgid "&Messages"
465 msgstr "پەیامەکان"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 #, fuzzy
469 msgid "Jump to Specific &Time"
470 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
473 msgid "&Bookmarks"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 #, fuzzy
478 msgid "&VLM Configuration"
479 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #, fuzzy
483 msgid "&About"
484 msgstr "دەربارە"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
496 msgid "Play"
497 msgstr "لێدان"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:53
500 msgid "Fetch Information"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
505 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
506 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
508 msgid "Delete"
509 msgstr "سڕینەوە"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:55
512 msgid "Information..."
513 msgstr "زانیاری..."
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:56
516 msgid "Sort"
517 msgstr "ڕیزکردن"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:57
520 msgid "Add Node"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
524 msgid "Stream..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
528 msgid "Save..."
529 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 msgid "Open Folder..."
533 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
536 msgid "Repeat all"
537 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:65
540 msgid "Repeat one"
541 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:66
544 msgid "No repeat"
545 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
548 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
549 msgid "Random"
550 msgstr "ڕەمەکی"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 msgid "Random off"
554 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 msgid "Add to playlist"
558 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:72
561 msgid "Add to media library"
562 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgid "Add file..."
566 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Advanced open..."
570 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:76
573 msgid "Add directory..."
574 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:78
577 msgid "Save Playlist to &File..."
578 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:79
581 #, fuzzy
582 msgid "Open Play&list..."
583 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81
586 msgid "Search"
587 msgstr "گەڕان"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "Search Filter"
591 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84
594 #, fuzzy
595 msgid "&Services Discovery"
596 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:88
599 msgid ""
600 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
601 "them."
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
605 msgid "Image clone"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:94
609 msgid "Clone the image"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:96
613 msgid "Magnification"
614 msgstr "گەورەکردن"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:97
617 msgid ""
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
619 "be magnified."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
623 msgid "Waves"
624 msgstr "شەپۆلەکان"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:101
627 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:103
631 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:105
635 msgid "Image colors inversion"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:107
639 msgid "Split the image to make an image wall"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:109
643 msgid ""
644 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
645 "The video gets split in parts that you must sort."
646 msgstr ""
647 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
648 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:112
651 msgid ""
652 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
653 "Try changing the various settings for different effects"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:115
657 msgid ""
658 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
659 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
660 "settings."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:119
664 msgid ""
665 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
666 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
667 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
668 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
669 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
670 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
671 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
672 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
673 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
674 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
675 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
676 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
677 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
678 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
679 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
681 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
682 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
683 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
684 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
685 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
686 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
687 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
688 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
689 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
690 msgstr ""
691
692 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
693 #: src/audio_output/filters.c:229
694 msgid "Audio filtering failed"
695 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
696
697 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
698 #: src/audio_output/filters.c:230
699 #, c-format
700 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
704 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
705 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
706 msgid "Disable"
707 msgstr "ناچالاککردن"
708
709 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
710 msgid "Spectrometer"
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:118
714 msgid "Scope"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:120
718 msgid "Spectrum"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:122
722 msgid "Vu meter"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
727 msgid "Equalizer"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
731 msgid "Audio filters"
732 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
733
734 #: src/audio_output/input.c:201
735 msgid "Replay gain"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
739 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
741 msgid "Audio Channels"
742 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
743
744 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
745 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
746 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
747 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
748 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
749 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
750 #: modules/codec/twolame.c:71
751 msgid "Stereo"
752 msgstr "ستریۆ"
753
754 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
755 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
758 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
764 msgid "Left"
765 msgstr "چەپ"
766
767 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
771 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Right"
776 msgstr "ڕاست"
777
778 #: src/audio_output/output.c:135
779 msgid "Dolby Surround"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:147
783 msgid "Reverse stereo"
784 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
785
786 #: src/config/file.c:579
787 msgid "key"
788 msgstr "کلیل"
789
790 #: src/config/file.c:588
791 msgid "boolean"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
795 msgid "integer"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
799 msgid "float"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
803 msgid "string"
804 msgstr ""
805
806 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
807 #: src/playlist/loadsave.c:156
808 msgid "Media Library"
809 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
810
811 #: src/extras/getopt.c:634
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:659
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
819 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
820
821 #: src/extras/getopt.c:664
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
824 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
825
826 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
829 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
830
831 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
832 #, c-format
833 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
834 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
835
836 #: src/extras/getopt.c:744
837 #, c-format
838 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
839 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
840
841 #: src/extras/getopt.c:747
842 #, c-format
843 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
844 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
845
846 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
847 #, c-format
848 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
849 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
850
851 #: src/extras/getopt.c:824
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:842
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
860
861 #: src/input/control.c:200
862 #, c-format
863 msgid "Bookmark %i"
864 msgstr "%i دڵخواز بکە"
865
866 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
870 #: modules/stream_out/es.c:388
871 msgid "Streaming / Transcoding failed"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/decoder.c:279
875 msgid "VLC could not open the packetizer module."
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
879 msgid "VLC could not open the decoder module."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:678
883 msgid "No suitable decoder module"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/decoder.c:679
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
890 "there is no way for you to fix this."
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
894 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
895 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
897 msgid "Track"
898 msgstr "تراک"
899
900 #: src/input/es_out.c:1118
901 #, c-format
902 msgid "%s [%s %d]"
903 msgstr "%s [%s %d]"
904
905 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
906 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
908 msgid "Program"
909 msgstr "پڕۆگرام"
910
911 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
912 msgid "Scrambled"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
916 msgid "Yes"
917 msgstr "بەڵێ"
918
919 #: src/input/es_out.c:1916
920 #, c-format
921 msgid "Closed captions %u"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:2617
925 #, c-format
926 msgid "Stream %d"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
930 msgid "Subtitle"
931 msgstr "ژێرنووس"
932
933 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
934 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
936 msgid "Type"
937 msgstr "جۆر"
938
939 #: src/input/es_out.c:2645
940 #, fuzzy
941 msgid "Original ID"
942 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
943
944 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
945 msgid "Codec"
946 msgstr "کۆدێک"
947
948 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
952 msgid "Language"
953 msgstr "زمان"
954
955 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
957 msgid "Description"
958 msgstr "پەسن"
959
960 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 msgid "Channels"
963 msgstr "کەناڵەکان"
964
965 #: src/input/es_out.c:2673
966 msgid "Sample rate"
967 msgstr "ڕێژەی نمونە"
968
969 #: src/input/es_out.c:2674
970 #, c-format
971 msgid "%u Hz"
972 msgstr "%u Hz"
973
974 #: src/input/es_out.c:2684
975 msgid "Bits per sample"
976 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
977
978 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
979 #: modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
981 msgid "Bitrate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2690
985 #, c-format
986 msgid "%u kb/s"
987 msgstr "%u کب/چ"
988
989 #: src/input/es_out.c:2701
990 msgid "Track replay gain"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2703
994 msgid "Album replay gain"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2705
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%.2f dB"
1000 msgstr "%.1f GB"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2715
1003 msgid "Resolution"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2721
1007 msgid "Display resolution"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1011 #: modules/access/screen/screen.c:44
1012 msgid "Frame rate"
1013 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1014
1015 #: src/input/input.c:2431
1016 msgid "Your input can't be opened"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2432
1020 #, c-format
1021 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2562
1025 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2563
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1035 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1040 msgid "Title"
1041 msgstr "ناونیشان"
1042
1043 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1045 msgid "Artist"
1046 msgstr "هونەرمەند"
1047
1048 #: src/input/meta.c:41
1049 msgid "Genre"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1053 msgid "Copyright"
1054 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1055
1056 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1057 msgid "Album"
1058 msgstr "ئەلبوم"
1059
1060 #: src/input/meta.c:44
1061 msgid "Track number"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1065 msgid "Rating"
1066 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1067
1068 #: src/input/meta.c:47
1069 msgid "Date"
1070 msgstr "ڕێکەوت"
1071
1072 #: src/input/meta.c:48
1073 msgid "Setting"
1074 msgstr "ڕێکخستن"
1075
1076 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1077 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1078 msgid "URL"
1079 msgstr "URL"
1080
1081 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1082 msgid "Now Playing"
1083 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1084
1085 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1086 msgid "Publisher"
1087 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1088
1089 #: src/input/meta.c:53
1090 msgid "Encoded by"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:54
1094 msgid "Artwork URL"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:55
1098 msgid "Track ID"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:164
1102 msgid "Bookmark"
1103 msgstr "دڵخواز"
1104
1105 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1106 msgid "Programs"
1107 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1108
1109 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1112 msgid "Chapter"
1113 msgstr "چاپتەر"
1114
1115 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1117 msgid "Navigation"
1118 msgstr "ڕێدۆزی"
1119
1120 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1122 msgid "Video Track"
1123 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1124
1125 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1127 msgid "Audio Track"
1128 msgstr "تراکی دەنگ"
1129
1130 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1131 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1133 msgid "Subtitles Track"
1134 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1135
1136 #: src/input/var.c:275
1137 msgid "Next title"
1138 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1139
1140 #: src/input/var.c:280
1141 msgid "Previous title"
1142 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1143
1144 #: src/input/var.c:306
1145 #, c-format
1146 msgid "Title %i"
1147 msgstr "ناونیشان %i"
1148
1149 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1150 #, c-format
1151 msgid "Chapter %i"
1152 msgstr "چاپتەر %i"
1153
1154 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1155 msgid "Next chapter"
1156 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1157
1158 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1161
1162 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/interface/interface.c:203
1173 msgid "Console"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interface.c:206
1177 msgid "Telnet Interface"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interface.c:209
1181 msgid "Web Interface"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/interface/interface.c:212
1185 msgid "Debug logging"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/interface/interface.c:215
1189 msgid "Mouse Gestures"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1193 #: src/modules/cache.c:532
1194 msgid "C"
1195 msgstr "ckb"
1196
1197 #: src/libvlc.c:1162
1198 msgid ""
1199 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1200 "interface."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.c:1339
1204 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.c:1687
1208 msgid " (default enabled)"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1688
1212 msgid " (default disabled)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1216 msgid "Note:"
1217 msgstr "تێبینی:"
1218
1219 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1220 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1230 msgid ""
1231 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1232 "modules."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1975
1236 #, c-format
1237 msgid "VLC version %s\n"
1238 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1239
1240 #: src/libvlc.c:1976
1241 #, c-format
1242 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1978
1246 #, c-format
1247 msgid "Compiler: %s\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:2013
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:2033
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Press the RETURN key to continue...\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1263 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1264 msgid "Zoom"
1265 msgstr "دوورپێش"
1266
1267 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1268 msgid "1:4 Quarter"
1269 msgstr "1:4 چارەک"
1270
1271 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1272 msgid "1:2 Half"
1273 msgstr "1:2 نیو"
1274
1275 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1276 msgid "1:1 Original"
1277 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1278
1279 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1280 msgid "2:1 Double"
1281 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1284 msgid "Auto"
1285 msgstr "خۆکار"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:149
1288 msgid ""
1289 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1290 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1291 "related options."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:153
1295 msgid "Interface module"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:155
1299 msgid ""
1300 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1301 "automatically select the best module available."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1305 msgid "Extra interface modules"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:161
1309 msgid ""
1310 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1311 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1312 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1313 "\", \"gestures\" ...)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:168
1317 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:170
1321 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:172
1325 msgid ""
1326 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1327 "1=warnings, 2=debug)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:175
1331 msgid "Choose which objects should print debug message"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:178
1335 msgid ""
1336 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1337 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1338 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1339 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1340 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1341 "message."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:185
1345 msgid "Be quiet"
1346 msgstr "بێدەنگ بە"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:187
1349 msgid "Turn off all warning and information messages."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:189
1353 msgid "Default stream"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:191
1357 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:194
1361 msgid ""
1362 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1363 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:198
1367 msgid "Color messages"
1368 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:200
1371 msgid ""
1372 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1373 "needs Linux color support for this to work."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:203
1377 msgid "Show advanced options"
1378 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:205
1381 msgid ""
1382 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1383 "available options, including those that most users should never touch."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1387 msgid "Show interface with mouse"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:211
1391 msgid ""
1392 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1393 "edge of the screen in fullscreen mode."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:214
1397 msgid "Interface interaction"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:216
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:226
1407 msgid ""
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:232
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:234
1419 msgid ""
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1425 #: modules/stream_out/display.c:41
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:240
1430 msgid ""
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:244
1436 msgid "Force mono audio"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:245
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:248
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:250
1448 msgid ""
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:253
1453 msgid "Audio output saved volume"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:255
1457 msgid ""
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:258
1463 msgid "Audio output volume step"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:260
1467 msgid ""
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 "0 to 1024."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:263
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:265
1477 msgid ""
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:269
1483 msgid "High quality audio resampling"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:271
1487 msgid ""
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:276
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:278
1498 msgid ""
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:281
1504 msgid "Audio output channels mode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:283
1508 msgid ""
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 "played)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:289
1520 msgid ""
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:294
1531 msgid ""
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1539 msgid "On"
1540 msgstr "کارا"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1543 msgid "Off"
1544 msgstr "ناکارا"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:306
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:309
1551 msgid "Audio visualizations "
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:311
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1559 msgid "Replay gain mode"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:317
1563 msgid "Select the replay gain mode"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:319
1567 msgid "Replay preamp"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:321
1571 msgid ""
1572 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1573 "replay gain information"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:324
1577 msgid "Default replay gain"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:326
1581 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:328
1585 msgid "Peak protection"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:330
1589 msgid "Protect against sound clipping"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:333
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Enable time streching audio"
1595 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:335
1598 msgid ""
1599 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1600 "audio pitch"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1607 msgid "None"
1608 msgstr "هیچ"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:350
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1613 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1614 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1615 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1616 "options."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:356
1620 msgid "Video output module"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:358
1624 msgid ""
1625 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1630 #: modules/stream_out/display.c:43
1631 msgid "Enable video"
1632 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:363
1635 msgid ""
1636 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1643 msgid "Video width"
1644 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:368
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1649 "characteristics."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1655 msgid "Video height"
1656 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:373
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1661 "video characteristics."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:376
1665 msgid "Video X coordinate"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:378
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1671 "coordinate)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:381
1675 msgid "Video Y coordinate"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:383
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1681 "coordinate)."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:386
1685 msgid "Video title"
1686 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:388
1689 msgid ""
1690 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1691 "interface)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:391
1695 msgid "Video alignment"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:393
1699 msgid ""
1700 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1701 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1702 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1708 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1709 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1711 msgid "Center"
1712 msgstr "ناوەند"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1719 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1721 msgid "Top"
1722 msgstr "لوتکە"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1725 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1727 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1729 msgid "Bottom"
1730 msgstr "بنەوە"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1733 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1734 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1736 #: modules/video_filter/rss.c:172
1737 msgid "Top-Left"
1738 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1741 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1742 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1744 #: modules/video_filter/rss.c:172
1745 msgid "Top-Right"
1746 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1749 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1752 #: modules/video_filter/rss.c:172
1753 msgid "Bottom-Left"
1754 msgstr "بنەوە-چەپ"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1757 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 msgid "Bottom-Right"
1762 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:401
1765 msgid "Zoom video"
1766 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:403
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid "Grayscale video output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:407
1777 msgid ""
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:410
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:412
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:414
1791 msgid "Fullscreen video output"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:416
1795 msgid "Start video in fullscreen mode"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:418
1799 msgid "Overlay video output"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:420
1803 msgid ""
1804 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1805 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1810 msgid "Always on top"
1811 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:425
1814 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1818 msgid "Show media title on video"
1819 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:429
1822 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:431
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Show video title for x milliseconds"
1828 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:433
1831 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:435
1835 msgid "Position of video title"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:437
1839 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:439
1843 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:442
1847 msgid ""
1848 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1849 "3000 ms (3 sec.)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:450
1853 msgid "Disable screensaver"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:454
1865 msgid ""
1866 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1867 "computer being suspended because of inactivity."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1871 msgid "Window decorations"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:459
1875 msgid ""
1876 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1877 "giving a \"minimal\" window."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:462
1881 msgid "Video output filter module"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:464
1885 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:466
1889 msgid "Video filter module"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:468
1893 msgid ""
1894 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1895 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:472
1899 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:474
1903 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1907 msgid "Video snapshot file prefix"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:480
1911 msgid "Video snapshot format"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:482
1915 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:484
1919 msgid "Display video snapshot preview"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:486
1923 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:488
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:490
1931 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:492
1935 msgid "Video snapshot width"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:494
1939 msgid ""
1940 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1941 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:498
1945 msgid "Video snapshot height"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:500
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1951 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1952 "ratio."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:504
1956 msgid "Video cropping"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:506
1960 msgid ""
1961 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1962 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:510
1966 msgid "Source aspect ratio"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:512
1970 msgid ""
1971 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1972 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1973 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1974 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1975 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:519
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Video Auto Scaling"
1981 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:521
1984 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:523
1988 msgid "Video scaling factor"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:525
1992 msgid ""
1993 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1994 "Default value is 1.0 (original video size)."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:528
1998 msgid "Custom crop ratios list"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:530
2002 msgid ""
2003 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2004 "crop ratios list."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:533
2008 msgid "Custom aspect ratios list"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:535
2012 msgid ""
2013 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2014 "aspect ratio list."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:538
2018 msgid "Fix HDTV height"
2019 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:540
2022 msgid ""
2023 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2024 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2025 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:545
2029 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:547
2033 msgid ""
2034 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2035 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2036 "order to keep proportions."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2041 msgid "Skip frames"
2042 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:553
2045 msgid ""
2046 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2047 "computer is not powerful enough"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:556
2051 msgid "Drop late frames"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:558
2055 msgid ""
2056 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2057 "intended display date)."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:561
2061 msgid "Quiet synchro"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:563
2065 msgid ""
2066 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2067 "synchronization mechanism."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:566
2071 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:568
2075 msgid ""
2076 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2077 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2078 "support is the default value."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:574
2082 msgid "FullSupport"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:574
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Fullscreen-Only"
2088 msgstr "پڕشاشە"
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:582
2091 msgid ""
2092 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2093 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2094 "channel."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:586
2098 msgid "Clock reference average counter"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:588
2102 msgid ""
2103 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2104 "to 10000."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:591
2108 msgid "Clock synchronisation"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:593
2112 msgid ""
2113 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2114 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2118 msgid "Network synchronisation"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:598
2122 msgid ""
2123 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2124 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2128 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2131 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2132 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2135 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2136 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2137 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2138 msgid "Default"
2139 msgstr "بنەڕەت"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2142 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2143 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2144 msgid "Enable"
2145 msgstr "چالاککردن"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2148 msgid "UDP port"
2149 msgstr "دەرچەی UDP"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:608
2152 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:610
2156 msgid "MTU of the network interface"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:612
2160 msgid ""
2161 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2162 "over the network (in bytes)."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2166 msgid "Hop limit (TTL)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2170 msgid ""
2171 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2172 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2173 "in default)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:623
2177 msgid "Multicast output interface"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:625
2181 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:627
2185 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:629
2189 msgid ""
2190 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2191 "table."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:632
2195 msgid "DiffServ Code Point"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:633
2199 msgid ""
2200 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2201 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:639
2205 msgid ""
2206 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2207 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:645
2211 msgid ""
2212 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2213 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2214 "(like DVB streams for example)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2218 msgid "Audio track"
2219 msgstr "تراکی دەنگ"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:653
2222 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2226 msgid "Subtitles track"
2227 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:658
2230 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:661
2234 msgid "Audio language"
2235 msgstr "زمانی دەنگ"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:663
2238 msgid ""
2239 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2240 "letter country code)."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:666
2244 msgid "Subtitle language"
2245 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:668
2248 msgid ""
2249 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2250 "three letters country code)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:672
2254 msgid "Audio track ID"
2255 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:674
2258 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:676
2262 msgid "Subtitles track ID"
2263 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:678
2266 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:680
2270 msgid "Input repetitions"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:682
2274 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:684
2278 msgid "Start time"
2279 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:686
2282 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:688
2286 msgid "Stop time"
2287 msgstr "کاتی وەستاندن"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:690
2290 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:692
2294 msgid "Run time"
2295 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:694
2298 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:696
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Fast seek"
2304 msgstr "خێراتر"
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:698
2307 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:700
2311 msgid "Input list"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:702
2315 msgid ""
2316 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2317 "together after the normal one."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:705
2321 msgid "Input slave (experimental)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:707
2325 msgid ""
2326 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2327 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2328 "inputs."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:711
2332 msgid "Bookmarks list for a stream"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:713
2336 msgid ""
2337 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2338 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2339 "{...}\""
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:717
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Record directory or filename"
2345 msgstr "بوخچەی تۆمارکردن"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:719
2348 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:721
2352 msgid "Prefer native stream recording"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:723
2356 msgid ""
2357 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2358 "output module"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:726
2362 msgid "Timeshift directory"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:728
2366 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:730
2370 msgid "Timeshift granularity"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:732
2374 msgid ""
2375 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2376 "to store the timeshifted streams."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:737
2380 msgid ""
2381 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2382 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2383 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2384 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2388 msgid "Force subtitle position"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:745
2392 msgid ""
2393 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2394 "over the movie. Try several positions."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:748
2398 msgid "Enable sub-pictures"
2399 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:750
2402 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2408 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2409 msgid "On Screen Display"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:754
2413 msgid ""
2414 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2415 "Display)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:757
2419 msgid "Text rendering module"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:759
2423 msgid ""
2424 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2425 "instance."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:761
2429 msgid "Subpictures filter module"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:763
2433 msgid ""
2434 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2435 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:766
2439 msgid "Autodetect subtitle files"
2440 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:768
2443 msgid ""
2444 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2445 "(based on the filename of the movie)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:771
2449 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:773
2453 msgid ""
2454 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2455 "Options are:\n"
2456 "0 = no subtitles autodetected\n"
2457 "1 = any subtitle file\n"
2458 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2459 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2460 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:781
2464 msgid "Subtitle autodetection paths"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:783
2468 msgid ""
2469 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2470 "found in the current directory."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:786
2474 msgid "Use subtitle file"
2475 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:788
2478 msgid ""
2479 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2480 "subtitle file."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:791
2484 msgid "DVD device"
2485 msgstr "ئامێری DVD"
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:794
2488 msgid ""
2489 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2490 "the drive letter (eg. D:)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:798
2494 msgid "This is the default DVD device to use."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:801
2498 msgid "VCD device"
2499 msgstr "ئامێری VCD"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:804
2502 msgid ""
2503 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2504 "scan for a suitable CD-ROM device."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:808
2508 msgid "This is the default VCD device to use."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:811
2512 msgid "Audio CD device"
2513 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:814
2516 msgid ""
2517 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2518 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:818
2522 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:821
2526 msgid "Force IPv6"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:823
2530 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:825
2534 msgid "Force IPv4"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:827
2538 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:829
2542 msgid "TCP connection timeout"
2543 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:831
2546 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:833
2550 msgid "SOCKS server"
2551 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:835
2554 msgid ""
2555 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2556 "used for all TCP connections"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:838
2560 msgid "SOCKS user name"
2561 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:840
2564 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:842
2568 msgid "SOCKS password"
2569 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:844
2572 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:846
2576 msgid "Title metadata"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:848
2580 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:850
2584 msgid "Author metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:852
2588 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:854
2592 msgid "Artist metadata"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:856
2596 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:858
2600 msgid "Genre metadata"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:860
2604 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:862
2608 msgid "Copyright metadata"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:864
2612 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:866
2616 msgid "Description metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:868
2620 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:870
2624 msgid "Date metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:872
2628 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:874
2632 msgid "URL metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:876
2636 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:880
2640 msgid ""
2641 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2642 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2643 "can break playback of all your streams."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:884
2647 msgid "Preferred decoders list"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:886
2651 msgid ""
2652 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2653 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2654 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:891
2658 msgid "Preferred encoders list"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:893
2662 msgid ""
2663 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:896
2667 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:898
2671 msgid ""
2672 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2673 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:907
2677 msgid ""
2678 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2679 "subsystem."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:910
2683 msgid "Default stream output chain"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:912
2687 msgid ""
2688 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2689 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2690 "all streams."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:916
2694 msgid "Enable streaming of all ES"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:918
2698 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:920
2702 msgid "Display while streaming"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:922
2706 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:924
2710 msgid "Enable video stream output"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:926
2714 msgid ""
2715 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2716 "facility when this last one is enabled."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:929
2720 msgid "Enable audio stream output"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:931
2724 msgid ""
2725 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2726 "facility when this last one is enabled."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:934
2730 msgid "Enable SPU stream output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:936
2734 msgid ""
2735 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2736 "facility when this last one is enabled."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2740 msgid "Keep stream output open"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:941
2744 msgid ""
2745 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2746 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2747 "specified)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:945
2751 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:947
2755 msgid ""
2756 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2757 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:950
2761 msgid "Preferred packetizer list"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:952
2765 msgid ""
2766 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:955
2770 msgid "Mux module"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:957
2774 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:959
2778 msgid "Access output module"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:961
2782 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:963
2786 msgid "Control SAP flow"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:965
2790 msgid ""
2791 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2792 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:969
2796 msgid "SAP announcement interval"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:971
2800 msgid ""
2801 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2802 "between SAP announcements."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:980
2806 msgid ""
2807 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2808 "always leave all these enabled."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:983
2812 msgid "Enable FPU support"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:985
2816 msgid ""
2817 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2818 "advantage of it."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:988
2822 msgid "Enable CPU MMX support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:990
2826 msgid ""
2827 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2828 "of them."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:993
2832 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:995
2836 msgid ""
2837 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2838 "advantage of them."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:998
2842 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:1000
2846 msgid ""
2847 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2848 "advantage of them."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:1003
2852 msgid "Enable CPU SSE support"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:1005
2856 msgid ""
2857 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2858 "of them."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1008
2862 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1010
2866 msgid ""
2867 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2868 "of them."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1013
2872 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1015
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2878 "advantage of them."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1020
2882 msgid ""
2883 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2884 "you really know what you are doing."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1023
2888 msgid "Memory copy module"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1025
2892 msgid ""
2893 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2894 "select the fastest one supported by your hardware."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1028
2898 msgid "Access module"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1030
2902 msgid ""
2903 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2904 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2905 "option unless you really know what you are doing."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1034
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Stream filter module"
2911 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1036
2914 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1038
2918 msgid "Demux module"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1040
2922 msgid ""
2923 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2924 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2925 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2926 "you really know what you are doing."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1045
2930 msgid "Allow real-time priority"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1047
2934 msgid ""
2935 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2936 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2937 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2938 "only activate this if you know what you're doing."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1053
2942 msgid "Adjust VLC priority"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1055
2946 msgid ""
2947 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2948 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2949 "VLC instances."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1059
2953 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1061
2957 msgid ""
2958 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1064
2962 msgid "Modules search path"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1066
2966 msgid ""
2967 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2968 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1069
2972 msgid "VLM configuration file"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1071
2976 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1073
2980 msgid "Use a plugins cache"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1075
2984 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1077
2988 msgid "Collect statistics"
2989 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1079
2992 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1081
2996 msgid "Run as daemon process"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1083
3000 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1085
3004 msgid "Write process id to file"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1087
3008 msgid "Writes process id into specified file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1089
3012 msgid "Log to file"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1091
3016 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1093
3020 msgid "Log to syslog"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1095
3024 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1097
3028 msgid "Allow only one running instance"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1100
3032 msgid ""
3033 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3034 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3035 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3036 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3037 "running instance or enqueue it."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1107
3041 msgid ""
3042 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3043 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3044 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3045 "This option will allow you to play the file with the already running "
3046 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3047 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1116
3051 msgid "VLC is started from file association"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1118
3055 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1121
3059 msgid "One instance when started from file"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1123
3063 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1125
3067 msgid "Increase the priority of the process"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1127
3071 msgid ""
3072 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3073 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3074 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3075 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3076 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3077 "machine."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1135
3081 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1137
3085 msgid ""
3086 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3087 "playing current item."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1146
3091 msgid ""
3092 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3093 "overridden in the playlist dialog box."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1149
3097 msgid "Automatically preparse files"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1151
3101 msgid ""
3102 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3103 "metadata)."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1154
3107 msgid "Album art policy"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1156
3111 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1162
3115 msgid "Manual download only"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1163
3119 msgid "When track starts playing"
3120 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1164
3123 msgid "As soon as track is added"
3124 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1166
3127 msgid "Services discovery modules"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1168
3131 msgid ""
3132 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3133 "Typical values are sap, hal, ..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1171
3137 msgid "Play files randomly forever"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1173
3141 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1177
3145 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1179
3149 msgid "Repeat current item"
3150 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1181
3153 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1183
3157 msgid "Play and stop"
3158 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1185
3161 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3162 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1187
3165 msgid "Play and exit"
3166 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1189
3169 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1191
3173 msgid "Use media library"
3174 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1193
3177 msgid ""
3178 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3179 "VLC."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1196
3183 msgid "Display playlist tree"
3184 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1198
3187 msgid ""
3188 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3189 "directory."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1207
3193 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3198 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3204 msgid "Fullscreen"
3205 msgstr "پڕشاشە"
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1211
3208 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1212
3212 msgid "Leave fullscreen"
3213 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1213
3216 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1214
3220 msgid "Play/Pause"
3221 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1215
3224 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1216
3228 msgid "Pause only"
3229 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1217
3232 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3233 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1218
3236 msgid "Play only"
3237 msgstr "تەنها لێدان"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1219
3240 msgid "Select the hotkey to use to play."
3241 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3247 msgid "Faster"
3248 msgstr "خێراتر"
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3251 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3255 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3258 msgid "Slower"
3259 msgstr "خاوتر"
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3262 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1224
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Normal rate"
3268 msgstr "ئاسایی"
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1225
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3273 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Faster (fine)"
3278 msgstr "خێراتر"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Slower (fine)"
3283 msgstr "خاوتر"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3286 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3293 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3294 msgid "Next"
3295 msgstr "داهاتوو"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1231
3298 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3302 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3304 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3306 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3307 msgid "Previous"
3308 msgstr "پێشوو"
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1233
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3315 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3319 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3320 msgid "Stop"
3321 msgstr "وەستاندن"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1235
3324 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3325 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3329 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3331 #: modules/video_filter/rss.c:197
3332 msgid "Position"
3333 msgstr "جێ"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1237
3336 msgid "Select the hotkey to display the position."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1239
3340 msgid "Very short backwards jump"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1241
3344 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1242
3348 msgid "Short backwards jump"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1244
3352 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1245
3356 msgid "Medium backwards jump"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1247
3360 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1248
3364 msgid "Long backwards jump"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1250
3368 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1252
3372 msgid "Very short forward jump"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1254
3376 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1255
3380 msgid "Short forward jump"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1257
3384 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1258
3388 msgid "Medium forward jump"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1260
3392 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1261
3396 msgid "Long forward jump"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1263
3400 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Next frame"
3406 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1266
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3411 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1268
3414 msgid "Very short jump length"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1269
3418 msgid "Very short jump length, in seconds."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1270
3422 msgid "Short jump length"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1271
3426 msgid "Short jump length, in seconds."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1272
3430 msgid "Medium jump length"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1273
3434 msgid "Medium jump length, in seconds."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1274
3438 msgid "Long jump length"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1275
3442 msgid "Long jump length, in seconds."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3449 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3450 msgid "Quit"
3451 msgstr "دەرچونن"
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1278
3454 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1279
3458 msgid "Navigate up"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1280
3462 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1281
3466 msgid "Navigate down"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1282
3470 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1283
3474 msgid "Navigate left"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1284
3478 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1285
3482 msgid "Navigate right"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1286
3486 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1287
3490 msgid "Activate"
3491 msgstr "چالاککردن"
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1288
3494 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1289
3498 msgid "Go to the DVD menu"
3499 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1290
3502 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1291
3506 msgid "Select previous DVD title"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1292
3510 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1293
3514 msgid "Select next DVD title"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1294
3518 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1295
3522 msgid "Select prev DVD chapter"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1296
3526 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1297
3530 msgid "Select next DVD chapter"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1298
3534 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1299
3538 msgid "Volume up"
3539 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1300
3542 msgid "Select the key to increase audio volume."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1301
3546 msgid "Volume down"
3547 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1302
3550 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3554 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3555 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3557 msgid "Mute"
3558 msgstr "بێدەنگ"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1304
3561 msgid "Select the key to mute audio."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1305
3565 msgid "Subtitle delay up"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1306
3569 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1307
3573 msgid "Subtitle delay down"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1308
3577 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1309
3581 msgid "Audio delay up"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1310
3585 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1311
3589 msgid "Audio delay down"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1312
3593 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1319
3597 msgid "Play playlist bookmark 1"
3598 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1320
3601 msgid "Play playlist bookmark 2"
3602 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1321
3605 msgid "Play playlist bookmark 3"
3606 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1322
3609 msgid "Play playlist bookmark 4"
3610 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1323
3613 msgid "Play playlist bookmark 5"
3614 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1324
3617 msgid "Play playlist bookmark 6"
3618 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1325
3621 msgid "Play playlist bookmark 7"
3622 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1326
3625 msgid "Play playlist bookmark 8"
3626 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1327
3629 msgid "Play playlist bookmark 9"
3630 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1328
3633 msgid "Play playlist bookmark 10"
3634 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1329
3637 msgid "Select the key to play this bookmark."
3638 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1330
3641 msgid "Set playlist bookmark 1"
3642 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1331
3645 msgid "Set playlist bookmark 2"
3646 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1332
3649 msgid "Set playlist bookmark 3"
3650 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1333
3653 msgid "Set playlist bookmark 4"
3654 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1334
3657 msgid "Set playlist bookmark 5"
3658 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1335
3661 msgid "Set playlist bookmark 6"
3662 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1336
3665 msgid "Set playlist bookmark 7"
3666 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1337
3669 msgid "Set playlist bookmark 8"
3670 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1338
3673 msgid "Set playlist bookmark 9"
3674 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1339
3677 msgid "Set playlist bookmark 10"
3678 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1340
3681 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3682 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1342
3685 msgid "Playlist bookmark 1"
3686 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1343
3689 msgid "Playlist bookmark 2"
3690 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1344
3693 msgid "Playlist bookmark 3"
3694 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1345
3697 msgid "Playlist bookmark 4"
3698 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1346
3701 msgid "Playlist bookmark 5"
3702 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1347
3705 msgid "Playlist bookmark 6"
3706 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1348
3709 msgid "Playlist bookmark 7"
3710 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1349
3713 msgid "Playlist bookmark 8"
3714 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1350
3717 msgid "Playlist bookmark 9"
3718 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1351
3721 msgid "Playlist bookmark 10"
3722 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1353
3725 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1355
3729 msgid "Go back in browsing history"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1356
3733 msgid ""
3734 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3735 "history."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1357
3739 msgid "Go forward in browsing history"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1358
3743 msgid ""
3744 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3745 "history."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1360
3749 msgid "Cycle audio track"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1361
3753 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1362
3757 msgid "Cycle subtitle track"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1363
3761 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1364
3765 msgid "Cycle source aspect ratio"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1365
3769 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1366
3773 msgid "Cycle video crop"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1367
3777 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1368
3781 msgid "Toggle autoscaling"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1369
3785 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1370
3789 msgid "Increase scale factor"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1371
3793 msgid "Increase scale factor."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1372
3797 msgid "Decrease scale factor"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1373
3801 msgid "Decrease scale factor."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1374
3805 msgid "Cycle deinterlace modes"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1375
3809 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1376
3813 msgid "Show interface"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1377
3817 msgid "Raise the interface above all other windows."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1378
3821 msgid "Hide interface"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1379
3825 msgid "Lower the interface below all other windows."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1380
3829 msgid "Take video snapshot"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1381
3833 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3838 #: modules/stream_out/record.c:60
3839 msgid "Record"
3840 msgstr "تۆمارکردن"
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1384
3843 msgid "Record access filter start/stop."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1385
3847 msgid "Dump"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1386
3851 msgid "Media dump access filter trigger."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1388
3855 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1389
3859 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1392
3863 msgid "Toggle random playlist playback"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3867 msgid "Un-Zoom"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3871 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3875 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3879 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3883 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3887 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3891 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1420
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1422
3907 msgid ""
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1427
3917 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1428
3921 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1429
3925 msgid "Highlight widget on the right"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1431
3929 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1432
3933 msgid "Highlight widget on the left"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1434
3937 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1435
3941 msgid "Highlight widget on top"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1437
3945 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1438
3949 msgid "Highlight widget below"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1440
3953 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1441
3957 msgid "Select current widget"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1443
3961 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1445
3965 msgid "Cycle through audio devices"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1446
3969 msgid "Cycle through available audio devices"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1448
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3976 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3977 "in the playlist.\n"
3978 "The first item specified will be played first.\n"
3979 "\n"
3980 "Options-styles:\n"
3981 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3982 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3983 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3984 "            and that overrides previous settings.\n"
3985 "\n"
3986 "Stream MRL syntax:\n"
3987 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3988 "option=value ...]\n"
3989 "\n"
3990 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3991 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3992 "\n"
3993 "URL syntax:\n"
3994 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3995 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3996 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3997 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3998 "  screen://                      Screen capture\n"
3999 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4000 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4001 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4002 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4003 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4004 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4005 "certain time\n"
4006 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4010 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4011 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4013 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4014 msgid "Snapshot"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1612
4018 msgid "Window properties"
4019 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1664
4022 msgid "Subpictures"
4023 msgstr "ژێروێنەکان"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4026 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4027 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4028 msgid "Subtitles"
4029 msgstr "ژێرنووسەکان"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4032 msgid "Overlays"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1697
4036 msgid "Track settings"
4037 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1727
4040 msgid "Playback control"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1752
4044 msgid "Default devices"
4045 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1761
4048 msgid "Network settings"
4049 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1773
4052 msgid "Socks proxy"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4056 msgid "Metadata"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1830
4060 msgid "Decoders"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4066 msgid "Input"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1876
4070 msgid "VLM"
4071 msgstr "VLM"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1908
4074 msgid "CPU"
4075 msgstr "CPU"
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1930
4078 msgid "Special modules"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1936
4082 msgid "Plugins"
4083 msgstr "پێوەکراوەکان"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1944
4086 msgid "Performance options"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:2090
4090 msgid "Hot keys"
4091 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:2529
4094 msgid "Jump sizes"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:2606
4098 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:2609
4102 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2611
4106 msgid ""
4107 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4108 "--help-verbose)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2614
4112 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2616
4116 msgid "print a list of available modules"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2618
4120 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2620
4124 msgid ""
4125 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4126 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2624
4130 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2626
4134 msgid "save the current command line options in the config"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2628
4138 msgid "reset the current config to the default values"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2630
4142 msgid "use alternate config file"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2632
4146 msgid "resets the current plugins cache"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2634
4150 msgid "print version information"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2690
4154 msgid "main program"
4155 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4156
4157 #: src/misc/update.c:1471
4158 #, c-format
4159 msgid "%.1f GB"
4160 msgstr "%.1f GB"
4161
4162 #: src/misc/update.c:1473
4163 #, c-format
4164 msgid "%.1f MB"
4165 msgstr "%.1f MB"
4166
4167 #: src/misc/update.c:1475
4168 #, c-format
4169 msgid "%.1f kB"
4170 msgstr "%.1f kB"
4171
4172 #: src/misc/update.c:1477
4173 #, c-format
4174 msgid "%ld B"
4175 msgstr "%ld B"
4176
4177 #: src/misc/update.c:1590
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Saving file failed"
4180 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
4181
4182 #: src/misc/update.c:1591
4183 #, c-format
4184 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s\n"
4191 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/update.c:1610
4195 msgid "Downloading ..."
4196 msgstr "دای دەگرێت ..."
4197
4198 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4199 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4201 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4203 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4204 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4209 msgid "Cancel"
4210 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4211
4212 #: src/misc/update.c:1646
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "%s\n"
4216 "Done %s (100.0%%)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/update.c:1666
4220 msgid "File could not be verified"
4221 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4222
4223 #: src/misc/update.c:1667
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4227 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4231 msgid "Invalid signature"
4232 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4233
4234 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4238 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/update.c:1703
4242 msgid "File not verifiable"
4243 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4244
4245 #: src/misc/update.c:1704
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4249 "was deleted."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4253 msgid "File corrupted"
4254 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4255
4256 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4257 #, c-format
4258 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4262 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4263 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4264 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4265 #: modules/access/bda/bda.c:162
4266 msgid "Undefined"
4267 msgstr "پێناسەنەکراو"
4268
4269 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4270 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4271 msgid "Deinterlace"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4276 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4277 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4278 msgid "Crop"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4282 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4283 msgid "Aspect-ratio"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Autoscale video"
4289 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
4290
4291 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Scale factor"
4294 msgstr "ڕێژەی نمونە"
4295
4296 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4297 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4301 #: modules/access_output/shout.c:94
4302 msgid "Samplerate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4306 msgid ""
4307 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4308 "48000)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4312 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4314 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4315 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4316 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4317 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4318 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4319 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4320 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4321 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4322 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4323 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4324 msgid "Caching value in ms"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/alsa.c:80
4328 msgid ""
4329 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/alsa.c:87
4333 msgid "Alsa"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/alsa.c:88
4337 msgid "Alsa audio capture input"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/bd/bd.c:54
4341 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/bd/bd.c:61
4345 msgid "BD"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/bd/bd.c:62
4349 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4353 msgid ""
4354 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4359 msgid "Adapter card to tune"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4363 msgid ""
4364 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4365 "n>=0."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4369 msgid "Device number to use on adapter"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4375 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4379 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/bda/bda.c:55
4383 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4387 msgid "Inversion mode"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4391 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4395 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4399 msgid ""
4400 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4401 "disable this feature if you experience some trouble."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4405 msgid "Budget mode"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4409 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/bda/bda.c:75
4413 msgid "Network Identifier"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4417 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4421 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4425 msgid "LNB voltage"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4429 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4433 msgid "High LNB voltage"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4437 msgid ""
4438 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4439 "supported by all frontends."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4443 msgid "22 kHz tone"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4447 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4451 msgid "Transponder FEC"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4455 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4459 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4463 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:99
4467 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4471 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:102
4475 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4479 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:106
4483 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4487 msgid "Modulation type"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:110
4491 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:114
4495 msgid "QAM16"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:114
4499 msgid "QAM32"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:114
4503 msgid "QAM64"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:114
4507 #, fuzzy
4508 msgid "QAM128"
4509 msgstr "١٢٨"
4510
4511 #: modules/access/bda/bda.c:114
4512 #, fuzzy
4513 msgid "QAM256"
4514 msgstr "٢٥٦"
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:115
4517 #, fuzzy
4518 msgid "BPSK"
4519 msgstr "PS"
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:115
4522 #, fuzzy
4523 msgid "QPSK"
4524 msgstr "PS"
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:115
4527 msgid "8VSB"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:115
4531 msgid "16VSB"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4535 #, fuzzy
4536 msgid "ATSC Major Channel"
4537 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4540 #, fuzzy
4541 msgid "ATSC Minor Channel"
4542 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4545 msgid "ATSC Physical Channel"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:126
4549 #, fuzzy
4550 msgid "FEC rate"
4551 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:127
4554 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4558 msgid "1/2"
4559 msgstr "١/٢"
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4562 msgid "2/3"
4563 msgstr "٢/٣"
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4566 msgid "3/4"
4567 msgstr "٣/٤"
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4570 msgid "5/6"
4571 msgstr "٥/٦"
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4574 msgid "7/8"
4575 msgstr "٧/٨"
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4578 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:134
4582 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4586 msgid "Terrestrial bandwidth"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4590 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:144
4594 msgid "6 MHz"
4595 msgstr "6 MHz"
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:144
4598 msgid "7 MHz"
4599 msgstr "7 MHz"
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:144
4602 msgid "8 MHz"
4603 msgstr "8 MHz"
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4606 msgid "Terrestrial guard interval"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:147
4610 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:150
4614 msgid "1/4"
4615 msgstr "١/٤"
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4618 msgid "1/8"
4619 msgstr "١/٨"
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:150
4622 msgid "1/16"
4623 msgstr "١/١٦"
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:150
4626 msgid "1/32"
4627 msgstr "١/٣٢"
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4630 msgid "Terrestrial transmission mode"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:153
4634 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:156
4638 msgid "2k"
4639 msgstr "2k"
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:156
4642 msgid "8k"
4643 msgstr "8k"
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4646 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159
4650 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4654 msgid "1"
4655 msgstr "١"
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:162
4658 msgid "2"
4659 msgstr "٢"
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:162
4662 msgid "4"
4663 msgstr "٤"
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165
4666 msgid "Satellite Azimuth"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:167
4674 msgid "Satellite Elevation"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:168
4678 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4682 msgid "Satellite Longitude"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:171
4686 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:172
4690 msgid "Satellite Polarisation"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:173
4694 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:176
4698 msgid "Horizontal"
4699 msgstr "ئاسۆیی"
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Vertical"
4703 msgstr "ستوونی"
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:177
4706 msgid "Circular Left"
4707 msgstr "چەپی بازنەیی"
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:177
4710 msgid "Circular Right"
4711 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:178
4714 msgid "Satellite Range Code"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:179
4718 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:181
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Network Name"
4724 msgstr "ڕایەڵە:"
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:182
4727 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:183
4731 msgid "Network Name to Create"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:184
4735 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4739 msgid "DVB"
4740 msgstr "DVB"
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:188
4743 msgid "DirectShow DVB input"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda.c:65
4747 msgid ""
4748 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4749 "milliseconds."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4753 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4754 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4755 msgid "Audio CD"
4756 msgstr "CD ـی دەنگ"
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:70
4759 msgid "Audio CD input"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda.c:76
4763 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:88
4767 msgid "CDDB Server"
4768 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4769
4770 #: modules/access/cdda.c:88
4771 msgid "Address of the CDDB server to use."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda.c:91
4775 msgid "CDDB port"
4776 msgstr "دەرچەی CDDB"
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:91
4779 msgid "CDDB Server port to use."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:506
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Audio CD - Track %02i"
4785 msgstr "تراکی دەنگ"
4786
4787 #: modules/access/cdda/access.c:285
4788 msgid "CD reading failed"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/access.c:286
4792 #, c-format
4793 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4797 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4798 #: modules/codec/x264.c:414
4799 msgid "none"
4800 msgstr "هیچ"
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4803 msgid "overlap"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4807 msgid "full"
4808 msgstr "پڕ"
4809
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4811 msgid ""
4812 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4813 "meta info          1\n"
4814 "events             2\n"
4815 "MRL                4\n"
4816 "external call      8\n"
4817 "all calls (0x10)  16\n"
4818 "LSN       (0x20)  32\n"
4819 "seek      (0x40)  64\n"
4820 "libcdio   (0x80) 128\n"
4821 "libcddb  (0x100) 256\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4825 msgid ""
4826 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4827 "units."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4831 msgid ""
4832 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4833 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4834 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4835 "25 blocks per access."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4839 msgid ""
4840 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4841 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4842 "   %a : The artist (for the album)\n"
4843 "   %A : The album information\n"
4844 "   %C : Category\n"
4845 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4846 "   %I : CDDB disk ID\n"
4847 "   %G : Genre\n"
4848 "   %M : The current MRL\n"
4849 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4850 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4851 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4852 "   %T : The track number\n"
4853 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4854 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4855 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4856 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4857 "   %% : a % \n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4861 msgid ""
4862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4864 "   %M : The current MRL\n"
4865 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4866 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4867 "   %T : The track number\n"
4868 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4869 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4870 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4871 "   %% : a % \n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4875 msgid "Enable CD paranoia?"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4879 msgid ""
4880 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4881 "none: no paranoia - fastest.\n"
4882 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4883 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4887 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4891 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4895 msgid "Audio Compact Disc"
4896 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4899 msgid "Additional debug"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4903 msgid "Caching value in microseconds"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4907 msgid "Number of blocks per CD read"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4911 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4915 msgid "Use CD audio controls and output?"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4919 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4923 msgid "Do CD-Text lookups?"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4927 msgid "If set, get CD-Text information"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4931 msgid "Use Navigation-style playback?"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4935 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4939 msgid "CDDB"
4940 msgstr "CDDB"
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4943 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4947 msgid "CDDB lookups"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4951 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4955 msgid "CDDB server"
4956 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4959 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4963 msgid "CDDB server port"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4967 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4971 msgid "email address reported to CDDB server"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4975 msgid "Cache CDDB lookups?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4979 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4983 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4987 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4991 msgid "CDDB server timeout"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4995 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4999 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5003 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5007 msgid ""
5008 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5009 "are available"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5013 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5014 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5015 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5016 msgid "Disc"
5017 msgstr "پەپکە"
5018
5019 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5022 msgid "Duration"
5023 msgstr "ماوە"
5024
5025 #: modules/access/cdda/info.c:337
5026 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5030 msgid "Tracks"
5031 msgstr "تراکەکان"
5032
5033 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5034 msgid "MRL"
5035 msgstr "MRL"
5036
5037 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5038 #, c-format
5039 msgid "Track %i"
5040 msgstr "تراکی %i"
5041
5042 #: modules/access/dc1394.c:67
5043 msgid "dc1394 input"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/directory.c:64
5047 msgid "Subdirectory behavior"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/directory.c:66
5051 msgid ""
5052 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5053 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5054 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5055 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/directory.c:73
5059 msgid "collapse"
5060 msgstr "پێچانەوە"
5061
5062 #: modules/access/directory.c:73
5063 msgid "expand"
5064 msgstr "فراوانکردن"
5065
5066 #: modules/access/directory.c:75
5067 msgid "Ignored extensions"
5068 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5069
5070 #: modules/access/directory.c:77
5071 msgid ""
5072 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5073 "directory.\n"
5074 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5075 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5079 msgid "Directory"
5080 msgstr "بوخچە"
5081
5082 #: modules/access/directory.c:86
5083 msgid "Standard filesystem directory input"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5087 msgid "Cable"
5088 msgstr "کەیبڵ"
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5091 msgid "Antenna"
5092 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5095 msgid "TV"
5096 msgstr "TV"
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5099 msgid "FM radio"
5100 msgstr "ڕادیۆی FM"
5101
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5103 msgid "AM radio"
5104 msgstr "ڕادیۆی AM"
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5107 msgid "DSS"
5108 msgstr "DSS"
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5111 msgid ""
5112 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5113 "milliseconds."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5119 msgid "Video device name"
5120 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5123 msgid ""
5124 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5125 "don't specify anything, the default device will be used."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5131 msgid "Audio device name"
5132 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5133
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5135 msgid ""
5136 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5137 "don't specify anything, the default device will be used. "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5142 msgid "Video size"
5143 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5146 msgid ""
5147 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5148 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5149 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5153 #: modules/access/v4l2.c:71
5154 msgid "Video input chroma format"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5158 msgid ""
5159 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5160 "(default), RV24, etc.)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5164 msgid "Video input frame rate"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5168 msgid ""
5169 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5170 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5174 msgid "Device properties"
5175 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5178 msgid ""
5179 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5183 msgid "Tuner properties"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5187 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5191 msgid "Tuner TV Channel"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5195 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5199 msgid "Tuner country code"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5203 msgid ""
5204 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5205 "mapping (0 means default)."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5209 msgid "Tuner input type"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5213 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5217 msgid "Video input pin"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5221 msgid ""
5222 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5223 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5224 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5225 "will not be changed."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5229 msgid "Audio input pin"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5233 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5237 msgid "Video output pin"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5241 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5245 msgid "Audio output pin"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5249 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5253 msgid "AM Tuner mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5257 msgid ""
5258 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5259 "or DSS (4)."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5263 msgid "Number of audio channels"
5264 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5267 msgid ""
5268 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5272 msgid "Audio sample rate"
5273 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5276 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5280 msgid "Audio bits per sample"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5284 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5288 msgid "DirectShow"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5292 msgid "DirectShow input"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5296 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5297 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5298 msgid "Refresh list"
5299 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5302 msgid "Configure"
5303 msgstr "سازدان"
5304
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Capture failed"
5309 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5312 msgid "No video or audio device selected."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5316 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5320 #, c-format
5321 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5325 #, c-format
5326 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dv.c:73
5330 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dv.c:77
5334 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dv.c:78
5338 #, fuzzy
5339 msgid "DV"
5340 msgstr "DVB"
5341
5342 #: modules/access/dvb/access.c:138
5343 msgid "Modulation type for front-end device."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:141
5347 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:159
5351 msgid "HTTP Host address"
5352 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:161
5355 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:163
5359 msgid "HTTP user name"
5360 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:165
5363 msgid ""
5364 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:168
5368 msgid "HTTP password"
5369 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:170
5372 msgid ""
5373 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:173
5377 msgid "HTTP ACL"
5378 msgstr "HTTP ACL"
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:175
5381 msgid ""
5382 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5383 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5387 #: modules/control/http/http.c:55
5388 msgid "Certificate file"
5389 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5390
5391 #: modules/access/dvb/access.c:180
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5396 #: modules/control/http/http.c:58
5397 msgid "Private key file"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:184
5401 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5405 #: modules/control/http/http.c:60
5406 msgid "Root CA file"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:187
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5414 #: modules/control/http/http.c:63
5415 msgid "CRL file"
5416 msgstr "پەڕگەی CRL"
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:191
5419 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dvb/access.c:195
5423 msgid "DVB input with v4l2 support"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dvb/access.c:247
5427 msgid "HTTP server"
5428 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:939
5431 msgid "Input syntax is deprecated"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:940
5435 msgid ""
5436 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5437 "the new syntax."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvb/access.c:986
5441 msgid "Invalid polarization"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:987
5445 #, c-format
5446 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5450 #, c-format
5451 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5455 msgid "Scanning DVB-T"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5459 msgid "DVD angle"
5460 msgstr "گۆشەی DVD"
5461
5462 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5463 msgid "Default DVD angle."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5467 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:77
5471 msgid "Start directly in menu"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdnav.c:79
5475 msgid ""
5476 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5477 "useless warning introductions."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:88
5481 msgid "DVD with menus"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvdnav.c:89
5485 msgid "DVDnav Input"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5489 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5490 msgid "Playback failure"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvdnav.c:318
5494 msgid ""
5495 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvdread.c:81
5499 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dvdread.c:83
5503 msgid ""
5504 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5505 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5506 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5507 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5508 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5509 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5510 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5511 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5512 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5513 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5514 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5515 "The default method is: key."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:99
5519 msgid "title"
5520 msgstr "ناونیشان"
5521
5522 #: modules/access/dvdread.c:99
5523 msgid "Key"
5524 msgstr "کلیل"
5525
5526 #: modules/access/dvdread.c:105
5527 msgid "DVD without menus"
5528 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5529
5530 #: modules/access/dvdread.c:106
5531 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvdread.c:252
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5537 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5538
5539 #: modules/access/dvdread.c:512
5540 #, c-format
5541 msgid "DVDRead could not read block %d."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvdread.c:574
5545 #, c-format
5546 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/eyetv.m:56
5550 msgid "Channel number"
5551 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5552
5553 #: modules/access/eyetv.m:58
5554 msgid ""
5555 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5556 "for Composite input"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/eyetv.m:63
5560 msgid ""
5561 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/eyetv.m:68
5565 msgid "EyeTV input"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/fake.c:46
5569 msgid ""
5570 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5574 #: modules/access/v4l2.c:92
5575 msgid "Framerate"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5584 msgid "ID"
5585 msgstr "ID"
5586
5587 #: modules/access/fake.c:53
5588 msgid ""
5589 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5590 "(default 0)."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/fake.c:55
5594 msgid "Duration in ms"
5595 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5596
5597 #: modules/access/fake.c:57
5598 msgid ""
5599 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5600 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5601 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5605 msgid "Fake"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/fake.c:64
5609 msgid "Fake input"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5613 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/file.c:83
5617 msgid "File input"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5621 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5622 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5624 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5625 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5628 msgid "File"
5629 msgstr "پەڕگە"
5630
5631 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5632 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5633 msgid "File reading failed"
5634 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5635
5636 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5637 #: modules/access/mtp.c:219
5638 msgid "VLC could not read the file."
5639 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5640
5641 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5642 #, c-format
5643 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5644 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:59
5647 msgid ""
5648 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:61
5652 msgid "FTP user name"
5653 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5656 msgid "User name that will be used for the connection."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:64
5660 msgid "FTP password"
5661 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5664 msgid "Password that will be used for the connection."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:67
5668 msgid "FTP account"
5669 msgstr "هەژماری FTP"
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:68
5672 msgid "Account that will be used for the connection."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:73
5676 msgid "FTP input"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:90
5680 msgid "FTP upload output"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5684 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5685 msgid "Network interaction failed"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:137
5689 msgid "VLC could not connect with the given server."
5690 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:147
5693 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:212
5697 msgid "Your account was rejected."
5698 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:221
5701 msgid "Your password was rejected."
5702 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:228
5705 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5706 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5707
5708 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5709 msgid ""
5710 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5714 msgid "GnomeVFS input"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5719 msgid "HTTP proxy"
5720 msgstr "HTTP proxy"
5721
5722 #: modules/access/http.c:67
5723 msgid ""
5724 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5725 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/http.c:71
5729 msgid "HTTP proxy password"
5730 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5731
5732 #: modules/access/http.c:73
5733 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/http.c:77
5737 msgid ""
5738 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:80
5742 msgid "HTTP user agent"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/http.c:81
5746 msgid "User agent that will be used for the connection."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/http.c:84
5750 msgid "Auto re-connect"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:86
5754 msgid ""
5755 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:89
5759 msgid "Continuous stream"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:90
5763 msgid ""
5764 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5765 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5766 "other types of HTTP streams."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/http.c:95
5770 msgid "Forward Cookies"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/http.c:96
5774 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/http.c:99
5778 msgid "HTTP input"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/http.c:101
5782 msgid "HTTP(S)"
5783 msgstr "HTTP(S)"
5784
5785 #: modules/access/http.c:448
5786 msgid "HTTP authentication"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/http.c:449
5790 #, c-format
5791 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/jack.c:64
5795 msgid ""
5796 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5797 "milliseconds."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/jack.c:66
5801 msgid "Pace"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/jack.c:68
5805 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/jack.c:69
5809 msgid "Auto Connection"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/jack.c:71
5813 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/jack.c:74
5817 msgid "JACK audio input"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/jack.c:76
5821 msgid "JACK Input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/mmap.c:42
5825 msgid "Use file memory mapping"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/mmap.c:44
5829 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/mmap.c:54
5833 msgid "MMap"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/mmap.c:55
5837 msgid "Memory-mapped file input"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:51
5841 msgid ""
5842 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mms/mms.c:54
5846 msgid "Force selection of all streams"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/mms/mms.c:56
5850 msgid ""
5851 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5852 "You can choose to select all of them."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/mms/mms.c:59
5856 msgid "Maximum bitrate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/mms/mms.c:61
5860 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/mms/mms.c:65
5864 msgid ""
5865 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5866 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5867 "tried."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/mms/mms.c:69
5871 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/mms/mms.c:70
5875 msgid ""
5876 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5877 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/mms/mms.c:74
5881 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/mtp.c:71
5885 msgid "MTP input"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/mtp.c:72
5889 #, fuzzy
5890 msgid "MTP"
5891 msgstr "TCP"
5892
5893 #: modules/access/oss.c:69
5894 msgid ""
5895 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/oss.c:77
5899 #, fuzzy
5900 msgid "OSS"
5901 msgstr "DSS"
5902
5903 #: modules/access/oss.c:78
5904 msgid "OSS input"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:62
5908 msgid ""
5909 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5910 "milliseconds."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/pvr.c:65
5914 msgid "Device"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/pvr.c:66
5918 msgid "PVR video device"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/pvr.c:68
5922 msgid "Radio device"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/pvr.c:69
5926 msgid "PVR radio device"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5932 msgid "Norm"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5936 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5940 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5942 msgid "Width"
5943 msgstr "پانی"
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:76
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5950 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5951 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5952 msgid "Height"
5953 msgstr "بەرزی"
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:80
5956 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5962 msgid "Frequency"
5963 msgstr "لەرەلەر"
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5966 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5970 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:90
5974 msgid "Key interval"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:91
5978 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:93
5982 msgid "B Frames"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:94
5986 msgid ""
5987 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5988 "number of B-Frames."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:98
5992 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:100
5996 msgid "Bitrate peak"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:101
6000 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:103
6004 msgid "Bitrate mode"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:104
6008 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:106
6012 msgid "Audio bitmask"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:107
6016 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6020 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6021 #: modules/stream_out/raop.c:143
6022 msgid "Volume"
6023 msgstr "ئاستی دەنگ"
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:111
6026 msgid "Audio volume (0-65535)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6030 msgid "Channel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:114
6034 msgid ""
6035 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6039 msgid "Automatic"
6040 msgstr "خۆکار"
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6043 msgid "SECAM"
6044 msgstr "SECAM"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6047 msgid "PAL"
6048 msgstr "PAL"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6051 msgid "NTSC"
6052 msgstr "NTSC"
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:123
6055 msgid "vbr"
6056 msgstr "vbr"
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:123
6059 msgid "cbr"
6060 msgstr "cbr"
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:128
6063 msgid "PVR"
6064 msgstr "PVR"
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:129
6067 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6071 msgid "Quicktime Capture"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/qtcapture.m:226
6075 msgid "No Input device found"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/qtcapture.m:227
6079 msgid ""
6080 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6081 "check your connectors and drivers."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6085 msgid ""
6086 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6090 msgid "RTMP input"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6094 msgid "RTMP"
6095 msgstr "RTMP"
6096
6097 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6098 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6102 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6106 msgid "RTCP (local) port"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6110 msgid ""
6111 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6112 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6116 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6120 msgid ""
6121 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6122 "shared secret key."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6126 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6130 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6134 msgid "Maximum RTP sources"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6138 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6142 msgid "RTP source timeout (sec)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6146 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6150 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6154 msgid ""
6155 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6156 "future) by this many packets from the last received packet."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6160 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6164 msgid ""
6165 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6166 "by this many packets from the last received packet."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6170 msgid "RTP"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6174 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6178 #: modules/demux/live555.cpp:75
6179 msgid "Caching value (ms)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6183 msgid ""
6184 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6188 msgid "Real RTSP"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6192 msgid "Connection failed"
6193 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6194
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6196 #, c-format
6197 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6201 msgid "Session failed"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6205 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/screen/screen.c:42
6209 msgid ""
6210 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/screen/screen.c:46
6214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6215 msgid "Desired frame rate for the capture."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/screen/screen.c:49
6219 msgid "Capture fragment size"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/screen/screen.c:51
6223 msgid ""
6224 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6225 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6229 msgid "Subscreen top left corner"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/screen/screen.c:58
6233 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/screen/screen.c:62
6237 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6241 msgid "Subscreen width"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6245 msgid "Subscreen height"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/screen/screen.c:72
6249 msgid "Follow the mouse"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:74
6253 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/screen/screen.c:78
6257 msgid "Mouse pointer image"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/screen/screen.c:80
6261 msgid ""
6262 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/screen/screen.c:94
6266 msgid "Screen Input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6270 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6272 msgid "Screen"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/smb.c:66
6276 msgid ""
6277 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/smb.c:68
6281 msgid "SMB user name"
6282 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6283
6284 #: modules/access/smb.c:71
6285 msgid "SMB password"
6286 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6287
6288 #: modules/access/smb.c:74
6289 msgid "SMB domain"
6290 msgstr "دۆمەینی SMB"
6291
6292 #: modules/access/smb.c:75
6293 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/smb.c:80
6297 msgid "SMB input"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/tcp.c:43
6301 msgid ""
6302 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/tcp.c:50
6306 msgid "TCP"
6307 msgstr "TCP"
6308
6309 #: modules/access/tcp.c:51
6310 msgid "TCP input"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/udp.c:51
6314 msgid ""
6315 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/udp.c:58
6319 msgid "UDP"
6320 msgstr "UDP"
6321
6322 #: modules/access/udp.c:59
6323 msgid "UDP input"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:73
6327 msgid ""
6328 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:77
6332 msgid ""
6333 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6334 "device will be used."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:81
6338 msgid ""
6339 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6340 "(default), RV24, etc.)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:88
6344 msgid ""
6345 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:93
6349 msgid "Audio Channel"
6350 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:95
6353 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:97
6357 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:100
6361 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6365 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6367 msgid "Brightness"
6368 msgstr "ڕوونیی"
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:104
6371 msgid "Brightness of the video input."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6375 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6376 msgid "Hue"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:107
6380 msgid "Hue of the video input."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6387 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6388 #: modules/video_filter/rss.c:154
6389 msgid "Color"
6390 msgstr "ڕەنگ"
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:110
6393 msgid "Color of the video input."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6397 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6398 msgid "Contrast"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:113
6402 msgid "Contrast of the video input."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6406 msgid "Tuner"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:115
6410 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:116
6414 msgid "MJPEG"
6415 msgstr "MJPEG"
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:118
6418 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:119
6422 msgid "Decimation"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:121
6426 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:122
6430 msgid "Quality"
6431 msgstr "کوالیتی"
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:123
6434 msgid "Quality of the stream."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:129
6438 msgid ""
6439 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6440 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:141
6444 msgid "Video4Linux"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:142
6448 msgid "Video4Linux input"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6452 #: modules/stream_out/standard.c:100
6453 msgid "Standard"
6454 msgstr "ستاندارد"
6455
6456 #: modules/access/v4l2.c:70
6457 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l2.c:73
6461 msgid ""
6462 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6463 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6464 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6465 "I420, I411, I410, MJPG)"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/v4l2.c:79
6469 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l2.c:80
6473 msgid "Audio input"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l2.c:82
6477 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l2.c:83
6481 msgid "IO Method"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l2.c:85
6485 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/v4l2.c:88
6489 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/v4l2.c:91
6493 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l2.c:93
6497 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:97
6501 msgid "Use libv4l2"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l2.c:99
6505 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l2.c:102
6509 msgid "Reset v4l2 controls"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/v4l2.c:104
6513 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:107
6517 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:110
6521 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6527 msgid "Saturation"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:113
6531 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l2.c:116
6535 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l2.c:117
6539 msgid "Black level"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:119
6543 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:120
6547 msgid "Auto white balance"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:122
6551 msgid ""
6552 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6553 "v4l2 driver)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:124
6557 msgid "Do white balance"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:126
6561 msgid ""
6562 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6563 "(if supported by the v4l2 driver)."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l2.c:128
6567 msgid "Red balance"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l2.c:130
6571 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l2.c:131
6575 msgid "Blue balance"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l2.c:133
6579 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6584 msgid "Gamma"
6585 msgstr "گاما"
6586
6587 #: modules/access/v4l2.c:136
6588 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:137
6592 msgid "Exposure"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l2.c:139
6596 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/v4l2.c:140
6600 msgid "Auto gain"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l2.c:142
6604 msgid ""
6605 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:144
6609 msgid "Gain"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:146
6613 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:147
6617 msgid "Horizontal flip"
6618 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:149
6621 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:150
6625 msgid "Vertical flip"
6626 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:152
6629 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:153
6633 msgid "Horizontal centering"
6634 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:155
6637 msgid ""
6638 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:156
6642 msgid "Vertical centering"
6643 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:158
6646 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:162
6650 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:163
6654 msgid "Balance"
6655 msgstr "تەرازوو"
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:165
6658 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:168
6662 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6666 msgid "Bass"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:171
6670 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:172
6674 msgid "Treble"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:174
6678 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:175
6682 msgid "Loudness"
6683 msgstr "بەرزیی"
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:177
6686 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l2.c:181
6690 msgid ""
6691 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:183
6695 msgid "v4l2 driver controls"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:185
6699 msgid ""
6700 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6701 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6702 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6703 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:191
6707 msgid "Tuner id"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:193
6711 msgid "Tuner id (see debug output)."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:196
6715 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:197
6719 msgid "Audio mode"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:199
6723 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:202
6727 msgid ""
6728 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6729 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:220
6733 msgid "READ"
6734 msgstr "خوێندنەوە"
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:220
6737 msgid "MMAP"
6738 msgstr "MMAP"
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:220
6741 msgid "USERPTR"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6745 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6746 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6747 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6748 msgid "Mono"
6749 msgstr "تاک"
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:229
6752 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:230
6756 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:231
6760 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:232
6764 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:238
6768 msgid "Video4Linux2"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:239
6772 msgid "Video4Linux2 input"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:243
6776 msgid "Video input"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:277
6780 msgid "Controls"
6781 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:278
6784 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:343
6788 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:2765
6792 msgid "Reset controls to default"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6796 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6800 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6801 msgid "VCD"
6802 msgstr "VCD"
6803
6804 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6805 msgid "VCD input"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6809 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6813 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6816 msgid "Entry"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6820 msgid "Segments"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6825 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6826 msgid "Segment"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6830 msgid "LID"
6831 msgstr "LID"
6832
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6834 msgid "VCD Format"
6835 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6836
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6838 msgid "Application"
6839 msgstr "داوانامە"
6840
6841 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6842 msgid "Preparer"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6846 msgid "Vol #"
6847 msgstr "دەنگ #"
6848
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6850 msgid "Vol max #"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6854 msgid "Volume Set"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6858 msgid "System Id"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6862 msgid "Entries"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6866 msgid "First Entry Point"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6870 msgid "Last Entry Point"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6874 msgid "Track size (in sectors)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6879 msgid "type"
6880 msgstr "جۆر"
6881
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6883 msgid "end"
6884 msgstr "کۆتایی"
6885
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6887 msgid "play list"
6888 msgstr "لیستی لێدان"
6889
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6891 msgid "extended selection list"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6895 msgid "selection list"
6896 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6897
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6899 msgid "unknown type"
6900 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6904 msgid "List ID"
6905 msgstr "ID ـی لیست"
6906
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6908 msgid "(Super) Video CD"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6912 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6916 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6920 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6924 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6928 msgid "Use playback control?"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6932 msgid ""
6933 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6934 "tracks."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6938 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6942 msgid ""
6943 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6944 "entry."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6948 msgid "Show extended VCD info?"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6952 msgid ""
6953 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6954 "for example playback control navigation."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6958 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6962 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6966 msgid "Dummy stream output"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6970 msgid "Dummy"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access_output/file.c:64
6974 msgid "Append to file"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access_output/file.c:65
6978 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access_output/file.c:69
6982 msgid "File stream output"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
6986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6987 msgid "Username"
6988 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6989
6990 #: modules/access_output/http.c:66
6991 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
6996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6997 msgid "Password"
6998 msgstr "تێپەڕەوشە"
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:69
7001 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/http.c:71
7005 msgid "Mime"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:72
7009 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:75
7013 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:78
7017 msgid ""
7018 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7019 "empty if you don't have one."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/http.c:82
7023 msgid ""
7024 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7025 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/http.c:87
7029 msgid ""
7030 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7031 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/http.c:90
7035 msgid "Advertise with Bonjour"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/http.c:91
7039 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:95
7043 msgid "HTTP stream output"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7047 msgid "Active TCP connection"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7051 msgid ""
7052 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7053 "an incoming connection."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7057 msgid "RTMP stream output"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/shout.c:63
7061 msgid "Stream name"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/shout.c:64
7065 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/shout.c:67
7069 msgid "Stream description"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/shout.c:68
7073 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/shout.c:71
7077 msgid "Stream MP3"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/shout.c:72
7081 msgid ""
7082 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7083 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7084 "shoutcast/icecast server."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access_output/shout.c:81
7088 msgid "Genre description"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/shout.c:82
7092 msgid "Genre of the content. "
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/shout.c:84
7096 msgid "URL description"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/shout.c:85
7100 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/shout.c:92
7104 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/shout.c:95
7108 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/shout.c:97
7112 msgid "Number of channels"
7113 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7114
7115 #: modules/access_output/shout.c:98
7116 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/shout.c:100
7120 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/shout.c:101
7124 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/shout.c:103
7128 msgid "Stream public"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/shout.c:104
7132 msgid ""
7133 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7134 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7135 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/shout.c:110
7139 msgid "IceCAST output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/udp.c:69
7143 msgid ""
7144 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7145 "milliseconds."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/udp.c:72
7149 msgid "Group packets"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/udp.c:73
7153 msgid ""
7154 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7155 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7156 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/udp.c:80
7160 msgid "UDP stream output"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7164 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7168 msgid "Dolby Surround decoder"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7172 msgid ""
7173 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7174 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7175 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7176 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7177 "It works with any source format from mono to 7.1."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7181 msgid "Characteristic dimension"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7185 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7189 msgid "Compensate delay"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7193 msgid ""
7194 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7195 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7196 "case, turn this on to compensate."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7200 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7204 msgid ""
7205 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7206 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7211 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7215 msgid "Headphone effect"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7219 msgid "Use downmix algorithm"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7223 msgid ""
7224 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7225 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7226 "speakers."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7230 msgid "Select channel to keep"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7234 msgid ""
7235 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7236 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7240 msgid "Left rear"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7244 msgid "Right rear"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7248 msgid "Left front"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7252 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7256 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7260 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7264 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7268 msgid "A/52 dynamic range compression"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7272 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7273 msgid ""
7274 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7275 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7276 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7277 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7281 msgid "Enable internal upmixing"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7285 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7290 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7294 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7298 msgid "DTS dynamic range compression"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7303 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7307 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7311 msgid "Fixed point audio format conversions"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7315 msgid "Floating-point audio format conversions"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7319 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7320 msgid "MPEG audio decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7324 msgid "Equalizer preset"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7328 msgid "Preset to use for the equalizer."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7332 msgid "Bands gain"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7336 msgid ""
7337 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7338 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7339 "2 0\"."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7343 msgid "Two pass"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7347 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7351 msgid "Global gain"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7355 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7359 msgid "Equalizer with 10 bands"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7363 msgid "Flat"
7364 msgstr "تەخت"
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7368 msgid "Classical"
7369 msgstr "کلاسیکی"
7370
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7372 msgid "Club"
7373 msgstr "یانە"
7374
7375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7377 msgid "Dance"
7378 msgstr "سەما"
7379
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7381 msgid "Full bass"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7385 msgid "Full bass and treble"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7389 msgid "Full treble"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7393 msgid "Headphones"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7397 msgid "Large Hall"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7401 msgid "Live"
7402 msgstr "ڕاستەوخۆ"
7403
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7405 msgid "Party"
7406 msgstr "ئاهەنگ"
7407
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7410 msgid "Pop"
7411 msgstr "پۆپ"
7412
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7415 msgid "Reggae"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7420 msgid "Rock"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7425 msgid "Ska"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7429 msgid "Soft"
7430 msgstr "نەرم"
7431
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7433 msgid "Soft rock"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7438 msgid "Techno"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/format.c:205
7442 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7446 msgid "Number of audio buffers"
7447 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7448
7449 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7450 msgid ""
7451 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7452 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7453 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7457 msgid "Max level"
7458 msgstr "زۆرترین ئاست"
7459
7460 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7461 msgid ""
7462 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7463 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7464 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7469 msgid "Volume normalizer"
7470 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7471
7472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7473 msgid "Parametric Equalizer"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7477 msgid "Low freq (Hz)"
7478 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7479
7480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7481 msgid "Low freq gain (dB)"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7485 msgid "High freq (Hz)"
7486 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7487
7488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7489 msgid "High freq gain (dB)"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7493 msgid "Freq 1 (Hz)"
7494 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7495
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7497 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7501 msgid "Freq 1 Q"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7505 msgid "Freq 2 (Hz)"
7506 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7507
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7509 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7513 msgid "Freq 2 Q"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7517 msgid "Freq 3 (Hz)"
7518 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7521 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7525 msgid "Freq 3 Q"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7529 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7530 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7534 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7535 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7539 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7543 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7547 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7551 msgid "Scaletempo"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7555 msgid "Stride Length"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7559 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7563 msgid "Overlap Length"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7567 msgid "Percentage of stride to overlap"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7571 msgid "Search Length"
7572 msgstr "درێژی گەڕان"
7573
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7575 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Room size"
7581 msgstr "ڕەمەکی"
7582
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7584 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Room width"
7590 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
7591
7592 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7593 msgid "Width of the virtual room"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Audio Spatializer"
7599 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
7600
7601 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7602 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7603 msgid "Spatializer"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7607 msgid "Float32 audio mixer"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7611 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7615 msgid "Trivial audio mixer"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7619 msgid "default"
7620 msgstr "بنەڕەت"
7621
7622 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7623 msgid "ALSA audio output"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7627 msgid "ALSA Device Name"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7631 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7632 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7633 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7634 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7635 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7636 msgid "Audio Device"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7640 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7641 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7642 msgid "2 Front 2 Rear"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7646 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7647 msgid "A/52 over S/PDIF"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7651 msgid "No Audio Device"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7655 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7660 msgid "Audio output failed"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7664 #, c-format
7665 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7669 #, c-format
7670 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7674 msgid "Unknown soundcard"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7678 msgid ""
7679 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7680 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7681 "playback."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7685 msgid "HAL AudioUnit output"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7689 msgid ""
7690 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7694 msgid "Audio device is not configured"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7698 msgid ""
7699 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7700 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7704 #, c-format
7705 msgid "%s (Encoded Output)"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7709 msgid "Output device"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_output/directx.c:227
7713 msgid ""
7714 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7715 "default device appears as 0 AND another number)."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7719 msgid "Use float32 output"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7723 msgid ""
7724 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7725 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/directx.c:233
7729 msgid "Select speaker configuration"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/directx.c:234
7733 msgid ""
7734 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7735 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_output/directx.c:238
7739 msgid "DirectX audio output"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7743 msgid "3 Front 2 Rear"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_output/file.c:83
7747 msgid "Output format"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/file.c:84
7751 msgid ""
7752 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7753 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_output/file.c:87
7757 msgid "Number of output channels"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_output/file.c:88
7761 msgid ""
7762 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7763 "restrict the number of channels here."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/file.c:91
7767 msgid "Add WAVE header"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_output/file.c:92
7771 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_output/file.c:109
7775 msgid "Output file"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_output/file.c:110
7779 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_output/file.c:113
7783 msgid "File audio output"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7787 msgid "Roku HD1000 audio output"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_output/jack.c:68
7791 msgid "Automatically connect to writable clients"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_output/jack.c:70
7795 msgid ""
7796 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7797 "writable JACK clients found."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_output/jack.c:74
7801 msgid "Connect to clients matching"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_output/jack.c:76
7805 msgid ""
7806 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7807 "regular expression will be considered for connection."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/jack.c:84
7811 msgid "JACK audio output"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/oss.c:103
7815 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/oss.c:105
7819 msgid ""
7820 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7821 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7822 "drivers, then you need to enable this option."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/oss.c:111
7826 msgid "UNIX OSS audio output"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_output/oss.c:116
7830 msgid "OSS DSP device"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7834 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7838 msgid "PORTAUDIO audio output"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7842 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7848 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7852 msgid "VLC media player"
7853 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7854
7855 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7856 msgid "Pulseaudio audio output"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7860 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7864 msgid "Microsoft Soundmapper"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7868 msgid "Select Audio Device"
7869 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7870
7871 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7872 msgid ""
7873 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7874 "VLC restart to apply."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7878 msgid "Default Audio Device"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7882 msgid "Win32 waveOut extension output"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7886 msgid "5.1"
7887 msgstr "5.1"
7888
7889 #: modules/codec/a52.c:48
7890 msgid "A/52 parser"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/a52.c:55
7894 msgid "A/52 audio packetizer"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/adpcm.c:48
7898 msgid "ADPCM audio decoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/aes3.c:48
7902 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/aes3.c:53
7906 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/araw.c:49
7910 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/araw.c:58
7914 msgid "Raw audio encoder"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7918 msgid "Non-ref"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7922 msgid "Bidir"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7926 msgid "Non-key"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7932 msgid "All"
7933 msgstr "هەموو"
7934
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7936 msgid "rd"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7940 msgid "bits"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7944 msgid "simple"
7945 msgstr "سادە"
7946
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7948 msgid ""
7949 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7950 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7951 "MJPEG and other codecs"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7955 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7959 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7963 msgid "Decoding"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7967 msgid "Encoding"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7971 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7975 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7979 msgid "Direct rendering"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7983 msgid "Error resilience"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7987 msgid ""
7988 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7989 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7990 "can produce a lot of errors.\n"
7991 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7995 msgid "Workaround bugs"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7999 msgid ""
8000 "Try to fix some bugs:\n"
8001 "1  autodetect\n"
8002 "2  old msmpeg4\n"
8003 "4  xvid interlaced\n"
8004 "8  ump4 \n"
8005 "16 no padding\n"
8006 "32 ac vlc\n"
8007 "64 Qpel chroma.\n"
8008 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8009 "\", enter 40."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8013 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8014 msgid "Hurry up"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8018 msgid ""
8019 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8020 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8024 msgid "Skip frame (default=0)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8028 msgid ""
8029 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8030 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8034 msgid "Skip idct (default=0)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8038 msgid ""
8039 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8040 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8044 msgid "Debug mask"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8048 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8052 msgid "Visualize motion vectors"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8056 msgid ""
8057 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8058 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8059 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8060 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8061 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8062 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8066 msgid "Low resolution decoding"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8070 msgid ""
8071 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8072 "processing power"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8076 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8080 msgid ""
8081 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8082 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8086 msgid "Ratio of key frames"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8090 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8094 msgid "Ratio of B frames"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8098 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8102 msgid "Video bitrate tolerance"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8106 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8110 msgid "Interlaced encoding"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8114 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8118 msgid "Interlaced motion estimation"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8122 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8126 msgid "Pre-motion estimation"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8130 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8134 msgid "Rate control buffer size"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8138 msgid ""
8139 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8140 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8144 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8148 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8152 msgid "I quantization factor"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8156 msgid ""
8157 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8158 "same qscale for I and P frames)."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8162 #: modules/demux/mod.c:77
8163 msgid "Noise reduction"
8164 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8167 msgid ""
8168 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8169 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8173 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8177 msgid ""
8178 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8179 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8180 "standard MPEG2 decoders."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8184 msgid "Quality level"
8185 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8188 msgid ""
8189 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8190 "encoding very much)."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8194 msgid ""
8195 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8196 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8197 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8198 "to ease the encoder's task."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8202 msgid "Minimum video quantizer scale"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8206 msgid "Minimum video quantizer scale."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8210 msgid "Maximum video quantizer scale"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8214 msgid "Maximum video quantizer scale."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8218 msgid "Trellis quantization"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8222 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8226 msgid "Fixed quantizer scale"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8230 msgid ""
8231 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8232 "255.0)."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8236 msgid "Strict standard compliance"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8240 msgid ""
8241 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8245 msgid "Luminance masking"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8249 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8253 msgid "Darkness masking"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8257 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8261 msgid "Motion masking"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8265 msgid ""
8266 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8267 "(default: 0.0)."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8271 msgid "Border masking"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8275 msgid ""
8276 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8277 "0.0)."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8281 msgid "Luminance elimination"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8285 msgid ""
8286 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8287 "The H264 specification recommends -4."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8291 msgid "Chrominance elimination"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8295 msgid ""
8296 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8297 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8301 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8305 msgid ""
8306 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8307 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8308 "(default: main)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8312 #, c-format
8313 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8317 #, c-format
8318 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8325 "%s.\n"
8326 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8327 "\n"
8328 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8329 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8333 msgid "VLC could not open the encoder."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/cc.c:64
8337 msgid "CC 608/708"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/cc.c:65
8341 msgid "Closed Captions decoder"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/cdg.c:88
8345 msgid "CDG video decoder"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8349 msgid "CMML annotations decoder"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8353 msgid "Subtitles (advanced)"
8354 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8355
8356 #: modules/codec/csri.c:53
8357 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8361 msgid "CVD subtitle decoder"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8365 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/dirac.c:62
8369 msgid "Constant quality factor"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/dirac.c:63
8373 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/dirac.c:66
8377 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/dirac.c:67
8381 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/dirac.c:70
8385 msgid "Enable lossless coding"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/dirac.c:71
8389 msgid ""
8390 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8391 "reproduction of the original"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/dirac.c:75
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Prefilter"
8397 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
8398
8399 #: modules/codec/dirac.c:76
8400 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/dirac.c:80
8404 msgid "Centre Weighted Median"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/dirac.c:81
8408 msgid "Rectangular Linear Phase"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/dirac.c:81
8412 msgid "Diagonal Linear Phase"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/dirac.c:84
8416 msgid "Amount of prefiltering"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/dirac.c:85
8420 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/dirac.c:88
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Chroma format"
8426 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
8427
8428 #: modules/codec/dirac.c:89
8429 msgid ""
8430 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/dirac.c:94
8434 msgid "4:2:0"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/dirac.c:94
8438 msgid "4:2:2"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/dirac.c:94
8442 msgid "4:4:4"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/dirac.c:97
8446 msgid "Distance between 'P' frames"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/dirac.c:101
8450 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/dirac.c:105
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Picture coding mode"
8456 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
8457
8458 #: modules/codec/dirac.c:106
8459 msgid ""
8460 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8461 "pseudo-progressive frame"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/dirac.c:111
8465 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/dirac.c:112
8469 msgid "force coding frame as single picture"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/dirac.c:113
8473 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/dirac.c:117
8477 msgid "Width of motion compensation blocks"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/dirac.c:121
8481 msgid "Height of motion compensation blocks"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/dirac.c:126
8485 msgid "Block overlap (%)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/dirac.c:127
8489 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/dirac.c:132
8493 #, fuzzy
8494 msgid "xblen"
8495 msgstr "کەیبڵ"
8496
8497 #: modules/codec/dirac.c:133
8498 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/dirac.c:137
8502 #, fuzzy
8503 msgid "yblen"
8504 msgstr "کەیبڵ"
8505
8506 #: modules/codec/dirac.c:138
8507 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/dirac.c:141
8511 msgid "Motion vector precision"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/dirac.c:142
8515 msgid "Motion vector precision in pels."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/dirac.c:147
8519 msgid "Simple ME search area x:y"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/dirac.c:148
8523 msgid ""
8524 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8525 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:153
8529 msgid "Three component motion estimation"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:154
8533 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:157
8537 msgid "Intra picture DWT filter"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dirac.c:161
8541 msgid "Inter picture DWT filter"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dirac.c:165
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Number of DWT iterations"
8547 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:166
8550 msgid "Also known as DWT levels"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dirac.c:170
8554 msgid "Enable multiple quantizers"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:171
8558 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dirac.c:175
8562 msgid "Enable spatial partitioning"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dirac.c:179
8566 msgid "Disable arithmetic coding"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/dirac.c:180
8570 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/dirac.c:185
8574 #, fuzzy
8575 msgid "cycles per degree"
8576 msgstr "گۆشە بە پلە"
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:207
8579 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8583 msgid "DirectMedia Object decoder"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8587 msgid "DirectMedia Object encoder"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/dts.c:47
8591 msgid "DTS parser"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dts.c:52
8595 msgid "DTS audio packetizer"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8599 msgid "Decoding X coordinate"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8603 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8607 msgid "Decoding Y coordinate"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8611 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8615 msgid "Subpicture position"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8619 msgid ""
8620 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8622 "g. 6=top-right)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8626 msgid "Encoding X coordinate"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8630 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8634 msgid "Encoding Y coordinate"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8638 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8642 msgid "DVB subtitles decoder"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8646 #, fuzzy
8647 msgid "DVB subtitles"
8648 msgstr "ژێرنووسەکان"
8649
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8651 msgid "DVB subtitles encoder"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/faad.c:44
8655 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/faad.c:378
8659 msgid "AAC extension"
8660 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8663 msgid "Image file"
8664 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8665
8666 #: modules/codec/fake.c:55
8667 msgid "Path of the image file for fake input."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/fake.c:56
8671 msgid "Reload image file"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/fake.c:58
8675 msgid "Reload image file every n seconds."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8679 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8680 msgid "Output video width."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8684 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8685 msgid "Output video height."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8689 msgid "Keep aspect ratio"
8690 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8691
8692 #: modules/codec/fake.c:67
8693 msgid "Consider width and height as maximum values."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/fake.c:68
8697 msgid "Background aspect ratio"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/fake.c:70
8701 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8705 msgid "Deinterlace video"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/fake.c:73
8709 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8713 msgid "Deinterlace module"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/fake.c:76
8717 msgid "Deinterlace module to use."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8721 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8722 msgid "Chroma used."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8726 #: modules/video_output/yuv.c:56
8727 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/fake.c:90
8731 msgid "Fake video decoder"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/flac.c:186
8735 msgid "Flac audio decoder"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/flac.c:191
8739 msgid "Flac audio encoder"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/flac.c:197
8743 msgid "Flac audio packetizer"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8747 msgid "Sound fonts (required)"
8748 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8749
8750 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8751 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8755 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8759 msgid "FluidSynth"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8763 msgid "Video memory buffer width."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8767 msgid "Video memory buffer height."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8771 msgid "Lock function"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/invmem.c:60
8775 msgid ""
8776 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8777 "memory address for use by the video renderer."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8781 msgid "Unlock function"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8785 msgid "Address of the unlocking callback function"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8789 msgid "Callback data"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8793 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/invmem.c:70
8797 msgid ""
8798 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8799 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8800 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8801 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8802 "video output module."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8806 msgid "Memory video decoder"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8810 msgid "Formatted Subtitles"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/kate.c:197
8814 msgid ""
8815 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8816 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8817 "rendering via Tiger is enabled."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/kate.c:204
8821 msgid "Shadow"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8825 msgid "Outline"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8829 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8830 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8831 #: modules/video_filter/rss.c:70
8832 msgid "Black"
8833 msgstr "ڕەش"
8834
8835 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8836 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8838 #: modules/video_filter/rss.c:71
8839 msgid "Gray"
8840 msgstr "ڕەساسی"
8841
8842 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8843 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8844 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8845 #: modules/video_filter/rss.c:71
8846 msgid "Silver"
8847 msgstr "زیوی"
8848
8849 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8850 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8851 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8852 #: modules/video_filter/rss.c:71
8853 msgid "White"
8854 msgstr "سپی"
8855
8856 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8857 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8858 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8859 #: modules/video_filter/rss.c:71
8860 msgid "Maroon"
8861 msgstr "مارۆنی"
8862
8863 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8864 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8865 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8866 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8868 msgid "Red"
8869 msgstr "سور"
8870
8871 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8872 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8873 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8874 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8875 msgid "Fuchsia"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8879 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8880 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8881 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8882 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8883 msgid "Yellow"
8884 msgstr "زەرد"
8885
8886 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8887 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8888 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8889 #: modules/video_filter/rss.c:72
8890 msgid "Olive"
8891 msgstr "زەیتوونی"
8892
8893 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8894 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8895 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8896 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8897 #: modules/video_filter/rss.c:72
8898 msgid "Green"
8899 msgstr "سەوز"
8900
8901 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8902 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 msgid "Teal"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8909 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8910 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8911 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8912 msgid "Lime"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8916 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8917 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8918 #: modules/video_filter/rss.c:73
8919 msgid "Purple"
8920 msgstr "مۆر"
8921
8922 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8923 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8924 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8925 #: modules/video_filter/rss.c:73
8926 msgid "Navy"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8930 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
8931 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8932 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8933 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8934 msgid "Blue"
8935 msgstr "شین"
8936
8937 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8938 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8939 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8940 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8941 msgid "Aqua"
8942 msgstr "شینی ئاسمانی"
8943
8944 #: modules/codec/kate.c:216
8945 msgid "Use Tiger for rendering"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/kate.c:217
8949 msgid ""
8950 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8951 "only render static text and bitmap based streams."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/kate.c:221
8955 msgid "Rendering quality"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/kate.c:222
8959 msgid ""
8960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8961 "highest quality."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/kate.c:226
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Default font effect"
8967 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8968
8969 #: modules/codec/kate.c:227
8970 msgid ""
8971 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8972 "backgrounds."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/kate.c:231
8976 msgid "Default font effect strength"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:232
8980 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/kate.c:236
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Default font description"
8986 msgstr "پەسن"
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:237
8989 msgid ""
8990 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8991 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8992 "font parameters where appropriate."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/kate.c:242
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Default font color"
8998 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:243
9001 msgid ""
9002 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9003 "font color to use."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/kate.c:247
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Default font alpha"
9009 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
9010
9011 #: modules/codec/kate.c:248
9012 msgid ""
9013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9014 "particular font color to use."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/kate.c:252
9018 msgid "Default background color"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/kate.c:253
9022 msgid ""
9023 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9024 "color to use."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:257
9028 msgid "Default background alpha"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/kate.c:258
9032 msgid ""
9033 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9034 "specify a particular background color to use."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:264
9038 msgid ""
9039 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9040 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9041 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9042 "available.\n"
9043 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9044 "played. This will hopefully be fixed soon."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:273
9048 msgid "Kate"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:274
9052 msgid "Kate overlay decoder"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:293
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Tiger rendering defaults"
9058 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:329
9061 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/libass.c:58
9065 msgid "Subtitle renderers using libass"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9069 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/lpcm.c:52
9073 msgid "Linear PCM audio decoder"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/lpcm.c:57
9077 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/mash.cpp:71
9081 msgid "Video decoder using openmash"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9085 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9089 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/png.c:59
9093 msgid "PNG video decoder"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/quicktime.c:68
9097 msgid "QuickTime library decoder"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9101 msgid "Pseudo raw video decoder"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9105 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/realaudio.c:65
9109 msgid "RealAudio library decoder"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/realvideo.c:132
9113 msgid "RealVideo library decoder"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9117 msgid "Schroedinger video decoder"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9121 msgid "SDL Image decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9125 msgid "SDL_image video decoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9129 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9133 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9134 msgid "Mode"
9135 msgstr "جۆر"
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:58
9138 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9142 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9143 msgid "Encoding quality"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/speex.c:62
9147 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/speex.c:64
9151 msgid "Encoding complexity"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/speex.c:66
9155 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/speex.c:68
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Maximal bitrate"
9161 msgstr "ڕێژەی نمونە"
9162
9163 #: modules/codec/speex.c:70
9164 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9168 msgid "CBR encoding"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/speex.c:74
9172 msgid ""
9173 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9174 "bitrate encoding (VBR)."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/speex.c:77
9178 msgid "Voice activity detection"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/speex.c:79
9182 msgid ""
9183 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9184 "mode."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/speex.c:82
9188 msgid "Discontinuous Transmission"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/speex.c:84
9192 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/speex.c:88
9196 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/speex.c:88
9200 msgid "Wide-band (16kHz)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/speex.c:88
9204 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/speex.c:95
9208 msgid "Speex audio decoder"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/speex.c:97
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Speex"
9214 msgstr "خێرایی"
9215
9216 #: modules/codec/speex.c:101
9217 msgid "Speex audio packetizer"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/speex.c:106
9221 msgid "Speex audio encoder"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9225 msgid "DVD subtitles decoder"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9229 msgid "DVD subtitles packetizer"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Autodetect"
9235 msgstr "خۆکار"
9236
9237 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9238 msgid "Universal (UTF-8)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9242 msgid "Universal (UTF-16)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9246 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9250 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9254 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9258 msgid "Western European (Latin-9)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9262 msgid "Western European (Windows-1252)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9266 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9270 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9274 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9278 msgid "Nordic (Latin-6)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9282 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Russian (KOI8-R)"
9288 msgstr "ڕووسی"
9289
9290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9293 msgstr "ئۆکرانی"
9294
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9296 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9300 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9304 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9308 msgid "Greek (Windows-1256)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9312 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9316 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9320 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9324 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9328 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9332 msgid "Thai (Windows-874)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9336 msgid "Baltic (Latin-7)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9340 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9344 msgid "Celtic (Latin-8)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9348 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9354 msgstr "چینی سادە"
9355
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9359 msgstr "چینی سادە"
9360
9361 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9362 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9366 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9370 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9374 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9378 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9382 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9386 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9390 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9394 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9398 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9402 msgid "Subtitles text encoding"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9406 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9410 msgid "Subtitles justification"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9414 msgid "Set the justification of subtitles"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9418 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9422 msgid ""
9423 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9427 msgid ""
9428 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9429 "but you can choose to disable all formatting."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9433 msgid "Text subtitles decoder"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9437 msgid "USFSubs"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9441 msgid "USF subtitles decoder"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9445 msgid "T.140 text encoder"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9449 msgid "Enable debug"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9453 msgid ""
9454 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9455 "calls                 1\n"
9456 "packet assembly info  2\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9460 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9464 msgid "SVCD subtitles"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9468 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/tarkin.c:80
9472 msgid "Tarkin decoder"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/telx.c:55
9476 msgid "Override page"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/telx.c:56
9480 msgid ""
9481 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9482 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9483 "usually 888 or 889)."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/telx.c:61
9487 msgid "Ignore subtitle flag"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/telx.c:62
9491 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/telx.c:65
9495 msgid "Workaround for France"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/telx.c:66
9499 msgid ""
9500 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9501 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9502 "your subtitles don't appear."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/telx.c:72
9506 msgid "Teletext subtitles decoder"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9510 msgid ""
9511 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9512 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/theora.c:104
9516 msgid "Theora video decoder"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/theora.c:110
9520 msgid "Theora video packetizer"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/theora.c:115
9524 msgid "Theora video encoder"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/twolame.c:57
9528 msgid ""
9529 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9530 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/twolame.c:60
9534 msgid "Stereo mode"
9535 msgstr "جۆری ستریۆ"
9536
9537 #: modules/codec/twolame.c:61
9538 msgid "Handling mode for stereo streams"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/twolame.c:62
9542 msgid "VBR mode"
9543 msgstr "جۆری VBR"
9544
9545 #: modules/codec/twolame.c:64
9546 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/twolame.c:65
9550 msgid "Psycho-acoustic model"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/twolame.c:67
9554 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/twolame.c:71
9558 msgid "Dual mono"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/twolame.c:71
9562 msgid "Joint stereo"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/twolame.c:76
9566 msgid "Libtwolame audio encoder"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/vorbis.c:169
9570 msgid "Maximum encoding bitrate"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/vorbis.c:171
9574 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/vorbis.c:172
9578 msgid "Minimum encoding bitrate"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/vorbis.c:174
9582 msgid ""
9583 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9584 "channel."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/vorbis.c:177
9588 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/vorbis.c:181
9592 msgid "Vorbis audio decoder"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/vorbis.c:192
9596 msgid "Vorbis audio packetizer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/vorbis.c:199
9600 msgid "Vorbis audio encoder"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9604 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:52
9608 msgid "Maximum GOP size"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:53
9612 msgid ""
9613 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9614 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:57
9618 msgid "Minimum GOP size"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:58
9622 msgid ""
9623 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9624 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9625 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9626 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9627 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9628 "the IDR-frame. \n"
9629 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9630 "frames, but do not start a new GOP."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:67
9634 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:68
9638 msgid ""
9639 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9640 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9641 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9642 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9643 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9644 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9645 "1 to 100."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:79
9649 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:80
9653 msgid ""
9654 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9655 "threading."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:84
9659 msgid "B-frames between I and P"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:85
9663 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:88
9667 msgid "Adaptive B-frame decision"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:90
9671 msgid ""
9672 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9673 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:94
9677 msgid ""
9678 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9679 "possibly before an I-frame."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:98
9683 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:99
9687 msgid ""
9688 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9689 "negative values cause less B-frames."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:102
9693 msgid "Keep some B-frames as references"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:103
9697 msgid ""
9698 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9699 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9700 "appropriately."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:107
9704 msgid "CABAC"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:108
9708 msgid ""
9709 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9710 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:112
9714 msgid "Number of reference frames"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:113
9718 msgid ""
9719 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9720 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9721 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:118
9725 msgid "Skip loop filter"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:119
9729 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:121
9733 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:122
9737 msgid ""
9738 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9739 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:126
9743 msgid "H.264 level"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:127
9747 msgid ""
9748 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9749 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9750 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:136
9754 msgid "Interlaced mode"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:137
9758 msgid "Pure-interlaced mode."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:142
9762 msgid "Set QP"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:143
9766 msgid ""
9767 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9768 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:147
9772 msgid "Quality-based VBR"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:148
9776 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:150
9780 msgid "Min QP"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:151
9784 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:154
9788 msgid "Max QP"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:155
9792 msgid "Maximum quantizer parameter."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:157
9796 msgid "Max QP step"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:158
9800 msgid "Max QP step between frames."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:160
9804 msgid "Average bitrate tolerance"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:161
9808 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:164
9812 msgid "Max local bitrate"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:165
9816 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:167
9820 msgid "VBV buffer"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:168
9824 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:171
9828 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:172
9832 msgid ""
9833 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9834 "0.0 to 1.0."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:176
9838 msgid "How AQ distributes bits"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:177
9842 msgid ""
9843 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9844 " - 0: Disabled\n"
9845 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9846 " - 2: Move bits between frames"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:182
9850 msgid "Strength of AQ"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:183
9854 msgid ""
9855 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9856 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9857 " - 0.5: weak AQ\n"
9858 " - 1.5: strong AQ"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:190
9862 msgid "QP factor between I and P"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:191
9866 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:194
9870 msgid "QP factor between P and B"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:195
9874 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:197
9878 msgid "QP difference between chroma and luma"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:198
9882 msgid "QP difference between chroma and luma."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:200
9886 msgid "Multipass ratecontrol"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:201
9890 msgid ""
9891 "Multipass ratecontrol:\n"
9892 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9893 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9894 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:206
9898 msgid "QP curve compression"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:207
9902 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9906 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:210
9910 msgid ""
9911 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9912 "blurs complexity."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:214
9916 msgid ""
9917 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9918 "quants."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:219
9922 msgid "Partitions to consider"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:220
9926 msgid ""
9927 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9928 " - none  : \n"
9929 " - fast  : i4x4\n"
9930 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9931 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9932 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9933 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:228
9937 msgid "Direct MV prediction mode"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:229
9941 msgid "Direct MV prediction mode."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:232
9945 msgid "Direct prediction size"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:233
9949 msgid ""
9950 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9951 " -  1: 8x8\n"
9952 " - -1: smallest possible according to level\n"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:239
9956 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:240
9960 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:242
9964 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:244
9968 msgid ""
9969 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9970 "(fast)\n"
9971 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9972 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9973 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9974 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:251
9978 msgid ""
9979 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9980 "(fast)\n"
9981 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9982 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9983 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:259
9987 msgid "Maximum motion vector search range"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:260
9991 msgid ""
9992 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9993 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9994 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:265
9998 msgid "Maximum motion vector length"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:266
10002 msgid ""
10003 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:271
10007 msgid "Minimum buffer space between threads"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:272
10011 msgid ""
10012 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10013 "threads."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:276
10017 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:280
10021 msgid ""
10022 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10023 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10024 "quality). Range 1 to 9."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:285
10028 msgid ""
10029 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10030 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10031 "quality). Range 1 to 7."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:290
10035 msgid ""
10036 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10037 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10038 "quality). Range 1 to 6."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:295
10042 msgid ""
10043 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10044 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10045 "quality). Range 1 to 5."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:300
10049 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:301
10053 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:304
10057 msgid "Decide references on a per partition basis"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:305
10061 msgid ""
10062 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10063 "as opposed to only one ref per macroblock."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:309
10067 msgid "Chroma in motion estimation"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:310
10071 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:313
10075 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:314
10079 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:316
10083 msgid "Adaptive spatial transform size"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:318
10087 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:320
10091 msgid "Trellis RD quantization"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:321
10095 msgid ""
10096 "Trellis RD quantization: \n"
10097 " - 0: disabled\n"
10098 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10099 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10100 "This requires CABAC."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:327
10104 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:328
10108 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:330
10112 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:331
10116 msgid ""
10117 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10118 "small single coefficient."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:336
10122 msgid ""
10123 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10124 "a useful range."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:340
10128 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:341
10132 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:344
10136 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:345
10140 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:352
10144 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:353
10148 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:357
10152 msgid "CPU optimizations"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:358
10156 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:360
10160 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:361
10164 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:363
10168 msgid "PSNR computation"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:364
10172 msgid ""
10173 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10174 "quality."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:367
10178 msgid "SSIM computation"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:368
10182 msgid ""
10183 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10184 "quality."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:371
10188 msgid "Quiet mode"
10189 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:372
10192 msgid "Quiet mode."
10193 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10197 msgid "Statistics"
10198 msgstr "ئامارەکان"
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:375
10201 msgid "Print stats for each frame."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:378
10205 msgid "SPS and PPS id numbers"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:379
10209 msgid ""
10210 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10211 "settings."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:383
10215 msgid "Access unit delimiters"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:384
10219 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10223 msgid "dia"
10224 msgstr "dia"
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10227 msgid "hex"
10228 msgstr "hex"
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10231 msgid "umh"
10232 msgstr "umh"
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10235 msgid "esa"
10236 msgstr "esa"
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:397
10239 msgid "tesa"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:403
10243 msgid "fast"
10244 msgstr "خێرا"
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:403
10247 msgid "normal"
10248 msgstr "ئاسایی"
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:403
10251 msgid "slow"
10252 msgstr "خاو"
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:403
10255 msgid "all"
10256 msgstr "هەموو"
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10259 msgid "spatial"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10263 msgid "temporal"
10264 msgstr "کاتی"
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10267 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10268 msgid "auto"
10269 msgstr "خۆاکر"
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:418
10272 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10276 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/zvbi.c:59
10280 msgid "Teletext page"
10281 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10282
10283 #: modules/codec/zvbi.c:60
10284 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/zvbi.c:63
10288 msgid "Text is always opaque"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/zvbi.c:64
10292 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/zvbi.c:67
10296 msgid "Teletext alignment"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/zvbi.c:69
10300 msgid ""
10301 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10302 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10303 "6 = top-right)."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/zvbi.c:73
10307 msgid "Teletext text subtitles"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/zvbi.c:74
10311 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/zvbi.c:83
10315 msgid "VBI and Teletext decoder"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/zvbi.c:84
10319 msgid "VBI & Teletext"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/zvbi.c:687
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Subpage"
10325 msgstr "بۆشایی"
10326
10327 #: modules/codec/zvbi.c:701
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Page"
10330 msgstr "ڕاگرتن"
10331
10332 #: modules/control/dbus.c:128
10333 msgid "dbus"
10334 msgstr "dbus"
10335
10336 #: modules/control/dbus.c:131
10337 msgid "D-Bus control interface"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/gestures.c:81
10341 msgid "Motion threshold (10-100)"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/gestures.c:83
10345 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/gestures.c:85
10349 msgid "Trigger button"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/gestures.c:87
10353 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/gestures.c:91
10357 msgid "Middle"
10358 msgstr "ناوەڕاست"
10359
10360 #: modules/control/gestures.c:94
10361 msgid "Gestures"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/gestures.c:102
10365 msgid "Mouse gestures control interface"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10369 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Global Hotkeys"
10372 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10373
10374 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10375 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10376 msgid "Global Hotkeys interface"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/hotkeys.c:100
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Volume Control"
10382 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
10383
10384 #: modules/control/hotkeys.c:100
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Position Control"
10387 msgstr "جێ"
10388
10389 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10390 msgid "Ignore"
10391 msgstr "فەرامۆشکردن"
10392
10393 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10395 msgid "Hotkeys"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/hotkeys.c:104
10399 msgid "Hotkeys management interface"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/hotkeys.c:109
10403 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/hotkeys.c:110
10407 msgid ""
10408 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10409 "ignored"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/hotkeys.c:418
10413 #, c-format
10414 msgid "Audio Device: %s"
10415 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10416
10417 #: modules/control/hotkeys.c:513
10418 #, c-format
10419 msgid "Audio track: %s"
10420 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10421
10422 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10423 #, c-format
10424 msgid "Subtitle track: %s"
10425 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10426
10427 #: modules/control/hotkeys.c:528
10428 msgid "N/A"
10429 msgstr "N/A"
10430
10431 #: modules/control/hotkeys.c:575
10432 #, c-format
10433 msgid "Aspect ratio: %s"
10434 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10435
10436 #: modules/control/hotkeys.c:603
10437 #, c-format
10438 msgid "Crop: %s"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/hotkeys.c:617
10442 msgid "Zooming reset"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/hotkeys.c:625
10446 msgid "Scaled to screen"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/hotkeys.c:628
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Original Size"
10452 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
10453
10454 #: modules/control/hotkeys.c:670
10455 #, c-format
10456 msgid "Deinterlace mode: %s"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:702
10460 #, c-format
10461 msgid "Zoom mode: %s"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:762
10465 #, fuzzy
10466 msgid "1.00x"
10467 msgstr "%١٠٠"
10468
10469 #: modules/control/hotkeys.c:788
10470 #, c-format
10471 msgid "%.2fx"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10475 #, c-format
10476 msgid "Subtitle delay %i ms"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10480 #, c-format
10481 msgid "Audio delay %i ms"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/hotkeys.c:908
10485 msgid "Recording"
10486 msgstr "تۆماری دەکات"
10487
10488 #: modules/control/hotkeys.c:910
10489 msgid "Recording done"
10490 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10491
10492 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10493 #, c-format
10494 msgid "Volume %d%%"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/http/http.c:39
10498 msgid "Host address"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/http/http.c:41
10502 msgid ""
10503 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10504 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10505 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10509 msgid "Source directory"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/http/http.c:47
10513 msgid "Handlers"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/http/http.c:49
10517 msgid ""
10518 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10519 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/http/http.c:51
10523 msgid "Export album art as /art."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/http/http.c:53
10527 msgid ""
10528 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10529 "id=<id> URLs."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/http/http.c:56
10533 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/http/http.c:59
10537 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/http/http.c:61
10541 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/http/http.c:64
10545 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/http/http.c:67
10549 msgid "HTTP"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/http/http.c:68
10553 msgid "HTTP remote control interface"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/http/http.c:78
10557 msgid "HTTP SSL"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/lirc.c:45
10561 msgid "Change the lirc configuration file."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/lirc.c:47
10565 msgid ""
10566 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10567 "users home directory."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/lirc.c:57
10571 msgid "Infrared"
10572 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10573
10574 #: modules/control/lirc.c:60
10575 msgid "Infrared remote control interface"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/motion.c:72
10579 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/motion.c:78
10583 msgid "motion"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/motion.c:80
10587 msgid "motion control interface"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/motion.c:81
10591 msgid ""
10592 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/netsync.c:66
10596 msgid "Act as master"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/netsync.c:67
10600 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/netsync.c:71
10604 msgid "Master client ip address"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/netsync.c:72
10608 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/netsync.c:76
10612 msgid "Network Sync"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/ntservice.c:43
10616 msgid "Install Windows Service"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/ntservice.c:45
10620 msgid "Install the Service and exit."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/ntservice.c:46
10624 msgid "Uninstall Windows Service"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/ntservice.c:48
10628 msgid "Uninstall the Service and exit."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/ntservice.c:49
10632 msgid "Display name of the Service"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/ntservice.c:51
10636 msgid "Change the display name of the Service."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/ntservice.c:52
10640 msgid "Configuration options"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/ntservice.c:54
10644 msgid ""
10645 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10646 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10647 "configured."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/ntservice.c:59
10651 msgid ""
10652 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10653 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10654 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/ntservice.c:65
10658 msgid "NT Service"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/ntservice.c:66
10662 msgid "Windows Service interface"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:73
10666 msgid "Initializing"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:74
10670 msgid "Opening"
10671 msgstr "کردنەوە"
10672
10673 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10678 msgid "Pause"
10679 msgstr "ڕاگرتن"
10680
10681 #: modules/control/rc.c:77
10682 msgid "End"
10683 msgstr "کۆتایی"
10684
10685 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10686 msgid "Error"
10687 msgstr "هەڵە"
10688
10689 #: modules/control/rc.c:165
10690 msgid "Show stream position"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:166
10694 msgid ""
10695 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:169
10699 msgid "Fake TTY"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:170
10703 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:172
10707 msgid "UNIX socket command input"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:173
10711 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:176
10715 msgid "TCP command input"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:177
10719 msgid ""
10720 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10721 "port the interface will bind to."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10725 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:183
10729 msgid ""
10730 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10731 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10732 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:190
10736 msgid "RC"
10737 msgstr "RC"
10738
10739 #: modules/control/rc.c:193
10740 msgid "Remote control interface"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:342
10744 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:815
10748 #, c-format
10749 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:849
10753 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:851
10757 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:852
10761 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:853
10765 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:854
10769 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:855
10773 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:856
10777 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:857
10781 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:858
10785 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:859
10789 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:860
10793 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:861
10797 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:862
10801 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:863
10805 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:864
10809 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:865
10813 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:866
10817 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:867
10821 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:868
10825 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:869
10829 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:871
10833 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:872
10837 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:873
10841 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:874
10845 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:875
10849 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:876
10853 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:877
10857 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:878
10861 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:879
10865 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:880
10869 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:881
10873 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:882
10877 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:883
10881 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:884
10885 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:886
10889 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:887
10893 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:888
10897 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:889
10901 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:890
10905 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:891
10909 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:892
10913 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:893
10917 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:894
10921 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:895
10925 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/rc.c:896
10929 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/rc.c:897
10933 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:898
10937 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/rc.c:899
10941 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:904
10945 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/rc.c:905
10949 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:906
10953 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:907
10957 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:908
10961 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:909
10965 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:910
10969 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:911
10973 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:913
10977 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:914
10981 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:915
10985 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/rc.c:916
10989 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:917
10993 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/rc.c:919
10997 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/control/rc.c:920
11001 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:921
11005 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/rc.c:922
11009 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/rc.c:923
11013 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/control/rc.c:924
11017 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:925
11021 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:926
11025 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:927
11029 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:928
11033 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:929
11037 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:930
11041 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:931
11045 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:932
11049 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:935
11053 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:936
11057 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:937
11061 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:938
11065 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:940
11069 msgid "+----[ end of help ]"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:1053
11073 msgid "Press menu select or pause to continue."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11077 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11078 #: modules/control/rc.c:1929
11079 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:1410
11083 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:1421
11087 #, c-format
11088 msgid "Playlist has only %d elements"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11092 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:1988
11096 msgid "Unknown command!"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11100 msgid "+-[Incoming]"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11104 #, c-format
11105 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11109 #, c-format
11110 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11114 #, c-format
11115 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11119 #, c-format
11120 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11124 msgid "+-[Video Decoding]"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11128 #, c-format
11129 msgid "| video decoded    :    %5i"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11133 #, c-format
11134 msgid "| frames displayed :    %5i"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11138 #, c-format
11139 msgid "| frames lost      :    %5i"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11143 msgid "+-[Audio Decoding]"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11147 #, c-format
11148 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11152 #, c-format
11153 msgid "| buffers played   :    %5i"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11157 #, c-format
11158 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11162 msgid "+-[Streaming]"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11166 #, c-format
11167 msgid "| packets sent     :    %5i"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11171 #, c-format
11172 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:2037
11176 #, c-format
11177 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/showintf.c:67
11181 msgid "Threshold"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/showintf.c:68
11185 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/signals.c:37
11189 msgid "Signals"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/signals.c:40
11193 msgid "POSIX signals handling interface"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11197 msgid "Host"
11198 msgstr "ڕاژە"
11199
11200 #: modules/control/telnet.c:79
11201 msgid ""
11202 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11203 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11204 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11209 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11210 msgid "Port"
11211 msgstr "دەرچە"
11212
11213 #: modules/control/telnet.c:84
11214 msgid ""
11215 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11216 "4212."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/telnet.c:88
11220 msgid ""
11221 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11222 "default value is \"admin\"."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/control/telnet.c:102
11226 msgid "VLM remote control interface"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/aiff.c:49
11230 msgid "AIFF demuxer"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11234 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11238 msgid "Could not demux ASF stream"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11242 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/au.c:50
11246 msgid "AU demuxer"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11250 msgid "FFmpeg demuxer"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Avformat"
11256 msgstr "شێواز"
11257
11258 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11259 msgid "FFmpeg muxer"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11263 msgid "Ffmpeg mux"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11267 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11271 msgid "Force interleaved method"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11275 msgid "Force interleaved method."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11279 msgid "Force index creation"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11283 msgid ""
11284 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11285 "incomplete (not seekable)."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11289 msgid "Ask"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11293 msgid "Always fix"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11297 msgid "Never fix"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11301 msgid "AVI demuxer"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11305 msgid "AVI Index"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11309 msgid ""
11310 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11311 "Do you want to try to fix it?\n"
11312 "\n"
11313 "This might take a long time."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11317 msgid "Repair"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11321 msgid "Don't repair"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11325 msgid "Fixing AVI Index..."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/cdg.c:45
11329 msgid "CDG demuxer"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11333 msgid "Dump filename"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11337 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11341 msgid "Append to existing file"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11345 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11349 msgid "File dumper"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/flac.c:49
11353 msgid "FLAC demuxer"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/gme.cpp:55
11357 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Closed captions"
11363 msgstr "شوێن"
11364
11365 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Textual audio descriptions"
11368 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
11369
11370 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11371 msgid "Karaoke"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11375 msgid "Ticker text"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Active regions"
11381 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
11382
11383 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11384 msgid "Semantic annotations"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11388 msgid "Transcript"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Lyrics"
11394 msgstr "مۆڵەت"
11395
11396 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11397 msgid "Linguistic markup"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11401 msgid "Cue points"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Subtitles (images)"
11407 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11408
11409 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11410 msgid "Slides (text)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11414 msgid "Slides (images)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Unknown category"
11420 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
11421
11422 #: modules/demux/live555.cpp:77
11423 msgid ""
11424 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11425 "should be set in millisecond units."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/demux/live555.cpp:80
11429 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/live555.cpp:81
11433 msgid ""
11434 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11435 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11436 "cannot connect to normal RTSP servers."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/live555.cpp:85
11440 msgid "RTSP user name"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/live555.cpp:86
11444 msgid ""
11445 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11446 "connection."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/live555.cpp:88
11450 msgid "RTSP password"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/live555.cpp:89
11454 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/live555.cpp:93
11458 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/live555.cpp:103
11462 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11467 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/live555.cpp:112
11471 msgid "Client port"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/live555.cpp:113
11475 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11479 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11483 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/live555.cpp:121
11487 msgid "HTTP tunnel port"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/live555.cpp:122
11491 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/live555.cpp:612
11495 msgid "RTSP authentication"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/live555.cpp:613
11499 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11503 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11504 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11505 msgid "Frames per Second"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11509 msgid ""
11510 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11511 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11515 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11519 msgid "---  DVD Menu"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11523 msgid "First Played"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11527 msgid "Video Manager"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11531 msgid "----- Title"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11535 msgid "Matroska stream demuxer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11539 msgid "Ordered chapters"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11543 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11547 msgid "Chapter codecs"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11551 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11555 msgid "Preload Directory"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11559 msgid ""
11560 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11561 "for broken files)."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11565 msgid "Seek based on percent not time"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11569 msgid "Seek based on percent not time."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11573 msgid "Dummy Elements"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11577 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/mod.c:53
11581 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/mod.c:54
11585 msgid "Enable reverberation"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/mod.c:55
11589 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/mod.c:57
11593 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/mod.c:59
11597 msgid "Enable megabass mode"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/mod.c:60
11601 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/mod.c:62
11605 msgid ""
11606 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11607 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mod.c:65
11611 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/mod.c:67
11615 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/mod.c:72
11619 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/mod.c:80
11623 msgid "Reverb"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/mod.c:83
11627 msgid "Reverberation level"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/mod.c:85
11631 msgid "Reverberation delay"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/mod.c:87
11635 msgid "Mega bass"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/mod.c:90
11639 msgid "Mega bass level"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/mod.c:92
11643 msgid "Mega bass cutoff"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mod.c:94
11647 msgid "Surround"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/mod.c:97
11651 msgid "Surround level"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/mod.c:99
11655 msgid "Surround delay (ms)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11659 msgid "MP4 stream demuxer"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11663 msgid "MP4"
11664 msgstr "MP4"
11665
11666 #: modules/demux/mpc.c:58
11667 msgid "MusePack demuxer"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11671 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11675 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11679 msgid "H264 video demuxer"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11683 msgid ""
11684 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11688 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11692 #, fuzzy
11693 msgid "MPEG-4 V"
11694 msgstr "MJPEG"
11695
11696 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11697 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/nsc.c:46
11701 msgid "Windows Media NSC metademux"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/nsv.c:49
11705 msgid "NullSoft demuxer"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/nuv.c:49
11709 msgid "Nuv demuxer"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/ogg.c:54
11713 msgid "OGG demuxer"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11717 msgid "Google Video"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11721 msgid "Auto start"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11725 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11729 msgid "Show shoutcast adult content"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11733 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11737 msgid "Skip ads"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11741 msgid ""
11742 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11743 "prevent adding them to the playlist."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11747 msgid "M3U playlist import"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11751 #, fuzzy
11752 msgid "RAM playlist import"
11753 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
11754
11755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11756 msgid "PLS playlist import"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11760 msgid "B4S playlist import"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11764 msgid "DVB playlist import"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11768 msgid "Podcast parser"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11772 msgid "XSPF playlist import"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11776 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11780 msgid "ASX playlist import"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11784 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11788 msgid "QuickTime Media Link importer"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11792 msgid "Google Video Playlist importer"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11796 msgid "Dummy ifo demux"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11800 msgid "iTunes Music Library importer"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11805 msgid "Podcast Info"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11809 msgid "Podcast Summary"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11813 msgid "Podcast Size"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11817 msgid "Shoutcast"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/ps.c:43
11821 msgid "Trust MPEG timestamps"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/ps.c:44
11825 msgid ""
11826 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11827 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11828 "calculate from the bitrate instead."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11832 msgid "MPEG-PS demuxer"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11836 msgid "PS"
11837 msgstr "PS"
11838
11839 #: modules/demux/pva.c:43
11840 msgid "PVA demuxer"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/rawdv.c:41
11844 msgid ""
11845 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/rawdv.c:49
11849 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/rawvid.c:46
11853 msgid ""
11854 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11855 "30000/1001 or 29.97"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/rawvid.c:50
11859 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/rawvid.c:54
11863 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/rawvid.c:57
11867 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/rawvid.c:58
11871 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11875 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11876 msgid "Aspect ratio"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/rawvid.c:62
11880 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/rawvid.c:66
11884 msgid "Raw video demuxer"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/real.c:70
11888 msgid "Real demuxer"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/smf.c:43
11892 msgid "SMF demuxer"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11896 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/subtitle.c:56
11900 msgid ""
11901 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11902 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/subtitle.c:59
11906 msgid ""
11907 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11908 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11909 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11910 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11911 "autodetection, this should always work)."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11915 msgid "Text subtitles parser"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11919 msgid "Frames per second"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11923 msgid "Subtitles delay"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11927 msgid "Subtitles format"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11931 msgid ""
11932 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11933 "based subtitle formats without a fixed value."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11937 msgid ""
11938 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11942 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/ts.c:100
11946 msgid "Extra PMT"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/ts.c:102
11950 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/ts.c:104
11954 msgid "Set id of ES to PID"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ts.c:105
11958 msgid ""
11959 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11960 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11961 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/ts.c:110
11965 msgid "Fast udp streaming"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ts.c:112
11969 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:114
11973 msgid "MTU for out mode"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/ts.c:115
11977 msgid "MTU for out mode."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/ts.c:117
11981 msgid "CSA ck"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/ts.c:118
11985 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11989 msgid "Second CSA Key"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11993 msgid ""
11994 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11995 "bytes)."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/demux/ts.c:124
11999 msgid "Silent mode"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/ts.c:125
12003 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/ts.c:127
12007 msgid "CAPMT System ID"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/ts.c:128
12011 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/demux/ts.c:130
12015 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/ts.c:131
12019 msgid ""
12020 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12021 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/ts.c:135
12025 msgid "Filename of dump"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ts.c:136
12029 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/ts.c:138
12033 msgid "Append"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/ts.c:140
12037 msgid ""
12038 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12039 "be overwritten."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/demux/ts.c:143
12043 msgid "Dump buffer size"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/ts.c:145
12047 msgid ""
12048 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12049 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/ts.c:149
12053 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12057 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12058 msgid "Teletext"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/ts.c:180
12062 msgid "Teletext subtitles"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/ts.c:181
12066 msgid "Teletext: additional information"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/ts.c:182
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Teletext: program schedule"
12072 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
12073
12074 #: modules/demux/ts.c:183
12075 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/ts.c:3426
12079 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12083 msgid "clean effects"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12087 msgid "hearing impaired"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12091 msgid "visual impaired commentary"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/tta.c:45
12095 msgid "TTA demuxer"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/ty.c:59
12099 msgid "TY"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/ty.c:60
12103 msgid "TY Stream audio/video demux"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/ty.c:771
12107 msgid "Closed captions 1"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/ty.c:772
12111 msgid "Closed captions 2"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/ty.c:773
12115 msgid "Closed captions 3"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/ty.c:774
12119 msgid "Closed captions 4"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/vc1.c:44
12123 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/vc1.c:50
12127 msgid "VC1 video demuxer"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/vobsub.c:53
12131 msgid "Vobsub subtitles parser"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/voc.c:46
12135 msgid "VOC demuxer"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/wav.c:45
12139 msgid "WAV demuxer"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/xa.c:45
12143 msgid "XA demuxer"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12147 msgid "Use DVD Menus"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12151 msgid "BeOS standard API interface"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12155 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12159 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12160 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12161 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12163 msgid "Open"
12164 msgstr "کردنەوە"
12165
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12170 msgid "Preferences"
12171 msgstr "ویستراوەکان"
12172
12173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12175 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12176 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12177 msgid "Messages"
12178 msgstr "پەیامەکان"
12179
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12182 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12183 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12184 msgid "Open File"
12185 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
12186
12187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12189 msgid "Open Disc"
12190 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
12191
12192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12193 msgid "Open Subtitles"
12194 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12195
12196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12200 msgid "About"
12201 msgstr "دەربارە"
12202
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12204 msgid "Prev Title"
12205 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12206
12207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12208 msgid "Next Title"
12209 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12210
12211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12212 msgid "Go to Title"
12213 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12214
12215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12216 msgid "Go to Chapter"
12217 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12218
12219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12220 msgid "Speed"
12221 msgstr "خێرایی"
12222
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12224 msgid "Window"
12225 msgstr "پەنجەرە"
12226
12227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12230 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12232 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12233 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12235 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12244 msgid "OK"
12245 msgstr "باشە"
12246
12247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12248 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12252 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12256 msgid "Drop files to play"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12260 msgid "playlist"
12261 msgstr "لیستی لێدان"
12262
12263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12264 msgid "Close"
12265 msgstr "داخستن"
12266
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12268 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12269 msgid "Edit"
12270 msgstr "دەستکاری"
12271
12272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12274 msgid "Select All"
12275 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12276
12277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12278 msgid "Select None"
12279 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12280
12281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12282 msgid "Sort Reverse"
12283 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12284
12285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12286 msgid "Sort by Name"
12287 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12288
12289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12290 msgid "Sort by Path"
12291 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12292
12293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12294 msgid "Randomize"
12295 msgstr "ڕەمەکی"
12296
12297 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12298 msgid "Remove"
12299 msgstr "لابردن"
12300
12301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12302 msgid "Remove All"
12303 msgstr "لابردنی هەموو"
12304
12305 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12306 msgid "View"
12307 msgstr "بینین"
12308
12309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12310 msgid "Path"
12311 msgstr "ڕێڕەو"
12312
12313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12315 msgid "Name"
12316 msgstr "ناو"
12317
12318 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12319 msgid "Apply"
12320 msgstr "جێبەجێکردن"
12321
12322 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12325 msgid "Save"
12326 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12327
12328 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12329 msgid "Defaults"
12330 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12331
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12333 msgid "Show Interface"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12337 msgid "50%"
12338 msgstr "%٥٠"
12339
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12341 msgid "100%"
12342 msgstr "%١٠٠"
12343
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12345 msgid "200%"
12346 msgstr "%٢٠٠"
12347
12348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12349 msgid "Vertical Sync"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12353 msgid "Correct Aspect Ratio"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12357 msgid "Stay On Top"
12358 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12359
12360 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12361 msgid "Take Screen Shot"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12365 msgid "Framebuffer device"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12369 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12373 msgid "Video aspect ratio"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12377 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:111
12381 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:113
12385 msgid "Transparency of the image"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/fbosd.c:114
12389 msgid ""
12390 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12391 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12395 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12396 msgid "Text"
12397 msgstr "دەق"
12398
12399 #: modules/gui/fbosd.c:119
12400 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12404 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12405 msgid "X coordinate"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/fbosd.c:122
12409 msgid "X coordinate of the rendered image"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12413 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12414 msgid "Y coordinate"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/fbosd.c:125
12418 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:129
12422 msgid ""
12423 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12424 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12425 "g. 6=top-right)."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12429 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12430 #: modules/video_filter/rss.c:146
12431 msgid "Opacity"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12435 msgid ""
12436 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12437 "totally opaque. "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12441 #: modules/video_filter/rss.c:150
12442 msgid "Font size, pixels"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12446 #: modules/video_filter/rss.c:151
12447 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12451 #: modules/video_filter/rss.c:155
12452 msgid ""
12453 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12454 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12455 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12456 "(red + green), #FFFFFF = white"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/fbosd.c:147
12460 msgid "Clear overlay framebuffer"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:148
12464 msgid ""
12465 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12466 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12467 "the cache."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:152
12471 msgid "Render text or image"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/fbosd.c:153
12475 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/fbosd.c:156
12479 msgid "Display on overlay framebuffer"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/fbosd.c:157
12483 msgid ""
12484 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12489 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12490 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12491 #: modules/video_filter/rss.c:203
12492 msgid "Font"
12493 msgstr "فۆنت"
12494
12495 #: modules/gui/fbosd.c:212
12496 msgid "Commands"
12497 msgstr "فەرمانەکان"
12498
12499 #: modules/gui/fbosd.c:217
12500 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12504 msgid "About VLC media player"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12508 #, c-format
12509 msgid "Compiled by %s"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12513 msgid "VLC was brought to you by:"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12517 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12518 msgid "License"
12519 msgstr "مۆڵەت"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12522 msgid "VLC media player Help"
12523 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12524
12525 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12526 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12527 msgid "Index"
12528 msgstr "سەرەتا"
12529
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12531 msgid "Bookmarks"
12532 msgstr "دڵخوازەکان"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12537 msgid "Add"
12538 msgstr "زیادکردن"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12544 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12545 msgid "Clear"
12546 msgstr "پاککردنەوە"
12547
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12549 #: modules/video_filter/extract.c:76
12550 msgid "Extract"
12551 msgstr "دەرکێشان"
12552
12553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12554 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12555 msgid "Time"
12556 msgstr "کات"
12557
12558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12559 msgid "Untitled"
12560 msgstr "بێ ناونیشان"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12563 msgid "No input"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12567 msgid ""
12568 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12572 msgid "Input has changed"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12576 msgid ""
12577 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12578 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12582 msgid "Invalid selection"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12586 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12590 msgid "No input found"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12594 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12598 msgid "Jump To Time"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12602 msgid "sec."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12606 msgid "Jump to time"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12610 msgid "Random On"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12614 msgid "Random Off"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12619 msgid "Repeat One"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12624 msgid "Repeat All"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12629 msgid "Repeat Off"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12633 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12634 msgid "Half Size"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12639 msgid "Normal Size"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12643 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12644 msgid "Double Size"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12649 msgid "Float on Top"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12654 msgid "Fit to Screen"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12659 msgid "Open File..."
12660 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12661
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12663 msgid "Step Forward"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12667 msgid "Step Backward"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12672 msgid "Rewind"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12676 msgid "Fast Forward"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12680 msgid "2 Pass"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12684 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12688 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12692 msgid "Preamp"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12696 msgid "Extended controls"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12700 msgid "Shows more information about the available video filters."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12704 msgid "Wave"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12708 msgid "Ripple"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12713 msgid "Psychedelic"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12717 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12718 msgid "Gradient"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12722 msgid "General editing filters"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12726 msgid "Distortion filters"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12730 msgid "Blur"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12734 msgid "Adds motion blurring to the image"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12738 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12742 msgid "Image cropping"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12746 msgid "Crops a defined part of the image"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12750 msgid "Invert colors"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12754 msgid "Inverts the colors of the image"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12758 msgid "Transformation"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12762 msgid "Rotates or flips the image"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12766 msgid "Interactive Zoom"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12770 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12774 msgid "Volume normalization"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12778 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12782 msgid "Headphone virtualization"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12786 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12790 msgid "Maximum level"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12794 msgid "Restore Defaults"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12798 msgid "Opaqueness"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12802 msgid "Adjust Image"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12806 msgid "Video Filter"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12810 msgid "Audio Filter"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12814 msgid "About the video filters"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12818 msgid ""
12819 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12820 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12821 "subsections of Video/Filters.\n"
12822 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12823 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12827 msgid "(no item is being played)"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12831 msgid "Login:"
12832 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12835 msgid "Password:"
12836 msgstr "تێپەڕەوشە:"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12839 #, c-format
12840 msgid "Remaining time: %i seconds"
12841 msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12844 msgid "Errors and Warnings"
12845 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12848 msgid "Clean up"
12849 msgstr "پاککردنەوە"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12852 msgid "Show Details"
12853 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
12856 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
12860 msgid ""
12861 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12862 "security issues."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
12866 msgid ""
12867 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12868 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12869 "modern version of Mac OS X."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
12873 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
12877 msgid ""
12878 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12879 "\n"
12880 "%@"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
12884 msgid "Open CrashLog..."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Save this Log..."
12890 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12893 msgid "Check for Update..."
12894 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12897 msgid "Preferences..."
12898 msgstr "ویستراوەکان..."
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
12901 msgid "Services"
12902 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12905 msgid "Hide VLC"
12906 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12909 msgid "Hide Others"
12910 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12913 msgid "Show All"
12914 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12917 msgid "Quit VLC"
12918 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12921 msgid "1:File"
12922 msgstr "1:پەڕگە"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12925 msgid "Advanced Open File..."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12929 msgid "Open Disc..."
12930 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12931
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12933 msgid "Open Network..."
12934 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12935
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12937 msgid "Open Capture Device..."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12941 msgid "Open Recent"
12942 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
12945 msgid "Clear Menu"
12946 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
12949 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12953 msgid "Cut"
12954 msgstr "بڕین"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12957 msgid "Copy"
12958 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
12961 msgid "Paste"
12962 msgstr "لکاندن"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12965 msgid "Playback"
12966 msgstr "لێدانەوە"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Increase Volume"
12971 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Decrease Volume"
12976 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
12979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12980 msgid "Fullscreen Video Device"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
12984 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12985 msgid "Post processing"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12989 msgid "Transparent"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12993 msgid "Minimize Window"
12994 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12997 msgid "Close Window"
12998 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13001 msgid "Controller..."
13002 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13005 msgid "Equalizer..."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13009 msgid "Extended Controls..."
13010 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13013 msgid "Bookmarks..."
13014 msgstr "دڵخوازەکان"
13015
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13017 msgid "Playlist..."
13018 msgstr "لیستی لێدان..."
13019
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13021 msgid "Media Information..."
13022 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13025 msgid "Messages..."
13026 msgstr "پەیامەکان..."
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13029 msgid "Errors and Warnings..."
13030 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13033 msgid "Bring All to Front"
13034 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13038 msgid "Help"
13039 msgstr "یارمەتی"
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13042 msgid "VLC media player Help..."
13043 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13046 msgid "ReadMe / FAQ..."
13047 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13050 msgid "Online Documentation..."
13051 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13054 msgid "VideoLAN Website..."
13055 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13058 msgid "Make a donation..."
13059 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13062 msgid "Online Forum..."
13063 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13066 msgid "Volume Up"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13070 msgid "Volume Down"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13074 msgid "Send"
13075 msgstr "ناردن"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13078 msgid "Don't Send"
13079 msgstr "مەینێرە"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13082 msgid "VLC crashed previously"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13086 msgid ""
13087 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13088 "\n"
13089 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13090 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13091 "URL of a network stream, ..."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13095 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13099 msgid ""
13100 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13101 "information."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13105 #, c-format
13106 msgid "Volume: %d%%"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13110 msgid "Video Settings not saved"
13111 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
13112
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13114 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13118 msgid "Update check failed"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13122 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13126 msgid "Crash Report successfully sent"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13130 msgid "Thanks for your report!"
13131 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13134 msgid "Error when sending the Crash Report"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13138 msgid "No CrashLog found"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13143 msgid "Continue"
13144 msgstr "بەردەوامبوون"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13147 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13151 msgid "Remove old preferences?"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13155 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13159 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13163 #, c-format
13164 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13168 msgid "Video device"
13169 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13172 msgid ""
13173 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13174 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13175 "menu."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13179 msgid ""
13180 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13181 "is fully transparent."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13185 msgid "Stretch video to fill window"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13189 msgid ""
13190 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13191 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13195 msgid "Black screens in fullscreen"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13199 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13203 msgid "Use as Desktop Background"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13207 msgid ""
13208 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13209 "with in this mode."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13213 msgid "Show Fullscreen controller"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13217 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13221 msgid "Auto-playback of new items"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13225 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13229 msgid "Keep Recent Items"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13233 msgid ""
13234 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13235 "disabled here."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13239 msgid "Keep current Equalizer settings"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13243 msgid ""
13244 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13245 "feature can be disabled here."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13249 msgid "Mac OS X interface"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13253 msgid "No device connected"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13257 msgid ""
13258 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13259 "\n"
13260 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13261 "installed and try again."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13265 msgid "Open Source"
13266 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13269 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13274 msgid "Capture"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13283 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13284 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13290 msgid "Browse..."
13291 msgstr "بگەڕێ..."
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13294 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13299 msgid "Device name"
13300 msgstr "ناوی ئامێر"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13303 msgid "No DVD menus"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13307 msgid "VIDEO_TS folder"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13312 msgid "DVD"
13313 msgstr "DVD"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13316 #, fuzzy
13317 msgid "IP Address"
13318 msgstr "ناونیشان"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13321 msgid ""
13322 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13323 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13324 "button below."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13328 msgid ""
13329 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13330 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13331 "IP automatically.\n"
13332 "\n"
13333 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13334 "sheet."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13338 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13342 msgid "Protocol"
13343 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13347 msgid "Address"
13348 msgstr "ناونیشان"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Unicast"
13354 msgstr "ڕێکنەخستن"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13358 msgid "Multicast"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13362 msgid "Screen Capture Input"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13366 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13370 msgid "Frames per Second:"
13371 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13374 msgid "Subscreen left:"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13378 msgid "Subscreen top:"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13382 msgid "Subscreen width:"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Subscreen height:"
13388 msgstr "بەرزی سنوور"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13391 msgid "Current channel:"
13392 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13395 msgid "Previous Channel"
13396 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13399 msgid "Next Channel"
13400 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13403 msgid "Retrieving Channel Info..."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13407 msgid "EyeTV is not launched"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13411 msgid ""
13412 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13413 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13417 msgid "Launch EyeTV now"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13421 msgid "Download Plugin"
13422 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13425 msgid "Load subtitles file:"
13426 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13429 msgid "Settings..."
13430 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13433 msgid "Override parametters"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13437 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13438 msgid "Delay"
13439 msgstr "دواخستن"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13442 msgid "FPS"
13443 msgstr "FPS"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13446 msgid "Subtitles encoding"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13450 msgid "Font size"
13451 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13452
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13454 msgid "Subtitles alignment"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13458 msgid "Font Properties"
13459 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13460
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13462 msgid "Subtitle File"
13463 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13464
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13466 msgid "VIDEO_TS directory"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13471 msgid "No %@s found"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13475 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13476 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13477
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13479 msgid "iSight Capture Input"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13483 msgid ""
13484 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13485 "\n"
13486 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13487 "640px*480px raw video stream.\n"
13488 "\n"
13489 "Live Audio input is not supported."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13493 msgid "Composite input"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13497 msgid "S-Video input"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13501 msgid "Streaming/Saving:"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13505 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13509 msgid "Display the stream locally"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13514 msgid "Stream"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13518 msgid "Dump raw input"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13522 msgid "Encapsulation Method"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13526 msgid "Transcoding options"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13531 msgid "Bitrate (kb/s)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13535 msgid "Scale"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13539 msgid "Stream Announcing"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13543 msgid "SAP announce"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13547 msgid "RTSP announce"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13551 msgid "HTTP announce"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13555 msgid "Export SDP as file"
13556 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13559 msgid "Channel Name"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13563 msgid "SDP URL"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13567 msgid "Save File"
13568 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13571 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13572 msgid "Author"
13573 msgstr "نووسەر"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13576 msgid "Save Playlist..."
13577 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13578
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13580 msgid "Expand Node"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13584 msgid "Download Cover Art"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13588 msgid "Fetch Meta Data"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13592 msgid "Reveal in Finder"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13596 msgid "Sort Node by Name"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13600 msgid "Sort Node by Author"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13605 msgid "No items in the playlist"
13606 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13609 msgid "Search in Playlist"
13610 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13613 msgid "Add Folder to Playlist"
13614 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13617 msgid "File Format:"
13618 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13619
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13621 msgid "Extended M3U"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13625 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13630 #, c-format
13631 msgid "%i items"
13632 msgstr "%i دانە"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13635 msgid "1 item"
13636 msgstr "١ دانە"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13639 msgid "Save Playlist"
13640 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13643 msgid "Meta-information"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13647 msgid "New Node"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13651 msgid "Please enter a name for the new node."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13655 msgid "Empty Folder"
13656 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13660 msgid "Media Information"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13664 msgid "Location"
13665 msgstr "شوێن"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13668 msgid "Save Metadata"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13672 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13673 msgid "General"
13674 msgstr "گشتیی"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13677 msgid "Codec Details"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13682 msgid "Read at media"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13687 msgid "Input bitrate"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13692 msgid "Demuxed"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13697 msgid "Stream bitrate"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13703 msgid "Decoded blocks"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13708 msgid "Displayed frames"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13713 msgid "Lost frames"
13714 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13720 msgid "Streaming"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13725 msgid "Sent packets"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13730 msgid "Sent bytes"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13734 msgid "Send rate"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13738 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13739 msgid "Played buffers"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13744 msgid "Lost buffers"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13748 msgid "Error while saving meta"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13752 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13756 msgid "Information"
13757 msgstr "زانیاریی"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13760 msgid "Reset All"
13761 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13765 msgid "Basic"
13766 msgstr "بنەڕەت"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13769 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13770 msgid "Reset Preferences"
13771 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13774 msgid ""
13775 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13776 "Are you sure you want to continue?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13780 msgid "Select a directory"
13781 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13784 msgid "Select a file"
13785 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13788 msgid "Select"
13789 msgstr "دیاریکردن"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13792 msgid "Not Set"
13793 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13797 msgid "Interface Settings"
13798 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13801 msgid "General Audio Settings"
13802 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13805 msgid "General Video Settings"
13806 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13809 msgid "Subtitles & OSD"
13810 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13814 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13815 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13818 msgid "Input & Codecs"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13822 msgid "Input & Codec settings"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13826 msgid "Effects"
13827 msgstr "کاریگەرییەکان"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13830 msgid "Enable Audio"
13831 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13834 msgid "General Audio"
13835 msgstr "دەنگی گشتی"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13838 msgid "Headphone surround effect"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13842 msgid "Preferred Audio language"
13843 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13846 msgid "Enable Last.fm submissions"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13850 msgid "User name"
13851 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13854 msgid "Visualization"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13858 msgid "Default Volume"
13859 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13862 msgid "Change"
13863 msgstr "گۆڕین"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13866 msgid "Change Hotkey"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13870 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13875 msgid "Action"
13876 msgstr "چالاکی"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13879 msgid "Shortcut"
13880 msgstr "قەدبڕ"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13883 msgid "Repair AVI Files"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13887 msgid "Default Caching Level"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13892 msgid "Caching"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13896 msgid ""
13897 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13898 "access module."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13902 msgid "HTTP Proxy"
13903 msgstr "HTTP Proxy"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13906 msgid "Password for HTTP Proxy"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13910 msgid "Codecs / Muxers"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13914 msgid "Post-Processing Quality"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13918 msgid "Default Server Port"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13923 msgid "Album art download policy"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13927 msgid "Add controls to the video window"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13931 msgid "Show Fullscreen Controller"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13936 msgid "Privacy / Network Interaction"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13940 msgid "Default Encoding"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13945 msgid "Display Settings"
13946 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13950 msgid "Choose..."
13951 msgstr "هەڵبژێرە..."
13952
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13954 msgid "Font Color"
13955 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13958 msgid "Font Size"
13959 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13962 msgid "Subtitle Languages"
13963 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13966 msgid "Preferred Subtitle Language"
13967 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13971 msgid "Enable OSD"
13972 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13975 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13979 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13980 msgid "Display"
13981 msgstr "پیشاندان"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13984 msgid "Enable Video"
13985 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13988 msgid "Output module"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13992 msgid "Video snapshots"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13996 msgid "Folder"
13997 msgstr "بوخچە"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14000 msgid "Format"
14001 msgstr "شێواز"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14004 msgid "Prefix"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14008 msgid "Sequential numbering"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14014 msgid "Custom"
14015 msgstr "دەستکرد"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14019 msgid "Lowest latency"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14024 msgid "Low latency"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14028 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14030 #: modules/misc/win32text.c:80
14031 msgid "Normal"
14032 msgstr "ئاسایی"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14036 msgid "High latency"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14041 msgid "Higher latency"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14045 msgid "Interface Settings not saved"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14051 #, c-format
14052 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14056 msgid "Audio Settings not saved"
14057 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14060 msgid "Input Settings not saved"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14064 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14068 msgid "Hotkeys not saved"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14072 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14076 msgid "Choose"
14077 msgstr "هەكبژێرە"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14080 msgid ""
14081 "Press new keys for\n"
14082 "\"%@\""
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14086 msgid "Invalid combination"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14090 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14094 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14098 msgid "Check for Updates"
14099 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14102 msgid "Download now"
14103 msgstr "ئێستا دایبگرە"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14106 msgid "Automatically check for updates"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14110 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14114 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14118 msgid "No"
14119 msgstr "نەخێر"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14122 msgid "This version of VLC is the latest available."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14126 msgid "This version of VLC is outdated."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14130 #, c-format
14131 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14135 msgid "Video On Demand"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14139 msgid "Schedule"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14143 msgid "Broadcast"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14147 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14151 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14155 msgid ""
14156 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14157 "RAW)"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14161 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14165 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14169 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14173 msgid ""
14174 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14175 "MPEG TS)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14179 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14183 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14187 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14191 msgid ""
14192 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14193 "ASF and OGG)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14197 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14201 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14205 msgid ""
14206 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14207 "ASF, OGG and RAW)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14211 msgid ""
14212 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14216 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14220 msgid ""
14221 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14225 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14229 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14233 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14237 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14241 msgid "MPEG Program Stream"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14245 msgid "MPEG Transport Stream"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14249 msgid "MPEG 1 Format"
14250 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14253 msgid ""
14254 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14255 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14256 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14257 "at http://yourip:8080 by default."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14261 msgid ""
14262 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14263 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14264 "generally the most compatible"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14268 msgid ""
14269 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14270 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14271 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14272 "at mms://yourip:8080 by default."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14276 msgid ""
14277 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14278 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14279 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14280 "encapsulated in HTTP)."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14284 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14288 msgid "Use this to stream to a single computer."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14292 msgid ""
14293 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14294 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14295 "address beginning with 239.255."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14299 msgid ""
14300 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14301 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14302 "but it won't work over the Internet."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14306 msgid ""
14307 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14308 "stream"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14312 msgid ""
14313 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14314 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14315 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14319 msgid "Back"
14320 msgstr "دواوە"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14324 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14328 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14334 msgid "More Info"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14338 msgid ""
14339 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14340 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14341 "access to more features."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14346 msgid "Stream to network"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14350 msgid "Transcode/Save to file"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14354 msgid "Choose input"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14358 msgid "Choose here your input stream."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14363 msgid "Select a stream"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14367 msgid "Existing playlist item"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14371 msgid "Partial Extract"
14372 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14375 msgid ""
14376 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14377 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14378 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14382 msgid "From"
14383 msgstr "لە "
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14386 msgid "To"
14387 msgstr "بۆ"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14390 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14394 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14395 msgid "Destination"
14396 msgstr "مەبەست"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14399 msgid "Streaming method"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14403 msgid "Address of the computer to stream to."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14407 msgid "UDP Unicast"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14411 msgid "UDP Multicast"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14415 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14416 msgid "Transcode"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14420 msgid ""
14421 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14422 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14426 msgid "Transcode audio"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14430 msgid "Transcode video"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14434 msgid ""
14435 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14436 "stream."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14440 msgid ""
14441 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14442 "stream."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14446 msgid "Encapsulation format"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14450 msgid ""
14451 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14452 "previously chosen settings all formats won't be available."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14456 msgid "Additional streaming options"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14460 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14465 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14470 msgid "SAP Announce"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14475 msgid "Local playback"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14479 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14483 msgid "Additional transcode options"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14487 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14491 msgid "Select the file to save to"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14495 msgid ""
14496 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14497 "the receiving user as they become part of the image."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14501 msgid ""
14502 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14503 "transcoding."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14507 msgid "Summary"
14508 msgstr "کورتە"
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14511 msgid "Encap. format"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14515 msgid "Input stream"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14519 msgid "Save file to"
14520 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14523 msgid "Include subtitles"
14524 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14527 msgid "No input selected"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14531 msgid ""
14532 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14533 "\n"
14534 "Choose one before going to the next page."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14538 msgid "No valid destination"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14542 msgid ""
14543 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14544 "Multicast-IP.\n"
14545 "\n"
14546 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14547 "and the help texts in this window."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14551 msgid ""
14552 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14553 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14554 "\n"
14555 "Correct your selection and try again."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14559 msgid "Select the directory to save to"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14563 msgid "No folder selected"
14564 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14567 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14571 msgid ""
14572 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14573 "location."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14577 msgid "No file selected"
14578 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14581 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14585 msgid ""
14586 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14590 msgid "Finish"
14591 msgstr "کۆتایی"
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14595 msgid "yes"
14596 msgstr "بەڵێ"
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14601 msgid "no"
14602 msgstr "نەخێر"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14605 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14609 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14613 msgid "This allows to stream on a network."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14617 msgid ""
14618 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14619 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14620 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14621 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14625 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14629 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14633 msgid ""
14634 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14635 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14636 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14637 "leave this setting to 1."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14641 msgid ""
14642 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14643 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14644 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14645 "extra interface.\n"
14646 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14647 "name will be used."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14651 msgid ""
14652 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14653 "streamed.\n"
14654 "\n"
14655 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14656 "streaming."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14660 msgid "Maemo hildon interface"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14664 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14668 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:118
14672 msgid "Filebrowser starting point"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:120
14676 msgid ""
14677 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14678 "show you initially."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/ncurses.c:125
14682 msgid "Ncurses interface"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14686 msgid "[Repeat] "
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14690 msgid "[Random] "
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14694 msgid "[Loop]"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14698 #, c-format
14699 msgid " Source   : %s"
14700 msgstr "سەرچاوە   : %s"
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14703 #, c-format
14704 msgid " State    : Playing %s"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14708 #, c-format
14709 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14713 #, c-format
14714 msgid " State    : Paused %s"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14718 #, c-format
14719 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14723 #, c-format
14724 msgid " Volume   : %i%%"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14728 #, c-format
14729 msgid " Title    : %d/%d"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14733 #, c-format
14734 msgid " Chapter  : %d/%d"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14738 #, c-format
14739 msgid " Source: <no current item> %s"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14743 msgid " [ h for help ]"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14747 msgid " Help "
14748 msgstr "یارمەتی"
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14751 msgid "[Display]"
14752 msgstr "[پیشاندان]"
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14755 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14759 msgid "     i           Show/Hide info box"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14763 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14767 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14771 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14775 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14779 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14783 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14787 msgid "     c           Switch color on/off"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14791 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14795 msgid "[Global]"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14799 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14803 msgid "     s           Stop"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14807 msgid "     <space>     Pause/Play"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14811 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14815 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14819 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14823 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14827 #, c-format
14828 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14832 #, c-format
14833 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14837 msgid "     a           Volume Up"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14841 msgid "     z           Volume Down"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14845 msgid "[Playlist]"
14846 msgstr "[لیستی لێدان]"
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14849 msgid "     r           Toggle Random playing"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14853 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14857 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14861 msgid "     o           Order Playlist by title"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14865 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14869 msgid "     g           Go to the current playing item"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14873 msgid "     /           Look for an item"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14877 msgid "     A           Add an entry"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14881 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14885 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14889 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14893 msgid "[Filebrowser]"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14897 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14901 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14905 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14909 msgid "[Boxes]"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14913 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14917 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14921 msgid "[Player]"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14925 #, c-format
14926 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14930 msgid "[Miscellaneous]"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14934 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14938 msgid " Information "
14939 msgstr "زانیاری"
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14942 #, c-format
14943 msgid "  [%s]"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14947 #, c-format
14948 msgid "      %s: %s"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14952 msgid "No item currently playing"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14956 msgid " Logs "
14957 msgstr " لۆگەکان"
14958
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14960 msgid " Browse "
14961 msgstr " گەڕان"
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14964 msgid " Objects "
14965 msgstr " تەنەکان"
14966
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14968 msgid " Stats "
14969 msgstr " ئامارەکان"
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14972 #, c-format
14973 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14977 msgid " Playlist (All, one level) "
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14981 msgid " Playlist (By category) "
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14985 msgid " Playlist (Manually added) "
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14989 #, c-format
14990 msgid "Find: %s"
14991 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14994 #, c-format
14995 msgid "Open: %s"
14996 msgstr "کردنەوە: %s"
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14999 msgid "Autoplay selected file"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15003 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15007 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15011 msgid "Filename"
15012 msgstr "ناوی پەڕگە"
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15015 msgid "Permissions"
15016 msgstr "دەسەڵاتەکان"
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15019 msgid "Size"
15020 msgstr "قەبارە"
15021
15022 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15023 msgid "Owner"
15024 msgstr "خاوەن"
15025
15026 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15027 msgid "Group"
15028 msgstr "گرووپ"
15029
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15031 msgid "Forward"
15032 msgstr "پێشخستن"
15033
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15035 msgid "00:00:00"
15036 msgstr "00:00:00"
15037
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15040 msgid "Add to Playlist"
15041 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15044 msgid "MRL:"
15045 msgstr "MRL:"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15048 msgid "Port:"
15049 msgstr "دەرچە:"
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15052 msgid "Address:"
15053 msgstr "ناونیشان:"
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15056 msgid "unicast"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15060 msgid "multicast"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15064 msgid "Network: "
15065 msgstr "ڕایەڵە:"
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15068 msgid "udp"
15069 msgstr "udp"
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15072 msgid "udp6"
15073 msgstr "udp6"
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15076 msgid "rtp"
15077 msgstr "rtp"
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15080 msgid "rtp4"
15081 msgstr "rtp4"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15084 msgid "ftp"
15085 msgstr "ftp"
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15088 msgid "http"
15089 msgstr "http"
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15092 msgid "sout"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15096 msgid "mms"
15097 msgstr "mms"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15100 msgid "Protocol:"
15101 msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15104 msgid "Transcode:"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15110 msgid "enable"
15111 msgstr "چالاککردن"
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15114 msgid "Video:"
15115 msgstr "ڤیدیۆ:"
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15118 msgid "Audio:"
15119 msgstr "دەنگ:"
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15122 msgid "Channel:"
15123 msgstr "کەناڵ:"
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15126 msgid "Norm:"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15130 msgid "Size:"
15131 msgstr "قەبارە:"
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15134 msgid "Frequency:"
15135 msgstr "لەرەلەر:"
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15138 msgid "Samplerate:"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15142 msgid "Quality:"
15143 msgstr "کوالیتی:"
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15146 msgid "Tuner:"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15150 msgid "Sound:"
15151 msgstr "دەنگ:"
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15154 msgid "MJPEG:"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15158 msgid "Decimation:"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15162 msgid "pal"
15163 msgstr "pal"
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15166 msgid "ntsc"
15167 msgstr "ntsc"
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15170 msgid "secam"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15174 msgid "240x192"
15175 msgstr "٢٤٠x١٩٢"
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15178 msgid "320x240"
15179 msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15182 msgid "qsif"
15183 msgstr "qsif"
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15186 msgid "qcif"
15187 msgstr "qcif"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15190 msgid "sif"
15191 msgstr "sif"
15192
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15194 msgid "cif"
15195 msgstr "cif"
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15198 msgid "vga"
15199 msgstr "vga"
15200
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15202 msgid "kHz"
15203 msgstr "kHz"
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15206 msgid "Hz/s"
15207 msgstr "Hz/s"
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15210 msgid "mono"
15211 msgstr "مۆنۆ"
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15214 msgid "stereo"
15215 msgstr "ستریۆ"
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15218 msgid "Camera"
15219 msgstr "کامێرا"
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15222 msgid "Video Codec:"
15223 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15226 msgid "huffyuv"
15227 msgstr "huffyuv"
15228
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15230 msgid "mp1v"
15231 msgstr "mp1v"
15232
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15234 msgid "mp2v"
15235 msgstr "mp2v"
15236
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15238 msgid "mp4v"
15239 msgstr "mp4v"
15240
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15242 msgid "H263"
15243 msgstr "H263"
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15246 msgid "WMV1"
15247 msgstr "WMV1"
15248
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15250 msgid "WMV2"
15251 msgstr "WMV2"
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15254 msgid "Video Bitrate:"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15258 msgid "Bitrate Tolerance:"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15262 msgid "Keyframe Interval:"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15266 msgid "Audio Codec:"
15267 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15270 msgid "Deinterlace:"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15274 msgid "Access:"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15278 msgid "Muxer:"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15282 msgid "URL:"
15283 msgstr "URL:"
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15286 msgid "Time To Live (TTL):"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15290 msgid "127.0.0.1"
15291 msgstr "127.0.0.1"
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15294 msgid "localhost"
15295 msgstr "localhost"
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15298 msgid "localhost.localdomain"
15299 msgstr "localhost.localdomain"
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15302 msgid "239.0.0.42"
15303 msgstr "239.0.0.42"
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15306 msgid "TS"
15307 msgstr "TS"
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15310 msgid "MPEG1"
15311 msgstr "MPEG1"
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15314 msgid "AVI"
15315 msgstr "AVI"
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15318 msgid "OGG"
15319 msgstr "OGG"
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15322 msgid "MOV"
15323 msgstr "MOV"
15324
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15326 msgid "ASF"
15327 msgstr "ASF"
15328
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15330 msgid "kbits/s"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15334 msgid "alaw"
15335 msgstr "alaw"
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15338 msgid "ulaw"
15339 msgstr "ulaw"
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15342 msgid "mpga"
15343 msgstr "mpga"
15344
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15346 msgid "mp3"
15347 msgstr "mp3"
15348
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15350 msgid "a52"
15351 msgstr "a52"
15352
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15354 msgid "vorb"
15355 msgstr "vorb"
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15358 msgid "bits/s"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15362 msgid "Audio Bitrate :"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15366 msgid "SAP Announce:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15370 msgid "SLP Announce:"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15374 msgid "Announce Channel:"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15378 msgid "Update"
15379 msgstr "نوێکردنەوە"
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15382 msgid " Clear "
15383 msgstr " پاککردنەوە"
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15386 msgid " Save "
15387 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15388
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15390 msgid " Apply "
15391 msgstr " جێبەجێکردن"
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15394 msgid " Cancel "
15395 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15398 msgid "Preference"
15399 msgstr "ویستراو"
15400
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15402 msgid ""
15403 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15404 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15405 "org/copyleft/gpl.html)."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15409 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15413 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15417 #, c-format
15418 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15422 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15426 msgid "Shift+L"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Previous Chapter/Title"
15432 msgstr "چاپتەری پێشوو"
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15435 msgid "Menu"
15436 msgstr "مێنیو"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Next Chapter/Title"
15441 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Teletext Activation"
15446 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15449 msgid "Toggle Transparency "
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15453 msgid ""
15454 "Play\n"
15455 "If the playlist is empty, open a medium"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15459 #, fuzzy
15460 msgid "De-Fullscreen"
15461 msgstr "پڕشاشە"
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Extended panel"
15466 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15469 msgid "A->B Loop"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Frame By Frame"
15475 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Trickplay Reverse"
15480 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15481
15482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Step backward"
15486 msgstr "دواخستن"
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Step forward"
15492 msgstr "پێشخستن"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15495 msgid "Stop playback"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Open a medium"
15501 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15504 msgid "Previous media in the playlist"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15508 msgid "Next media in the playlist"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15512 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15516 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15520 msgid "Show extended settings"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15524 msgid "Show playlist"
15525 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15528 msgid "Take a snapshot"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15532 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15536 msgid "Frame by frame"
15537 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Reverse"
15542 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15546 msgid "Preamp\n"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15551 msgid "dB"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15555 msgid "Enable spatializer"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15559 msgid "Audio/Video"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15563 msgid "Advance of audio over video:"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15567 msgid ""
15568 "A positive value means that\n"
15569 "the audio is ahead of the video"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15573 msgid "Subtitles/Video"
15574 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15577 msgid "Advance of subtitles over video:"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15581 msgid ""
15582 "A positive value means that\n"
15583 "the subtitles are ahead of the video"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15587 msgid "Speed of the subtitles:"
15588 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15591 msgid "Force update of this dialog's values"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15595 msgid "Comments"
15596 msgstr "لێدوانەکان"
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15599 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15603 msgid ""
15604 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15605 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15609 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Corrupted"
15615 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Discontinuities"
15620 msgstr "بەردەوامبوون"
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15623 msgid "Sent bitrate"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15627 msgid "Current visualization"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15631 msgid ""
15632 "Current playback speed.\n"
15633 "Click to adjust"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15637 msgid "Revert to normal play speed"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15641 msgid "Download cover art"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15645 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15649 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15653 msgid "Select one or multiple files"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15657 msgid "File names:"
15658 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15661 msgid "Filter:"
15662 msgstr "پاڵاوتن:"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15665 msgid "Open subtitles file"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15669 msgid "Eject the disc"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15674 msgid "DVB Type:"
15675 msgstr "جۆری DVB:"
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
15679 msgid "Transponder symbol rate"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15683 msgid "Bandwidth"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
15687 msgid "Channels:"
15688 msgstr "کەناڵەکان:"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
15691 msgid "Selected ports:"
15692 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15695 msgid ".*"
15696 msgstr ".*"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
15699 msgid "Input caching:"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15703 msgid "Use VLC pace"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
15707 msgid "Auto connnection"
15708 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
15711 msgid "Radio device name"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
15715 msgid "Advanced Options"
15716 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15719 msgid "Double click to get media information"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15723 msgid "URI"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15727 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15731 msgid "Show the current item"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15735 msgid "Select File"
15736 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15737
15738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15739 msgid "Select Directory"
15740 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15743 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Hotkey"
15749 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15752 msgid "Global"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15756 msgid "Set"
15757 msgstr "ڕێکخستن"
15758
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15760 msgid "Unset"
15761 msgstr "ڕێکنەخستن"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15764 msgid "Hotkey for "
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15768 msgid "Press the new keys for "
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15772 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15777 msgid "Key: "
15778 msgstr "کلیل:"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15781 msgid "Subtitles && OSD"
15782 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15783
15784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15785 msgid "Input && Codecs"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Video Settings"
15791 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Audio Settings"
15796 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15799 msgid "Device:"
15800 msgstr "ئامێر:"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15803 msgid "Input & Codecs Settings"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15807 msgid ""
15808 "If this property is blank, different values\n"
15809 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15810 "You can define a unique one or configure them \n"
15811 "individually in the advanced preferences."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15815 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15819 msgid "Configure Hotkeys"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15824 msgid "Audio Files"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15829 msgid "Video Files"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15834 msgid "Playlist Files"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15838 msgid "&Apply"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15847 msgid "&Cancel"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15851 msgid "Edit Bookmarks"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15855 msgid "Create"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15859 msgid "Create a new bookmark"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15863 msgid "Delete the selected item"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15867 msgid "Delete all the bookmarks"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15879 msgid "&Close"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15883 msgid "Bytes"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15887 msgid "Errors"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15892 msgid "&Clear"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15896 msgid "Hide future errors"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15900 msgid "Adjustments and Effects"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15904 msgid "Graphic Equalizer"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15908 msgid "Audio Effects"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15912 msgid "Video Effects"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15916 msgid "Synchronization"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15920 msgid "v4l2 controls"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15924 msgid "Go to Time"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15928 msgid "&Go"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15932 msgid "Go to time"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15936 msgid "VLC media player "
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15940 msgid ""
15941 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15942 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15943 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15944 "platform.\n"
15945 "\n"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15949 msgid ""
15950 "This version of VLC was compiled by:\n"
15951 " "
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15955 msgid "Compiler: "
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15959 msgid ""
15960 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15961 "\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15965 msgid "Copyright (C) "
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15969 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15973 msgid ""
15974 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15975 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15976 "create the best free software."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15980 msgid "Authors"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15984 msgid "Thanks"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15988 msgid "VLC media player updates"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15992 msgid "&Recheck version"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15996 msgid "Checking for an update..."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16000 msgid ""
16001 "\n"
16002 "Do you want to download it?\n"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16006 msgid "Launching an update request..."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16010 msgid "Select a directory..."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16014 msgid "&Yes"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16018 msgid "A new version of VLC("
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16022 msgid ") is available."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16026 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16030 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16034 msgid "&General"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16038 msgid "&Extra Metadata"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16042 msgid "&Codec Details"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16046 msgid "&Statistics"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16050 msgid "&Save Metadata"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16054 msgid "Location:"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16058 msgid "Modules tree"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16062 #, fuzzy
16063 msgid "C&lear"
16064 msgstr "پاککردنەوە"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16067 msgid "&Save as..."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16071 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16075 msgid "Verbosity Level"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16079 msgid "&Update"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Save log file as..."
16085 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
16086
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16088 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16092 msgid ""
16093 "Cannot write to file %1:\n"
16094 "%2."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Open Media"
16100 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16103 msgid "&File"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16107 msgid "&Disc"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16111 msgid "&Network"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16115 msgid "Capture &Device"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16119 msgid "&Select"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16123 msgid "&Enqueue"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16127 msgid "&Play"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16132 msgid "&Stream"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16136 msgid "&Convert"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16140 msgid "&Convert / Save"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Plugins and extensions"
16146 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16149 msgid "Capability"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Score"
16155 msgstr "ڕیزکردن"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Search:"
16160 msgstr "گەڕان"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Deletes the selected item"
16165 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16168 msgid "Show settings"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16172 msgid "Simple"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16176 msgid "Switch to simple preferences view"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16180 msgid "Switch to full preferences view"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16184 msgid "&Save"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16188 msgid "Save and close the dialog"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16192 msgid "&Reset Preferences"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16196 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16200 msgid "Stream Output"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16204 msgid ""
16205 "Stream output string.\n"
16206 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16207 "but you can change it manually."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16211 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16215 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16219 msgid "Day / Month / Year:"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16223 msgid "Repeat:"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16227 msgid "Repeat delay:"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16232 msgid " days"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16236 msgid "I&mport"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16240 msgid "E&xport"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Save VLM configuration as..."
16246 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16247
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16249 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Open VLM configuration..."
16255 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16258 msgid "Broadcast: "
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16262 msgid "Schedule: "
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16266 msgid "VOD: "
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16270 msgid "Open Directory"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Open playlist..."
16276 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16277
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Save playlist as..."
16281 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16284 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16288 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16292 msgid "HTML playlist (*.html)"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Open subtitles..."
16298 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16301 msgid "Media Files"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16305 msgid "Subtitles Files"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16309 msgid "All Files"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16313 msgid "Privacy and Network Policies"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16317 msgid "Privacy and Network Warning"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16321 msgid ""
16322 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16323 "without authorization.</p>\n"
16324 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16325 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16326 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16327 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16328 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16329 "almost no access to the web.</p>\n"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16333 msgid "Control menu for the player"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16337 msgid "Paused"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16341 msgid "&Media"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16345 msgid "P&layback"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16349 msgid "&Audio"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16353 msgid "&Video"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16357 msgid "&Tools"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16361 #, fuzzy
16362 msgid "V&iew"
16363 msgstr "بینین"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16366 msgid "&Help"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16370 msgid "&Open File..."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16374 msgid "Open &Disc..."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Open &Network Stream..."
16380 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16381
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16383 msgid "Open &Capture Device..."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16387 msgid "Open &Location from clipboard"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16391 #, fuzzy
16392 msgid "&Recent Media"
16393 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16396 msgid "Conve&rt / Save..."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16400 msgid "&Streaming..."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16404 msgid "&Quit"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16408 #, fuzzy
16409 msgid "&Effects and Filters"
16410 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
16411
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16413 msgid "&Track Synchronization"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Plu&gins and extensions"
16419 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16422 #, fuzzy
16423 msgid "&Preferences"
16424 msgstr "ویستراوەکان"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Play&list"
16429 msgstr "لیستی لێدان"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16432 msgid "Ctrl+L"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Mi&nimal View"
16438 msgstr "بینینی بچووک..."
16439
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16441 msgid "Ctrl+H"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16445 msgid "&Fullscreen Interface"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16449 msgid "&Advanced Controls"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16453 msgid "Quit after Playback"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16457 msgid "Visualizations selector"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16461 msgid "Customi&ze Interface..."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16465 msgid "Audio &Track"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16469 msgid "Audio &Channels"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16473 msgid "Audio &Device"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16477 msgid "&Visualizations"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16481 msgid "Video &Track"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16485 msgid "&Subtitles Track"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16489 msgid "&Fullscreen"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16493 msgid "Always &On Top"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16497 msgid "DirectX Wallpaper"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16501 msgid "Sna&pshot"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16505 msgid "&Zoom"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Sca&le"
16511 msgstr "بچوکتر"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16514 msgid "&Aspect Ratio"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16518 msgid "&Crop"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16522 msgid "&Deinterlace"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16526 msgid "&Post processing"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Manage &bookmarks"
16532 msgstr "دڵخوازەکان"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16535 msgid "T&itle"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16539 msgid "&Chapter"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16543 msgid "&Navigation"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16547 msgid "&Program"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16551 msgid "Configure podcasts..."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16555 msgid "&Help..."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16559 msgid "Check for &Updates..."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16563 #, fuzzy
16564 msgid "&Faster"
16565 msgstr "خێراتر"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16568 #, fuzzy
16569 msgid "N&ormal Speed"
16570 msgstr "ئاسایی"
16571
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Slo&wer"
16575 msgstr "خاوتر"
16576
16577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16578 #, fuzzy
16579 msgid "&Jump Forward"
16580 msgstr "پێشخستن"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Jump Bac&kward"
16585 msgstr "دواخستن"
16586
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16588 #, fuzzy
16589 msgid "&Stop"
16590 msgstr "وەستاندن"
16591
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Pre&vious"
16595 msgstr "پێشوو"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Ne&xt"
16600 msgstr "داهاتوو"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16603 msgid "Open &Network..."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16607 msgid "Leave Fullscreen"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16611 msgid "&Playback"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16615 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16619 msgid "Show VLC media player"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16623 msgid "&Open Media"
16624 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16627 msgid " - Empty - "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16631 msgid "Open &Folder..."
16632 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16633
16634 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16635 msgid "Open D&irectory..."
16636 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16637
16638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16639 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16643 msgid ""
16644 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16645 "preferences dialog."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16650 msgid "Systray icon"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16654 msgid ""
16655 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16656 "basic actions."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16660 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16664 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16668 msgid "Resize interface to the native video size"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16672 msgid ""
16673 "You have two choices:\n"
16674 " - The interface will resize to the native video size\n"
16675 " - The video will fit to the interface size\n"
16676 " By default, interface resize to the native video size."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16680 msgid "Show playing item name in window title"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16684 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16688 msgid "Path to use in openfile dialog"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16692 msgid "Show notification popup on track change"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16696 msgid ""
16697 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16698 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16702 msgid "Advanced options"
16703 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16706 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16710 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16714 msgid ""
16715 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16716 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16717 "extensions."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16721 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16725 msgid "Activate the updates availability notification"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16729 msgid ""
16730 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16731 "once every two weeks."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16735 msgid "Number of days between two update checks"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16739 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16743 msgid ""
16744 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16745 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16749 msgid "Automatically save the volume on exit"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16753 msgid "Ask for network policy at start"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16757 msgid "Save the recently played items in the menu"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16761 msgid "List of words separated by | to filter"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16765 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16769 msgid "Define the colors of the volume slider "
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16773 msgid ""
16774 "Define the colors of the volume slider\n"
16775 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16776 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16777 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16781 msgid "Selection of the starting mode and look "
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16785 msgid ""
16786 "Start VLC with:\n"
16787 " - normal mode\n"
16788 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16789 " - minimal mode with limited controls"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16793 msgid "Classic look"
16794 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16797 msgid "Complete look with information area"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16801 msgid "Minimal look with no menus"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16805 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16809 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16813 msgid "Qt interface"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
16817 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
16818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
16822 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Form"
16825 msgstr "شێواز"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Preset"
16830 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
16833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Dialog"
16836 msgstr "ناچالاککردن"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16839 msgid "Show extended options"
16840 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Show &more options"
16845 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
16848 msgid "Change the caching for the media"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
16852 #, fuzzy
16853 msgid " ms"
16854 msgstr "mms"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
16857 msgid "Start Time"
16858 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
16861 msgid "Change the start time for the media"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
16865 msgid " s"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
16869 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
16873 msgid "Extra media"
16874 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
16877 msgid "Select the file"
16878 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
16881 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Edit Options"
16887 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Select play mode"
16892 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Capture mode"
16897 msgstr "جۆری ستریۆ"
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Select the capture device type"
16902 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Device Selection"
16907 msgstr "دیاریکردنی کارت"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Options"
16913 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
16916 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Advanced options..."
16922 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Disc Selection"
16927 msgstr "دیاریکردنی کارت"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
16930 msgid "SVCD/VCD"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
16934 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
16938 msgid "Disc device"
16939 msgstr "ئامێری پەپکە"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Starting Position"
16944 msgstr "جێ"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16947 msgid "Audio and Subtitles"
16948 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Choose one or more media file to open"
16953 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
16956 #, fuzzy
16957 msgid "File Selection"
16958 msgstr "دیاریکردنی کارت"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
16961 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Add..."
16967 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
16968
16969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
16970 msgid "Add a subtitles file"
16971 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Use a sub&titles file"
16976 msgstr "پەڕگەیەکی &ژێرنووس بەکار ببە"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
16979 msgid "Alignment:"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
16983 msgid "Select the subtitles file"
16984 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Network Protocol"
16989 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Select the protocol for the URL."
16994 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
16997 msgid "Select the port used"
16998 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17001 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17005 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17006 msgid "Podcast URLs list"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Source"
17012 msgstr "ڕیزکردن"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Destinations"
17018 msgstr "مەبەست"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17021 #, fuzzy
17022 msgid "New destination"
17023 msgstr "مەبەست"
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17026 msgid ""
17027 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17028 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Display locally"
17034 msgstr "پیشاندان"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17037 msgid "Activate Transcoding"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17041 msgid "Miscellaneous Options"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17045 msgid "Stream all elementary streams"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17049 msgid "Group name"
17050 msgstr "ناوی گرووپ"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17053 msgid "Generated stream output string"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17057 msgid "Default volume"
17058 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
17059
17060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17061 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17065 msgid " %"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17069 msgid "Save volume on exit"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Preferred audio language"
17075 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17078 msgid "Output"
17079 msgstr "دەرەنجام"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17082 msgid "last.fm"
17083 msgstr "last.fm"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17086 msgid "Enable last.fm submission"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Disc Devices"
17092 msgstr "ئامێری پەپکە"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Default disc device"
17097 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17100 msgid "Server default port"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Default caching level"
17106 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17109 msgid "Post-Processing quality"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17113 msgid "Repair AVI files"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17117 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Instances"
17123 msgstr "لە ڕوو"
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17126 msgid "Allow only one instance"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17130 #, fuzzy
17131 msgid "File associations:"
17132 msgstr "شوێن"
17133
17134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17135 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17139 msgid "Association Setup"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17143 msgid "Activate update notifier"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17147 msgid "Save recently played items"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Filter"
17153 msgstr "پاڵێوەرەکان"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17156 msgid "Separate words by | (without space)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Interface Type"
17162 msgstr "لە ڕوو"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Native"
17167 msgstr "ڕێکەوت"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17170 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Display mode"
17176 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17179 msgid "Embed video in interface"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17183 msgid "Show a controller in fullscreen"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17188 msgid "Skins"
17189 msgstr "ڕووکار"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17192 msgid "Skin file"
17193 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17196 msgid "Resize interface to video size"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Subtitles Language"
17202 msgstr "زمانی ژێرنووس"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Preferred subtitles language"
17207 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Default encoding"
17212 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17215 msgid "Effect"
17216 msgstr "کاریگەری"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17219 msgid "Font color"
17220 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17227 msgid " px"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17231 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17235 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17236 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17240 msgid "DirectX"
17241 msgstr "DirectX"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17244 msgid "Display device"
17245 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17248 msgid "Enable wallpaper mode"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17252 msgid "Deinterlacing Mode"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Force Aspect Ratio"
17258 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17261 msgid "vlc-snap"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17265 msgid "Stuff"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17269 msgid "Edit settings"
17270 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17273 msgid "Control"
17274 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17277 msgid "Run manually"
17278 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Setup schedule"
17283 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17286 msgid "Run on schedule"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17290 msgid "Status"
17291 msgstr "دۆخ"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17294 msgid "P/P"
17295 msgstr "P/P"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17298 msgid "Prev"
17299 msgstr "پێشوو"
17300
17301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17302 msgid "Add Input"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Edit Input"
17308 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
17309
17310 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Clear List"
17313 msgstr " پاککردنەوە"
17314
17315 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Refresh"
17318 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
17319
17320 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17321 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Transform"
17327 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17330 msgid "Sharpen"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Sigma"
17336 msgstr "بچوک"
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17339 msgid "Image adjust"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17343 msgid "Brightness threshold"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17347 msgid "Synchronize top and bottom"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17351 msgid "Synchronize left and right"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Magnification/Zoom"
17357 msgstr "گەورەکردن"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17360 msgid "Puzzle game"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Black slot"
17366 msgstr "ڕەش"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17371 msgid "Columns"
17372 msgstr "ستوونەکان"
17373
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17377 msgid "Rows"
17378 msgstr "ئاسۆکان"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17381 msgid "Rotate"
17382 msgstr "خولاندنەوە"
17383
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17385 msgid "Angle"
17386 msgstr "گۆشە"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Geometry"
17391 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Color extraction"
17396 msgstr "دیاریکردنی کارت"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17400 msgid ">HHHHHH;#"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17404 msgid "Color threshold"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17408 msgid "Similarity"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Color fun"
17414 msgstr "ڕەنگ"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17417 msgid "Water effect"
17418 msgstr "کاریگەری ئاو"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17421 #: modules/video_filter/noise.c:54
17422 msgid "Noise"
17423 msgstr "قەرەباڵغی"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17426 msgid "Motion detect"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17430 msgid "Motion blur"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17434 msgid "Factor"
17435 msgstr "هۆکار"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17438 msgid "Cartoon"
17439 msgstr "کارتۆن"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17442 msgid "Image modification"
17443 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
17444
17445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17446 msgid "Wall"
17447 msgstr "دیوار"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17450 msgid "Add text"
17451 msgstr "دەق زیاد بکە"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17454 msgid "Panoramix"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17458 msgid "Clone"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17462 msgid "Number of clones"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17466 msgid "Vout/Overlay"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17470 msgid "Add logo"
17471 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17475 msgid "Transparency"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17480 msgid "Logo"
17481 msgstr "لۆگۆ"
17482
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17484 msgid "Logo erase"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17488 msgid "Mask"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Subpicture filters"
17494 msgstr "ژێروێنەکان"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17497 msgid "Video filters"
17498 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17499
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Vout filters"
17503 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Reset"
17508 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Advanced video filter controls"
17513 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17516 #, fuzzy
17517 msgid "VLM configurator"
17518 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17521 msgid "Media Manager Edition"
17522 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17525 msgid "Name:"
17526 msgstr "ناوڵ"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17529 msgid "Input:"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Select Input"
17535 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Output:"
17540 msgstr "دەرەنجام"
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Select Output"
17545 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Time Control"
17550 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Mux Control"
17555 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17558 msgid "AAAA; "
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Loop"
17564 msgstr "لۆگۆ"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Media Manager List"
17569 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17570
17571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17572 msgid "Open a skin file"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17576 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17580 msgid "Open playlist"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Playlist Files|"
17586 msgstr "پەڕگەی لیستی لێدان &بکەرەوە..."
17587
17588 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17589 msgid "Save playlist"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17593 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17597 msgid "Skin to use"
17598 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17599
17600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17601 msgid "Path to the skin to use."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17605 msgid "Config of last used skin"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17609 msgid ""
17610 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17611 "automatically, do not touch it."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17615 msgid "Show a systray icon for VLC"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17620 msgid "Show VLC on the taskbar"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17624 msgid "Enable transparency effects"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17628 msgid ""
17629 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17630 "when moving windows does not behave correctly."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17635 msgid "Use a skinned playlist"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17639 msgid "Skinnable Interface"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17643 msgid "Skins loader demux"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17647 msgid "Select skin"
17648 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17649
17650 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Open skin ..."
17653 msgstr "ڕووکار بکەرەوە..."
17654
17655 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17656 msgid ""
17657 "\n"
17658 "(WinCE interface)\n"
17659 "\n"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17663 msgid ""
17664 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17665 "\n"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17669 msgid "Compiled by "
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17673 msgid ""
17674 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17675 "http://www.videolan.org/"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17679 msgid "Open:"
17680 msgstr "کردنەوە:"
17681
17682 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17683 msgid ""
17684 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17685 "targets:"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Unknown"
17691 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
17692
17693 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17694 msgid "Choose directory"
17695 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17696
17697 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17698 msgid "Choose file"
17699 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17700
17701 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17702 msgid ""
17703 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17704 "window."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17708 #, fuzzy
17709 msgid "WinCE interface"
17710 msgstr "لە ڕوو"
17711
17712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17713 msgid "WinCE dialogs provider"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17717 msgid "Folder meta data"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17721 msgid "Blues"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17725 msgid "Classic rock"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17729 msgid "Country"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17733 msgid "Disco"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17737 msgid "Funk"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17741 msgid "Grunge"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17745 msgid "Hip-Hop"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17749 msgid "Jazz"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17753 msgid "Metal"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17757 msgid "New Age"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17761 msgid "Oldies"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17765 msgid "Other"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17769 msgid "R&B"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17773 msgid "Rap"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17777 msgid "Industrial"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17781 msgid "Alternative"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17785 msgid "Death metal"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17789 msgid "Pranks"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17793 msgid "Soundtrack"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17797 msgid "Euro-Techno"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17801 msgid "Ambient"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17805 msgid "Trip-Hop"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17809 msgid "Vocal"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17813 msgid "Jazz+Funk"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17817 msgid "Fusion"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17821 msgid "Trance"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17825 msgid "Instrumental"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17829 msgid "Acid"
17830 msgstr "ترش"
17831
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17833 msgid "House"
17834 msgstr "خانوو"
17835
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17837 msgid "Game"
17838 msgstr "یاری"
17839
17840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17841 msgid "Sound clip"
17842 msgstr "کلیپی دەنگ"
17843
17844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17845 msgid "Gospel"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17849 msgid "Alternative rock"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17853 msgid "Soul"
17854 msgstr "ڕۆح"
17855
17856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17857 msgid "Punk"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17861 msgid "Space"
17862 msgstr "بۆشایی"
17863
17864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17865 msgid "Meditative"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17869 msgid "Instrumental pop"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17873 msgid "Instrumental rock"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17877 msgid "Ethnic"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17881 msgid "Gothic"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17885 msgid "Darkwave"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17889 msgid "Techno-Industrial"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17893 msgid "Electronic"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17897 msgid "Pop-Folk"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17901 msgid "Eurodance"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17905 msgid "Dream"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17909 msgid "Southern rock"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17913 msgid "Comedy"
17914 msgstr "کۆمیدی"
17915
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17917 msgid "Cult"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17921 msgid "Gangsta"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17925 msgid "Top 40"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17929 msgid "Christian rap"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17933 msgid "Pop/funk"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17937 msgid "Jungle"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17941 msgid "Native American"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17945 msgid "Cabaret"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17949 msgid "New wave"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17953 msgid "Rave"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17957 msgid "Showtunes"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17961 msgid "Trailer"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17965 msgid "Lo-Fi"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17969 msgid "Tribal"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17973 msgid "Acid punk"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17977 msgid "Acid jazz"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17981 msgid "Polka"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17985 msgid "Retro"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17989 msgid "Musical"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17993 msgid "Rock & roll"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17997 msgid "Hard rock"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18001 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18005 msgid "The username of your last.fm account"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18009 msgid "The password of your last.fm account"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18013 msgid "Audioscrobbler"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18017 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18021 msgid "Last.fm username not set"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18025 msgid ""
18026 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18027 "VLC.\n"
18028 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18032 msgid "last.fm: Authentication failed"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18036 msgid ""
18037 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18038 "relaunch VLC."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18042 msgid "Dummy image chroma format"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18046 msgid ""
18047 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18048 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18052 msgid "Save raw codec data"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18056 msgid ""
18057 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18058 "main options."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18062 msgid ""
18063 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18064 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18065 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18069 msgid "Dummy interface function"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18073 msgid "Dummy Interface"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18077 msgid "Dummy access function"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18081 msgid "Dummy demux function"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18085 msgid "Dummy decoder"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18089 msgid "Dummy decoder function"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18093 msgid "Dump decoder"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18097 msgid "Dump decoder function"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18101 msgid "Dummy encoder function"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18105 msgid "Dummy audio output function"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18109 msgid "Dummy video output function"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18113 msgid "Dummy Video output"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18117 msgid "Dummy font renderer function"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18121 msgid "Filename for the font you want to use"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18125 msgid "Font size in pixels"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18129 msgid ""
18130 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18131 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18132 "font size."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18136 msgid ""
18137 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18138 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18142 #: modules/misc/win32text.c:68
18143 msgid "Text default color"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18147 #: modules/misc/win32text.c:69
18148 msgid ""
18149 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18150 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18151 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18152 "(red + green), #FFFFFF = white"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18156 #: modules/misc/win32text.c:73
18157 msgid "Relative font size"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18161 #: modules/misc/win32text.c:74
18162 msgid ""
18163 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18164 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18168 #: modules/misc/win32text.c:80
18169 msgid "Smaller"
18170 msgstr "بچوکتر"
18171
18172 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18173 #: modules/misc/win32text.c:80
18174 msgid "Small"
18175 msgstr "بچوک"
18176
18177 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18178 #: modules/misc/win32text.c:80
18179 msgid "Large"
18180 msgstr "گەورە"
18181
18182 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18183 #: modules/misc/win32text.c:80
18184 msgid "Larger"
18185 msgstr "گەورەتر"
18186
18187 #: modules/misc/freetype.c:107
18188 msgid "Use YUVP renderer"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/misc/freetype.c:108
18192 msgid ""
18193 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18194 "you want to encode into DVB subtitles"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/freetype.c:110
18198 msgid "Font Effect"
18199 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18200
18201 #: modules/misc/freetype.c:111
18202 msgid ""
18203 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18204 "readability."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/misc/freetype.c:120
18208 msgid "Background"
18209 msgstr "پاشەبنەما"
18210
18211 #: modules/misc/freetype.c:120
18212 msgid "Fat Outline"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18216 msgid "Text renderer"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/misc/freetype.c:133
18220 msgid "Freetype2 font renderer"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/misc/gnutls.c:78
18224 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/misc/gnutls.c:80
18228 msgid ""
18229 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18230 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/gnutls.c:83
18234 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/gnutls.c:85
18238 msgid ""
18239 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/misc/gnutls.c:90
18243 msgid "GnuTLS transport layer security"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/gnutls.c:100
18247 msgid "GnuTLS server"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18251 msgid "Gtk+ GUI helper"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/misc/inhibit.c:70
18255 msgid "Power Management Inhibitor"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/misc/inhibit.c:150
18259 msgid "Playing some media."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/misc/logger.c:122
18263 msgid "Log format"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/misc/logger.c:124
18267 msgid ""
18268 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18269 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/logger.c:128
18273 msgid ""
18274 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18275 "\"."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/misc/logger.c:133
18279 msgid "Logging"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/misc/logger.c:134
18283 msgid "File logging"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/logger.c:140
18287 msgid "Log filename"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/misc/logger.c:140
18291 msgid "Specify the log filename."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18295 msgid "Lua interface"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18299 msgid "Lua interface module to load"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18303 msgid "Lua interface configuration"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18307 msgid ""
18308 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18309 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18313 msgid "Lua Art"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18317 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18321 msgid "Lua Playlist"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18325 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18329 msgid "Lua Interface Module"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18333 msgid "libc memcpy"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18337 msgid "3D Now! memcpy"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18341 msgid "MMX memcpy"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18345 msgid "MMX EXT memcpy"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18349 msgid "AltiVec memcpy"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18353 msgid "Growl Notification Plugin"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18357 msgid "Now playing"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18361 msgid "Server"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18365 msgid ""
18366 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18367 "notifications are sent locally."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18371 msgid "Growl password on the Growl server."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18375 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18379 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18383 msgid "Title format string"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18387 msgid ""
18388 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18389 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18393 msgid "MSN Now-Playing"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18397 msgid "Timeout (ms)"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18401 msgid "How long the notification will be displayed "
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18405 msgid "Notify"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18413 msgid ""
18414 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18415 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18416 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18417 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18418 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18419 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18420 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18424 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18428 msgid "Flip vertical position"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18432 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18436 msgid "Vertical offset"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18440 msgid ""
18441 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18442 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18446 msgid "Shadow offset"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18450 msgid ""
18451 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18455 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18459 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18463 msgid "XOSD interface"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18467 msgid "OSD configuration importer"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18471 msgid "XML OSD configuration importer"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18475 msgid "M3U playlist export"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Old playlist export"
18481 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
18482
18483 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18484 msgid "XSPF playlist export"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18488 msgid "HTML playlist export"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18492 msgid "HAL devices detection"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18500 msgid ""
18501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18510 msgid "video"
18511 msgstr "ڤیدیۆ"
18512
18513 #: modules/misc/quartztext.c:86
18514 msgid "Name for the font you want to use"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/misc/quartztext.c:112
18518 msgid "Mac Text renderer"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/misc/quartztext.c:113
18522 msgid "Quartz font renderer"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/misc/rtsp.c:62
18526 msgid "RTSP host address"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/misc/rtsp.c:64
18530 msgid ""
18531 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18532 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18533 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18534 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/misc/rtsp.c:69
18538 msgid "Maximum number of connections"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/misc/rtsp.c:70
18542 msgid ""
18543 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18544 "0 means no limit."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/misc/rtsp.c:73
18548 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/misc/rtsp.c:75
18552 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/rtsp.c:77
18556 msgid ""
18557 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18558 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18559 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18560 "The default is 5."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/misc/rtsp.c:83
18564 msgid "RTSP VoD"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/misc/rtsp.c:84
18568 msgid "RTSP VoD server"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/misc/screensaver.c:88
18572 msgid "X Screensaver disabler"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18576 msgid "Stats"
18577 msgstr "ئامارەکان"
18578
18579 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18580 msgid "Stats encoder function"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18584 msgid "Stats decoder"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18588 msgid "Stats decoder function"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18592 msgid "Stats demux"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18596 msgid "Stats demux function"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18600 msgid "Stats video output"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18604 msgid "Stats video output function"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/misc/svg.c:70
18608 msgid "SVG template file"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/misc/svg.c:71
18612 msgid ""
18613 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18617 msgid "C module that does nothing"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18621 msgid "Miscellaneous stress tests"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/misc/win32text.c:93
18625 msgid "Win32 font renderer"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18629 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18633 msgid "Simple XML Parser"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/mux/asf.c:53
18637 msgid "Title to put in ASF comments."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/mux/asf.c:55
18641 msgid "Author to put in ASF comments."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/mux/asf.c:57
18645 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/mux/asf.c:58
18649 msgid "Comment"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/mux/asf.c:59
18653 msgid "Comment to put in ASF comments."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/mux/asf.c:61
18657 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/mux/asf.c:62
18661 msgid "Packet Size"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/mux/asf.c:63
18665 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/mux/asf.c:64
18669 msgid "Bitrate override"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/mux/asf.c:65
18673 msgid ""
18674 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18675 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18676 "in bytes"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/mux/asf.c:69
18680 msgid "ASF muxer"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/mux/asf.c:569
18684 msgid "Unknown Video"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/mux/avi.c:47
18688 msgid "AVI muxer"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/mux/dummy.c:45
18692 msgid "Dummy/Raw muxer"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/mux/mp4.c:48
18696 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/mux/mp4.c:50
18700 msgid ""
18701 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18702 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18703 "downloading."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/mux/mp4.c:60
18707 msgid "MP4/MOV muxer"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18711 msgid "DTS delay (ms)"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18715 msgid ""
18716 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18717 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18718 "inside the client decoder."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18722 msgid "PES maximum size"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18726 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18730 msgid "PS muxer"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18734 msgid "Video PID"
18735 msgstr "Video PID"
18736
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18738 msgid ""
18739 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18740 "the video."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18744 msgid "Audio PID"
18745 msgstr "Audio PID"
18746
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18748 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18752 msgid "SPU PID"
18753 msgstr "SPU PID"
18754
18755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18756 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18760 msgid "PMT PID"
18761 msgstr "PMT PID"
18762
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18764 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18768 msgid "TS ID"
18769 msgstr "TS ID"
18770
18771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18772 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18776 msgid "NET ID"
18777 msgstr "NET ID"
18778
18779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18780 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18784 msgid "PMT Program numbers"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18788 msgid ""
18789 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18790 "to be enabled."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18794 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18798 msgid ""
18799 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18800 "be enabled."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18804 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18808 msgid ""
18809 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18810 "be enabled."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18814 msgid "Set PID to ID of ES"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18818 msgid ""
18819 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18820 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18824 msgid "Data alignment"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18828 msgid ""
18829 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18830 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18834 msgid "Shaping delay (ms)"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18838 msgid ""
18839 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18840 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18841 "especially for reference frames."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18845 msgid "Use keyframes"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18849 msgid ""
18850 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18851 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18852 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18853 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18854 "the biggest frames in the stream."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18858 msgid "PCR delay (ms)"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18862 msgid ""
18863 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18864 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18868 msgid "Minimum B (deprecated)"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18872 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18876 msgid "Maximum B (deprecated)"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18880 msgid ""
18881 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18882 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18883 "inside the client decoder."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18887 msgid "Crypt audio"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18891 msgid "Crypt audio using CSA"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18895 msgid "Crypt video"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18899 msgid "Crypt video using CSA"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18903 msgid "CSA Key"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18907 msgid ""
18908 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18912 msgid "CSA Key in use"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18916 msgid ""
18917 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18918 "second/2 one."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18922 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18926 msgid ""
18927 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18928 "header from the value before encrypting."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18932 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18936 msgid "Multipart JPEG muxer"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/mux/ogg.c:52
18940 msgid "Ogg/OGM muxer"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/mux/wav.c:46
18944 msgid "WAV muxer"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/packetizer/copy.c:47
18948 msgid "Copy packetizer"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/packetizer/h264.c:54
18952 msgid "H.264 video packetizer"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18956 msgid "MLP/TrueHD parser"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18960 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18964 msgid "MPEG4 video packetizer"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18968 msgid "Sync on Intra Frame"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18972 msgid ""
18973 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18974 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18978 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18982 #, fuzzy
18983 msgid "MPEG Video"
18984 msgstr "ڤیدیۆ"
18985
18986 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18987 msgid "VC-1 packetizer"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18991 msgid "Bonjour services"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18995 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18999 msgid "Podcasts"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19003 msgid "SAP multicast address"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19007 msgid ""
19008 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19009 "However, you can specify a specific address."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19013 msgid "IPv4 SAP"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19017 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19021 msgid "IPv6 SAP"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19025 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19029 msgid "IPv6 SAP scope"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19033 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19037 msgid "SAP timeout (seconds)"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19041 msgid ""
19042 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19046 msgid "Try to parse the announce"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19050 msgid ""
19051 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19052 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19056 msgid "SAP Strict mode"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19060 msgid ""
19061 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19062 "announcements."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19066 msgid "Use SAP cache"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19070 msgid ""
19071 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19072 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19076 msgid "SAP Announcements"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19080 msgid "SDP Descriptions parser"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19084 msgid "Session"
19085 msgstr "وەرز"
19086
19087 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19088 msgid "Tool"
19089 msgstr "ئامێر"
19090
19091 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19092 msgid "User"
19093 msgstr "بەکارهێنەر"
19094
19095 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19096 msgid "Les Guignols"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19100 msgid "Canal +"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19104 msgid "Shoutcast Radio"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19108 msgid "Shoutcast TV"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19112 msgid "Freebox TV"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19116 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19117 msgid "French TV"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19121 msgid "Shoutcast radio listings"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19125 msgid "Shoutcast TV listings"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19129 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19133 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19134 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Decompression"
19140 msgstr "وەرز"
19141
19142 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19143 msgid "Uncompressed RAR"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_filter/record.c:49
19147 msgid "Internal stream record"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19151 msgid "Autodel"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19155 msgid "Automatically add/delete input streams"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19159 msgid ""
19160 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19161 "this stream later."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Destination bridge-in name"
19167 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
19168
19169 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19170 msgid ""
19171 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19172 "in at a time, you can discard this option."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19176 msgid ""
19177 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19178 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19179 "need to raise caching values."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19183 msgid "ID Offset"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19187 msgid ""
19188 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19189 "IDs bridge_in will register."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Name of current instance"
19195 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
19196
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19198 msgid ""
19199 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19200 "at a time, you can discard this option."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19204 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19208 msgid ""
19209 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19210 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19211 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19212 "placeholder streams should have the same format. "
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19216 msgid "Placeholder delay"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19220 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19224 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19228 msgid ""
19229 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19230 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19231 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19232 "frames in the streams."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19236 msgid "Bridge"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19240 msgid "Bridge stream output"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19244 msgid "Bridge out"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19248 msgid "Bridge in"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/description.c:54
19252 msgid "Description stream output"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/display.c:42
19256 msgid "Enable/disable audio rendering."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/display.c:44
19260 msgid "Enable/disable video rendering."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/display.c:46
19264 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/display.c:55
19268 msgid "Display stream output"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19272 msgid "Duplicate stream output"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19276 msgid "Output access method"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/es.c:43
19280 msgid "This is the default output access method that will be used."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/es.c:45
19284 msgid "Audio output access method"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/es.c:47
19288 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/es.c:48
19292 msgid "Video output access method"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/es.c:50
19296 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19300 msgid "Output muxer"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/es.c:54
19304 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/es.c:55
19308 msgid "Audio output muxer"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/es.c:57
19312 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/es.c:58
19316 msgid "Video output muxer"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/es.c:60
19320 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/es.c:62
19324 msgid "Output URL"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/es.c:64
19328 msgid "This is the default output URI."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/es.c:65
19332 msgid "Audio output URL"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/es.c:67
19336 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/es.c:68
19340 msgid "Video output URL"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/es.c:70
19344 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/es.c:79
19348 msgid "Elementary stream output"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/es.c:85
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Generic"
19354 msgstr "گشتیی"
19355
19356 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19357 #, c-format
19358 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/stream_out/gather.c:44
19362 msgid "Gathering stream output"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19366 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19370 msgid "Sample aspect ratio"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19374 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19378 msgid "Video filter"
19379 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
19380
19381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19382 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19386 msgid "Image chroma"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19390 msgid ""
19391 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19392 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19396 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19400 #: modules/video_filter/rss.c:142
19401 msgid "X offset"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19405 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19409 #: modules/video_filter/rss.c:144
19410 msgid "Y offset"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19414 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19418 msgid "Mosaic bridge"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19422 msgid "Mosaic bridge stream output"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/raop.c:141
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Hostname or IP address of target device"
19428 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
19429
19430 #: modules/stream_out/raop.c:144
19431 msgid ""
19432 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19433 "very loud."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/raop.c:148
19437 msgid "RAOP"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/stream_out/raop.c:149
19441 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/record.c:50
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Destination prefix"
19447 msgstr "مەبەست"
19448
19449 #: modules/stream_out/record.c:52
19450 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/record.c:57
19454 msgid "Record stream output"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19458 msgid "This is the output URL that will be used."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19462 msgid "SDP"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19466 msgid ""
19467 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19468 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19469 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19470 "SDP to be announced via SAP."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19474 msgid "SAP announcing"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19478 msgid "Announce this session with SAP."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19482 msgid "Muxer"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19486 msgid ""
19487 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19488 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19492 msgid "Session name"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19496 msgid ""
19497 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19498 "Descriptor)."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19502 msgid "Session description"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19506 msgid ""
19507 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19508 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19512 msgid "Session URL"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19516 msgid ""
19517 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19518 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19519 "(Session Descriptor)."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19523 msgid "Session email"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19527 msgid ""
19528 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19529 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19533 msgid "Session phone number"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19537 msgid ""
19538 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19539 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19543 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19547 msgid "Audio port"
19548 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19549
19550 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19551 msgid ""
19552 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19556 msgid "Video port"
19557 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19558
19559 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19560 msgid ""
19561 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19565 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19569 msgid ""
19570 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19571 "packets."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19575 msgid "Transport protocol"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19579 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19583 msgid ""
19584 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19585 "master shared secret key."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19589 msgid "MP4A LATM"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19593 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19597 msgid "RTP stream output"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/stream_out/standard.c:47
19601 msgid "Output method to use for the stream."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/stream_out/standard.c:50
19605 msgid "Muxer to use for the stream."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/stream_out/standard.c:51
19609 msgid "Output destination"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/stream_out/standard.c:53
19613 msgid ""
19614 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/stream_out/standard.c:54
19618 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/standard.c:56
19622 msgid ""
19623 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19624 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/standard.c:58
19628 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/standard.c:60
19632 msgid ""
19633 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19634 "overrides this"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/standard.c:67
19638 msgid "Session groupname"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/standard.c:69
19642 msgid ""
19643 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19644 "if you choose to use SAP."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/standard.c:101
19648 msgid "Standard stream output"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19652 msgid "Files"
19653 msgstr "پەڕگەکان"
19654
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19656 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19660 msgid "Sizes"
19661 msgstr "قەبارەکان"
19662
19663 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19664 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19668 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19672 msgid "Command UDP port"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19676 msgid "UDP port to listen to for commands."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19680 msgid "Command"
19681 msgstr "فرمان"
19682
19683 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19684 msgid "Initial command to execute."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19688 msgid "GOP size"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19692 msgid "Number of P frames between two I frames."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19696 msgid "Quantizer scale"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19700 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19704 msgid "Mute audio"
19705 msgstr "بێدەنگکردن"
19706
19707 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19708 msgid "Mute audio when command is not 0."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19712 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19716 msgid "Video encoder"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19720 msgid ""
19721 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19722 "options)."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19726 msgid "Destination video codec"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19730 msgid "This is the video codec that will be used."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19734 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19735 msgid "Video bitrate"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19739 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19743 msgid "Video scaling"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19747 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19751 msgid "Video frame-rate"
19752 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
19753
19754 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19755 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19759 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19763 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19767 msgid "Maximum video width"
19768 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
19769
19770 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19771 msgid "Maximum output video width."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19775 msgid "Maximum video height"
19776 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
19777
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19779 msgid "Maximum output video height."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19783 msgid ""
19784 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19785 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19789 msgid "Audio encoder"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19793 msgid ""
19794 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19795 "options)."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19799 msgid "Destination audio codec"
19800 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
19801
19802 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19803 msgid "This is the audio codec that will be used."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19807 msgid "Audio bitrate"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19811 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19815 msgid ""
19816 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19820 msgid "Audio channels"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19824 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19828 msgid "Audio filter"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19832 msgid ""
19833 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19834 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19838 msgid "Subtitles encoder"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19842 msgid ""
19843 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19844 "options)."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19848 msgid "Destination subtitles codec"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19852 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19856 msgid ""
19857 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19858 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19859 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19860 "of subpicture modules"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19864 msgid "OSD menu"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19868 msgid ""
19869 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19873 msgid "Number of threads"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19877 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19881 msgid "High priority"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19885 msgid ""
19886 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19890 msgid "Synchronise on audio track"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19894 msgid ""
19895 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19896 "on the audio track."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19900 msgid ""
19901 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19902 "rate."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19906 msgid "Transcode stream output"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19910 msgid "Overlays/Subtitles"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19914 #, no-c-format
19915 msgid ""
19916 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19920 msgid "Shaping delay"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19924 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19928 msgid "Use MPEG4 matrix"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19932 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19936 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Transrate"
19942 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
19943
19944 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19946 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19947 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19948 msgid "Conversions from "
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19952 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19956 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19960 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19964 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19965 msgid "MMX conversions from "
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19969 msgid "SSE2 conversions from "
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19973 msgid "AltiVec conversions from "
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19977 msgid ""
19978 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19979 "threshold value will be the brighness defined below."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19983 msgid "Image contrast (0-2)"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19987 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19991 msgid "Image hue (0-360)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19995 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19999 msgid "Image saturation (0-3)"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20003 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20007 msgid "Image brightness (0-2)"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20011 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20015 msgid "Image gamma (0-10)"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20019 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20023 msgid "Image properties filter"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20027 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20031 msgid "Transparency mask"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20035 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20039 msgid "Alpha mask video filter"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20043 msgid "Alpha mask"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20047 msgid ""
20048 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20049 "your computer.\n"
20050 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20051 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20052 "\n"
20053 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20054 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20055 "\n"
20056 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20057 "where to get the required parts.\n"
20058 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20059 "in live action."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20063 msgid "Save Debug Frames"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20067 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20071 msgid "Debug Frame Folder"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20075 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20079 msgid "Extracted Image Width"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20083 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20087 msgid "Extracted Image Height"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20091 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20095 msgid "Color when paused"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20099 msgid ""
20100 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20101 "another beer?)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20105 msgid "Pause-Red"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20109 msgid "Red component of the pause color"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20113 msgid "Pause-Green"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20117 msgid "Green component of the pause color"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20121 msgid "Pause-Blue"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20125 msgid "Blue component of the pause color"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20129 msgid "Pause-Fadesteps"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20133 msgid ""
20134 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20138 msgid "End-Red"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20142 msgid "Red component of the shutdown color"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20146 msgid "End-Green"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20150 msgid "Green component of the shutdown color"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20154 msgid "End-Blue"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20158 msgid "Blue component of the shutdown color"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20162 msgid "End-Fadesteps"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20166 msgid ""
20167 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20168 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20172 msgid "Use Software White adjust"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20176 msgid ""
20177 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20181 msgid "White Red"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20185 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20189 msgid "White Green"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20193 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20197 msgid "White Blue"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20201 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20205 msgid "Serial Port/Device"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20209 msgid ""
20210 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20211 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20215 msgid "Edge Weightning"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20219 msgid ""
20220 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20221 "the frame."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20225 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20229 msgid "Darkness Limit"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20233 msgid ""
20234 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20235 "than one for letterboxed videos."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20239 msgid "Hue windowing"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20244 msgid "Used for statistics."
20245 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
20246
20247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20248 msgid "Sat windowing"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20252 msgid "Filter length (ms)"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20256 msgid ""
20257 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20261 msgid "Filter threshold"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20265 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20269 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20273 msgid "Filter Smoothness"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20277 msgid "Filter mode"
20278 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
20279
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20281 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20285 msgid "No Filtering"
20286 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20289 msgid "Combined"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20293 msgid "Percent"
20294 msgstr "ڕێژەی سەدی"
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20297 msgid "Frame delay"
20298 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20301 msgid ""
20302 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20303 "20ms should do the trick."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20307 msgid "Channel summary"
20308 msgstr "کورتەی کەناڵ"
20309
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20311 msgid "Channel left"
20312 msgstr "چەپی کەناڵ"
20313
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20315 msgid "Channel right"
20316 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
20317
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20319 msgid "Channel top"
20320 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
20321
20322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20323 msgid "Channel bottom"
20324 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
20325
20326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20327 msgid ""
20328 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20332 msgid "disabled"
20333 msgstr "ناچالاککراوە"
20334
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20336 msgid "summary"
20337 msgstr "کورتە"
20338
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20340 msgid "left"
20341 msgstr "چەپ"
20342
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20344 msgid "right"
20345 msgstr "ڕاست"
20346
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20348 msgid "top"
20349 msgstr "لوتکە"
20350
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20352 msgid "bottom"
20353 msgstr "بنەوە"
20354
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20356 msgid "Summary gradient"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20360 msgid "Left gradient"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20364 msgid "Right gradient"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20368 msgid "Top gradient"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20372 msgid "Bottom gradient"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20376 msgid ""
20377 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20381 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20385 msgid ""
20386 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20387 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20391 msgid "Use built-in AtmoLight"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20395 msgid ""
20396 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20397 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20401 msgid "AtmoLight Filter"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20405 msgid "AtmoLight"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20409 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20413 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20417 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20421 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20425 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20429 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20433 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20437 msgid "Change gradients"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/blend.c:45
20441 msgid "Video pictures blending"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20445 msgid "Number of time to blend"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20449 msgid "The number of time the blend will be performed"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20453 msgid "Alpha of the blended image"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20457 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20461 msgid "Image to be blended onto"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20465 msgid "The image which will be used to blend onto"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20469 msgid "Chroma for the base image"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20473 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20477 msgid "Image which will be blended."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20481 msgid "The image blended onto the base image"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20485 msgid "Chroma for the blend image"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20489 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20493 msgid "Blending benchmark filter"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20497 msgid "Blendbench"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20501 msgid "Benchmarking"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20505 msgid "Base image"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20509 msgid "Blend image"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20513 msgid ""
20514 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20515 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20516 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20517 "default)."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20521 msgid "Bluescreen U value"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20525 msgid ""
20526 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20527 "Defaults to 120 for blue."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20531 msgid "Bluescreen V value"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20535 msgid ""
20536 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20537 "Defaults to 90 for blue."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20541 msgid "Bluescreen U tolerance"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20545 msgid ""
20546 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20547 "value between 10 and 20 seems sensible."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20551 msgid "Bluescreen V tolerance"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20555 msgid ""
20556 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20557 "value between 10 and 20 seems sensible."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20561 msgid "Bluescreen video filter"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20565 msgid "Bluescreen"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20569 #: modules/video_filter/scene.c:60
20570 msgid "Image width"
20571 msgstr "پانی وێنە"
20572
20573 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20574 #: modules/video_filter/scene.c:65
20575 msgid "Image height"
20576 msgstr "بەرزی وێنە"
20577
20578 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20579 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Padd video"
20585 msgstr "ڤیدیۆ"
20586
20587 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20588 msgid ""
20589 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20590 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20594 msgid "Automatically resize and padd a video"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/chain.c:43
20598 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/clone.c:61
20602 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/clone.c:64
20606 msgid "Video output modules"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/clone.c:65
20610 msgid ""
20611 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20612 "separated list of modules."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/clone.c:71
20616 msgid "Clone video filter"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20620 msgid ""
20621 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20622 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20623 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20624 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20628 msgid "Color threshold filter"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20632 msgid "Saturaton threshold"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20636 msgid "Similarity threshold"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/crop.c:73
20640 msgid "Crop geometry (pixels)"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/crop.c:74
20644 msgid ""
20645 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20646 "<left offset> + <top offset>."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/crop.c:76
20650 msgid "Automatic cropping"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/crop.c:77
20654 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/crop.c:80
20658 msgid "Ratio max (x 1000)"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/crop.c:81
20662 msgid ""
20663 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20664 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20665 "4/3."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/crop.c:83
20669 msgid "Manual ratio"
20670 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20671
20672 #: modules/video_filter/crop.c:84
20673 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/crop.c:86
20677 msgid "Number of images for change"
20678 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20679
20680 #: modules/video_filter/crop.c:87
20681 msgid ""
20682 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20683 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20684 "trigger recrop."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/crop.c:89
20688 msgid "Number of lines for change"
20689 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20690
20691 #: modules/video_filter/crop.c:90
20692 msgid ""
20693 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20694 "that ratio changed and trigger recrop."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/crop.c:92
20698 msgid "Number of non black pixels "
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/crop.c:93
20702 msgid ""
20703 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/crop.c:96
20707 msgid "Skip percentage (%)"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/crop.c:97
20711 msgid ""
20712 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20713 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/crop.c:99
20717 msgid "Luminance threshold "
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/crop.c:100
20721 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/crop.c:104
20725 msgid "Crop video filter"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20729 msgid "Cropping failed"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20733 msgid "VLC could not open the video output module."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20737 msgid "Pixels to crop from top"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20741 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20745 msgid "Pixels to crop from bottom"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20749 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20753 msgid "Pixels to crop from left"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20757 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20761 msgid "Pixels to crop from right"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20765 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20769 msgid "Pixels to padd to top"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20773 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20777 msgid "Pixels to padd to bottom"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20781 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20785 msgid "Pixels to padd to left"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20789 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20793 msgid "Pixels to padd to right"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20797 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20801 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20802 msgid "Video scaling filter"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20806 msgid "Padd"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20810 msgid "Deinterlace mode"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20814 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20818 msgid "Streaming deinterlace mode"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20822 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20826 msgid "Discard"
20827 msgstr "فەوتاندن"
20828
20829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20830 msgid "Blend"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20834 msgid "Mean"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20838 msgid "Bob"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20842 msgid "Linear"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20846 msgid "Deinterlacing video filter"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20850 msgid "Input FIFO"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20854 msgid "FIFO which will be read for commands"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20858 msgid "Output FIFO"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20862 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20866 msgid "Dynamic video overlay"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20870 msgid "Overlay"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/erase.c:55
20874 msgid "Image mask"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/erase.c:56
20878 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/erase.c:59
20882 msgid "X coordinate of the mask."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/erase.c:61
20886 msgid "Y coordinate of the mask."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/erase.c:66
20890 msgid "Erase video filter"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/erase.c:67
20894 msgid "Erase"
20895 msgstr "سڕینەوە"
20896
20897 #: modules/video_filter/extract.c:63
20898 msgid "RGB component to extract"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/extract.c:64
20902 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/extract.c:75
20906 msgid "Extract RGB component video filter"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20910 msgid "video-filter-event"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20914 msgid "Gaussian's std deviation"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20918 msgid ""
20919 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20920 "to 3*sigma away in any direction."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20924 msgid "Gaussian blur video filter"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20928 msgid "Gaussian Blur"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20932 msgid "Distort mode"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20936 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20940 msgid "Gradient image type"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20944 msgid ""
20945 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20946 "keep colors."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20950 msgid "Apply cartoon effect"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20954 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20958 msgid "Edge"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20962 msgid "Hough"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20966 msgid "Gradient video filter"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/grain.c:53
20970 msgid "Grain video filter"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/grain.c:54
20974 msgid "Grain"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20978 msgid "FFmpeg video filter"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/invert.c:51
20982 msgid "Invert video filter"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/invert.c:52
20986 msgid "Color inversion"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/logo.c:70
20990 msgid "Logo filenames"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/logo.c:71
20994 msgid ""
20995 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20996 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20997 "simply enter its filename."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/logo.c:74
21001 msgid "Logo animation # of loops"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/logo.c:75
21005 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/logo.c:77
21009 msgid "Logo individual image time in ms"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/logo.c:78
21013 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/logo.c:81
21017 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/logo.c:84
21021 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/logo.c:86
21025 msgid "Transparency of the logo"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/logo.c:87
21029 msgid ""
21030 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21031 "opacity)."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/logo.c:89
21035 msgid "Logo position"
21036 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21037
21038 #: modules/video_filter/logo.c:91
21039 msgid ""
21040 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21041 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/logo.c:105
21045 msgid "Logo sub filter"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/logo.c:106
21049 msgid "Logo overlay"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/logo.c:126
21053 msgid "Logo video filter"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21057 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21061 msgid "Magnify"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/marq.c:90
21065 msgid ""
21066 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21067 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21068 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21069 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21070 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21071 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21072 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21073 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21074 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21078 msgid "X offset, from the left screen edge."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21082 msgid "Y offset, down from the top."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/marq.c:109
21086 msgid "Timeout"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/marq.c:110
21090 msgid ""
21091 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21092 "(remains forever)."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/marq.c:113
21096 msgid "Refresh period in ms"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/marq.c:114
21100 msgid ""
21101 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21102 "using meta data or time format string sequences."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/marq.c:130
21106 msgid "Marquee position"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/marq.c:132
21110 msgid ""
21111 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21112 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21113 "6 = top-right)."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/marq.c:148
21117 msgid "Marquee"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21121 msgid "Misc"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/marq.c:177
21125 msgid "Marquee display"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21129 msgid ""
21130 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21131 "opaque (default)."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21135 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21139 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21143 msgid "Top left corner X coordinate"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21147 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21151 msgid "Top left corner Y coordinate"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21155 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21159 msgid "Border width"
21160 msgstr "پانی سنوور"
21161
21162 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21163 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21167 msgid "Border height"
21168 msgstr "بەرزی سنوور"
21169
21170 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21171 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21175 msgid "Mosaic alignment"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21179 msgid ""
21180 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21181 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21182 "6 = top-right)."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21186 msgid "Positioning method"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21190 msgid ""
21191 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21192 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21193 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21197 #: modules/video_filter/wall.c:65
21198 msgid "Number of rows"
21199 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
21200
21201 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21202 msgid ""
21203 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21204 "to \"fixed\")."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21208 #: modules/video_filter/wall.c:61
21209 msgid "Number of columns"
21210 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
21211
21212 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21213 msgid ""
21214 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21215 "set to \"fixed\"."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21219 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21223 msgid "Keep original size"
21224 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
21225
21226 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21227 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21231 msgid "Elements order"
21232 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
21233
21234 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21235 msgid ""
21236 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21237 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21238 "bridge\" module."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21242 msgid "Offsets in order"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21246 msgid ""
21247 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21248 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21249 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21253 msgid ""
21254 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21255 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21256 "input."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21260 msgid "fixed"
21261 msgstr "چارەسەرکراو"
21262
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21264 msgid "offsets"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21268 msgid "Mosaic video sub filter"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21272 msgid "Mosaic"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21276 msgid "Blur factor (1-127)"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21280 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21284 msgid "Motion blur filter"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21288 msgid "Motion detect video filter"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21292 msgid "Motion Detect"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/noise.c:53
21296 msgid "Noise video filter"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21300 msgid "OpenCV face detection example filter"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21304 msgid "OpenCV example"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21308 msgid "Haar cascade filename"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21312 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21316 msgid "Use input chroma unaltered"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21320 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21324 msgid "RGB32"
21325 msgstr "RGB32"
21326
21327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21328 msgid "Don't display any video"
21329 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
21330
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21332 msgid "Display the input video"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21336 msgid "Display the processed video"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21340 msgid "Show only errors"
21341 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
21342
21343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21344 msgid "Show errors and warnings"
21345 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
21346
21347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21348 msgid "Show everything including debug messages"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21352 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21356 msgid "OpenCV"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21360 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21364 msgid ""
21365 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21366 "OpenCV filter"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21370 msgid "OpenCV filter chroma"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21374 msgid ""
21375 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21379 msgid "Wrapper filter output"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21383 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21387 msgid "Wrapper filter verbosity"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21391 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21395 msgid "OpenCV internal filter name"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21399 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21403 msgid "Configuration file"
21404 msgstr "پەڕگەی سازدان"
21405
21406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21407 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21411 msgid "Path to OSD menu images"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21415 msgid ""
21416 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21417 "configuration file."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21421 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21425 msgid "Menu position"
21426 msgstr "جێگەی مێنیو"
21427
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21429 msgid ""
21430 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21431 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21432 "6 = top-right)."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21436 msgid "Menu timeout"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21440 msgid ""
21441 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21442 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21443 "visible."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21447 msgid "Menu update interval"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21451 msgid ""
21452 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21453 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21454 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21455 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21459 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21463 msgid ""
21464 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21465 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21466 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21467 "is fully transparent (value 0)."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21471 msgid "On Screen Display menu"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21475 msgid ""
21476 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21480 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21484 msgid "Active windows"
21485 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
21486
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21488 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21492 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21496 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21500 msgid ""
21501 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21502 "misalignment due to autoratio control)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21506 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21510 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21514 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21518 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21522 msgid "Attenuation"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21526 msgid ""
21527 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21528 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21532 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21540 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21548 msgid "Attenuation, end (in %)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21552 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21556 msgid "middle position (in %)"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21560 msgid ""
21561 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21562 "of blended zone"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21566 msgid "Gamma (Red) correction"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21570 msgid ""
21571 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21575 msgid "Gamma (Green) correction"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21579 msgid ""
21580 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21584 msgid "Gamma (Blue) correction"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21588 msgid ""
21589 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21593 msgid "Black Crush for Red"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21601 msgid "Black Crush for Green"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21605 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21609 msgid "Black Crush for Blue"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21613 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21617 msgid "White Crush for Red"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21625 msgid "White Crush for Green"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21629 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21633 msgid "White Crush for Blue"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21637 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21641 msgid "Black Level for Red"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21649 msgid "Black Level for Green"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21653 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21657 msgid "Black Level for Blue"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21661 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21665 msgid "White Level for Red"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21673 msgid "White Level for Green"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21677 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21681 msgid "White Level for Blue"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21685 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21689 msgid "Xinerama option"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21693 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21697 msgid "Post processing quality"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21701 msgid ""
21702 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21703 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21704 "looking pictures."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21708 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21712 msgid "Video post processing filter"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Postproc"
21718 msgstr "جێ"
21719
21720 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21721 msgid "Lowest"
21722 msgstr "نزمترین"
21723
21724 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21725 msgid "Highest"
21726 msgstr "بەرزترین"
21727
21728 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21729 msgid "Psychedelic video filter"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21733 msgid "Number of puzzle rows"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21737 msgid "Number of puzzle columns"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21741 msgid "Make one tile a black slot"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21745 msgid ""
21746 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21750 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21754 msgid "Puzzle"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21758 msgid "VNC Host"
21759 msgstr "ڕاژەی VNC"
21760
21761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21762 msgid "VNC hostname or IP address."
21763 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
21764
21765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21766 msgid "VNC Port"
21767 msgstr "دەرچەی VNC"
21768
21769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21770 msgid "VNC portnumber."
21771 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
21772
21773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21774 msgid "VNC Password"
21775 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
21776
21777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21778 msgid "VNC password."
21779 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
21780
21781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21782 msgid "VNC poll interval"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21786 msgid ""
21787 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21791 msgid "VNC polling"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21795 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21799 msgid "Mouse events"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21803 msgid ""
21804 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21808 msgid "Key events"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21812 msgid "Send key events to VNC host."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21816 msgid ""
21817 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21818 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21819 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21820 "is fully transparent (value 0)."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21824 msgid "Remote-OSD over VNC"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21828 msgid "Remote-OSD"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21832 msgid "Ripple video filter"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21836 msgid "Angle in degrees"
21837 msgstr "گۆشە بە پلە"
21838
21839 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21840 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21841 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
21842
21843 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21844 msgid "Rotate video filter"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/rss.c:129
21848 msgid "Feed URLs"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/rss.c:130
21852 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/rss.c:131
21856 msgid "Speed of feeds"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/rss.c:132
21860 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/rss.c:133
21864 msgid "Max length"
21865 msgstr "زۆرترین درێژی"
21866
21867 #: modules/video_filter/rss.c:134
21868 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/rss.c:136
21872 msgid "Refresh time"
21873 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
21874
21875 #: modules/video_filter/rss.c:137
21876 msgid ""
21877 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21878 "feeds are never updated."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/rss.c:139
21882 msgid "Feed images"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/rss.c:140
21886 msgid "Display feed images if available."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/rss.c:147
21890 msgid ""
21891 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21892 "totally opaque."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/rss.c:160
21896 msgid "Text position"
21897 msgstr "جێگەی دەق"
21898
21899 #: modules/video_filter/rss.c:162
21900 msgid ""
21901 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21902 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21903 "right)."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/rss.c:166
21907 msgid "Title display mode"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/rss.c:167
21911 msgid ""
21912 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21913 "images are enabled, 1 otherwise."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/rss.c:182
21917 msgid "Don't show"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/rss.c:182
21921 msgid "Always visible"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/rss.c:182
21925 msgid "Scroll with feed"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/rss.c:222
21929 msgid "RSS and Atom feed display"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21933 msgid "RV32 conversion filter"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/scene.c:57
21937 msgid "Image format"
21938 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
21939
21940 #: modules/video_filter/scene.c:58
21941 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/scene.c:61
21945 msgid ""
21946 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21947 "characteristics."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_filter/scene.c:66
21951 msgid ""
21952 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21953 "video characteristics."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/scene.c:70
21957 msgid "Recording ratio"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/scene.c:71
21961 msgid ""
21962 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/scene.c:74
21966 msgid "Filename prefix"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/scene.c:75
21970 msgid ""
21971 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21972 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/scene.c:79
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Directory path prefix"
21978 msgstr "بوخچە"
21979
21980 #: modules/video_filter/scene.c:80
21981 msgid ""
21982 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21983 "will be automatically saved in users homedir."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/scene.c:84
21987 msgid "Always write to the same file"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/scene.c:85
21991 msgid ""
21992 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21993 "this case, the number is not appended to the filename."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/scene.c:92
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Scene filter"
21999 msgstr "پاڵێوەرەکانی چوونەناو"
22000
22001 #: modules/video_filter/scene.c:93
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Scene video filter"
22004 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
22005
22006 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22007 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22011 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22015 msgid "Augment contrast between contours."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22019 msgid "Sharpen video filter"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22023 msgid "Scaling mode"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22027 msgid "Scaling mode to use."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22031 msgid "Fast bilinear"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22035 msgid "Bilinear"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22039 msgid "Bicubic (good quality)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22043 msgid "Experimental"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22047 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22051 msgid "Area"
22052 msgstr "ناوچە"
22053
22054 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22055 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22059 msgid "Gauss"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22063 msgid "SincR"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22067 msgid "Lanczos"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22071 msgid "Bicubic spline"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22075 msgid "Swscale"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/transform.c:65
22079 msgid "Transform type"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/transform.c:66
22083 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/transform.c:69
22087 msgid "Rotate by 90 degrees"
22088 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22089
22090 #: modules/video_filter/transform.c:70
22091 msgid "Rotate by 180 degrees"
22092 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22093
22094 #: modules/video_filter/transform.c:70
22095 msgid "Rotate by 270 degrees"
22096 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22097
22098 #: modules/video_filter/transform.c:71
22099 msgid "Flip horizontally"
22100 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
22101
22102 #: modules/video_filter/transform.c:71
22103 msgid "Flip vertically"
22104 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
22105
22106 #: modules/video_filter/transform.c:76
22107 msgid "Video transformation filter"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/wall.c:62
22111 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/wall.c:66
22115 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/wall.c:70
22119 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/wall.c:73
22123 msgid "Element aspect ratio"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/wall.c:74
22127 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/wall.c:80
22131 msgid "Wall video filter"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_filter/wall.c:81
22135 msgid "Image wall"
22136 msgstr "دیواری وێنە"
22137
22138 #: modules/video_filter/wave.c:54
22139 msgid "Wave video filter"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22143 msgid "YUVP converter"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_output/aa.c:58
22147 msgid "ASCII Art"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_output/aa.c:61
22151 msgid "ASCII-art video output"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/caca.c:83
22155 msgid "Color ASCII art video output"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/directfb.c:72
22159 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_output/drawable.c:43
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Drawable"
22165 msgstr "ناچالاککردن"
22166
22167 #: modules/video_output/drawable.c:44
22168 msgid "Embedded X window video"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/drawable.c:51
22172 msgid "Embedded Windows video"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/fb.c:83
22176 msgid "Run fb on current tty."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_output/fb.c:85
22180 msgid ""
22181 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22182 "handling with caution)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/fb.c:96
22186 msgid "Framebuffer resolution to use."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/fb.c:98
22190 msgid ""
22191 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22192 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_output/fb.c:101
22196 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/fb.c:103
22200 msgid ""
22201 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22202 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22203 "in software."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/fb.c:122
22207 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22211 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22212 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22213 msgid "X11 display"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_output/ggi.c:61
22217 msgid ""
22218 "X11 hardware display to use.\n"
22219 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22223 msgid "HD1000 video output"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_output/mga.c:62
22227 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22231 msgid "DirectX 3D video output"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22235 msgid ""
22236 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22237 "doesn't have any effect when using overlays."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22241 msgid "Use video buffers in system memory"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22245 msgid ""
22246 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22247 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22248 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22249 "doesn't have any effect when using overlays."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22253 msgid "Use triple buffering for overlays"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22257 msgid ""
22258 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22259 "better video quality (no flickering)."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22263 msgid "Name of desired display device"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22267 msgid ""
22268 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22269 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22270 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22274 msgid "Enable wallpaper mode "
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22278 msgid ""
22279 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22280 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22281 "desktop must not already have a wallpaper."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22285 msgid "DirectX video output"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22289 msgid "Wallpaper"
22290 msgstr "پەڕەدیوار"
22291
22292 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22293 msgid "OpenGL video output"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22297 msgid "Windows GAPI video output"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22301 msgid "Windows GDI video output"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22305 msgid "OMAP Framebuffer device"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22309 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22313 msgid ""
22314 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22315 "N8xx hardware)."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22319 msgid "Embed the overlay"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22323 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22327 msgid "OMAP framebuffer video output"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_output/opengl.c:111
22331 msgid "OpenGL Provider"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_output/opengl.c:112
22335 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22339 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22343 msgid "QT Embedded display"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22347 msgid ""
22348 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22349 "the DISPLAY environment variable."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22353 msgid "QT Embedded video output"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_output/sdl.c:115
22357 msgid "SDL chroma format"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_output/sdl.c:117
22361 msgid ""
22362 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22363 "improve performances by using the most efficient one."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_output/sdl.c:127
22367 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22371 msgid "Snapshot width"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22375 msgid "Width of the snapshot image."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22379 msgid "Snapshot height"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22383 msgid "Height of the snapshot image."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22387 msgid "Chroma"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22391 msgid ""
22392 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22396 msgid "Cache size (number of images)"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22400 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22404 msgid "Snapshot output"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22408 msgid "SVGAlib video output"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/vmem.c:56
22412 msgid "Pitch"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_output/vmem.c:57
22416 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_output/vmem.c:60
22420 msgid ""
22421 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_output/vmem.c:64
22425 msgid ""
22426 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22427 "plane memory address information for use by the video renderer."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_output/vmem.c:75
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Video memory output"
22433 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
22434
22435 #: modules/video_output/vmem.c:76
22436 msgid "Video memory"
22437 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
22438
22439 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22440 msgid "XVideo adaptor number"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22444 msgid ""
22445 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22446 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22451 msgid "Alternate fullscreen method"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22456 msgid ""
22457 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22458 "its drawbacks.\n"
22459 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22460 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22461 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22462 "show on top of the video."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22467 msgid ""
22468 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22469 "DISPLAY environment variable."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22474 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22475 msgid "Use shared memory"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22480 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22481 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22486 msgid "Screen for fullscreen mode."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22491 msgid ""
22492 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22493 "1 for the second."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22497 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22501 msgid "X11 video output"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22505 msgid ""
22506 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22507 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22511 msgid "XVimage chroma format"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22515 msgid ""
22516 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22517 "to improve performances by using the most efficient one."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22521 msgid "XVideo extension video output"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22525 msgid "XVMC adaptor number"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22529 msgid ""
22530 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22531 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22535 msgid "X11 display name"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22539 msgid ""
22540 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22541 "the value of the DISPLAY environment variable."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22545 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22549 msgid ""
22550 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22551 "0 for first screen, 1 for the second."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22555 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22559 msgid "You can choose the crop style to apply."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22563 msgid "XVMC extension video output"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22567 msgid "XCB"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22571 msgid "(Experimental) XCB video output"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_output/yuv.c:51
22575 msgid "device, fifo or filename"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_output/yuv.c:52
22579 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_output/yuv.c:58
22583 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_output/yuv.c:59
22587 msgid ""
22588 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22589 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22590 "the output destination."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_output/yuv.c:66
22594 #, fuzzy
22595 msgid "YUV output"
22596 msgstr "دەرەنجام"
22597
22598 #: modules/video_output/yuv.c:67
22599 #, fuzzy
22600 msgid "YUV video output"
22601 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22602
22603 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22604 msgid "GaLaktos visualization"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/visualization/goom.c:61
22608 msgid "Goom display width"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/visualization/goom.c:62
22612 msgid "Goom display height"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/visualization/goom.c:63
22616 msgid ""
22617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22618 "will be prettier but more CPU intensive)."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/visualization/goom.c:66
22622 msgid "Goom animation speed"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/visualization/goom.c:67
22626 msgid ""
22627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/visualization/goom.c:73
22631 msgid "Goom"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/visualization/goom.c:74
22635 msgid "Goom effect"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22639 msgid "Effects list"
22640 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22641
22642 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22643 msgid ""
22644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22653 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22657 msgid "More bands : 80 / 20"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22661 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22665 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22669 msgid "Band separator"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22673 msgid "Number of blank pixels between bands."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22677 msgid "Amplification"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22681 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22685 msgid "Enable peaks"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22689 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22693 msgid "Enable original graphic spectrum"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22697 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22701 msgid "Enable bands"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22705 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22709 msgid "Enable base"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22717 msgid "Base pixel radius"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22721 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22725 msgid "Spectral sections"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22729 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22733 msgid "Peak height"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22737 msgid "Total pixel height of the peak items."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22741 msgid "Peak extra width"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22745 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22749 msgid "V-plane color"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22753 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22757 msgid "Number of stars"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22761 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22765 msgid "Visualizer"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22769 msgid "Visualizer filter"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22773 msgid "Spectrum analyser"
22774 msgstr ""
22775
22776 #~ msgid "UDP/RTP"
22777 #~ msgstr "UDP/RTP"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Select one or more files"
22781 #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "textFormat"
22785 #~ msgstr "شێواز"
22786
22787 #~ msgid "Other advanced settings"
22788 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
22789
22790 #~ msgid "&Messages..."
22791 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
22792
22793 #~ msgid "&Extended Settings..."
22794 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
22795
22796 #~ msgid "&Bookmarks..."
22797 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
22798
22799 #~ msgid "&About..."
22800 #~ msgstr "&دەربارە..."
22801
22802 #~ msgid "Additional &Sources"
22803 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
22804
22805 #~ msgid "American English"
22806 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
22807
22808 #~ msgid "Arabic"
22809 #~ msgstr "عەرەبی"
22810
22811 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22812 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
22813
22814 #~ msgid "British English"
22815 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
22816
22817 #~ msgid "Bulgarian"
22818 #~ msgstr "بولگاری"
22819
22820 #~ msgid "Czech"
22821 #~ msgstr "چیکی"
22822
22823 #~ msgid "Danish"
22824 #~ msgstr "دانیماڕکی"
22825
22826 #~ msgid "Finnish"
22827 #~ msgstr "فینلەندی"
22828
22829 #~ msgid "French"
22830 #~ msgstr "فەڕەنسی"
22831
22832 #~ msgid "Georgian"
22833 #~ msgstr "جیۆرجی"
22834
22835 #~ msgid "German"
22836 #~ msgstr "ئەڵمانی"
22837
22838 #~ msgid "Hebrew"
22839 #~ msgstr "حربی"
22840
22841 #~ msgid "Hungarian"
22842 #~ msgstr "هەنگاری"
22843
22844 #~ msgid "Indonesian"
22845 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
22846
22847 #~ msgid "Italian"
22848 #~ msgstr "ئیتاڵی"
22849
22850 #~ msgid "Japanese"
22851 #~ msgstr "ژاپۆنی"
22852
22853 #~ msgid "Korean"
22854 #~ msgstr "کۆری"
22855
22856 #~ msgid "Persian"
22857 #~ msgstr "فارسی"
22858
22859 #~ msgid "Polish"
22860 #~ msgstr "پۆڵەندی"
22861
22862 #~ msgid "Portuguese"
22863 #~ msgstr "پورتوگالی"
22864
22865 #~ msgid "Punjabi"
22866 #~ msgstr "پەنجابی"
22867
22868 #~ msgid "Romanian"
22869 #~ msgstr "ڕۆمانی"
22870
22871 #~ msgid "Serbian"
22872 #~ msgstr "سڕبی"
22873
22874 #~ msgid "Slovenian"
22875 #~ msgstr "سلۆڤینی"
22876
22877 #~ msgid "Spanish"
22878 #~ msgstr "ئیسپانی"
22879
22880 #~ msgid "Swedish"
22881 #~ msgstr "سویدی"
22882
22883 #~ msgid "Turkish"
22884 #~ msgstr "تورکی"
22885
22886 #~ msgid "Cancelled"
22887 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
22888
22889 #~ msgid "Afrikaans"
22890 #~ msgstr "ئەفریقی"
22891
22892 #~ msgid "Albanian"
22893 #~ msgstr "ئەلبانی"
22894
22895 #~ msgid "Armenian"
22896 #~ msgstr "ئەرمەنی"
22897
22898 #~ msgid "Azerbaijani"
22899 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
22900
22901 #~ msgid "Bosnian"
22902 #~ msgstr "بۆسنەیی"
22903
22904 #~ msgid "Chinese"
22905 #~ msgstr "چینی"
22906
22907 #~ msgid "English"
22908 #~ msgstr "ئینگلیزی"
22909
22910 #~ msgid "Irish"
22911 #~ msgstr "ئیلەندی"
22912
22913 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22914 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
22915
22916 #~ msgid "Guarani"
22917 #~ msgstr "گوارانی"
22918
22919 #~ msgid "Gujarati"
22920 #~ msgstr "گوجاراتی"
22921
22922 #~ msgid "Hindi"
22923 #~ msgstr "هندی"
22924
22925 #~ msgid "Icelandic"
22926 #~ msgstr "دوورگەیی"
22927
22928 #~ msgid "Kurdish"
22929 #~ msgstr "کوردی"
22930
22931 #~ msgid "Latin"
22932 #~ msgstr "لاتینی"
22933
22934 #~ msgid "Lithuanian"
22935 #~ msgstr "لیتوانی"
22936
22937 #~ msgid "Mongolian"
22938 #~ msgstr "مەنگۆلی"
22939
22940 #~ msgid "Nepali"
22941 #~ msgstr "نیپاڵی"
22942
22943 #~ msgid "Norwegian"
22944 #~ msgstr "نەرویجی"
22945
22946 #~ msgid "Panjabi"
22947 #~ msgstr "پەنجابی"
22948
22949 #~ msgid "Pushto"
22950 #~ msgstr "پوشتۆ"
22951
22952 #~ msgid "Rundi"
22953 #~ msgstr "ڕەندی"
22954
22955 #~ msgid "Croatian"
22956 #~ msgstr "کرواتی"
22957
22958 #~ msgid "Northern Sami"
22959 #~ msgstr "سامی باکوری"
22960
22961 #~ msgid "Somali"
22962 #~ msgstr "سۆماڵی"
22963
22964 #~ msgid "Tamil"
22965 #~ msgstr "تامیل"
22966
22967 #~ msgid "Thai"
22968 #~ msgstr "تایلەندی"
22969
22970 #~ msgid "Turkmen"
22971 #~ msgstr "تورکمانی"
22972
22973 #~ msgid "Urdu"
22974 #~ msgstr "ئوردو"
22975
22976 #~ msgid "Welsh"
22977 #~ msgstr "وێڵزی"
22978
22979 #~ msgid "16"
22980 #~ msgstr "١٦"
22981
22982 #~ msgid "32"
22983 #~ msgstr "٣٢"
22984
22985 #~ msgid "64"
22986 #~ msgstr "٦٤"
22987
22988 #~ msgid "dv"
22989 #~ msgstr "dv"
22990
22991 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
22992 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
22993
22994 #~ msgid "Audio method"
22995 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
22996
22997 #~ msgid "%d Hz"
22998 #~ msgstr "%d Hz"
22999
23000 #~ msgid "Buffer"
23001 #~ msgstr "ڕێکخەر"
23002
23003 #~ msgid "Quick Open File..."
23004 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
23005
23006 #~ msgid "Save As:"
23007 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
23008
23009 #~ msgid "Show Playlist"
23010 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
23011
23012 #~ msgid "Video codec"
23013 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
23014
23015 #~ msgid "Audio codec"
23016 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ"