]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ckb.po
l10n: Kurdish (Sorani) update
[vlc] / po / ckb.po
1 # Sorani Kurdish translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008-2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:869
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
28 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
29 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
30 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "لە ڕوو"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
76 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode.c:200
84 msgid "Audio"
85 msgstr "دەنگ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:509
97 msgid "Filters"
98 msgstr "پاڵێوەرەکان"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "هێنانەپێش چاو"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
139 msgid "Video"
140 msgstr "ڤیدیۆ"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:77
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 msgid "General input settings. Use with care..."
233 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 msgid ""
241 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
242 "saving incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:134
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
320 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "لیستی لێدان"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:180
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
354 msgid "Advanced"
355 msgstr "پەرەسەندوو"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
377 msgid "Network"
378 msgstr "ڕایەڵە"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
429
430 #: include/vlc_interface.h:124
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
462 msgid "&Messages"
463 msgstr "&پەیامەکان"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
467 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
470 msgid "&Bookmarks"
471 msgstr "&دڵخوازەکان"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&VLM Configuration"
475 msgstr "سازدانی &VLM"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
478 msgid "&About"
479 msgstr "&دەربارە"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
490 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
491 msgid "Play"
492 msgstr "لێدان"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:53
495 msgid "Fetch Information"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
503 msgid "Delete"
504 msgstr "سڕینەوە"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:55
507 msgid "Information..."
508 msgstr "زانیاری..."
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:56
511 msgid "Sort"
512 msgstr "ڕیزکردن"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:57
515 msgid "Add Node"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:58
519 msgid "Stream..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:59
523 msgid "Save..."
524 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:60
527 msgid "Open Folder..."
528 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
531 msgid "Repeat all"
532 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:65
535 msgid "Repeat one"
536 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "No repeat"
540 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
543 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
544 msgid "Random"
545 msgstr "ڕەمەکی"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:69
548 msgid "Random off"
549 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 msgid "Add to playlist"
553 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 msgid "Add to media library"
557 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:74
560 msgid "Add file..."
561 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:75
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:76
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:78
572 msgid "Save Playlist to &File..."
573 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:79
576 msgid "Open Play&list..."
577 msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81
580 msgid "Search"
581 msgstr "گەڕان"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 msgid "Search Filter"
585 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84
588 msgid "&Services Discovery"
589 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:88
592 msgid ""
593 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
594 "them."
595 msgstr ""
596 "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. \"هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان\" "
597 "بپشکنە بۆ بینینیان."
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
600 msgid "Image clone"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:94
604 msgid "Clone the image"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:96
608 msgid "Magnification"
609 msgstr "گەورەکردن"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:97
612 msgid ""
613 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
614 "be magnified."
615 msgstr ""
616 "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
617 "بکرێت."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
620 msgid "Waves"
621 msgstr "شەپۆلەکان"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:103
628 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:105
632 msgid "Image colors inversion"
633 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:107
636 msgid "Split the image to make an image wall"
637 msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:109
640 msgid ""
641 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
642 "The video gets split in parts that you must sort."
643 msgstr ""
644 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
645 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:112
648 msgid ""
649 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
650 "Try changing the various settings for different effects"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:115
654 msgid ""
655 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
656 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
657 "settings."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:119
661 msgid ""
662 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
663 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
664 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
665 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
666 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
667 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
668 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
669 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
670 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
671 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
672 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
673 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
674 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
675 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
676 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
678 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
679 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
680 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
681 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
682 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
683 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
684 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
685 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
686 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
687 msgstr ""
688 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
689 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
690 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
691 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
692 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
693 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
694 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
695 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
696 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
697 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
698 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
699 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
700 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
701 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
702 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
704 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
705 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
706 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
707 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
708 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
709 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
710 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
711 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
712 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
713
714 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
715 #: src/audio_output/filters.c:229
716 msgid "Audio filtering failed"
717 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
718
719 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
720 #: src/audio_output/filters.c:230
721 #, c-format
722 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
723 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
724
725 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
726 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
727 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
728 msgid "Disable"
729 msgstr "ناچالاککردن"
730
731 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
732 msgid "Spectrometer"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:118
736 msgid "Scope"
737 msgstr "بینین"
738
739 #: src/audio_output/input.c:120
740 msgid "Spectrum"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:122
744 msgid "Vu meter"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
749 msgid "Equalizer"
750 msgstr "هاوسەنگکەر"
751
752 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
753 msgid "Audio filters"
754 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
755
756 #: src/audio_output/input.c:201
757 msgid "Replay gain"
758 msgstr "لێدانەوە"
759
760 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
761 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
763 msgid "Audio Channels"
764 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
765
766 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
767 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
768 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
769 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
770 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
771 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
772 #: modules/codec/twolame.c:71
773 msgid "Stereo"
774 msgstr "ستریۆ"
775
776 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
777 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
780 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Left"
787 msgstr "چەپ"
788
789 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
790 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
793 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 msgid "Right"
798 msgstr "ڕاست"
799
800 #: src/audio_output/output.c:135
801 msgid "Dolby Surround"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/output.c:147
805 msgid "Reverse stereo"
806 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
807
808 #: src/config/file.c:579
809 msgid "key"
810 msgstr "کلیل"
811
812 #: src/config/file.c:588
813 msgid "boolean"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
817 msgid "integer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
821 msgid "float"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
825 msgid "string"
826 msgstr ""
827
828 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
829 #: src/playlist/loadsave.c:156
830 msgid "Media Library"
831 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
832
833 #: src/extras/getopt.c:634
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:659
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
841 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
842
843 #: src/extras/getopt.c:664
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
847
848 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
851 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
852
853 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
854 #, c-format
855 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
856 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
857
858 #: src/extras/getopt.c:744
859 #, c-format
860 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
861 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
862
863 #: src/extras/getopt.c:747
864 #, c-format
865 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
866 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
867
868 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
869 #, c-format
870 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
871 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:824
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
876 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵە\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:842
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
882
883 #: src/input/control.c:200
884 #, c-format
885 msgid "Bookmark %i"
886 msgstr "%i دڵخواز بکە"
887
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
892 #: modules/stream_out/es.c:388
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:279
897 msgid "VLC could not open the packetizer module."
898 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
899
900 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:678
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/decoder.c:679
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
913 msgstr ""
914 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
915 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
916
917 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
918 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
919 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
921 msgid "Track"
922 msgstr "تراک"
923
924 #: src/input/es_out.c:1118
925 #, c-format
926 msgid "%s [%s %d]"
927 msgstr "%s [%s %d]"
928
929 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
930 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
932 msgid "Program"
933 msgstr "پڕۆگرام"
934
935 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
940 msgid "Yes"
941 msgstr "بەڵێ"
942
943 #: src/input/es_out.c:1916
944 #, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2617
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr "ژێرنووس"
956
957 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
958 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
960 msgid "Type"
961 msgstr "جۆر"
962
963 #: src/input/es_out.c:2645
964 msgid "Original ID"
965 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
966
967 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
969 msgid "Codec"
970 msgstr "کۆدێک"
971
972 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
976 msgid "Language"
977 msgstr "زمان"
978
979 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
981 msgid "Description"
982 msgstr "پەسن"
983
984 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
985 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
986 msgid "Channels"
987 msgstr "کەناڵەکان"
988
989 #: src/input/es_out.c:2673
990 msgid "Sample rate"
991 msgstr "ڕێژەی نمونە"
992
993 #: src/input/es_out.c:2674
994 #, c-format
995 msgid "%u Hz"
996 msgstr "%u Hz"
997
998 #: src/input/es_out.c:2684
999 msgid "Bits per sample"
1000 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1003 #: modules/access_output/shout.c:91
1004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1006 msgid "Bitrate"
1007 msgstr "ڕێژەی بت"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2690
1010 #, c-format
1011 msgid "%u kb/s"
1012 msgstr "%u کب/چ"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2701
1015 msgid "Track replay gain"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2703
1019 msgid "Album replay gain"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2705
1023 #, c-format
1024 msgid "%.2f dB"
1025 msgstr "%.2f dB"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1028 msgid "Resolution"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2721
1032 msgid "Display resolution"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1036 #: modules/access/screen/screen.c:44
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1039
1040 #: src/input/input.c:2431
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2432
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1048
1049 #: src/input/input.c:2562
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2563
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1057 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1058
1059 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1064 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1065 msgid "Title"
1066 msgstr "ناونیشان"
1067
1068 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1070 msgid "Artist"
1071 msgstr "هونەرمەند"
1072
1073 #: src/input/meta.c:41
1074 msgid "Genre"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1078 msgid "Copyright"
1079 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1080
1081 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1082 msgid "Album"
1083 msgstr "ئەلبوم"
1084
1085 #: src/input/meta.c:44
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr "ژمارەی تراک"
1088
1089 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1090 msgid "Rating"
1091 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1092
1093 #: src/input/meta.c:47
1094 msgid "Date"
1095 msgstr "ڕێکەوت"
1096
1097 #: src/input/meta.c:48
1098 msgid "Setting"
1099 msgstr "ڕێکخستن"
1100
1101 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1103 msgid "URL"
1104 msgstr "URL"
1105
1106 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1107 msgid "Now Playing"
1108 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1109
1110 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1111 msgid "Publisher"
1112 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1113
1114 #: src/input/meta.c:53
1115 msgid "Encoded by"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/meta.c:54
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/meta.c:55
1123 msgid "Track ID"
1124 msgstr "ID ـی تراک"
1125
1126 #: src/input/var.c:164
1127 msgid "Bookmark"
1128 msgstr "دڵخواز"
1129
1130 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1131 msgid "Programs"
1132 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1133
1134 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1137 msgid "Chapter"
1138 msgstr "چاپتەر"
1139
1140 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1141 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1142 msgid "Navigation"
1143 msgstr "ڕێدۆزی"
1144
1145 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1147 msgid "Video Track"
1148 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1149
1150 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1152 msgid "Audio Track"
1153 msgstr "تراکی دەنگ"
1154
1155 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1156 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1160
1161 #: src/input/var.c:275
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1164
1165 #: src/input/var.c:280
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1168
1169 #: src/input/var.c:306
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr "ناونیشان %i"
1173
1174 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr "چاپتەر %i"
1178
1179 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 msgid "Next chapter"
1181 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1182
1183 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1186
1187 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1191
1192 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1194 msgid "Add Interface"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:203
1198 msgid "Console"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/interface/interface.c:206
1202 msgid "Telnet Interface"
1203 msgstr "ڕووکاری Telnet"
1204
1205 #: src/interface/interface.c:209
1206 msgid "Web Interface"
1207 msgstr "ڕووکاری وێب"
1208
1209 #: src/interface/interface.c:212
1210 msgid "Debug logging"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/interface/interface.c:215
1214 msgid "Mouse Gestures"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1218 #: src/modules/cache.c:532
1219 msgid "C"
1220 msgstr "ckb"
1221
1222 #: src/libvlc.c:1176
1223 msgid ""
1224 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1225 "interface."
1226 msgstr ""
1227 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1228
1229 #: src/libvlc.c:1353
1230 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.c:1701
1234 msgid " (default enabled)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1702
1238 msgid " (default disabled)"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1242 msgid "Note:"
1243 msgstr "تێبینی:"
1244
1245 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1246 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1256 msgid ""
1257 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1258 "modules."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1989
1262 #, c-format
1263 msgid "VLC version %s\n"
1264 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1265
1266 #: src/libvlc.c:1990
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1992
1272 #, c-format
1273 msgid "Compiler: %s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:2027
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:2047
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1289 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1290 msgid "Zoom"
1291 msgstr "دوورپێش"
1292
1293 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1294 msgid "1:4 Quarter"
1295 msgstr "1:4 چارەک"
1296
1297 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1298 msgid "1:2 Half"
1299 msgstr "1:2 نیو"
1300
1301 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1304
1305 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1306 msgid "2:1 Double"
1307 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1311 msgid "Auto"
1312 msgstr "خۆکار"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:149
1315 msgid ""
1316 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1317 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1318 "related options."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:153
1322 msgid "Interface module"
1323 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:155
1326 msgid ""
1327 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1328 "automatically select the best module available."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1332 msgid "Extra interface modules"
1333 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:161
1336 msgid ""
1337 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1338 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1339 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1340 "\", \"gestures\" ...)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:168
1344 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:170
1348 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:172
1352 msgid ""
1353 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1354 "1=warnings, 2=debug)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:175
1358 msgid "Choose which objects should print debug message"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:178
1362 msgid ""
1363 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1364 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1365 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1366 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1367 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1368 "message."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:185
1372 msgid "Be quiet"
1373 msgstr "بێدەنگ بە"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:187
1376 msgid "Turn off all warning and information messages."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:189
1380 msgid "Default stream"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:191
1384 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:194
1388 msgid ""
1389 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1390 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:198
1394 msgid "Color messages"
1395 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:200
1398 msgid ""
1399 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1400 "needs Linux color support for this to work."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:203
1404 msgid "Show advanced options"
1405 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:205
1408 msgid ""
1409 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1410 "available options, including those that most users should never touch."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1414 msgid "Show interface with mouse"
1415 msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:211
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1420 "edge of the screen in fullscreen mode."
1421 msgstr ""
1422 "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
1423 "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:214
1426 msgid "Interface interaction"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:216
1430 msgid ""
1431 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1432 "user input is required."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:226
1436 msgid ""
1437 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1438 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1439 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1440 "the \"audio filters\" modules section."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:232
1444 msgid "Audio output module"
1445 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:234
1448 msgid ""
1449 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1450 "automatically select the best method available."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1454 #: modules/stream_out/display.c:41
1455 msgid "Enable audio"
1456 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:240
1459 msgid ""
1460 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1461 "not take place, thus saving some processing power."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:244
1465 msgid "Force mono audio"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:245
1469 msgid "This will force a mono audio output."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid "Default audio volume"
1474 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:250
1477 msgid ""
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:253
1482 msgid "Audio output saved volume"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:255
1486 msgid ""
1487 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1488 "should not change this option manually."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:258
1492 msgid "Audio output volume step"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:260
1496 msgid ""
1497 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1498 "0 to 1024."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:263
1502 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1506 msgid ""
1507 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1508 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1512 msgid "High quality audio resampling"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:271
1516 msgid ""
1517 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1518 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1519 "resampling algorithm will be used instead."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:276
1523 msgid "Audio desynchronization compensation"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:278
1527 msgid ""
1528 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1529 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:281
1533 msgid "Audio output channels mode"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:283
1537 msgid ""
1538 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1539 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1540 "played)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1545 msgid "Use S/PDIF when available"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:289
1549 msgid ""
1550 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1551 "audio stream being played."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1556 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:294
1560 msgid ""
1561 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1562 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1563 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1564 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1568 msgid "On"
1569 msgstr "کارا"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1572 msgid "Off"
1573 msgstr "ناکارا"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:306
1576 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:309
1580 msgid "Audio visualizations "
1581 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:311
1584 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1588 msgid "Replay gain mode"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:317
1592 msgid "Select the replay gain mode"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:319
1596 msgid "Replay preamp"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:321
1600 msgid ""
1601 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1602 "replay gain information"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:324
1606 msgid "Default replay gain"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:326
1610 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:328
1614 msgid "Peak protection"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:330
1618 msgid "Protect against sound clipping"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:333
1622 msgid "Enable time streching audio"
1623 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:335
1626 msgid ""
1627 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1628 "audio pitch"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1635 msgid "None"
1636 msgstr "هیچ"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:350
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1641 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1642 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1643 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1644 "options."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:356
1648 msgid "Video output module"
1649 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:358
1652 msgid ""
1653 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1658 #: modules/stream_out/display.c:43
1659 msgid "Enable video"
1660 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:363
1663 msgid ""
1664 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1671 msgid "Video width"
1672 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:368
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1677 "characteristics."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1682 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1683 msgid "Video height"
1684 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:373
1687 msgid ""
1688 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1689 "video characteristics."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:376
1693 msgid "Video X coordinate"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:378
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1699 "coordinate)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:381
1703 msgid "Video Y coordinate"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:383
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1709 "coordinate)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:386
1713 msgid "Video title"
1714 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:388
1717 msgid ""
1718 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1719 "interface)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:391
1723 msgid "Video alignment"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:393
1727 msgid ""
1728 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1729 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1730 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1736 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1737 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1739 msgid "Center"
1740 msgstr "ناوەند"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1743 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1747 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1749 msgid "Top"
1750 msgstr "لوتکە"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1755 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1757 msgid "Bottom"
1758 msgstr "بنەوە"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 msgid "Top-Left"
1766 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1769 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1770 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1772 #: modules/video_filter/rss.c:172
1773 msgid "Top-Right"
1774 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1777 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1778 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1779 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1780 #: modules/video_filter/rss.c:172
1781 msgid "Bottom-Left"
1782 msgstr "بنەوە-چەپ"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1785 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1787 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1788 #: modules/video_filter/rss.c:172
1789 msgid "Bottom-Right"
1790 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:401
1793 msgid "Zoom video"
1794 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:403
1797 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:405
1801 msgid "Grayscale video output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:407
1805 msgid ""
1806 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1807 "save some processing power."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:410
1811 msgid "Embedded video"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:412
1815 msgid "Embed the video output in the main interface."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:414
1819 msgid "Fullscreen video output"
1820 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:416
1823 msgid "Start video in fullscreen mode"
1824 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:418
1827 msgid "Overlay video output"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:420
1831 msgid ""
1832 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1833 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1838 msgid "Always on top"
1839 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:425
1842 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1846 msgid "Show media title on video"
1847 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:429
1850 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:431
1854 msgid "Show video title for x milliseconds"
1855 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1858 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:435
1862 msgid "Position of video title"
1863 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:437
1866 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:439
1870 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:442
1874 msgid ""
1875 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1876 "3000 ms (3 sec.)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:450
1880 msgid "Disable screensaver"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:451
1884 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:453
1888 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:454
1892 msgid ""
1893 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1894 "computer being suspended because of inactivity."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1898 msgid "Window decorations"
1899 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:459
1902 msgid ""
1903 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1904 "giving a \"minimal\" window."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:462
1908 msgid "Video output filter module"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:464
1912 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:466
1916 msgid "Video filter module"
1917 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:468
1920 msgid ""
1921 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1922 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:472
1926 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:474
1930 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1934 msgid "Video snapshot file prefix"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:480
1938 msgid "Video snapshot format"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:482
1942 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:484
1946 msgid "Display video snapshot preview"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:486
1950 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:488
1954 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:490
1958 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:492
1962 msgid "Video snapshot width"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:494
1966 msgid ""
1967 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1968 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:498
1972 msgid "Video snapshot height"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:500
1976 msgid ""
1977 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1978 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1979 "ratio."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:504
1983 msgid "Video cropping"
1984 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:506
1987 msgid ""
1988 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1989 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:510
1993 msgid "Source aspect ratio"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:512
1997 msgid ""
1998 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1999 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2000 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2001 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2002 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:519
2006 msgid "Video Auto Scaling"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:521
2010 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:523
2014 msgid "Video scaling factor"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:525
2018 msgid ""
2019 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2020 "Default value is 1.0 (original video size)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:528
2024 msgid "Custom crop ratios list"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:530
2028 msgid ""
2029 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2030 "crop ratios list."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:533
2034 msgid "Custom aspect ratios list"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:535
2038 msgid ""
2039 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2040 "aspect ratio list."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:538
2044 msgid "Fix HDTV height"
2045 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:540
2048 msgid ""
2049 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2050 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2051 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:545
2055 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:547
2059 msgid ""
2060 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2061 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2062 "order to keep proportions."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2067 msgid "Skip frames"
2068 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:553
2071 msgid ""
2072 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2073 "computer is not powerful enough"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:556
2077 msgid "Drop late frames"
2078 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:558
2081 msgid ""
2082 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2083 "intended display date)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:561
2087 msgid "Quiet synchro"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:563
2091 msgid ""
2092 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2093 "synchronization mechanism."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:566
2097 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:568
2101 msgid ""
2102 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2103 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2104 "support is the default value."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:574
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Full support"
2110 msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:574
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Fullscreen-only"
2115 msgstr "پڕشاشە-تەنها"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:582
2118 msgid ""
2119 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2120 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2121 "channel."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:586
2125 msgid "Clock reference average counter"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:588
2129 msgid ""
2130 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2131 "to 10000."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:591
2135 msgid "Clock synchronisation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:593
2139 msgid ""
2140 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2141 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2145 msgid "Network synchronisation"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:598
2149 msgid ""
2150 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2151 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2155 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2158 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2159 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2163 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2164 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2165 msgid "Default"
2166 msgstr "بنەڕەت"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2169 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2170 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2171 msgid "Enable"
2172 msgstr "چالاککردن"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2175 msgid "UDP port"
2176 msgstr "دەرچەی UDP"
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:608
2179 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:610
2183 msgid "MTU of the network interface"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:612
2187 msgid ""
2188 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2189 "over the network (in bytes)."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2193 msgid "Hop limit (TTL)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2197 msgid ""
2198 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2199 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2200 "in default)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:623
2204 msgid "Multicast output interface"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:625
2208 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:627
2212 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:629
2216 msgid ""
2217 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2218 "table."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:632
2222 msgid "DiffServ Code Point"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:633
2226 msgid ""
2227 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2228 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:639
2232 msgid ""
2233 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2234 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:645
2238 msgid ""
2239 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2240 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2241 "(like DVB streams for example)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2245 msgid "Audio track"
2246 msgstr "تراکی دەنگ"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:653
2249 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2253 msgid "Subtitles track"
2254 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:658
2257 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:661
2261 msgid "Audio language"
2262 msgstr "زمانی دەنگ"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:663
2265 msgid ""
2266 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2267 "letter country code)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:666
2271 msgid "Subtitle language"
2272 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:668
2275 msgid ""
2276 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2277 "three letters country code)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:672
2281 msgid "Audio track ID"
2282 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:674
2285 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:676
2289 msgid "Subtitles track ID"
2290 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:678
2293 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:680
2297 msgid "Input repetitions"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:682
2301 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:684
2305 msgid "Start time"
2306 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:686
2309 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:688
2313 msgid "Stop time"
2314 msgstr "کاتی وەستاندن"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:690
2317 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:692
2321 msgid "Run time"
2322 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:694
2325 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:696
2329 msgid "Fast seek"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:698
2333 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:700
2337 msgid "Input list"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:702
2341 msgid ""
2342 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2343 "together after the normal one."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:705
2347 msgid "Input slave (experimental)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:707
2351 msgid ""
2352 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2353 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2354 "inputs."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:711
2358 msgid "Bookmarks list for a stream"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:713
2362 msgid ""
2363 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2364 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2365 "{...}\""
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:717
2369 msgid "Record directory or filename"
2370 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:719
2373 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:721
2377 msgid "Prefer native stream recording"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:723
2381 msgid ""
2382 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2383 "output module"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:726
2387 msgid "Timeshift directory"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:728
2391 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:730
2395 msgid "Timeshift granularity"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:732
2399 msgid ""
2400 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2401 "to store the timeshifted streams."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:737
2405 msgid ""
2406 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2407 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2408 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2409 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2413 msgid "Force subtitle position"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:745
2417 msgid ""
2418 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2419 "over the movie. Try several positions."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:748
2423 msgid "Enable sub-pictures"
2424 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:750
2427 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2433 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2434 msgid "On Screen Display"
2435 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:754
2438 msgid ""
2439 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2440 "Display)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:757
2444 msgid "Text rendering module"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:759
2448 msgid ""
2449 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2450 "instance."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:761
2454 msgid "Subpictures filter module"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:763
2458 msgid ""
2459 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2460 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:766
2464 msgid "Autodetect subtitle files"
2465 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:768
2468 msgid ""
2469 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2470 "(based on the filename of the movie)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:771
2474 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:773
2478 msgid ""
2479 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2480 "Options are:\n"
2481 "0 = no subtitles autodetected\n"
2482 "1 = any subtitle file\n"
2483 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2484 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2485 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:781
2489 msgid "Subtitle autodetection paths"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:783
2493 msgid ""
2494 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2495 "found in the current directory."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:786
2499 msgid "Use subtitle file"
2500 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:788
2503 msgid ""
2504 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2505 "subtitle file."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:791
2509 msgid "DVD device"
2510 msgstr "ئامێری DVD"
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:794
2513 msgid ""
2514 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2515 "the drive letter (eg. D:)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:798
2519 msgid "This is the default DVD device to use."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:801
2523 msgid "VCD device"
2524 msgstr "ئامێری VCD"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:804
2527 msgid ""
2528 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2529 "scan for a suitable CD-ROM device."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:808
2533 msgid "This is the default VCD device to use."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:811
2537 msgid "Audio CD device"
2538 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:814
2541 msgid ""
2542 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2543 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:818
2547 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:821
2551 msgid "Force IPv6"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:823
2555 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:825
2559 msgid "Force IPv4"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:827
2563 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:829
2567 msgid "TCP connection timeout"
2568 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:831
2571 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:833
2575 msgid "SOCKS server"
2576 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:835
2579 msgid ""
2580 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2581 "used for all TCP connections"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:838
2585 msgid "SOCKS user name"
2586 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:840
2589 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:842
2593 msgid "SOCKS password"
2594 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:844
2597 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:846
2601 msgid "Title metadata"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:848
2605 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:850
2609 msgid "Author metadata"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:852
2613 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:854
2617 msgid "Artist metadata"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:856
2621 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:858
2625 msgid "Genre metadata"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:860
2629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:862
2633 msgid "Copyright metadata"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:864
2637 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:866
2641 msgid "Description metadata"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:868
2645 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:870
2649 msgid "Date metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:872
2653 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:874
2657 msgid "URL metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:876
2661 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:880
2665 msgid ""
2666 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2667 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2668 "can break playback of all your streams."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:884
2672 msgid "Preferred decoders list"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:886
2676 msgid ""
2677 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2678 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2679 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:891
2683 msgid "Preferred encoders list"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:893
2687 msgid ""
2688 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:896
2692 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:898
2696 msgid ""
2697 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2698 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:907
2702 msgid ""
2703 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2704 "subsystem."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:910
2708 msgid "Default stream output chain"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:912
2712 msgid ""
2713 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2714 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2715 "all streams."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:916
2719 msgid "Enable streaming of all ES"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:918
2723 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:920
2727 msgid "Display while streaming"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:922
2731 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:924
2735 msgid "Enable video stream output"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:926
2739 msgid ""
2740 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2741 "facility when this last one is enabled."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:929
2745 msgid "Enable audio stream output"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:931
2749 msgid ""
2750 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2751 "facility when this last one is enabled."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:934
2755 msgid "Enable SPU stream output"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:936
2759 msgid ""
2760 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2761 "facility when this last one is enabled."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2765 msgid "Keep stream output open"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:941
2769 msgid ""
2770 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2771 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2772 "specified)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:945
2776 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:947
2780 msgid ""
2781 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2782 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:950
2786 msgid "Preferred packetizer list"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:952
2790 msgid ""
2791 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:955
2795 msgid "Mux module"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:957
2799 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:959
2803 msgid "Access output module"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:961
2807 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:963
2811 msgid "Control SAP flow"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:965
2815 msgid ""
2816 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2817 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:969
2821 msgid "SAP announcement interval"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:971
2825 msgid ""
2826 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2827 "between SAP announcements."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:980
2831 msgid ""
2832 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2833 "always leave all these enabled."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:983
2837 msgid "Enable FPU support"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:985
2841 msgid ""
2842 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2843 "advantage of it."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:988
2847 msgid "Enable CPU MMX support"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:990
2851 msgid ""
2852 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2853 "of them."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:993
2857 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:995
2861 msgid ""
2862 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2863 "advantage of them."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:998
2867 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1000
2871 msgid ""
2872 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2873 "advantage of them."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:1003
2877 msgid "Enable CPU SSE support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1005
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1008
2887 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1010
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2893 "of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:1013
2897 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1015
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1020
2907 msgid ""
2908 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2909 "you really know what you are doing."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1023
2913 msgid "Memory copy module"
2914 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1025
2917 msgid ""
2918 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2919 "select the fastest one supported by your hardware."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1028
2923 msgid "Access module"
2924 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1030
2927 msgid ""
2928 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2929 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2930 "option unless you really know what you are doing."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1034
2934 msgid "Stream filter module"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1036
2938 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1038
2942 msgid "Demux module"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1040
2946 msgid ""
2947 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2948 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2949 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2950 "you really know what you are doing."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1045
2954 msgid "Allow real-time priority"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1047
2958 msgid ""
2959 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2960 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2961 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2962 "only activate this if you know what you're doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1053
2966 msgid "Adjust VLC priority"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1055
2970 msgid ""
2971 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2972 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2973 "VLC instances."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1059
2977 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1061
2981 msgid ""
2982 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1064
2986 msgid "Modules search path"
2987 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1066
2990 msgid ""
2991 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2992 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1069
2996 msgid "VLM configuration file"
2997 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1071
3000 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3001 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1073
3004 msgid "Use a plugins cache"
3005 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1075
3008 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3009 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1077
3012 msgid "Collect statistics"
3013 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1079
3016 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3017 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1081
3020 msgid "Run as daemon process"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1083
3024 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1085
3028 msgid "Write process id to file"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1087
3032 msgid "Writes process id into specified file."
3033 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1089
3036 msgid "Log to file"
3037 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1091
3040 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3041 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1093
3044 msgid "Log to syslog"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1095
3048 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1097
3052 msgid "Allow only one running instance"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1100
3056 msgid ""
3057 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3058 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3059 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3060 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3061 "running instance or enqueue it."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1107
3065 msgid ""
3066 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3067 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3068 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3069 "This option will allow you to play the file with the already running "
3070 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3071 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1116
3075 msgid "VLC is started from file association"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1118
3079 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1121
3083 msgid "One instance when started from file"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1123
3087 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1125
3091 msgid "Increase the priority of the process"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1127
3095 msgid ""
3096 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3097 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3098 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3099 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3100 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3101 "machine."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1135
3105 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1137
3109 msgid ""
3110 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3111 "playing current item."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1146
3115 msgid ""
3116 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3117 "overridden in the playlist dialog box."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1149
3121 msgid "Automatically preparse files"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1151
3125 msgid ""
3126 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3127 "metadata)."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1154
3131 msgid "Album art policy"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1156
3135 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1162
3139 msgid "Manual download only"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1163
3143 msgid "When track starts playing"
3144 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1164
3147 msgid "As soon as track is added"
3148 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1166
3151 msgid "Services discovery modules"
3152 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1168
3155 msgid ""
3156 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3157 "Typical values are sap, hal, ..."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1171
3161 msgid "Play files randomly forever"
3162 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1173
3165 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1177
3169 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1179
3173 msgid "Repeat current item"
3174 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1181
3177 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1183
3181 msgid "Play and stop"
3182 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1185
3185 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3186 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1187
3189 msgid "Play and exit"
3190 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1189
3193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3194 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1191
3197 msgid "Use media library"
3198 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1193
3201 msgid ""
3202 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3203 "VLC."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1196
3207 msgid "Display playlist tree"
3208 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1198
3211 msgid ""
3212 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3213 "directory."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1207
3217 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3221 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3222 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3223 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3224 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3225 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3228 msgid "Fullscreen"
3229 msgstr "پڕشاشە"
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1211
3232 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3233 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1212
3236 msgid "Leave fullscreen"
3237 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1213
3240 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3241 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1214
3244 msgid "Play/Pause"
3245 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1215
3248 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1216
3252 msgid "Pause only"
3253 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1217
3256 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3257 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1218
3260 msgid "Play only"
3261 msgstr "تەنها لێدان"
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1219
3264 msgid "Select the hotkey to use to play."
3265 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3271 msgid "Faster"
3272 msgstr "خێراتر"
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3275 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3276 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3282 msgid "Slower"
3283 msgstr "خاوتر"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3286 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3287 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1224
3290 msgid "Normal rate"
3291 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1225
3294 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3295 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدانەوە بۆ باری ئاسایی."
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3298 msgid "Faster (fine)"
3299 msgstr "خێراتر (باش)"
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3302 msgid "Slower (fine)"
3303 msgstr "خاوتر (باش)"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3306 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3312 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3313 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3314 msgid "Next"
3315 msgstr "داهاتوو"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1231
3318 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3319 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3322 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3327 msgid "Previous"
3328 msgstr "پێشوو"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1233
3331 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3332 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3340 msgid "Stop"
3341 msgstr "وەستاندن"
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1235
3344 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3345 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3349 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3351 #: modules/video_filter/rss.c:197
3352 msgid "Position"
3353 msgstr "جێ"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgid "Select the hotkey to display the position."
3357 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1239
3360 msgid "Very short backwards jump"
3361 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1241
3364 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3365 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1242
3368 msgid "Short backwards jump"
3369 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1244
3372 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3373 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1245
3376 msgid "Medium backwards jump"
3377 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1247
3380 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3381 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1248
3384 msgid "Long backwards jump"
3385 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1250
3388 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3389 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1252
3392 msgid "Very short forward jump"
3393 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1254
3396 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3397 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1255
3400 msgid "Short forward jump"
3401 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1257
3404 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3405 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1258
3408 msgid "Medium forward jump"
3409 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1260
3412 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3413 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1261
3416 msgid "Long forward jump"
3417 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1263
3420 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3421 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3424 msgid "Next frame"
3425 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1266
3428 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3429 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1268
3432 msgid "Very short jump length"
3433 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1269
3436 msgid "Very short jump length, in seconds."
3437 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1270
3440 msgid "Short jump length"
3441 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1271
3444 msgid "Short jump length, in seconds."
3445 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1272
3448 msgid "Medium jump length"
3449 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1273
3452 msgid "Medium jump length, in seconds."
3453 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1274
3456 msgid "Long jump length"
3457 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1275
3460 msgid "Long jump length, in seconds."
3461 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3467 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3468 msgid "Quit"
3469 msgstr "دەرچونن"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1278
3472 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3473 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1279
3476 msgid "Navigate up"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1280
3480 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3481 msgstr ""
3482 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1281
3485 msgid "Navigate down"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1282
3489 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3490 msgstr ""
3491 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1283
3494 msgid "Navigate left"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1284
3498 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1285
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1286
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3509 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1287
3512 msgid "Activate"
3513 msgstr "چالاککردن"
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1288
3516 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3517 msgstr ""
3518 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1289
3521 msgid "Go to the DVD menu"
3522 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1290
3525 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3526 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1291
3529 msgid "Select previous DVD title"
3530 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1292
3533 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3534 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1293
3537 msgid "Select next DVD title"
3538 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1294
3541 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3542 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1295
3545 msgid "Select prev DVD chapter"
3546 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1296
3549 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3550 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1297
3553 msgid "Select next DVD chapter"
3554 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1298
3557 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3558 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1299
3561 msgid "Volume up"
3562 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1300
3565 msgid "Select the key to increase audio volume."
3566 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1301
3569 msgid "Volume down"
3570 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1302
3573 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3574 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3577 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3578 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3579 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3581 msgid "Mute"
3582 msgstr "بێدەنگ"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1304
3585 msgid "Select the key to mute audio."
3586 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1305
3589 msgid "Subtitle delay up"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1306
3593 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1307
3597 msgid "Subtitle delay down"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1308
3601 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1309
3605 msgid "Audio delay up"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1310
3609 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1311
3613 msgid "Audio delay down"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1312
3617 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1319
3621 msgid "Play playlist bookmark 1"
3622 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1320
3625 msgid "Play playlist bookmark 2"
3626 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1321
3629 msgid "Play playlist bookmark 3"
3630 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1322
3633 msgid "Play playlist bookmark 4"
3634 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1323
3637 msgid "Play playlist bookmark 5"
3638 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1324
3641 msgid "Play playlist bookmark 6"
3642 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1325
3645 msgid "Play playlist bookmark 7"
3646 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1326
3649 msgid "Play playlist bookmark 8"
3650 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1327
3653 msgid "Play playlist bookmark 9"
3654 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1328
3657 msgid "Play playlist bookmark 10"
3658 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1329
3661 msgid "Select the key to play this bookmark."
3662 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1330
3665 msgid "Set playlist bookmark 1"
3666 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1331
3669 msgid "Set playlist bookmark 2"
3670 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1332
3673 msgid "Set playlist bookmark 3"
3674 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1333
3677 msgid "Set playlist bookmark 4"
3678 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1334
3681 msgid "Set playlist bookmark 5"
3682 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1335
3685 msgid "Set playlist bookmark 6"
3686 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1336
3689 msgid "Set playlist bookmark 7"
3690 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1337
3693 msgid "Set playlist bookmark 8"
3694 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1338
3697 msgid "Set playlist bookmark 9"
3698 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1339
3701 msgid "Set playlist bookmark 10"
3702 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1340
3705 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3706 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1342
3709 msgid "Playlist bookmark 1"
3710 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1343
3713 msgid "Playlist bookmark 2"
3714 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1344
3717 msgid "Playlist bookmark 3"
3718 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1345
3721 msgid "Playlist bookmark 4"
3722 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1346
3725 msgid "Playlist bookmark 5"
3726 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1347
3729 msgid "Playlist bookmark 6"
3730 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1348
3733 msgid "Playlist bookmark 7"
3734 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1349
3737 msgid "Playlist bookmark 8"
3738 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1350
3741 msgid "Playlist bookmark 9"
3742 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1351
3745 msgid "Playlist bookmark 10"
3746 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1353
3749 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3750 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1355
3753 msgid "Go back in browsing history"
3754 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1356
3757 msgid ""
3758 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3759 "history."
3760 msgstr ""
3761 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1357
3764 msgid "Go forward in browsing history"
3765 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1358
3768 msgid ""
3769 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3770 "history."
3771 msgstr ""
3772 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
3773 "لەمێژوودا."
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1360
3776 msgid "Cycle audio track"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1361
3780 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1362
3784 msgid "Cycle subtitle track"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1363
3788 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1364
3792 msgid "Cycle source aspect ratio"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1365
3796 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1366
3800 msgid "Cycle video crop"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1367
3804 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1368
3808 msgid "Toggle autoscaling"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1369
3812 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1370
3816 msgid "Increase scale factor"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1371
3820 msgid "Increase scale factor."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1372
3824 msgid "Decrease scale factor"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1373
3828 msgid "Decrease scale factor."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1374
3832 msgid "Cycle deinterlace modes"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1375
3836 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1376
3840 msgid "Show interface"
3841 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1377
3844 msgid "Raise the interface above all other windows."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1378
3848 msgid "Hide interface"
3849 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1379
3852 msgid "Lower the interface below all other windows."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1380
3856 msgid "Take video snapshot"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1381
3860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3865 #: modules/stream_out/record.c:60
3866 msgid "Record"
3867 msgstr "تۆمارکردن"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1384
3870 msgid "Record access filter start/stop."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1385
3874 msgid "Dump"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1386
3878 msgid "Media dump access filter trigger."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1388
3882 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1389
3886 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1392
3890 msgid "Toggle random playlist playback"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3894 msgid "Un-Zoom"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3898 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3902 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3906 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3910 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3914 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3922 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3926 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1420
3930 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1422
3934 msgid ""
3935 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3936 "output for the time being."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3940 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1427
3944 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1428
3948 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1429
3952 msgid "Highlight widget on the right"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1431
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1432
3960 msgid "Highlight widget on the left"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1434
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1435
3968 msgid "Highlight widget on top"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1437
3972 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1438
3976 msgid "Highlight widget below"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1440
3980 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1441
3984 msgid "Select current widget"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1443
3988 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1445
3992 msgid "Cycle through audio devices"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1446
3996 msgid "Cycle through available audio devices"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1448
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4003 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4004 "in the playlist.\n"
4005 "The first item specified will be played first.\n"
4006 "\n"
4007 "Options-styles:\n"
4008 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4009 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4010 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4011 "            and that overrides previous settings.\n"
4012 "\n"
4013 "Stream MRL syntax:\n"
4014 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4015 "option=value ...]\n"
4016 "\n"
4017 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4018 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4019 "\n"
4020 "URL syntax:\n"
4021 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4022 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4023 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4024 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4025 "  screen://                      Screen capture\n"
4026 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4027 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4028 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4029 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4030 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4031 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4032 "certain time\n"
4033 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4037 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4038 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4040 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4041 msgid "Snapshot"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1613
4045 msgid "Window properties"
4046 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1665
4049 msgid "Subpictures"
4050 msgstr "ژێروێنەکان"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4053 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4054 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4056 msgid "Subtitles"
4057 msgstr "ژێرنووسەکان"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4060 msgid "Overlays"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1698
4064 msgid "Track settings"
4065 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1728
4068 msgid "Playback control"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1753
4072 msgid "Default devices"
4073 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1762
4076 msgid "Network settings"
4077 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1774
4080 msgid "Socks proxy"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4084 msgid "Metadata"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1831
4088 msgid "Decoders"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4094 msgid "Input"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1877
4098 msgid "VLM"
4099 msgstr "VLM"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1909
4102 msgid "CPU"
4103 msgstr "CPU"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1931
4106 msgid "Special modules"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1937
4110 msgid "Plugins"
4111 msgstr "پێوەکراوەکان"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1945
4114 msgid "Performance options"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2091
4118 msgid "Hot keys"
4119 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2530
4122 msgid "Jump sizes"
4123 msgstr "قەبارەکانی باز"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2607
4126 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2610
4130 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2612
4134 msgid ""
4135 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4136 "--help-verbose)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2615
4140 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2617
4144 msgid "print a list of available modules"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2619
4148 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2621
4152 msgid ""
4153 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4154 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2625
4158 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2627
4162 msgid "save the current command line options in the config"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2629
4166 msgid "reset the current config to the default values"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2631
4170 msgid "use alternate config file"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2633
4174 msgid "resets the current plugins cache"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2635
4178 msgid "print version information"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2691
4182 msgid "main program"
4183 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4184
4185 #: src/misc/update.c:1471
4186 #, c-format
4187 msgid "%.1f GB"
4188 msgstr "%.1f GB"
4189
4190 #: src/misc/update.c:1473
4191 #, c-format
4192 msgid "%.1f MB"
4193 msgstr "%.1f MB"
4194
4195 #: src/misc/update.c:1475
4196 #, c-format
4197 msgid "%.1f kB"
4198 msgstr "%.1f kB"
4199
4200 #: src/misc/update.c:1477
4201 #, c-format
4202 msgid "%ld B"
4203 msgstr "%ld B"
4204
4205 #: src/misc/update.c:1590
4206 msgid "Saving file failed"
4207 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4208
4209 #: src/misc/update.c:1591
4210 #, c-format
4211 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "%s\n"
4218 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/update.c:1610
4222 msgid "Downloading ..."
4223 msgstr "دای دەگرێت ..."
4224
4225 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4226 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4228 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4229 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4230 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4235 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4236 msgid "Cancel"
4237 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4238
4239 #: src/misc/update.c:1646
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "%s\n"
4243 "Done %s (100.0%%)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/update.c:1666
4247 msgid "File could not be verified"
4248 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4249
4250 #: src/misc/update.c:1667
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4254 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4258 msgid "Invalid signature"
4259 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4260
4261 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4265 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/misc/update.c:1703
4269 msgid "File not verifiable"
4270 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4271
4272 #: src/misc/update.c:1704
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4276 "was deleted."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4280 msgid "File corrupted"
4281 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4282
4283 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4284 #, c-format
4285 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4289 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4290 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4291 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4292 #: modules/access/bda/bda.c:162
4293 msgid "Undefined"
4294 msgstr "پێناسەنەکراو"
4295
4296 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4298 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4299 msgid "Deinterlace"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4303 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4304 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4305 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4306 msgid "Crop"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4311 msgid "Aspect-ratio"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4315 msgid "Autoscale video"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4319 msgid "Scale factor"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4323 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4327 #: modules/access_output/shout.c:94
4328 msgid "Samplerate"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4332 msgid ""
4333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4334 "48000)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4338 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4340 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4341 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4342 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4343 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4344 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4345 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4346 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4347 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4348 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4349 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4350 msgid "Caching value in ms"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/alsa.c:80
4354 msgid ""
4355 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/alsa.c:87
4359 msgid "Alsa"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/alsa.c:88
4363 msgid "Alsa audio capture input"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/bd/bd.c:54
4367 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/bd/bd.c:61
4371 msgid "BD"
4372 msgstr "BD"
4373
4374 #: modules/access/bd/bd.c:62
4375 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4379 msgid ""
4380 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4385 msgid "Adapter card to tune"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4389 msgid ""
4390 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4391 "n>=0."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4395 msgid "Device number to use on adapter"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4401 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4405 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/bda/bda.c:55
4409 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4413 msgid "Inversion mode"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4417 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4421 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4425 msgid ""
4426 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4427 "disable this feature if you experience some trouble."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4431 msgid "Budget mode"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4435 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:75
4439 msgid "Network Identifier"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4443 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4447 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4451 msgid "LNB voltage"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4455 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4459 msgid "High LNB voltage"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4463 msgid ""
4464 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4465 "supported by all frontends."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4469 msgid "22 kHz tone"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4473 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4477 msgid "Transponder FEC"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4481 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4485 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4489 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:99
4493 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4497 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:102
4501 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4505 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:106
4509 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4513 msgid "Modulation type"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:110
4517 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 msgid "QAM16"
4522 msgstr "QAM16"
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4525 msgid "QAM32"
4526 msgstr "QAM32"
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4529 msgid "QAM64"
4530 msgstr "QAM64"
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:114
4533 msgid "QAM128"
4534 msgstr "QAM128"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:114
4537 msgid "QAM256"
4538 msgstr "QAM256"
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4541 msgid "BPSK"
4542 msgstr "BPSK"
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4545 msgid "QPSK"
4546 msgstr "QPSK"
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:115
4549 msgid "8VSB"
4550 msgstr "8VSB"
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:115
4553 msgid "16VSB"
4554 msgstr "16VSB"
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4557 msgid "ATSC Major Channel"
4558 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4561 msgid "ATSC Minor Channel"
4562 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4565 msgid "ATSC Physical Channel"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:126
4569 msgid "FEC rate"
4570 msgstr "ڕێژەی FEC"
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:127
4573 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4577 msgid "1/2"
4578 msgstr "١/٢"
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4581 msgid "2/3"
4582 msgstr "٢/٣"
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4585 msgid "3/4"
4586 msgstr "٣/٤"
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4589 msgid "5/6"
4590 msgstr "٥/٦"
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4593 msgid "7/8"
4594 msgstr "٧/٨"
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4597 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:134
4601 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4605 msgid "Terrestrial bandwidth"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4609 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:144
4613 msgid "6 MHz"
4614 msgstr "6 MHz"
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:144
4617 msgid "7 MHz"
4618 msgstr "7 MHz"
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:144
4621 msgid "8 MHz"
4622 msgstr "8 MHz"
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4625 msgid "Terrestrial guard interval"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:147
4629 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:150
4633 msgid "1/4"
4634 msgstr "١/٤"
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:150
4637 msgid "1/8"
4638 msgstr "١/٨"
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:150
4641 msgid "1/16"
4642 msgstr "١/١٦"
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:150
4645 msgid "1/32"
4646 msgstr "١/٣٢"
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4649 msgid "Terrestrial transmission mode"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:153
4653 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:156
4657 msgid "2k"
4658 msgstr "2k"
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:156
4661 msgid "8k"
4662 msgstr "8k"
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4665 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:159
4669 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4673 msgid "1"
4674 msgstr "١"
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:162
4677 msgid "2"
4678 msgstr "٢"
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:162
4681 msgid "4"
4682 msgstr "٤"
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:165
4685 msgid "Satellite Azimuth"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:166
4689 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:167
4693 msgid "Satellite Elevation"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:168
4697 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:169
4701 msgid "Satellite Longitude"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:171
4705 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:172
4709 msgid "Satellite Polarisation"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:173
4713 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:176
4717 msgid "Horizontal"
4718 msgstr "ئاسۆیی"
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:176
4721 msgid "Vertical"
4722 msgstr "ستوونی"
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:177
4725 msgid "Circular Left"
4726 msgstr "چەپی بازنەیی"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:177
4729 msgid "Circular Right"
4730 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:178
4733 msgid "Satellite Range Code"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:179
4737 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:181
4741 msgid "Network Name"
4742 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:182
4745 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:183
4749 msgid "Network Name to Create"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:184
4753 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4757 msgid "DVB"
4758 msgstr "DVB"
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:188
4761 msgid "DirectShow DVB input"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda.c:63
4765 msgid ""
4766 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4767 "milliseconds."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4771 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4773 msgid "Audio CD"
4774 msgstr "CD ـی دەنگ"
4775
4776 #: modules/access/cdda.c:68
4777 msgid "Audio CD input"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda.c:74
4781 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda.c:86
4785 msgid "CDDB Server"
4786 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4787
4788 #: modules/access/cdda.c:86
4789 msgid "Address of the CDDB server to use."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda.c:89
4793 msgid "CDDB port"
4794 msgstr "دەرچەی CDDB"
4795
4796 #: modules/access/cdda.c:89
4797 msgid "CDDB Server port to use."
4798 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
4799
4800 #: modules/access/cdda.c:504
4801 #, c-format
4802 msgid "Audio CD - Track %02i"
4803 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
4804
4805 #: modules/access/cdda/access.c:285
4806 msgid "CD reading failed"
4807 msgstr "شکستی هێنا لە خوێندنەوەی CD"
4808
4809 #: modules/access/cdda/access.c:286
4810 #, c-format
4811 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4815 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4816 #: modules/codec/x264.c:414
4817 msgid "none"
4818 msgstr "هیچ"
4819
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4821 msgid "overlap"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4825 msgid "full"
4826 msgstr "پڕ"
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4829 msgid ""
4830 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4831 "meta info          1\n"
4832 "events             2\n"
4833 "MRL                4\n"
4834 "external call      8\n"
4835 "all calls (0x10)  16\n"
4836 "LSN       (0x20)  32\n"
4837 "seek      (0x40)  64\n"
4838 "libcdio   (0x80) 128\n"
4839 "libcddb  (0x100) 256\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4843 msgid ""
4844 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4845 "units."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4849 msgid ""
4850 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4851 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4852 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4853 "25 blocks per access."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4857 msgid ""
4858 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4859 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4860 "   %a : The artist (for the album)\n"
4861 "   %A : The album information\n"
4862 "   %C : Category\n"
4863 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4864 "   %I : CDDB disk ID\n"
4865 "   %G : Genre\n"
4866 "   %M : The current MRL\n"
4867 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4868 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4869 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4870 "   %T : The track number\n"
4871 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4872 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4873 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4874 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4875 "   %% : a % \n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4879 msgid ""
4880 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4881 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4882 "   %M : The current MRL\n"
4883 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4884 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4885 "   %T : The track number\n"
4886 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4887 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4888 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4889 "   %% : a % \n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4893 msgid "Enable CD paranoia?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4897 msgid ""
4898 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4899 "none: no paranoia - fastest.\n"
4900 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4901 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4905 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4909 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4913 msgid "Audio Compact Disc"
4914 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4917 msgid "Additional debug"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4921 msgid "Caching value in microseconds"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4925 msgid "Number of blocks per CD read"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4929 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4933 msgid "Use CD audio controls and output?"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4937 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4941 msgid "Do CD-Text lookups?"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4945 msgid "If set, get CD-Text information"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4949 msgid "Use Navigation-style playback?"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4953 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4957 msgid "CDDB"
4958 msgstr "CDDB"
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4961 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4965 msgid "CDDB lookups"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4969 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4973 msgid "CDDB server"
4974 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4977 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4981 msgid "CDDB server port"
4982 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4985 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4989 msgid "email address reported to CDDB server"
4990 msgstr "ناونیشانی ئیمەیل ڕاپۆرتکرا بۆ ڕاژەکاری CDDB"
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4993 msgid "Cache CDDB lookups?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4997 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5001 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5005 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5009 msgid "CDDB server timeout"
5010 msgstr "کاتی ڕاژەکاری CDDB تەواوبوو"
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5013 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5017 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5018 msgstr "بوخچە بۆ کاشکردنی داواکانی CDDB"
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5021 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5025 msgid ""
5026 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5027 "are available"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5031 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5032 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5033 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5034 msgid "Disc"
5035 msgstr "پەپکە"
5036
5037 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5040 msgid "Duration"
5041 msgstr "ماوە"
5042
5043 #: modules/access/cdda/info.c:335
5044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5048 msgid "Tracks"
5049 msgstr "تراکەکان"
5050
5051 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5052 msgid "MRL"
5053 msgstr "MRL"
5054
5055 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5056 #, c-format
5057 msgid "Track %i"
5058 msgstr "تراکی %i"
5059
5060 #: modules/access/dc1394.c:67
5061 msgid "dc1394 input"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/directory.c:64
5065 msgid "Subdirectory behavior"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/directory.c:66
5069 msgid ""
5070 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5071 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5072 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5073 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/directory.c:73
5077 msgid "collapse"
5078 msgstr "پێچانەوە"
5079
5080 #: modules/access/directory.c:73
5081 msgid "expand"
5082 msgstr "فراوانکردن"
5083
5084 #: modules/access/directory.c:75
5085 msgid "Ignored extensions"
5086 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5087
5088 #: modules/access/directory.c:77
5089 msgid ""
5090 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5091 "directory.\n"
5092 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5093 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5097 msgid "Directory"
5098 msgstr "بوخچە"
5099
5100 #: modules/access/directory.c:86
5101 msgid "Standard filesystem directory input"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5105 msgid "Cable"
5106 msgstr "کەیبڵ"
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5109 msgid "Antenna"
5110 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5113 msgid "TV"
5114 msgstr "TV"
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5117 msgid "FM radio"
5118 msgstr "ڕادیۆی FM"
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5121 msgid "AM radio"
5122 msgstr "ڕادیۆی AM"
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5125 msgid "DSS"
5126 msgstr "DSS"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5129 msgid ""
5130 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5131 "milliseconds."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5137 msgid "Video device name"
5138 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5141 msgid ""
5142 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5143 "don't specify anything, the default device will be used."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5149 msgid "Audio device name"
5150 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5153 msgid ""
5154 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5155 "don't specify anything, the default device will be used. "
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5160 msgid "Video size"
5161 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5164 msgid ""
5165 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5166 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5167 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5171 #: modules/access/v4l2.c:71
5172 msgid "Video input chroma format"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5176 msgid ""
5177 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5178 "(default), RV24, etc.)"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5182 msgid "Video input frame rate"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5186 msgid ""
5187 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5188 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5192 msgid "Device properties"
5193 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5194
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5196 msgid ""
5197 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5201 msgid "Tuner properties"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5205 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5209 msgid "Tuner TV Channel"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5213 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5217 msgid "Tuner country code"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5221 msgid ""
5222 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5223 "mapping (0 means default)."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5227 msgid "Tuner input type"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5231 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5235 msgid "Video input pin"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5239 msgid ""
5240 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5241 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5242 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5243 "will not be changed."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5247 msgid "Audio input pin"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5251 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5255 msgid "Video output pin"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5259 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5263 msgid "Audio output pin"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5267 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5271 msgid "AM Tuner mode"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5275 msgid ""
5276 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5277 "or DSS (4)."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5281 msgid "Number of audio channels"
5282 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5285 msgid ""
5286 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5290 msgid "Audio sample rate"
5291 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5294 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5298 msgid "Audio bits per sample"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5302 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5306 msgid "DirectShow"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5310 msgid "DirectShow input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5314 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5315 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5316 msgid "Refresh list"
5317 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5320 msgid "Configure"
5321 msgstr "سازدان"
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5325 msgid "Capture failed"
5326 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5327
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5329 msgid "No video or audio device selected."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5333 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5337 #, c-format
5338 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5342 #, c-format
5343 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dv.c:73
5347 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dv.c:77
5351 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dv.c:78
5355 msgid "DV"
5356 msgstr "DV"
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:138
5359 msgid "Modulation type for front-end device."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:141
5363 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:159
5367 msgid "HTTP Host address"
5368 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:161
5371 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:163
5375 msgid "HTTP user name"
5376 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5377
5378 #: modules/access/dvb/access.c:165
5379 msgid ""
5380 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:168
5384 msgid "HTTP password"
5385 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5386
5387 #: modules/access/dvb/access.c:170
5388 msgid ""
5389 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:173
5393 msgid "HTTP ACL"
5394 msgstr "HTTP ACL"
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:175
5397 msgid ""
5398 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5399 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5403 #: modules/control/http/http.c:55
5404 msgid "Certificate file"
5405 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5406
5407 #: modules/access/dvb/access.c:180
5408 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5412 #: modules/control/http/http.c:58
5413 msgid "Private key file"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:184
5417 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5421 #: modules/control/http/http.c:60
5422 msgid "Root CA file"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dvb/access.c:187
5426 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5430 #: modules/control/http/http.c:63
5431 msgid "CRL file"
5432 msgstr "پەڕگەی CRL"
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:191
5435 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:195
5439 msgid "DVB input with v4l2 support"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:247
5443 msgid "HTTP server"
5444 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5445
5446 #: modules/access/dvb/access.c:939
5447 msgid "Input syntax is deprecated"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvb/access.c:940
5451 msgid ""
5452 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5453 "the new syntax."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvb/access.c:986
5457 msgid "Invalid polarization"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvb/access.c:987
5461 #, c-format
5462 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5466 #, c-format
5467 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5471 msgid "Scanning DVB-T"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5475 msgid "DVD angle"
5476 msgstr "گۆشەی DVD"
5477
5478 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5479 msgid "Default DVD angle."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5483 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:77
5487 msgid "Start directly in menu"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvdnav.c:79
5491 msgid ""
5492 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5493 "useless warning introductions."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dvdnav.c:88
5497 msgid "DVD with menus"
5498 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
5499
5500 #: modules/access/dvdnav.c:89
5501 msgid "DVDnav Input"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5505 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5506 msgid "Playback failure"
5507 msgstr "شکستی لێدانەوە"
5508
5509 #: modules/access/dvdnav.c:318
5510 msgid ""
5511 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvdread.c:81
5515 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:83
5519 msgid ""
5520 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5521 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5522 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5523 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5524 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5525 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5526 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5527 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5528 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5529 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5530 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5531 "The default method is: key."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvdread.c:99
5535 msgid "title"
5536 msgstr "ناونیشان"
5537
5538 #: modules/access/dvdread.c:99
5539 msgid "Key"
5540 msgstr "کلیل"
5541
5542 #: modules/access/dvdread.c:105
5543 msgid "DVD without menus"
5544 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5545
5546 #: modules/access/dvdread.c:106
5547 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvdread.c:252
5551 #, c-format
5552 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5553 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
5554
5555 #: modules/access/dvdread.c:512
5556 #, c-format
5557 msgid "DVDRead could not read block %d."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvdread.c:574
5561 #, c-format
5562 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/eyetv.m:56
5566 msgid "Channel number"
5567 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5568
5569 #: modules/access/eyetv.m:58
5570 msgid ""
5571 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5572 "for Composite input"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/eyetv.m:63
5576 msgid ""
5577 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/eyetv.m:68
5581 msgid "EyeTV input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/fake.c:46
5585 msgid ""
5586 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5590 #: modules/access/v4l2.c:92
5591 msgid "Framerate"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/fake.c:50
5595 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5599 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5600 msgid "ID"
5601 msgstr "ID"
5602
5603 #: modules/access/fake.c:53
5604 msgid ""
5605 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5606 "(default 0)."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/fake.c:55
5610 msgid "Duration in ms"
5611 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5612
5613 #: modules/access/fake.c:57
5614 msgid ""
5615 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5616 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5617 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5621 msgid "Fake"
5622 msgstr "ساختە"
5623
5624 #: modules/access/fake.c:64
5625 msgid "Fake input"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5629 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/file.c:83
5633 msgid "File input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5637 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5638 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5640 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5641 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5644 msgid "File"
5645 msgstr "پەڕگە"
5646
5647 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5648 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5649 msgid "File reading failed"
5650 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5651
5652 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5653 #: modules/access/mtp.c:219
5654 msgid "VLC could not read the file."
5655 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5656
5657 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5658 #, c-format
5659 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5660 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:59
5663 msgid ""
5664 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:61
5668 msgid "FTP user name"
5669 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5672 msgid "User name that will be used for the connection."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:64
5676 msgid "FTP password"
5677 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5680 msgid "Password that will be used for the connection."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:67
5684 msgid "FTP account"
5685 msgstr "هەژماری FTP"
5686
5687 #: modules/access/ftp.c:68
5688 msgid "Account that will be used for the connection."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:73
5692 msgid "FTP input"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/ftp.c:90
5696 msgid "FTP upload output"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5700 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5701 msgid "Network interaction failed"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:137
5705 msgid "VLC could not connect with the given server."
5706 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5707
5708 #: modules/access/ftp.c:147
5709 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/ftp.c:212
5713 msgid "Your account was rejected."
5714 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:221
5717 msgid "Your password was rejected."
5718 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:228
5721 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5722 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5723
5724 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5725 msgid ""
5726 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5730 msgid "GnomeVFS input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5735 msgid "HTTP proxy"
5736 msgstr "HTTP proxy"
5737
5738 #: modules/access/http.c:67
5739 msgid ""
5740 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5741 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/http.c:71
5745 msgid "HTTP proxy password"
5746 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5747
5748 #: modules/access/http.c:73
5749 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/http.c:77
5753 msgid ""
5754 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/http.c:80
5758 msgid "HTTP user agent"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/http.c:81
5762 msgid "User agent that will be used for the connection."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/http.c:84
5766 msgid "Auto re-connect"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/http.c:86
5770 msgid ""
5771 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:89
5775 msgid "Continuous stream"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:90
5779 msgid ""
5780 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5781 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5782 "other types of HTTP streams."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/http.c:95
5786 msgid "Forward Cookies"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/http.c:96
5790 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/http.c:99
5794 msgid "HTTP input"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/http.c:101
5798 msgid "HTTP(S)"
5799 msgstr "HTTP(S)"
5800
5801 #: modules/access/http.c:448
5802 msgid "HTTP authentication"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/http.c:449
5806 #, c-format
5807 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/jack.c:64
5811 msgid ""
5812 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5813 "milliseconds."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/jack.c:66
5817 msgid "Pace"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/jack.c:68
5821 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/jack.c:69
5825 msgid "Auto Connection"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/jack.c:71
5829 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/jack.c:74
5833 msgid "JACK audio input"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/jack.c:76
5837 msgid "JACK Input"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mmap.c:42
5841 msgid "Use file memory mapping"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mmap.c:44
5845 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/mmap.c:54
5849 msgid "MMap"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/mmap.c:55
5853 msgid "Memory-mapped file input"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/mms/mms.c:51
5857 msgid ""
5858 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/mms/mms.c:54
5862 msgid "Force selection of all streams"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:56
5866 msgid ""
5867 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5868 "You can choose to select all of them."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/mms/mms.c:59
5872 msgid "Maximum bitrate"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/mms/mms.c:61
5876 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/mms/mms.c:65
5880 msgid ""
5881 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5882 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5883 "tried."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/mms/mms.c:69
5887 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/mms/mms.c:70
5891 msgid ""
5892 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5893 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/mms/mms.c:74
5897 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/mtp.c:71
5901 msgid "MTP input"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/mtp.c:72
5905 msgid "MTP"
5906 msgstr "MTP"
5907
5908 #: modules/access/oss.c:69
5909 msgid ""
5910 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/oss.c:77
5914 msgid "OSS"
5915 msgstr "OSS"
5916
5917 #: modules/access/oss.c:78
5918 msgid "OSS input"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/pvr.c:62
5922 msgid ""
5923 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5924 "milliseconds."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:65
5928 msgid "Device"
5929 msgstr "ئامێر"
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:66
5932 msgid "PVR video device"
5933 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:68
5936 msgid "Radio device"
5937 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:69
5940 msgid "PVR radio device"
5941 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5946 msgid "Norm"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5950 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5954 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5956 #: modules/video_output/vmem.c:50
5957 msgid "Width"
5958 msgstr "پانی"
5959
5960 #: modules/access/pvr.c:76
5961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5965 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5966 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5967 #: modules/video_output/vmem.c:53
5968 msgid "Height"
5969 msgstr "بەرزی"
5970
5971 #: modules/access/pvr.c:80
5972 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5978 msgid "Frequency"
5979 msgstr "لەرەلەر"
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5982 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5986 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:90
5990 msgid "Key interval"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:91
5994 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:93
5998 msgid "B Frames"
5999 msgstr "چوارچێوەکانی B"
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:94
6002 msgid ""
6003 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6004 "number of B-Frames."
6005 msgstr ""
6006 "گەر ئەم هەڵبژاردنە ڕێکخرام چوارچێوەکانی B بەکاردێت. ئەم هەڵبژاردنە بەکار ببە "
6007 "بۆ ڕێکخستنی ژمارەی چوارچێوەکانی B."
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:98
6010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:100
6014 msgid "Bitrate peak"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:101
6018 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:103
6022 msgid "Bitrate mode"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:104
6026 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:106
6030 msgid "Audio bitmask"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:107
6034 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6040 msgid "Volume"
6041 msgstr "ئاستی دەنگ"
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:111
6044 msgid "Audio volume (0-65535)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6048 msgid "Channel"
6049 msgstr "کەناڵ"
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:114
6052 msgid ""
6053 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6057 msgid "Automatic"
6058 msgstr "خۆکار"
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6061 msgid "SECAM"
6062 msgstr "SECAM"
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6065 msgid "PAL"
6066 msgstr "PAL"
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6069 msgid "NTSC"
6070 msgstr "NTSC"
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:123
6073 msgid "vbr"
6074 msgstr "vbr"
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:123
6077 msgid "cbr"
6078 msgstr "cbr"
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:128
6081 msgid "PVR"
6082 msgstr "PVR"
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:129
6085 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6089 msgid "Quicktime Capture"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/qtcapture.m:226
6093 msgid "No Input device found"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/qtcapture.m:227
6097 msgid ""
6098 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6099 "check your connectors and drivers."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6103 msgid ""
6104 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6108 msgid "RTMP input"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6112 msgid "RTMP"
6113 msgstr "RTMP"
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6116 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6120 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6124 msgid "RTCP (local) port"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6128 msgid ""
6129 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6130 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6134 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6138 msgid ""
6139 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6140 "shared secret key."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6144 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6148 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6152 msgid "Maximum RTP sources"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6156 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6160 msgid "RTP source timeout (sec)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6164 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6168 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6172 msgid ""
6173 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6174 "future) by this many packets from the last received packet."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6178 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6182 msgid ""
6183 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6184 "by this many packets from the last received packet."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6188 msgid "RTP"
6189 msgstr "RTP"
6190
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6192 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6196 #: modules/demux/live555.cpp:75
6197 msgid "Caching value (ms)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6201 msgid ""
6202 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6206 msgid "Real RTSP"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6210 msgid "Connection failed"
6211 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6212
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6214 #, c-format
6215 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6216 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
6217
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6219 msgid "Session failed"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6223 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/screen/screen.c:42
6227 msgid ""
6228 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/screen/screen.c:46
6232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6233 msgid "Desired frame rate for the capture."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/screen/screen.c:49
6237 msgid "Capture fragment size"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/screen/screen.c:51
6241 msgid ""
6242 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6243 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6247 msgid "Subscreen top left corner"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:58
6251 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:62
6255 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6259 msgid "Subscreen width"
6260 msgstr "پانی ژێرشاشە"
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6263 msgid "Subscreen height"
6264 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
6265
6266 #: modules/access/screen/screen.c:72
6267 msgid "Follow the mouse"
6268 msgstr "دوای مشک بکەوە"
6269
6270 #: modules/access/screen/screen.c:74
6271 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/screen/screen.c:78
6275 msgid "Mouse pointer image"
6276 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
6277
6278 #: modules/access/screen/screen.c:80
6279 msgid ""
6280 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/screen/screen.c:94
6284 msgid "Screen Input"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6288 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6290 msgid "Screen"
6291 msgstr "شاشە"
6292
6293 #: modules/access/smb.c:66
6294 msgid ""
6295 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/smb.c:68
6299 msgid "SMB user name"
6300 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6301
6302 #: modules/access/smb.c:71
6303 msgid "SMB password"
6304 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6305
6306 #: modules/access/smb.c:74
6307 msgid "SMB domain"
6308 msgstr "دۆمەینی SMB"
6309
6310 #: modules/access/smb.c:75
6311 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/smb.c:80
6315 msgid "SMB input"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/tcp.c:43
6319 msgid ""
6320 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/tcp.c:50
6324 msgid "TCP"
6325 msgstr "TCP"
6326
6327 #: modules/access/tcp.c:51
6328 msgid "TCP input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/udp.c:51
6332 msgid ""
6333 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/udp.c:58
6337 msgid "UDP"
6338 msgstr "UDP"
6339
6340 #: modules/access/udp.c:59
6341 msgid "UDP input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:73
6345 msgid ""
6346 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:77
6350 msgid ""
6351 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6352 "device will be used."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:81
6356 msgid ""
6357 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6358 "(default), RV24, etc.)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:88
6362 msgid ""
6363 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:93
6367 msgid "Audio Channel"
6368 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:95
6371 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:97
6375 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:100
6379 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6383 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6385 msgid "Brightness"
6386 msgstr "ڕوونیی"
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:104
6389 msgid "Brightness of the video input."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6393 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6394 msgid "Hue"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:107
6398 msgid "Hue of the video input."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6405 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6406 #: modules/video_filter/rss.c:154
6407 msgid "Color"
6408 msgstr "ڕەنگ"
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:110
6411 msgid "Color of the video input."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6415 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6416 msgid "Contrast"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:113
6420 msgid "Contrast of the video input."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6424 msgid "Tuner"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:115
6428 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6432 msgid "MJPEG"
6433 msgstr "MJPEG"
6434
6435 #: modules/access/v4l.c:118
6436 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:119
6440 msgid "Decimation"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:121
6444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:122
6448 msgid "Quality"
6449 msgstr "کوالیتی"
6450
6451 #: modules/access/v4l.c:123
6452 msgid "Quality of the stream."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:129
6456 msgid ""
6457 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6458 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:141
6462 msgid "Video4Linux"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l.c:142
6466 msgid "Video4Linux input"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6470 #: modules/stream_out/standard.c:100
6471 msgid "Standard"
6472 msgstr "ستاندارد"
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:70
6475 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:73
6479 msgid ""
6480 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6481 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6482 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6483 "I420, I411, I410, MJPG)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l2.c:79
6487 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:80
6491 msgid "Audio input"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:82
6495 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:83
6499 msgid "IO Method"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l2.c:85
6503 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:88
6507 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l2.c:91
6511 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l2.c:93
6515 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l2.c:97
6519 msgid "Use libv4l2"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l2.c:99
6523 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:102
6527 msgid "Reset v4l2 controls"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:104
6531 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l2.c:107
6535 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l2.c:110
6539 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6545 msgid "Saturation"
6546 msgstr "تێربوون"
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:113
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:116
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:117
6557 msgid "Black level"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:119
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:120
6565 msgid "Auto white balance"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:122
6569 msgid ""
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6571 "v4l2 driver)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l2.c:124
6575 msgid "Do white balance"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l2.c:126
6579 msgid ""
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:128
6585 msgid "Red balance"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:130
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:131
6593 msgid "Blue balance"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:133
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6602 msgid "Gamma"
6603 msgstr "گاما"
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:136
6606 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:137
6610 msgid "Exposure"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:139
6614 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:140
6618 msgid "Auto gain"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:142
6622 msgid ""
6623 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:144
6627 msgid "Gain"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:146
6631 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:147
6635 msgid "Horizontal flip"
6636 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:149
6639 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:150
6643 msgid "Vertical flip"
6644 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:152
6647 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:153
6651 msgid "Horizontal centering"
6652 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:155
6655 msgid ""
6656 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:156
6660 msgid "Vertical centering"
6661 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:158
6664 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:162
6668 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:163
6672 msgid "Balance"
6673 msgstr "تەرازوو"
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:165
6676 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:168
6680 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6684 msgid "Bass"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:171
6688 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:172
6692 msgid "Treble"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:174
6696 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:175
6700 msgid "Loudness"
6701 msgstr "بەرزیی"
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:177
6704 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:181
6708 msgid ""
6709 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:183
6713 msgid "v4l2 driver controls"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:185
6717 msgid ""
6718 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6719 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6720 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6721 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:191
6725 msgid "Tuner id"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:193
6729 msgid "Tuner id (see debug output)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:196
6733 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:197
6737 msgid "Audio mode"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:199
6741 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:202
6745 msgid ""
6746 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6747 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:220
6751 msgid "READ"
6752 msgstr "خوێندنەوە"
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:220
6755 msgid "MMAP"
6756 msgstr "MMAP"
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:220
6759 msgid "USERPTR"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6763 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6764 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6765 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6766 msgid "Mono"
6767 msgstr "تاک"
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:229
6770 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l2.c:230
6774 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:231
6778 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:232
6782 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:238
6786 msgid "Video4Linux2"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:239
6790 msgid "Video4Linux2 input"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:243
6794 msgid "Video input"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l2.c:277
6798 msgid "Controls"
6799 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6800
6801 #: modules/access/v4l2.c:278
6802 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:343
6806 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:2765
6810 msgid "Reset controls to default"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6814 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6819 msgid "VCD"
6820 msgstr "VCD"
6821
6822 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6823 msgid "VCD input"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6827 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6831 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6834 msgid "Entry"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6838 msgid "Segments"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6843 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6844 msgid "Segment"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6848 msgid "LID"
6849 msgstr "LID"
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6852 msgid "VCD Format"
6853 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6856 msgid "Application"
6857 msgstr "داوانامە"
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6860 msgid "Preparer"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6864 msgid "Vol #"
6865 msgstr "دەنگ #"
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6868 msgid "Vol max #"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6872 msgid "Volume Set"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6876 msgid "System Id"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6880 msgid "Entries"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6884 msgid "First Entry Point"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6888 msgid "Last Entry Point"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6892 msgid "Track size (in sectors)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6897 msgid "type"
6898 msgstr "جۆر"
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6901 msgid "end"
6902 msgstr "کۆتایی"
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6905 msgid "play list"
6906 msgstr "لیستی لێدان"
6907
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6909 msgid "extended selection list"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6913 msgid "selection list"
6914 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6915
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6917 msgid "unknown type"
6918 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6922 msgid "List ID"
6923 msgstr "ID ـی لیست"
6924
6925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6926 msgid "(Super) Video CD"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6930 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6934 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6938 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6942 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6946 msgid "Use playback control?"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6950 msgid ""
6951 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6952 "tracks."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6956 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6960 msgid ""
6961 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6962 "entry."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6966 msgid "Show extended VCD info?"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6970 msgid ""
6971 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6972 "for example playback control navigation."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6976 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6980 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6984 msgid "Dummy stream output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6988 msgid "Dummy"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/file.c:64
6992 msgid "Append to file"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/file.c:65
6996 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:69
7000 msgid "File stream output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7005 msgid "Username"
7006 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:66
7009 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7014 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7016 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7017 msgid "Password"
7018 msgstr "تێپەڕەوشە"
7019
7020 #: modules/access_output/http.c:69
7021 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/http.c:71
7025 msgid "Mime"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/http.c:72
7029 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/http.c:75
7033 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:78
7037 msgid ""
7038 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7039 "empty if you don't have one."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:82
7043 msgid ""
7044 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7045 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/http.c:87
7049 msgid ""
7050 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7051 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/http.c:90
7055 msgid "Advertise with Bonjour"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/http.c:91
7059 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:95
7063 msgid "HTTP stream output"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7067 msgid "Active TCP connection"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7071 msgid ""
7072 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7073 "an incoming connection."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7077 msgid "RTMP stream output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/shout.c:63
7081 msgid "Stream name"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/shout.c:64
7085 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/shout.c:67
7089 msgid "Stream description"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/shout.c:68
7093 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:71
7097 msgid "Stream MP3"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/shout.c:72
7101 msgid ""
7102 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7103 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7104 "shoutcast/icecast server."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/shout.c:81
7108 msgid "Genre description"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/shout.c:82
7112 msgid "Genre of the content. "
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/shout.c:84
7116 msgid "URL description"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/shout.c:85
7120 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/shout.c:92
7124 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/shout.c:95
7128 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/shout.c:97
7132 msgid "Number of channels"
7133 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7134
7135 #: modules/access_output/shout.c:98
7136 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/shout.c:100
7140 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/shout.c:101
7144 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access_output/shout.c:103
7148 msgid "Stream public"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/shout.c:104
7152 msgid ""
7153 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7154 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7155 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:110
7159 msgid "IceCAST output"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/udp.c:69
7163 msgid ""
7164 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7165 "milliseconds."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/udp.c:72
7169 msgid "Group packets"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/udp.c:73
7173 msgid ""
7174 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7175 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7176 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/udp.c:80
7180 msgid "UDP stream output"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7184 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7188 msgid "Dolby Surround decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7192 msgid ""
7193 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7194 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7195 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7196 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7197 "It works with any source format from mono to 7.1."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7201 msgid "Characteristic dimension"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7205 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7209 msgid "Compensate delay"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7213 msgid ""
7214 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7215 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7216 "case, turn this on to compensate."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7224 msgid ""
7225 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7226 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7231 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7235 msgid "Headphone effect"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7239 msgid "Use downmix algorithm"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7243 msgid ""
7244 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7245 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7246 "speakers."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7250 msgid "Select channel to keep"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7254 msgid ""
7255 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7256 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7260 msgid "Left rear"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7264 msgid "Right rear"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7268 msgid "Left front"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7272 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7276 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7280 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7284 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7288 msgid "A/52 dynamic range compression"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7292 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7293 msgid ""
7294 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7295 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7296 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7297 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7301 msgid "Enable internal upmixing"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7305 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7310 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7314 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7318 msgid "DTS dynamic range compression"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7322 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7323 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7327 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7331 msgid "Fixed point audio format conversions"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7335 msgid "Floating-point audio format conversions"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7339 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7340 msgid "MPEG audio decoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7344 msgid "Equalizer preset"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7348 msgid "Preset to use for the equalizer."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7352 msgid "Bands gain"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7356 msgid ""
7357 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7358 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7359 "2 0\"."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7363 msgid "Two pass"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7367 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7371 msgid "Global gain"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7375 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7379 msgid "Equalizer with 10 bands"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7383 msgid "Flat"
7384 msgstr "تەخت"
7385
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7388 msgid "Classical"
7389 msgstr "کلاسیکی"
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7392 msgid "Club"
7393 msgstr "یانە"
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7397 msgid "Dance"
7398 msgstr "سەما"
7399
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7401 msgid "Full bass"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7405 msgid "Full bass and treble"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7409 msgid "Full treble"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7413 msgid "Headphones"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7417 msgid "Large Hall"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7421 msgid "Live"
7422 msgstr "ڕاستەوخۆ"
7423
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7425 msgid "Party"
7426 msgstr "ئاهەنگ"
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7430 msgid "Pop"
7431 msgstr "پۆپ"
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7435 msgid "Reggae"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7440 msgid "Rock"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7445 msgid "Ska"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7449 msgid "Soft"
7450 msgstr "نەرم"
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7453 msgid "Soft rock"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7458 msgid "Techno"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/format.c:205
7462 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7466 msgid "Number of audio buffers"
7467 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7468
7469 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7470 msgid ""
7471 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7472 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7473 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7477 msgid "Max level"
7478 msgstr "زۆرترین ئاست"
7479
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7481 msgid ""
7482 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7483 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7484 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7489 msgid "Volume normalizer"
7490 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7491
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7493 msgid "Parametric Equalizer"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7497 msgid "Low freq (Hz)"
7498 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7499
7500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7501 msgid "Low freq gain (dB)"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7505 msgid "High freq (Hz)"
7506 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7507
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7509 msgid "High freq gain (dB)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7513 msgid "Freq 1 (Hz)"
7514 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7517 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7521 msgid "Freq 1 Q"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7525 msgid "Freq 2 (Hz)"
7526 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7527
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7529 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7533 msgid "Freq 2 Q"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7537 msgid "Freq 3 (Hz)"
7538 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7541 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7545 msgid "Freq 3 Q"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7549 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7550 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7554 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7555 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7559 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7563 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7567 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7571 msgid "Scaletempo"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7575 msgid "Stride Length"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7579 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7583 msgid "Overlap Length"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7587 msgid "Percentage of stride to overlap"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7591 msgid "Search Length"
7592 msgstr "درێژی گەڕان"
7593
7594 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7595 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7599 msgid "Room size"
7600 msgstr "قەبارەی ژوور"
7601
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7603 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7607 msgid "Room width"
7608 msgstr "پانی ژوور"
7609
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7611 msgid "Width of the virtual room"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7615 msgid "Audio Spatializer"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7620 msgid "Spatializer"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7624 msgid "Float32 audio mixer"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7628 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7632 msgid "Trivial audio mixer"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7636 msgid "default"
7637 msgstr "بنەڕەت"
7638
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7640 msgid "ALSA audio output"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7644 msgid "ALSA Device Name"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7648 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7649 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7650 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7651 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7652 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7653 msgid "Audio Device"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7657 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7658 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7659 msgid "2 Front 2 Rear"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7663 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7664 msgid "A/52 over S/PDIF"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7668 msgid "No Audio Device"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7672 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7677 msgid "Audio output failed"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7681 #, c-format
7682 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7686 #, c-format
7687 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7691 msgid "Unknown soundcard"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7695 msgid ""
7696 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7697 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7698 "playback."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7702 msgid "HAL AudioUnit output"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7706 msgid ""
7707 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7711 msgid "Audio device is not configured"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7715 msgid ""
7716 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7717 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7721 #, c-format
7722 msgid "%s (Encoded Output)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7726 msgid "Output device"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/directx.c:227
7730 msgid ""
7731 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7732 "default device appears as 0 AND another number)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7736 msgid "Use float32 output"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7740 msgid ""
7741 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7742 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_output/directx.c:233
7746 msgid "Select speaker configuration"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_output/directx.c:234
7750 msgid ""
7751 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7752 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/directx.c:238
7756 msgid "DirectX audio output"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7760 msgid "3 Front 2 Rear"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/file.c:83
7764 msgid "Output format"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_output/file.c:84
7768 msgid ""
7769 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7770 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/file.c:87
7774 msgid "Number of output channels"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/file.c:88
7778 msgid ""
7779 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7780 "restrict the number of channels here."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/file.c:91
7784 msgid "Add WAVE header"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/file.c:92
7788 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/file.c:109
7792 msgid "Output file"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/file.c:110
7796 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/file.c:113
7800 msgid "File audio output"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7804 msgid "Roku HD1000 audio output"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/jack.c:68
7808 msgid "Automatically connect to writable clients"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/jack.c:70
7812 msgid ""
7813 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7814 "writable JACK clients found."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/jack.c:74
7818 msgid "Connect to clients matching"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/jack.c:76
7822 msgid ""
7823 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7824 "regular expression will be considered for connection."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/jack.c:84
7828 msgid "JACK audio output"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/oss.c:103
7832 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/oss.c:105
7836 msgid ""
7837 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7838 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7839 "drivers, then you need to enable this option."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_output/oss.c:111
7843 msgid "UNIX OSS audio output"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/oss.c:116
7847 msgid "OSS DSP device"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7851 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7855 msgid "PORTAUDIO audio output"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7859 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7869 msgid "VLC media player"
7870 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7871
7872 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7873 msgid "Pulseaudio audio output"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7877 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7881 msgid "Microsoft Soundmapper"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7885 msgid "Select Audio Device"
7886 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7887
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7889 msgid ""
7890 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7891 "VLC restart to apply."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7895 msgid "Default Audio Device"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7899 msgid "Win32 waveOut extension output"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7903 msgid "5.1"
7904 msgstr "5.1"
7905
7906 #: modules/codec/a52.c:49
7907 msgid "A/52 parser"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/a52.c:56
7911 msgid "A/52 audio packetizer"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/adpcm.c:48
7915 msgid "ADPCM audio decoder"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/aes3.c:48
7919 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/aes3.c:53
7923 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/araw.c:49
7927 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/araw.c:58
7931 msgid "Raw audio encoder"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7935 msgid "Non-ref"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7939 msgid "Bidir"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7943 msgid "Non-key"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7949 msgid "All"
7950 msgstr "هەموو"
7951
7952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7953 msgid "rd"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7957 msgid "bits"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7961 msgid "simple"
7962 msgstr "سادە"
7963
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7965 msgid ""
7966 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7967 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7968 "MJPEG and other codecs"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7972 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7976 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7980 msgid "Decoding"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7984 msgid "Encoding"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7992 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7996 msgid "Direct rendering"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8000 msgid "Error resilience"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8004 msgid ""
8005 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8006 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8007 "can produce a lot of errors.\n"
8008 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8012 msgid "Workaround bugs"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8016 msgid ""
8017 "Try to fix some bugs:\n"
8018 "1  autodetect\n"
8019 "2  old msmpeg4\n"
8020 "4  xvid interlaced\n"
8021 "8  ump4 \n"
8022 "16 no padding\n"
8023 "32 ac vlc\n"
8024 "64 Qpel chroma.\n"
8025 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8026 "\", enter 40."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8030 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8031 msgid "Hurry up"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8035 msgid ""
8036 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8037 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8041 msgid "Skip frame (default=0)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8045 msgid ""
8046 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8047 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8051 msgid "Skip idct (default=0)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8055 msgid ""
8056 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8057 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8061 msgid "Debug mask"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8065 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8069 msgid "Visualize motion vectors"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8073 msgid ""
8074 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8075 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8076 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8077 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8078 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8079 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8083 msgid "Low resolution decoding"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8087 msgid ""
8088 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8089 "processing power"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8094 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8098 msgid ""
8099 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8100 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8104 msgid "Ratio of key frames"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8108 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8112 msgid "Ratio of B frames"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8116 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8120 msgid "Video bitrate tolerance"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8124 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8128 msgid "Interlaced encoding"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8132 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8136 msgid "Interlaced motion estimation"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8140 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8144 msgid "Pre-motion estimation"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8148 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8152 msgid "Rate control buffer size"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8156 msgid ""
8157 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8158 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8162 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8166 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8170 msgid "I quantization factor"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8174 msgid ""
8175 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8176 "same qscale for I and P frames)."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8180 #: modules/demux/mod.c:77
8181 msgid "Noise reduction"
8182 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8185 msgid ""
8186 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8187 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8191 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8195 msgid ""
8196 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8197 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8198 "standard MPEG2 decoders."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8202 msgid "Quality level"
8203 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8206 msgid ""
8207 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8208 "encoding very much)."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8212 msgid ""
8213 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8214 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8215 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8216 "to ease the encoder's task."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8220 msgid "Minimum video quantizer scale"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8224 msgid "Minimum video quantizer scale."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8228 msgid "Maximum video quantizer scale"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8232 msgid "Maximum video quantizer scale."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8236 msgid "Trellis quantization"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8240 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8244 msgid "Fixed quantizer scale"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8248 msgid ""
8249 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8250 "255.0)."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8254 msgid "Strict standard compliance"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8258 msgid ""
8259 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8263 msgid "Luminance masking"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8267 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8271 msgid "Darkness masking"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8275 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8279 msgid "Motion masking"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8283 msgid ""
8284 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8285 "(default: 0.0)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8289 msgid "Border masking"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8293 msgid ""
8294 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8295 "0.0)."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8299 msgid "Luminance elimination"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8303 msgid ""
8304 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8305 "The H264 specification recommends -4."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8309 msgid "Chrominance elimination"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8313 msgid ""
8314 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8315 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8319 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8323 msgid ""
8324 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8325 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8326 "(default: main)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8330 #, c-format
8331 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8335 #, c-format
8336 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8343 "%s.\n"
8344 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8345 "\n"
8346 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8347 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8351 msgid "VLC could not open the encoder."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/cc.c:64
8355 msgid "CC 608/708"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/cc.c:65
8359 msgid "Closed Captions decoder"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/cdg.c:88
8363 msgid "CDG video decoder"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8367 msgid "CMML annotations decoder"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8371 msgid "Subtitles (advanced)"
8372 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8373
8374 #: modules/codec/csri.c:53
8375 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8379 msgid "CVD subtitle decoder"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8383 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/dirac.c:62
8387 msgid "Constant quality factor"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/dirac.c:63
8391 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/dirac.c:66
8395 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/dirac.c:67
8399 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/dirac.c:70
8403 msgid "Enable lossless coding"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/dirac.c:71
8407 msgid ""
8408 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8409 "reproduction of the original"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/dirac.c:75
8413 msgid "Prefilter"
8414 msgstr "پێش پاڵێوەر"
8415
8416 #: modules/codec/dirac.c:76
8417 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/dirac.c:80
8421 msgid "Centre Weighted Median"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/dirac.c:81
8425 msgid "Rectangular Linear Phase"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/dirac.c:81
8429 msgid "Diagonal Linear Phase"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/dirac.c:84
8433 msgid "Amount of prefiltering"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/dirac.c:85
8437 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/dirac.c:88
8441 msgid "Chroma format"
8442 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
8443
8444 #: modules/codec/dirac.c:89
8445 msgid ""
8446 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/dirac.c:94
8450 msgid "4:2:0"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/dirac.c:94
8454 msgid "4:2:2"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/dirac.c:94
8458 msgid "4:4:4"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/dirac.c:97
8462 msgid "Distance between 'P' frames"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/dirac.c:101
8466 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:105
8470 msgid "Picture coding mode"
8471 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
8472
8473 #: modules/codec/dirac.c:106
8474 msgid ""
8475 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8476 "pseudo-progressive frame"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/dirac.c:111
8480 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:112
8484 msgid "force coding frame as single picture"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/dirac.c:113
8488 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/dirac.c:117
8492 msgid "Width of motion compensation blocks"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/dirac.c:121
8496 msgid "Height of motion compensation blocks"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/dirac.c:126
8500 msgid "Block overlap (%)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/dirac.c:127
8504 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:132
8508 msgid "xblen"
8509 msgstr "xblen"
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:133
8512 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:137
8516 msgid "yblen"
8517 msgstr "yblen"
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:138
8520 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:141
8524 msgid "Motion vector precision"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:142
8528 msgid "Motion vector precision in pels."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:147
8532 msgid "Simple ME search area x:y"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/dirac.c:148
8536 msgid ""
8537 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8538 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:153
8542 msgid "Three component motion estimation"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:154
8546 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:157
8550 msgid "Intra picture DWT filter"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dirac.c:161
8554 msgid "Inter picture DWT filter"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:165
8558 msgid "Number of DWT iterations"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dirac.c:166
8562 msgid "Also known as DWT levels"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dirac.c:170
8566 msgid "Enable multiple quantizers"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/dirac.c:171
8570 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/dirac.c:175
8574 msgid "Enable spatial partitioning"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/dirac.c:179
8578 msgid "Disable arithmetic coding"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/dirac.c:180
8582 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/dirac.c:185
8586 msgid "cycles per degree"
8587 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
8588
8589 #: modules/codec/dirac.c:207
8590 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8594 msgid "DirectMedia Object decoder"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8598 msgid "DirectMedia Object encoder"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/dts.c:47
8602 msgid "DTS parser"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/dts.c:52
8606 msgid "DTS audio packetizer"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8610 msgid "Decoding X coordinate"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8614 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8618 msgid "Decoding Y coordinate"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8622 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8626 msgid "Subpicture position"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8630 msgid ""
8631 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8632 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8633 "g. 6=top-right)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8637 msgid "Encoding X coordinate"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8641 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8645 msgid "Encoding Y coordinate"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8649 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8653 msgid "DVB subtitles decoder"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8657 msgid "DVB subtitles"
8658 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
8659
8660 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8661 msgid "DVB subtitles encoder"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/faad.c:44
8665 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/faad.c:378
8669 msgid "AAC extension"
8670 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8671
8672 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8673 msgid "Image file"
8674 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8675
8676 #: modules/codec/fake.c:55
8677 msgid "Path of the image file for fake input."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/fake.c:56
8681 msgid "Reload image file"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/fake.c:58
8685 msgid "Reload image file every n seconds."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8689 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8690 msgid "Output video width."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8694 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8695 msgid "Output video height."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8699 msgid "Keep aspect ratio"
8700 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8701
8702 #: modules/codec/fake.c:67
8703 msgid "Consider width and height as maximum values."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/fake.c:68
8707 msgid "Background aspect ratio"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/fake.c:70
8711 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8715 msgid "Deinterlace video"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/fake.c:73
8719 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8723 msgid "Deinterlace module"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/fake.c:76
8727 msgid "Deinterlace module to use."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8731 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8732 msgid "Chroma used."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8736 #: modules/video_output/yuv.c:56
8737 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/fake.c:90
8741 msgid "Fake video decoder"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/flac.c:186
8745 msgid "Flac audio decoder"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/flac.c:191
8749 msgid "Flac audio encoder"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/flac.c:197
8753 msgid "Flac audio packetizer"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8757 msgid "Sound fonts (required)"
8758 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8759
8760 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8761 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8765 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8769 msgid "FluidSynth"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8773 msgid "Video memory buffer width."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8777 msgid "Video memory buffer height."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8781 msgid "Lock function"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/invmem.c:60
8785 msgid ""
8786 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8787 "memory address for use by the video renderer."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8791 msgid "Unlock function"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8795 msgid "Address of the unlocking callback function"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8799 msgid "Callback data"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8803 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/invmem.c:70
8807 msgid ""
8808 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8809 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8810 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8811 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8812 "video output module."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8816 msgid "Memory video decoder"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8820 msgid "Formatted Subtitles"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/kate.c:197
8824 msgid ""
8825 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8826 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8827 "rendering via Tiger is enabled."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/kate.c:204
8831 msgid "Shadow"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8835 msgid "Outline"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8839 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8840 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8841 #: modules/video_filter/rss.c:70
8842 msgid "Black"
8843 msgstr "ڕەش"
8844
8845 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8846 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8847 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8848 #: modules/video_filter/rss.c:71
8849 msgid "Gray"
8850 msgstr "ڕەساسی"
8851
8852 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8853 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8854 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8855 #: modules/video_filter/rss.c:71
8856 msgid "Silver"
8857 msgstr "زیوی"
8858
8859 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8860 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8861 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8862 #: modules/video_filter/rss.c:71
8863 msgid "White"
8864 msgstr "سپی"
8865
8866 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8867 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8868 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8869 #: modules/video_filter/rss.c:71
8870 msgid "Maroon"
8871 msgstr "مارۆنی"
8872
8873 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8874 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8875 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8876 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8877 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8878 msgid "Red"
8879 msgstr "سور"
8880
8881 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8882 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8883 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8884 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8885 msgid "Fuchsia"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8889 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8890 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8891 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8892 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8893 msgid "Yellow"
8894 msgstr "زەرد"
8895
8896 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8897 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8898 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8899 #: modules/video_filter/rss.c:72
8900 msgid "Olive"
8901 msgstr "زەیتوونی"
8902
8903 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8904 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8905 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8906 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8907 #: modules/video_filter/rss.c:72
8908 msgid "Green"
8909 msgstr "سەوز"
8910
8911 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8912 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8913 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8914 #: modules/video_filter/rss.c:73
8915 msgid "Teal"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8919 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8920 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8921 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8922 msgid "Lime"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8926 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8927 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8928 #: modules/video_filter/rss.c:73
8929 msgid "Purple"
8930 msgstr "مۆر"
8931
8932 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8933 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8934 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8935 #: modules/video_filter/rss.c:73
8936 msgid "Navy"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8940 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8941 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8942 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8943 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8944 msgid "Blue"
8945 msgstr "شین"
8946
8947 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8948 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8949 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8950 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8951 msgid "Aqua"
8952 msgstr "شینی ئاسمانی"
8953
8954 #: modules/codec/kate.c:216
8955 msgid "Use Tiger for rendering"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/kate.c:217
8959 msgid ""
8960 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8961 "only render static text and bitmap based streams."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/kate.c:221
8965 msgid "Rendering quality"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/kate.c:222
8969 msgid ""
8970 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8971 "highest quality."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:226
8975 msgid "Default font effect"
8976 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
8977
8978 #: modules/codec/kate.c:227
8979 msgid ""
8980 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8981 "backgrounds."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/kate.c:231
8985 msgid "Default font effect strength"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:232
8989 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/kate.c:236
8993 msgid "Default font description"
8994 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:237
8997 msgid ""
8998 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8999 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9000 "font parameters where appropriate."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/kate.c:242
9004 msgid "Default font color"
9005 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
9006
9007 #: modules/codec/kate.c:243
9008 msgid ""
9009 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9010 "font color to use."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/kate.c:247
9014 msgid "Default font alpha"
9015 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
9016
9017 #: modules/codec/kate.c:248
9018 msgid ""
9019 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9020 "particular font color to use."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/kate.c:252
9024 msgid "Default background color"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:253
9028 msgid ""
9029 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9030 "color to use."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/kate.c:257
9034 msgid "Default background alpha"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:258
9038 msgid ""
9039 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9040 "specify a particular background color to use."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/kate.c:264
9044 msgid ""
9045 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9046 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9047 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9048 "available.\n"
9049 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9050 "played. This will hopefully be fixed soon."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/kate.c:273
9054 msgid "Kate"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/kate.c:274
9058 msgid "Kate overlay decoder"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/kate.c:293
9062 msgid "Tiger rendering defaults"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/kate.c:329
9066 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/libass.c:58
9070 msgid "Subtitle renderers using libass"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9074 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/lpcm.c:52
9078 msgid "Linear PCM audio decoder"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/lpcm.c:57
9082 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/mash.cpp:71
9086 msgid "Video decoder using openmash"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9090 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9094 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/png.c:59
9098 msgid "PNG video decoder"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/quicktime.c:68
9102 msgid "QuickTime library decoder"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9106 msgid "Pseudo raw video decoder"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9110 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/realaudio.c:65
9114 msgid "RealAudio library decoder"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/realvideo.c:132
9118 msgid "RealVideo library decoder"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9122 msgid "Schroedinger video decoder"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9126 msgid "SDL Image decoder"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9130 msgid "SDL_image video decoder"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9134 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9139 msgid "Mode"
9140 msgstr "جۆر"
9141
9142 #: modules/codec/speex.c:58
9143 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9147 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9148 msgid "Encoding quality"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/speex.c:62
9152 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/speex.c:64
9156 msgid "Encoding complexity"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/speex.c:66
9160 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/speex.c:68
9164 msgid "Maximal bitrate"
9165 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
9166
9167 #: modules/codec/speex.c:70
9168 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9172 msgid "CBR encoding"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/speex.c:74
9176 msgid ""
9177 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9178 "bitrate encoding (VBR)."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/speex.c:77
9182 msgid "Voice activity detection"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/speex.c:79
9186 msgid ""
9187 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9188 "mode."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/speex.c:82
9192 msgid "Discontinuous Transmission"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/speex.c:84
9196 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/speex.c:88
9200 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/speex.c:88
9204 msgid "Wide-band (16kHz)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/speex.c:88
9208 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/speex.c:95
9212 msgid "Speex audio decoder"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/speex.c:97
9216 msgid "Speex"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/speex.c:101
9220 msgid "Speex audio packetizer"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/speex.c:106
9224 msgid "Speex audio encoder"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9228 msgid "DVD subtitles decoder"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9232 msgid "DVD subtitles packetizer"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9236 msgid "Universal (UTF-8)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9240 msgid "Universal (UTF-16)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9244 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9248 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9252 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9256 msgid "Western European (Latin-9)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9260 msgid "Western European (Windows-1252)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9264 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9268 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9272 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9276 msgid "Nordic (Latin-6)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9280 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9284 msgid "Russian (KOI8-R)"
9285 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9288 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9289 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9292 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9296 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9300 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9304 msgid "Greek (Windows-1256)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9308 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9312 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9316 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9320 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9324 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9328 msgid "Thai (Windows-874)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9332 msgid "Baltic (Latin-7)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9336 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9340 msgid "Celtic (Latin-8)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9344 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9348 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9349 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
9350
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9352 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9353 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
9354
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9356 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9360 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9364 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9368 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9372 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9376 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9380 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9384 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9388 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9392 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9396 msgid "Subtitles text encoding"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9400 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9404 msgid "Subtitles justification"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9408 msgid "Set the justification of subtitles"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9412 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9416 msgid ""
9417 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9421 msgid ""
9422 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9423 "but you can choose to disable all formatting."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9427 msgid "Text subtitles decoder"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9431 msgid "USFSubs"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9435 msgid "USF subtitles decoder"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9439 msgid "T.140 text encoder"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9443 msgid "Enable debug"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9447 msgid ""
9448 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9449 "calls                 1\n"
9450 "packet assembly info  2\n"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9454 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9458 msgid "SVCD subtitles"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9462 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/tarkin.c:80
9466 msgid "Tarkin decoder"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/telx.c:55
9470 msgid "Override page"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/telx.c:56
9474 msgid ""
9475 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9476 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9477 "usually 888 or 889)."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/telx.c:61
9481 msgid "Ignore subtitle flag"
9482 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
9483
9484 #: modules/codec/telx.c:62
9485 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/telx.c:65
9489 msgid "Workaround for France"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/telx.c:66
9493 msgid ""
9494 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9495 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9496 "your subtitles don't appear."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/telx.c:72
9500 msgid "Teletext subtitles decoder"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9504 msgid ""
9505 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9506 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/theora.c:104
9510 msgid "Theora video decoder"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/theora.c:110
9514 msgid "Theora video packetizer"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/theora.c:115
9518 msgid "Theora video encoder"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/twolame.c:57
9522 msgid ""
9523 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9524 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/twolame.c:60
9528 msgid "Stereo mode"
9529 msgstr "جۆری ستریۆ"
9530
9531 #: modules/codec/twolame.c:61
9532 msgid "Handling mode for stereo streams"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/twolame.c:62
9536 msgid "VBR mode"
9537 msgstr "جۆری VBR"
9538
9539 #: modules/codec/twolame.c:64
9540 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/twolame.c:65
9544 msgid "Psycho-acoustic model"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/twolame.c:67
9548 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/twolame.c:71
9552 msgid "Dual mono"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/twolame.c:71
9556 msgid "Joint stereo"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/twolame.c:76
9560 msgid "Libtwolame audio encoder"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/vorbis.c:169
9564 msgid "Maximum encoding bitrate"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/vorbis.c:171
9568 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/vorbis.c:172
9572 msgid "Minimum encoding bitrate"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/vorbis.c:174
9576 msgid ""
9577 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9578 "channel."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/vorbis.c:177
9582 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/vorbis.c:181
9586 msgid "Vorbis audio decoder"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/vorbis.c:192
9590 msgid "Vorbis audio packetizer"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/vorbis.c:199
9594 msgid "Vorbis audio encoder"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9598 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:52
9602 msgid "Maximum GOP size"
9603 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:53
9606 msgid ""
9607 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9608 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:57
9612 msgid "Minimum GOP size"
9613 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:58
9616 msgid ""
9617 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9618 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9619 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9620 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9621 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9622 "the IDR-frame. \n"
9623 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9624 "frames, but do not start a new GOP."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:67
9628 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:68
9632 msgid ""
9633 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9634 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9635 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9636 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9637 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9638 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9639 "1 to 100."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:79
9643 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:80
9647 msgid ""
9648 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9649 "threading."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:84
9653 msgid "B-frames between I and P"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:85
9657 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:88
9661 msgid "Adaptive B-frame decision"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/x264.c:90
9665 msgid ""
9666 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9667 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:94
9671 msgid ""
9672 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9673 "possibly before an I-frame."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:98
9677 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:99
9681 msgid ""
9682 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9683 "negative values cause less B-frames."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:102
9687 msgid "Keep some B-frames as references"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:103
9691 msgid ""
9692 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9693 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9694 "appropriately."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:107
9698 msgid "CABAC"
9699 msgstr "CABAC"
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:108
9702 msgid ""
9703 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9704 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:112
9708 msgid "Number of reference frames"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:113
9712 msgid ""
9713 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9714 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9715 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:118
9719 msgid "Skip loop filter"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:119
9723 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:121
9727 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:122
9731 msgid ""
9732 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9733 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:126
9737 msgid "H.264 level"
9738 msgstr "ئاستی H.264"
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:127
9741 msgid ""
9742 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9743 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9744 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:136
9748 msgid "Interlaced mode"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:137
9752 msgid "Pure-interlaced mode."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:142
9756 msgid "Set QP"
9757 msgstr "ڕێکخستنی QP"
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:143
9760 msgid ""
9761 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9762 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:147
9766 msgid "Quality-based VBR"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:148
9770 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:150
9774 msgid "Min QP"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:151
9778 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:154
9782 msgid "Max QP"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:155
9786 msgid "Maximum quantizer parameter."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:157
9790 msgid "Max QP step"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:158
9794 msgid "Max QP step between frames."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:160
9798 msgid "Average bitrate tolerance"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:161
9802 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:164
9806 msgid "Max local bitrate"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:165
9810 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:167
9814 msgid "VBV buffer"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:168
9818 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:171
9822 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:172
9826 msgid ""
9827 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9828 "0.0 to 1.0."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:176
9832 msgid "How AQ distributes bits"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:177
9836 msgid ""
9837 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9838 " - 0: Disabled\n"
9839 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9840 " - 2: Move bits between frames"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:182
9844 msgid "Strength of AQ"
9845 msgstr "هێزی  AQ"
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:183
9848 msgid ""
9849 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9850 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9851 " - 0.5: weak AQ\n"
9852 " - 1.5: strong AQ"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:190
9856 msgid "QP factor between I and P"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:191
9860 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:194
9864 msgid "QP factor between P and B"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:195
9868 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:197
9872 msgid "QP difference between chroma and luma"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:198
9876 msgid "QP difference between chroma and luma."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:200
9880 msgid "Multipass ratecontrol"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:201
9884 msgid ""
9885 "Multipass ratecontrol:\n"
9886 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9887 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9888 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:206
9892 msgid "QP curve compression"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:207
9896 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9900 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:210
9904 msgid ""
9905 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9906 "blurs complexity."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:214
9910 msgid ""
9911 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9912 "quants."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:219
9916 msgid "Partitions to consider"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:220
9920 msgid ""
9921 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9922 " - none  : \n"
9923 " - fast  : i4x4\n"
9924 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9925 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9926 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9927 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:228
9931 msgid "Direct MV prediction mode"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:229
9935 msgid "Direct MV prediction mode."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:232
9939 msgid "Direct prediction size"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:233
9943 msgid ""
9944 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9945 " -  1: 8x8\n"
9946 " - -1: smallest possible according to level\n"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:239
9950 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:240
9954 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:242
9958 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:244
9962 msgid ""
9963 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9964 "(fast)\n"
9965 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9966 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9967 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9968 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:251
9972 msgid ""
9973 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9974 "(fast)\n"
9975 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9976 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9977 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:259
9981 msgid "Maximum motion vector search range"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:260
9985 msgid ""
9986 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9987 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9988 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:265
9992 msgid "Maximum motion vector length"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:266
9996 msgid ""
9997 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:271
10001 msgid "Minimum buffer space between threads"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:272
10005 msgid ""
10006 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10007 "threads."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:276
10011 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:280
10015 msgid ""
10016 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10017 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10018 "quality). Range 1 to 9."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:285
10022 msgid ""
10023 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10024 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10025 "quality). Range 1 to 7."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:290
10029 msgid ""
10030 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10031 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10032 "quality). Range 1 to 6."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:295
10036 msgid ""
10037 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10038 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10039 "quality). Range 1 to 5."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:300
10043 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:301
10047 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:304
10051 msgid "Decide references on a per partition basis"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:305
10055 msgid ""
10056 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10057 "as opposed to only one ref per macroblock."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:309
10061 msgid "Chroma in motion estimation"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:310
10065 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:313
10069 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:314
10073 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:316
10077 msgid "Adaptive spatial transform size"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:318
10081 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:320
10085 msgid "Trellis RD quantization"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:321
10089 msgid ""
10090 "Trellis RD quantization: \n"
10091 " - 0: disabled\n"
10092 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10093 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10094 "This requires CABAC."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:327
10098 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:328
10102 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:330
10106 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:331
10110 msgid ""
10111 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10112 "small single coefficient."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:336
10116 msgid ""
10117 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10118 "a useful range."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:340
10122 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:341
10126 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:344
10130 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:345
10134 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:352
10138 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:353
10142 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:357
10146 msgid "CPU optimizations"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:358
10150 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:360
10154 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:361
10158 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:363
10162 msgid "PSNR computation"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:364
10166 msgid ""
10167 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10168 "quality."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:367
10172 msgid "SSIM computation"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:368
10176 msgid ""
10177 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10178 "quality."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:371
10182 msgid "Quiet mode"
10183 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:372
10186 msgid "Quiet mode."
10187 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10190 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10191 msgid "Statistics"
10192 msgstr "ئامارەکان"
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:375
10195 msgid "Print stats for each frame."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:378
10199 msgid "SPS and PPS id numbers"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:379
10203 msgid ""
10204 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10205 "settings."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:383
10209 msgid "Access unit delimiters"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:384
10213 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10217 msgid "dia"
10218 msgstr "dia"
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10221 msgid "hex"
10222 msgstr "hex"
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10225 msgid "umh"
10226 msgstr "umh"
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10229 msgid "esa"
10230 msgstr "esa"
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:397
10233 msgid "tesa"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:403
10237 msgid "fast"
10238 msgstr "خێرا"
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:403
10241 msgid "normal"
10242 msgstr "ئاسایی"
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:403
10245 msgid "slow"
10246 msgstr "خاو"
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:403
10249 msgid "all"
10250 msgstr "هەموو"
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10253 msgid "spatial"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10257 msgid "temporal"
10258 msgstr "کاتی"
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10261 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10262 msgid "auto"
10263 msgstr "خۆاکر"
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:418
10266 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10270 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/zvbi.c:59
10274 msgid "Teletext page"
10275 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10276
10277 #: modules/codec/zvbi.c:60
10278 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/zvbi.c:63
10282 msgid "Text is always opaque"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/zvbi.c:64
10286 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/zvbi.c:67
10290 msgid "Teletext alignment"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/zvbi.c:69
10294 msgid ""
10295 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10296 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10297 "6 = top-right)."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/zvbi.c:73
10301 msgid "Teletext text subtitles"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/zvbi.c:74
10305 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/zvbi.c:83
10309 msgid "VBI and Teletext decoder"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/zvbi.c:84
10313 msgid "VBI & Teletext"
10314 msgstr "VBI و دووردەق"
10315
10316 #: modules/codec/zvbi.c:687
10317 msgid "Subpage"
10318 msgstr "ژێرپەڕە"
10319
10320 #: modules/codec/zvbi.c:701
10321 msgid "Page"
10322 msgstr "پەڕە"
10323
10324 #: modules/control/dbus.c:128
10325 msgid "dbus"
10326 msgstr "dbus"
10327
10328 #: modules/control/dbus.c:131
10329 msgid "D-Bus control interface"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/gestures.c:81
10333 msgid "Motion threshold (10-100)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/control/gestures.c:83
10337 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/gestures.c:85
10341 msgid "Trigger button"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/gestures.c:87
10345 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/gestures.c:91
10349 msgid "Middle"
10350 msgstr "ناوەڕاست"
10351
10352 #: modules/control/gestures.c:94
10353 msgid "Gestures"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/gestures.c:102
10357 msgid "Mouse gestures control interface"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10361 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10362 msgid "Global Hotkeys"
10363 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
10364
10365 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10366 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10367 msgid "Global Hotkeys interface"
10368 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
10369
10370 #: modules/control/hotkeys.c:100
10371 msgid "Volume Control"
10372 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
10373
10374 #: modules/control/hotkeys.c:100
10375 msgid "Position Control"
10376 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
10377
10378 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10379 msgid "Ignore"
10380 msgstr "فەرامۆشکردن"
10381
10382 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10384 msgid "Hotkeys"
10385 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10386
10387 #: modules/control/hotkeys.c:104
10388 msgid "Hotkeys management interface"
10389 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
10390
10391 #: modules/control/hotkeys.c:109
10392 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/hotkeys.c:110
10396 msgid ""
10397 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10398 "ignored"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/hotkeys.c:387
10402 #, c-format
10403 msgid "Audio Device: %s"
10404 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10405
10406 #: modules/control/hotkeys.c:478
10407 #, c-format
10408 msgid "Audio track: %s"
10409 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10410
10411 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10412 #, c-format
10413 msgid "Subtitle track: %s"
10414 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10415
10416 #: modules/control/hotkeys.c:494
10417 msgid "N/A"
10418 msgstr "N/A"
10419
10420 #: modules/control/hotkeys.c:541
10421 #, c-format
10422 msgid "Aspect ratio: %s"
10423 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10424
10425 #: modules/control/hotkeys.c:569
10426 #, c-format
10427 msgid "Crop: %s"
10428 msgstr "بڕین: %s"
10429
10430 #: modules/control/hotkeys.c:583
10431 msgid "Zooming reset"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/hotkeys.c:591
10435 msgid "Scaled to screen"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/hotkeys.c:594
10439 msgid "Original Size"
10440 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
10441
10442 #: modules/control/hotkeys.c:636
10443 #, c-format
10444 msgid "Deinterlace mode: %s"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/hotkeys.c:668
10448 #, c-format
10449 msgid "Zoom mode: %s"
10450 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
10451
10452 #: modules/control/hotkeys.c:728
10453 msgid "1.00x"
10454 msgstr "1.00x"
10455
10456 #: modules/control/hotkeys.c:754
10457 #, c-format
10458 msgid "%.2fx"
10459 msgstr "%.2fx"
10460
10461 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10462 #, c-format
10463 msgid "Subtitle delay %i ms"
10464 msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
10465
10466 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10467 #, c-format
10468 msgid "Audio delay %i ms"
10469 msgstr "دواخستنی دەنگ  %i میلی چرکە"
10470
10471 #: modules/control/hotkeys.c:871
10472 msgid "Recording"
10473 msgstr "تۆماری دەکات"
10474
10475 #: modules/control/hotkeys.c:873
10476 msgid "Recording done"
10477 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10478
10479 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10480 #, c-format
10481 msgid "Volume %d%%"
10482 msgstr "دەنگ %d%%"
10483
10484 #: modules/control/http/http.c:39
10485 msgid "Host address"
10486 msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
10487
10488 #: modules/control/http/http.c:41
10489 msgid ""
10490 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10492 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10496 msgid "Source directory"
10497 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
10498
10499 #: modules/control/http/http.c:47
10500 msgid "Handlers"
10501 msgstr "دەسکەکان"
10502
10503 #: modules/control/http/http.c:49
10504 msgid ""
10505 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10506 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/http/http.c:51
10510 msgid "Export album art as /art."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/http/http.c:53
10514 msgid ""
10515 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10516 "id=<id> URLs."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/http/http.c:56
10520 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/http/http.c:59
10524 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/http/http.c:61
10528 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/http/http.c:64
10532 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/http/http.c:67
10536 msgid "HTTP"
10537 msgstr "HTTP"
10538
10539 #: modules/control/http/http.c:68
10540 msgid "HTTP remote control interface"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/http/http.c:78
10544 msgid "HTTP SSL"
10545 msgstr "HTTP SSL"
10546
10547 #: modules/control/lirc.c:45
10548 msgid "Change the lirc configuration file."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/lirc.c:47
10552 msgid ""
10553 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10554 "users home directory."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/lirc.c:57
10558 msgid "Infrared"
10559 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10560
10561 #: modules/control/lirc.c:60
10562 msgid "Infrared remote control interface"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/motion.c:72
10566 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/motion.c:78
10570 msgid "motion"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/motion.c:80
10574 msgid "motion control interface"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/motion.c:81
10578 msgid ""
10579 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/netsync.c:66
10583 msgid "Act as master"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/netsync.c:67
10587 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/netsync.c:71
10591 msgid "Master client ip address"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/netsync.c:72
10595 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/netsync.c:76
10599 msgid "Network Sync"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/ntservice.c:43
10603 msgid "Install Windows Service"
10604 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
10605
10606 #: modules/control/ntservice.c:45
10607 msgid "Install the Service and exit."
10608 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
10609
10610 #: modules/control/ntservice.c:46
10611 msgid "Uninstall Windows Service"
10612 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
10613
10614 #: modules/control/ntservice.c:48
10615 msgid "Uninstall the Service and exit."
10616 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
10617
10618 #: modules/control/ntservice.c:49
10619 msgid "Display name of the Service"
10620 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
10621
10622 #: modules/control/ntservice.c:51
10623 msgid "Change the display name of the Service."
10624 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
10625
10626 #: modules/control/ntservice.c:52
10627 msgid "Configuration options"
10628 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
10629
10630 #: modules/control/ntservice.c:54
10631 msgid ""
10632 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10633 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10634 "configured."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/ntservice.c:59
10638 msgid ""
10639 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10640 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10641 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/ntservice.c:65
10645 msgid "NT Service"
10646 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
10647
10648 #: modules/control/ntservice.c:66
10649 msgid "Windows Service interface"
10650 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
10651
10652 #: modules/control/rc.c:73
10653 msgid "Initializing"
10654 msgstr "دەستپێکردن"
10655
10656 #: modules/control/rc.c:74
10657 msgid "Opening"
10658 msgstr "کردنەوە"
10659
10660 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10665 msgid "Pause"
10666 msgstr "ڕاگرتن"
10667
10668 #: modules/control/rc.c:77
10669 msgid "End"
10670 msgstr "کۆتایی"
10671
10672 #: modules/control/rc.c:78
10673 msgid "Error"
10674 msgstr "هەڵە"
10675
10676 #: modules/control/rc.c:165
10677 msgid "Show stream position"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:166
10681 msgid ""
10682 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:169
10686 msgid "Fake TTY"
10687 msgstr "TTY ـی ساختە"
10688
10689 #: modules/control/rc.c:170
10690 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:172
10694 msgid "UNIX socket command input"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:173
10698 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:176
10702 msgid "TCP command input"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:177
10706 msgid ""
10707 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10708 "port the interface will bind to."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10712 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:183
10716 msgid ""
10717 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:190
10723 msgid "RC"
10724 msgstr "RC"
10725
10726 #: modules/control/rc.c:193
10727 msgid "Remote control interface"
10728 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
10729
10730 #: modules/control/rc.c:342
10731 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:815
10735 #, c-format
10736 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:849
10740 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:851
10744 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:852
10748 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:853
10752 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:854
10756 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:855
10760 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:856
10764 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:857
10768 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:858
10772 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:859
10776 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:860
10780 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:861
10784 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:862
10788 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:863
10792 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:864
10796 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:865
10800 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:866
10804 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:867
10808 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:868
10812 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:869
10816 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:871
10820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:872
10824 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:873
10828 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:874
10832 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:875
10836 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:876
10840 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:877
10844 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:878
10848 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:879
10852 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:880
10856 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:881
10860 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:882
10864 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:883
10868 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:884
10872 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:886
10876 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:887
10880 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:888
10884 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:889
10888 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:890
10892 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:891
10896 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:892
10900 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:893
10904 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:894
10908 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:895
10912 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:896
10916 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:897
10920 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:898
10924 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:899
10928 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:904
10932 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:905
10936 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:906
10940 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:907
10944 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:908
10948 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:909
10952 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:910
10956 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:911
10960 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:913
10964 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:914
10968 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:915
10972 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:916
10976 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:917
10980 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:919
10984 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:920
10988 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:921
10992 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:922
10996 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:923
11000 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:924
11004 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:925
11008 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:926
11012 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:927
11016 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:928
11020 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:929
11024 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:930
11028 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:931
11032 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:932
11036 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:935
11040 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:936
11044 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:937
11048 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:938
11052 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11053 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  دەرچوون لە vlc"
11054
11055 #: modules/control/rc.c:940
11056 msgid "+----[ end of help ]"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:1053
11060 msgid "Press menu select or pause to continue."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11064 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11065 #: modules/control/rc.c:1929
11066 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:1410
11070 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:1421
11074 #, c-format
11075 msgid "Playlist has only %d elements"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11079 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:1988
11083 msgid "Unknown command!"
11084 msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
11085
11086 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11087 msgid "+-[Incoming]"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11091 #, c-format
11092 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11096 #, c-format
11097 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11101 #, c-format
11102 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11106 #, c-format
11107 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11111 msgid "+-[Video Decoding]"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11115 #, c-format
11116 msgid "| video decoded    :    %5i"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11120 #, c-format
11121 msgid "| frames displayed :    %5i"
11122 msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان :    %5i"
11123
11124 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11125 #, c-format
11126 msgid "| frames lost      :    %5i"
11127 msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان      :    %5i"
11128
11129 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11130 msgid "+-[Audio Decoding]"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11134 #, c-format
11135 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11139 #, c-format
11140 msgid "| buffers played   :    %5i"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11144 #, c-format
11145 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11149 msgid "+-[Streaming]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11153 #, c-format
11154 msgid "| packets sent     :    %5i"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11158 #, c-format
11159 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11160 msgstr "| بایتی نێردراو       : %8.0f کب"
11161
11162 #: modules/control/rc.c:2037
11163 #, c-format
11164 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11165 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت :  %6.0f کب/چ"
11166
11167 #: modules/control/showintf.c:67
11168 msgid "Threshold"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/showintf.c:68
11172 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/signals.c:37
11176 msgid "Signals"
11177 msgstr "هێماکان"
11178
11179 #: modules/control/signals.c:40
11180 msgid "POSIX signals handling interface"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11184 msgid "Host"
11185 msgstr "ڕاژە"
11186
11187 #: modules/control/telnet.c:79
11188 msgid ""
11189 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11190 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11191 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11201 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11202 msgid "Port"
11203 msgstr "دەرچە"
11204
11205 #: modules/control/telnet.c:84
11206 msgid ""
11207 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11208 "4212."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/telnet.c:88
11212 msgid ""
11213 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11214 "default value is \"admin\"."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/control/telnet.c:102
11218 msgid "VLM remote control interface"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/aiff.c:49
11222 msgid "AIFF demuxer"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11226 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11230 msgid "Could not demux ASF stream"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11234 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/au.c:50
11238 msgid "AU demuxer"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11242 msgid "FFmpeg demuxer"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11246 msgid "Avformat"
11247 msgstr "فۆڕماتی Av"
11248
11249 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11250 msgid "FFmpeg muxer"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11254 msgid "Ffmpeg mux"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11258 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11262 msgid "Force interleaved method"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11266 msgid "Force interleaved method."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11270 msgid "Force index creation"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11274 msgid ""
11275 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11276 "incomplete (not seekable)."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11280 msgid "Ask"
11281 msgstr "پرسیار بکە"
11282
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11284 msgid "Always fix"
11285 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
11286
11287 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11288 msgid "Never fix"
11289 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
11290
11291 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11292 msgid "AVI demuxer"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11296 msgid "AVI Index"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11300 msgid ""
11301 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11302 "Do you want to try to fix it?\n"
11303 "\n"
11304 "This might take a long time."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11308 msgid "Repair"
11309 msgstr "چاککردنەوە"
11310
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11312 msgid "Don't repair"
11313 msgstr "چاکی مەکەوە"
11314
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11316 msgid "Fixing AVI Index..."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/cdg.c:45
11320 msgid "CDG demuxer"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11324 msgid "Dump filename"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11328 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11332 msgid "Append to existing file"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11336 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11340 msgid "File dumper"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/flac.c:49
11344 msgid "FLAC demuxer"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/gme.cpp:55
11348 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11352 msgid "Closed captions"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11356 msgid "Textual audio descriptions"
11357 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
11358
11359 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11360 msgid "Karaoke"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11364 msgid "Ticker text"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11368 msgid "Active regions"
11369 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
11370
11371 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11372 msgid "Semantic annotations"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11376 msgid "Transcript"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11380 msgid "Lyrics"
11381 msgstr "هۆنراوەکان"
11382
11383 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11384 msgid "Linguistic markup"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11388 msgid "Cue points"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11392 msgid "Subtitles (images)"
11393 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
11394
11395 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11396 msgid "Slides (text)"
11397 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
11398
11399 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11400 msgid "Slides (images)"
11401 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
11402
11403 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11404 msgid "Unknown category"
11405 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
11406
11407 #: modules/demux/live555.cpp:77
11408 msgid ""
11409 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11410 "should be set in millisecond units."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/live555.cpp:80
11414 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/live555.cpp:81
11418 msgid ""
11419 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11420 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11421 "cannot connect to normal RTSP servers."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/live555.cpp:85
11425 msgid "RTSP user name"
11426 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
11427
11428 #: modules/demux/live555.cpp:86
11429 msgid ""
11430 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11431 "connection."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/live555.cpp:88
11435 msgid "RTSP password"
11436 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
11437
11438 #: modules/demux/live555.cpp:89
11439 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/live555.cpp:93
11443 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/live555.cpp:103
11447 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11452 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/live555.cpp:112
11456 msgid "Client port"
11457 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
11458
11459 #: modules/demux/live555.cpp:113
11460 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11464 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11468 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/live555.cpp:121
11472 msgid "HTTP tunnel port"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/live555.cpp:122
11476 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/live555.cpp:615
11480 msgid "RTSP authentication"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/live555.cpp:616
11484 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11488 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11489 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11490 msgid "Frames per Second"
11491 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11492
11493 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11494 msgid ""
11495 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11496 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11500 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11504 msgid "---  DVD Menu"
11505 msgstr "--- مێنیوی DVD"
11506
11507 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11508 msgid "First Played"
11509 msgstr "یەکەم لێدان"
11510
11511 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11512 msgid "Video Manager"
11513 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
11514
11515 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11516 msgid "----- Title"
11517 msgstr "----- ناونیشان"
11518
11519 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11520 msgid "Matroska stream demuxer"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11524 msgid "Ordered chapters"
11525 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
11526
11527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11528 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11532 msgid "Chapter codecs"
11533 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
11534
11535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11536 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11540 msgid "Preload Directory"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11544 msgid ""
11545 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11546 "for broken files)."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11550 msgid "Seek based on percent not time"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11554 msgid "Seek based on percent not time."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11558 msgid "Dummy Elements"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11562 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/mod.c:53
11566 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/mod.c:54
11570 msgid "Enable reverberation"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/mod.c:55
11574 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/mod.c:57
11578 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/mod.c:59
11582 msgid "Enable megabass mode"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/mod.c:60
11586 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/mod.c:62
11590 msgid ""
11591 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11592 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/mod.c:65
11596 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/mod.c:67
11600 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/mod.c:72
11604 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/mod.c:80
11608 msgid "Reverb"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/mod.c:83
11612 msgid "Reverberation level"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/mod.c:85
11616 msgid "Reverberation delay"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/mod.c:87
11620 msgid "Mega bass"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/mod.c:90
11624 msgid "Mega bass level"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/mod.c:92
11628 msgid "Mega bass cutoff"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/mod.c:94
11632 msgid "Surround"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/mod.c:97
11636 msgid "Surround level"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/mod.c:99
11640 msgid "Surround delay (ms)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11644 msgid "MP4 stream demuxer"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11648 msgid "MP4"
11649 msgstr "MP4"
11650
11651 #: modules/demux/mpc.c:58
11652 msgid "MusePack demuxer"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11656 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11660 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11664 msgid "H264 video demuxer"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11668 msgid ""
11669 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11673 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11677 msgid "MPEG-4 V"
11678 msgstr "MPEG-4 V"
11679
11680 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11681 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/nsc.c:46
11685 msgid "Windows Media NSC metademux"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/nsv.c:49
11689 msgid "NullSoft demuxer"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/nuv.c:49
11693 msgid "Nuv demuxer"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/ogg.c:54
11697 msgid "OGG demuxer"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11701 msgid "Google Video"
11702 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
11703
11704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11705 msgid "Auto start"
11706 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
11707
11708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11709 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11713 msgid "Show shoutcast adult content"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11717 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11721 msgid "Skip ads"
11722 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
11723
11724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11725 msgid ""
11726 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11727 "prevent adding them to the playlist."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11731 msgid "M3U playlist import"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11735 msgid "RAM playlist import"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11739 msgid "PLS playlist import"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11743 msgid "B4S playlist import"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11747 msgid "DVB playlist import"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11751 msgid "Podcast parser"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11755 msgid "XSPF playlist import"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11759 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11763 msgid "ASX playlist import"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11767 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11771 msgid "QuickTime Media Link importer"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11775 msgid "Google Video Playlist importer"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11779 msgid "Dummy ifo demux"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11783 msgid "iTunes Music Library importer"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11788 msgid "Podcast Info"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11792 msgid "Podcast Summary"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11796 msgid "Podcast Size"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11800 msgid "Shoutcast"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/ps.c:43
11804 msgid "Trust MPEG timestamps"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/ps.c:44
11808 msgid ""
11809 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11810 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11811 "calculate from the bitrate instead."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11815 msgid "MPEG-PS demuxer"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11819 msgid "PS"
11820 msgstr "PS"
11821
11822 #: modules/demux/pva.c:43
11823 msgid "PVA demuxer"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/rawdv.c:41
11827 msgid ""
11828 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/rawdv.c:49
11832 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/rawvid.c:46
11836 msgid ""
11837 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11838 "30000/1001 or 29.97"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/rawvid.c:50
11842 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/rawvid.c:54
11846 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/rawvid.c:57
11850 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/rawvid.c:58
11854 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11858 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11859 msgid "Aspect ratio"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/rawvid.c:62
11863 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/rawvid.c:66
11867 msgid "Raw video demuxer"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/real.c:70
11871 msgid "Real demuxer"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/smf.c:43
11875 msgid "SMF demuxer"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11879 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/subtitle.c:56
11883 msgid ""
11884 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11885 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/subtitle.c:59
11889 msgid ""
11890 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11891 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11892 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11893 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11894 "autodetection, this should always work)."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11898 msgid "Text subtitles parser"
11899 msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
11900
11901 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11902 msgid "Frames per second"
11903 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11904
11905 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11906 msgid "Subtitles delay"
11907 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
11908
11909 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11910 msgid "Subtitles format"
11911 msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
11912
11913 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11914 msgid ""
11915 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11916 "based subtitle formats without a fixed value."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11920 msgid ""
11921 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11925 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:98
11929 msgid "Extra PMT"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/ts.c:100
11933 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/ts.c:102
11937 msgid "Set id of ES to PID"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/ts.c:103
11941 msgid ""
11942 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11943 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11944 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:108
11948 msgid "Fast udp streaming"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:110
11952 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/ts.c:112
11956 msgid "MTU for out mode"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:113
11960 msgid "MTU for out mode."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/ts.c:115
11964 msgid "CSA ck"
11965 msgstr "CSA ck"
11966
11967 #: modules/demux/ts.c:116
11968 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11972 msgid "Second CSA Key"
11973 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
11974
11975 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11976 msgid ""
11977 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11978 "bytes)."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/ts.c:122
11982 msgid "Silent mode"
11983 msgstr "جۆری بێدەنگ"
11984
11985 #: modules/demux/ts.c:123
11986 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/ts.c:125
11990 msgid "CAPMT System ID"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/ts.c:126
11994 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:128
11998 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/ts.c:129
12002 msgid ""
12003 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12004 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/ts.c:133
12008 msgid "Filename of dump"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/ts.c:134
12012 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/ts.c:136
12016 msgid "Append"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/ts.c:138
12020 msgid ""
12021 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12022 "be overwritten."
12023 msgstr ""
12024 "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
12025 "نانووسرێتەوە."
12026
12027 #: modules/demux/ts.c:141
12028 msgid "Dump buffer size"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/ts.c:143
12032 msgid ""
12033 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12034 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/ts.c:147
12038 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12042 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12043 msgid "Teletext"
12044 msgstr "دووردەق"
12045
12046 #: modules/demux/ts.c:178
12047 msgid "Teletext subtitles"
12048 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
12049
12050 #: modules/demux/ts.c:179
12051 msgid "Teletext: additional information"
12052 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
12053
12054 #: modules/demux/ts.c:180
12055 msgid "Teletext: program schedule"
12056 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
12057
12058 #: modules/demux/ts.c:181
12059 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/ts.c:3422
12063 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12067 msgid "clean effects"
12068 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
12069
12070 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12071 msgid "hearing impaired"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12075 msgid "visual impaired commentary"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/tta.c:45
12079 msgid "TTA demuxer"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/demux/ty.c:59
12083 msgid "TY"
12084 msgstr "TY"
12085
12086 #: modules/demux/ty.c:60
12087 msgid "TY Stream audio/video demux"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ty.c:771
12091 msgid "Closed captions 1"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/ty.c:772
12095 msgid "Closed captions 2"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/ty.c:773
12099 msgid "Closed captions 3"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/ty.c:774
12103 msgid "Closed captions 4"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/vc1.c:44
12107 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/vc1.c:50
12111 msgid "VC1 video demuxer"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/vobsub.c:53
12115 msgid "Vobsub subtitles parser"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/voc.c:46
12119 msgid "VOC demuxer"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/wav.c:45
12123 msgid "WAV demuxer"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/xa.c:45
12127 msgid "XA demuxer"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12131 msgid "Use DVD Menus"
12132 msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
12133
12134 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12135 msgid "BeOS standard API interface"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12139 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12140 msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
12141
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12143 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12144 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12145 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12147 msgid "Open"
12148 msgstr "کردنەوە"
12149
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12154 msgid "Preferences"
12155 msgstr "ویستراوەکان"
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12159 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12161 msgid "Messages"
12162 msgstr "پەیامەکان"
12163
12164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12166 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12167 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12168 msgid "Open File"
12169 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
12170
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12173 msgid "Open Disc"
12174 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
12175
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12177 msgid "Open Subtitles"
12178 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12179
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12184 msgid "About"
12185 msgstr "دەربارە"
12186
12187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12188 msgid "Prev Title"
12189 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12190
12191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12192 msgid "Next Title"
12193 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12194
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12196 msgid "Go to Title"
12197 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12198
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12200 msgid "Go to Chapter"
12201 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12202
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12204 msgid "Speed"
12205 msgstr "خێرایی"
12206
12207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12208 msgid "Window"
12209 msgstr "پەنجەرە"
12210
12211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12214 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12216 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12225 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12226 msgid "OK"
12227 msgstr "باشە"
12228
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12230 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12231 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
12232
12233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12234 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12235 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
12236
12237 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12238 msgid "Drop files to play"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12242 msgid "playlist"
12243 msgstr "لیستی لێدان"
12244
12245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12246 msgid "Close"
12247 msgstr "داخستن"
12248
12249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12250 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12251 msgid "Edit"
12252 msgstr "دەستکاری"
12253
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12256 msgid "Select All"
12257 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12258
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12260 msgid "Select None"
12261 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12262
12263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12264 msgid "Sort Reverse"
12265 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12266
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12268 msgid "Sort by Name"
12269 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12270
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12272 msgid "Sort by Path"
12273 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12274
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12276 msgid "Randomize"
12277 msgstr "ڕەمەکی"
12278
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12280 msgid "Remove"
12281 msgstr "لابردن"
12282
12283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12284 msgid "Remove All"
12285 msgstr "لابردنی هەموو"
12286
12287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12288 msgid "View"
12289 msgstr "بینین"
12290
12291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12292 msgid "Path"
12293 msgstr "ڕێڕەو"
12294
12295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12297 msgid "Name"
12298 msgstr "ناو"
12299
12300 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12301 msgid "Apply"
12302 msgstr "جێبەجێکردن"
12303
12304 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12307 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12308 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12309 msgid "Save"
12310 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12311
12312 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12313 msgid "Defaults"
12314 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12315
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12317 msgid "Show Interface"
12318 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
12319
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12321 msgid "50%"
12322 msgstr "%٥٠"
12323
12324 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12325 msgid "100%"
12326 msgstr "%١٠٠"
12327
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12329 msgid "200%"
12330 msgstr "%٢٠٠"
12331
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12333 msgid "Vertical Sync"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12337 msgid "Correct Aspect Ratio"
12338 msgstr "ڕێکەی دیوەکان ڕاست بکەرەوە"
12339
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12341 msgid "Stay On Top"
12342 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12343
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12345 msgid "Take Screen Shot"
12346 msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12353 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12357 msgid "Video aspect ratio"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12361 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:111
12365 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/fbosd.c:113
12369 msgid "Transparency of the image"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:114
12373 msgid ""
12374 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12375 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12379 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12380 msgid "Text"
12381 msgstr "دەق"
12382
12383 #: modules/gui/fbosd.c:119
12384 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12388 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12389 msgid "X coordinate"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/fbosd.c:122
12393 msgid "X coordinate of the rendered image"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12397 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12398 msgid "Y coordinate"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:125
12402 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/fbosd.c:129
12406 msgid ""
12407 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12408 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12409 "g. 6=top-right)."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12413 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12414 #: modules/video_filter/rss.c:146
12415 msgid "Opacity"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12419 msgid ""
12420 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12421 "totally opaque. "
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12425 #: modules/video_filter/rss.c:150
12426 msgid "Font size, pixels"
12427 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12430 #: modules/video_filter/rss.c:151
12431 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12432 msgstr ""
12433 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12436 #: modules/video_filter/rss.c:155
12437 msgid ""
12438 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12439 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12440 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12441 "(red + green), #FFFFFF = white"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/fbosd.c:147
12445 msgid "Clear overlay framebuffer"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/fbosd.c:148
12449 msgid ""
12450 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12451 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12452 "the cache."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/fbosd.c:152
12456 msgid "Render text or image"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/fbosd.c:153
12460 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:156
12464 msgid "Display on overlay framebuffer"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/fbosd.c:157
12468 msgid ""
12469 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12474 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12475 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12476 #: modules/video_filter/rss.c:203
12477 msgid "Font"
12478 msgstr "فۆنت"
12479
12480 #: modules/gui/fbosd.c:212
12481 msgid "Commands"
12482 msgstr "فەرمانەکان"
12483
12484 #: modules/gui/fbosd.c:217
12485 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12489 msgid "About VLC media player"
12490 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12491
12492 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12493 #, c-format
12494 msgid "Compiled by %s"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12498 msgid "VLC was brought to you by:"
12499 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
12500
12501 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12502 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12503 msgid "License"
12504 msgstr "مۆڵەت"
12505
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12507 msgid "VLC media player Help"
12508 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12509
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12512 msgid "Index"
12513 msgstr "سەرەتا"
12514
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12516 msgid "Bookmarks"
12517 msgstr "دڵخوازەکان"
12518
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12522 msgid "Add"
12523 msgstr "زیادکردن"
12524
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12529 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12530 msgid "Clear"
12531 msgstr "پاککردنەوە"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12534 #: modules/video_filter/extract.c:76
12535 msgid "Extract"
12536 msgstr "دەرکێشان"
12537
12538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12539 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12541 msgid "Time"
12542 msgstr "کات"
12543
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12545 msgid "Untitled"
12546 msgstr "بێ ناونیشان"
12547
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12549 msgid "No input"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12553 msgid ""
12554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12558 msgid "Input has changed"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12562 msgid ""
12563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12568 msgid "Invalid selection"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12572 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12576 msgid "No input found"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12580 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12584 msgid "Jump To Time"
12585 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12586
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12588 msgid "sec."
12589 msgstr "چ."
12590
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12592 msgid "Jump to time"
12593 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12596 msgid "Random On"
12597 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12600 msgid "Random Off"
12601 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
12602
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12605 msgid "Repeat One"
12606 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
12607
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12610 msgid "Repeat All"
12611 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12615 msgid "Repeat Off"
12616 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
12617
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12620 msgid "Half Size"
12621 msgstr "نیو قەبارە"
12622
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12625 msgid "Normal Size"
12626 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
12627
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12630 msgid "Double Size"
12631 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
12632
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12635 msgid "Float on Top"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12640 msgid "Fit to Screen"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12645 msgid "Open File..."
12646 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12647
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12649 msgid "Step Forward"
12650 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12653 msgid "Step Backward"
12654 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12658 msgid "Rewind"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12662 msgid "Fast Forward"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12666 msgid "2 Pass"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12670 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12674 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12678 msgid "Preamp"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12682 msgid "Extended controls"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12686 msgid "Shows more information about the available video filters."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12690 msgid "Wave"
12691 msgstr "شەپۆل"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12694 msgid "Ripple"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12699 msgid "Psychedelic"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12703 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12704 msgid "Gradient"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12708 msgid "General editing filters"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12712 msgid "Distortion filters"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12716 msgid "Blur"
12717 msgstr "شێواندن"
12718
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12720 msgid "Adds motion blurring to the image"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12724 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12728 msgid "Image cropping"
12729 msgstr "بڕینی وێنە"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12732 msgid "Crops a defined part of the image"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12736 msgid "Invert colors"
12737 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
12738
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12740 msgid "Inverts the colors of the image"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12744 msgid "Transformation"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12748 msgid "Rotates or flips the image"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12752 msgid "Interactive Zoom"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12756 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12760 msgid "Volume normalization"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12764 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12768 msgid "Headphone virtualization"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12772 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12776 msgid "Maximum level"
12777 msgstr "زۆرترین ئاست"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12780 msgid "Restore Defaults"
12781 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12784 msgid "Opaqueness"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12788 msgid "Adjust Image"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12792 msgid "Video Filter"
12793 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
12794
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12796 msgid "Audio Filter"
12797 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12800 msgid "About the video filters"
12801 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12804 msgid ""
12805 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12806 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12807 "subsections of Video/Filters.\n"
12808 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12809 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12813 msgid "(no item is being played)"
12814 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12817 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12818 msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
12819
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12821 msgid ""
12822 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12823 "security issues."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12827 msgid ""
12828 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12829 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12830 "modern version of Mac OS X."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12834 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12835 msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12838 msgid ""
12839 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12840 "\n"
12841 "%@"
12842 msgstr ""
12843 "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5  یان بەرزتر هەیە.\n"
12844 "\n"
12845 "%@"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12848 msgid "Open CrashLog..."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12852 msgid "Save this Log..."
12853 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12856 msgid "Check for Update..."
12857 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12860 msgid "Preferences..."
12861 msgstr "ویستراوەکان..."
12862
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12864 msgid "Services"
12865 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12868 msgid "Hide VLC"
12869 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12872 msgid "Hide Others"
12873 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12876 msgid "Show All"
12877 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12880 msgid "Quit VLC"
12881 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12884 msgid "1:File"
12885 msgstr "1:پەڕگە"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12888 msgid "Advanced Open File..."
12889 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12892 msgid "Open Disc..."
12893 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12896 msgid "Open Network..."
12897 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12900 msgid "Open Capture Device..."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12904 msgid "Open Recent"
12905 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
12908 msgid "Clear Menu"
12909 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12912 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12916 msgid "Cut"
12917 msgstr "بڕین"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12920 msgid "Copy"
12921 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12924 msgid "Paste"
12925 msgstr "لکاندن"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12928 msgid "Playback"
12929 msgstr "لێدانەوە"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12932 msgid "Increase Volume"
12933 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12936 msgid "Decrease Volume"
12937 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12941 msgid "Fullscreen Video Device"
12942 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12945 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12946 msgid "Post processing"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12950 msgid "Transparent"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12954 msgid "Minimize Window"
12955 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12958 msgid "Close Window"
12959 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12962 msgid "Controller..."
12963 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12966 msgid "Equalizer..."
12967 msgstr "هاوسەنگکەر..."
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12970 msgid "Extended Controls..."
12971 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12974 msgid "Bookmarks..."
12975 msgstr "دڵخوازەکان"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12978 msgid "Playlist..."
12979 msgstr "لیستی لێدان..."
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12982 msgid "Media Information..."
12983 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12986 msgid "Messages..."
12987 msgstr "پەیامەکان..."
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12990 msgid "Errors and Warnings..."
12991 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12994 msgid "Bring All to Front"
12995 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
12999 msgid "Help"
13000 msgstr "یارمەتی"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13003 msgid "VLC media player Help..."
13004 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
13005
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13007 msgid "ReadMe / FAQ..."
13008 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13011 msgid "Online Documentation..."
13012 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13015 msgid "VideoLAN Website..."
13016 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13019 msgid "Make a donation..."
13020 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13023 msgid "Online Forum..."
13024 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
13025
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13027 msgid "Volume Up"
13028 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
13029
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13031 msgid "Volume Down"
13032 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13035 msgid "Send"
13036 msgstr "ناردن"
13037
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13039 msgid "Don't Send"
13040 msgstr "مەینێرە"
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13043 msgid "VLC crashed previously"
13044 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
13045
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13047 msgid ""
13048 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13049 "\n"
13050 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13051 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13052 "URL of a network stream, ..."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13056 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13060 msgid ""
13061 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13062 "information."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13066 #, c-format
13067 msgid "Volume: %d%%"
13068 msgstr "دەنگ: %d%%"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13071 msgid "Update check failed"
13072 msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13075 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13079 msgid "Crash Report successfully sent"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13083 msgid "Thanks for your report!"
13084 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13087 msgid "Error when sending the Crash Report"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13091 msgid "No CrashLog found"
13092 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13096 msgid "Continue"
13097 msgstr "بەردەوامبوون"
13098
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13100 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13104 msgid "Remove old preferences?"
13105 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13108 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13112 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13116 #, c-format
13117 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13121 msgid "Video device"
13122 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13125 msgid ""
13126 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13127 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13128 "menu."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13132 msgid ""
13133 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13134 "is fully transparent."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13138 msgid "Stretch video to fill window"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13142 msgid ""
13143 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13144 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13148 msgid "Black screens in fullscreen"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13152 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13156 msgid "Use as Desktop Background"
13157 msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13160 msgid ""
13161 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13162 "with in this mode."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13166 msgid "Show Fullscreen controller"
13167 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13170 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13174 msgid "Auto-playback of new items"
13175 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13178 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13182 msgid "Keep Recent Items"
13183 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13186 msgid ""
13187 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13188 "disabled here."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13192 msgid "Keep current Equalizer settings"
13193 msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13196 msgid ""
13197 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13198 "feature can be disabled here."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13202 msgid "Mac OS X interface"
13203 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13206 msgid "No device connected"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13210 msgid ""
13211 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13212 "\n"
13213 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13214 "installed and try again."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13218 msgid "Open Source"
13219 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13222 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13227 msgid "Capture"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13237 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13238 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13243 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13244 msgid "Browse..."
13245 msgstr "بگەڕێ..."
13246
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13248 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13253 msgid "Device name"
13254 msgstr "ناوی ئامێر"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13257 msgid "No DVD menus"
13258 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13261 msgid "VIDEO_TS folder"
13262 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13266 msgid "DVD"
13267 msgstr "DVD"
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13270 msgid "IP Address"
13271 msgstr "ناونیشانی IP"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13274 msgid ""
13275 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13276 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13277 "button below."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13281 msgid ""
13282 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13283 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13284 "IP automatically.\n"
13285 "\n"
13286 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13287 "sheet."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13291 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13295 msgid "Protocol"
13296 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13300 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13301 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13304 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13305 msgid "Address"
13306 msgstr "ناونیشان"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13310 msgid "Unicast"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13315 msgid "Multicast"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13319 msgid "Screen Capture Input"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13323 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13327 msgid "Frames per Second:"
13328 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13331 msgid "Subscreen left:"
13332 msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13335 msgid "Subscreen top:"
13336 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13339 msgid "Subscreen width:"
13340 msgstr "ژێرشاشە پانی:"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13343 msgid "Subscreen height:"
13344 msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13347 msgid "Current channel:"
13348 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13351 msgid "Previous Channel"
13352 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13353
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13355 msgid "Next Channel"
13356 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13359 msgid "Retrieving Channel Info..."
13360 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13363 msgid "EyeTV is not launched"
13364 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13367 msgid ""
13368 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13369 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13370 msgstr ""
13371 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
13372 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13375 msgid "Launch EyeTV now"
13376 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13379 msgid "Download Plugin"
13380 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13383 msgid "Load subtitles file:"
13384 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13387 msgid "Settings..."
13388 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13391 msgid "Override parametters"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13395 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13396 msgid "Delay"
13397 msgstr "دواخستن"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13400 msgid "FPS"
13401 msgstr "FPS"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13404 msgid "Subtitles encoding"
13405 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13408 msgid "Font size"
13409 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13410
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13412 msgid "Subtitles alignment"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13416 msgid "Font Properties"
13417 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13418
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13420 msgid "Subtitle File"
13421 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13424 msgid "VIDEO_TS directory"
13425 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13429 msgid "No %@s found"
13430 msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13433 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13434 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13437 msgid "iSight Capture Input"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13441 msgid ""
13442 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13443 "\n"
13444 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13445 "640px*480px raw video stream.\n"
13446 "\n"
13447 "Live Audio input is not supported."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13451 msgid "Composite input"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13455 msgid "S-Video input"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13459 msgid "Streaming/Saving:"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13463 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13467 msgid "Display the stream locally"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13472 msgid "Stream"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13476 msgid "Dump raw input"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13480 msgid "Encapsulation Method"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13484 msgid "Transcoding options"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13489 msgid "Bitrate (kb/s)"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13493 msgid "Scale"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13497 msgid "Stream Announcing"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13501 msgid "SAP announce"
13502 msgstr "ئاگاداری SAP"
13503
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13505 msgid "RTSP announce"
13506 msgstr "ئاگاداری RTSP"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13509 msgid "HTTP announce"
13510 msgstr "ئاگاداری HTTP"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13513 msgid "Export SDP as file"
13514 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13517 msgid "Channel Name"
13518 msgstr "ناوی کەناڵ"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13521 msgid "SDP URL"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13525 msgid "Save File"
13526 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13529 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13530 msgid "Author"
13531 msgstr "نووسەر"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13534 msgid "Save Playlist..."
13535 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13536
13537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13538 msgid "Expand Node"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13542 msgid "Download Cover Art"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13546 msgid "Fetch Meta Data"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13550 msgid "Reveal in Finder"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13554 msgid "Sort Node by Name"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13558 msgid "Sort Node by Author"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13563 msgid "No items in the playlist"
13564 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13567 msgid "Search in Playlist"
13568 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13571 msgid "Add Folder to Playlist"
13572 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13575 msgid "File Format:"
13576 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13579 msgid "Extended M3U"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13583 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13588 #, c-format
13589 msgid "%i items"
13590 msgstr "%i دانە"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13593 msgid "1 item"
13594 msgstr "١ دانە"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13597 msgid "Save Playlist"
13598 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13601 msgid "Meta-information"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13605 msgid "Empty Folder"
13606 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13609 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13610 msgid "Media Information"
13611 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13614 msgid "Location"
13615 msgstr "شوێن"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13618 msgid "Save Metadata"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13622 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13623 msgid "General"
13624 msgstr "گشتیی"
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13627 msgid "Codec Details"
13628 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13632 msgid "Read at media"
13633 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13637 msgid "Input bitrate"
13638 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
13639
13640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13642 msgid "Demuxed"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13647 msgid "Stream bitrate"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13653 msgid "Decoded blocks"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13658 msgid "Displayed frames"
13659 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13663 msgid "Lost frames"
13664 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13670 msgid "Streaming"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13675 msgid "Sent packets"
13676 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13680 msgid "Sent bytes"
13681 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13684 msgid "Send rate"
13685 msgstr "تێکڕا بنێرە"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13689 msgid "Played buffers"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13694 msgid "Lost buffers"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13698 msgid "Error while saving meta"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13702 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13706 msgid "Information"
13707 msgstr "زانیاریی"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13710 msgid "Reset All"
13711 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13715 msgid "Basic"
13716 msgstr "بنەڕەت"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13720 msgid "Reset Preferences"
13721 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13724 msgid ""
13725 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13726 "Are you sure you want to continue?"
13727 msgstr ""
13728 "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.\n"
13729 "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13732 msgid "Select a directory"
13733 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13736 msgid "Select a file"
13737 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13740 msgid "Select"
13741 msgstr "دیاریکردن"
13742
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13744 msgid "Not Set"
13745 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13749 msgid "Interface Settings"
13750 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13753 msgid "General Audio Settings"
13754 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13757 msgid "General Video Settings"
13758 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13761 msgid "Subtitles & OSD"
13762 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13763
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13766 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13767 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13770 msgid "Input & Codecs"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13774 msgid "Input & Codec settings"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13778 msgid "Effects"
13779 msgstr "کاریگەرییەکان"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13782 msgid "Enable Audio"
13783 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13786 msgid "General Audio"
13787 msgstr "دەنگی گشتی"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13790 msgid "Headphone surround effect"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13794 msgid "Preferred Audio language"
13795 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13798 msgid "Enable Last.fm submissions"
13799 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13802 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13803 msgid "User name"
13804 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13807 msgid "Visualization"
13808 msgstr "هێنانە پێش چاو"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13811 msgid "Default Volume"
13812 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13815 msgid "Change"
13816 msgstr "گۆڕین"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13819 msgid "Change Hotkey"
13820 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13823 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13828 msgid "Action"
13829 msgstr "چالاکی"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13832 msgid "Shortcut"
13833 msgstr "قەدبڕ"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13836 msgid "Repair AVI Files"
13837 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13840 msgid "Default Caching Level"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13845 msgid "Caching"
13846 msgstr "کاشکردن"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13849 msgid ""
13850 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13851 "access module."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13855 msgid "HTTP Proxy"
13856 msgstr "HTTP Proxy"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13859 msgid "Password for HTTP Proxy"
13860 msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13863 msgid "Codecs / Muxers"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13867 msgid "Post-Processing Quality"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13871 msgid "Default Server Port"
13872 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13876 msgid "Album art download policy"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13880 msgid "Add controls to the video window"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13884 msgid "Show Fullscreen Controller"
13885 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13889 msgid "Privacy / Network Interaction"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13893 msgid "Default Encoding"
13894 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13898 msgid "Display Settings"
13899 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13903 msgid "Choose..."
13904 msgstr "هەڵبژێرە..."
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13907 msgid "Font Color"
13908 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13911 msgid "Font Size"
13912 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13915 msgid "Subtitle Languages"
13916 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13919 msgid "Preferred Subtitle Language"
13920 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13924 msgid "Enable OSD"
13925 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13926
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13928 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13932 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13933 msgid "Display"
13934 msgstr "پیشاندان"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13937 msgid "Enable Video"
13938 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13941 msgid "Output module"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13945 msgid "Video snapshots"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13949 msgid "Folder"
13950 msgstr "بوخچە"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13953 msgid "Format"
13954 msgstr "شێواز"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
13957 msgid "Prefix"
13958 msgstr "پێشگر"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
13961 msgid "Sequential numbering"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
13966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13967 msgid "Custom"
13968 msgstr "دەستکرد"
13969
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13972 msgid "Lowest latency"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13977 msgid "Low latency"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13982 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13983 #: modules/misc/win32text.c:80
13984 msgid "Normal"
13985 msgstr "ئاسایی"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13988 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13989 msgid "High latency"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13993 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
13994 msgid "Higher latency"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
13998 msgid "Interface Settings not saved"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14004 #, c-format
14005 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14009 msgid "Audio Settings not saved"
14010 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14013 msgid "Video Settings not saved"
14014 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14017 msgid "Input Settings not saved"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14021 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14025 msgid "Hotkeys not saved"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14029 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14033 msgid "Choose"
14034 msgstr "هەكبژێرە"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14037 msgid ""
14038 "Press new keys for\n"
14039 "\"%@\""
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14043 msgid "Invalid combination"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14047 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14051 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14055 msgid "Check for Updates"
14056 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14059 msgid "Download now"
14060 msgstr "ئێستا دایبگرە"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14063 msgid "Automatically check for updates"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14067 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14071 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14075 msgid "No"
14076 msgstr "نەخێر"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14079 msgid "This version of VLC is the latest available."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14083 msgid "This version of VLC is outdated."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14087 #, c-format
14088 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14092 msgid "Video On Demand"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14096 msgid "Schedule"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14100 msgid "Broadcast"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14104 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14108 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14112 msgid ""
14113 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14114 "RAW)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14118 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14122 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14126 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14130 msgid ""
14131 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14132 "MPEG TS)"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14136 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14140 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14144 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14148 msgid ""
14149 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14150 "ASF and OGG)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14154 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14158 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14162 msgid ""
14163 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14164 "ASF, OGG and RAW)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14168 msgid ""
14169 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14173 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14177 msgid ""
14178 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14182 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14186 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14194 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14198 msgid "MPEG Program Stream"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14202 msgid "MPEG Transport Stream"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14206 msgid "MPEG 1 Format"
14207 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14210 msgid ""
14211 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14212 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14213 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14214 "at http://yourip:8080 by default."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14218 msgid ""
14219 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14220 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14221 "generally the most compatible"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14225 msgid ""
14226 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14227 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14228 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14229 "at mms://yourip:8080 by default."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14233 msgid ""
14234 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14235 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14236 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14237 "encapsulated in HTTP)."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14241 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14245 msgid "Use this to stream to a single computer."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14249 msgid ""
14250 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14251 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14252 "address beginning with 239.255."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14256 msgid ""
14257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14259 "but it won't work over the Internet."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14263 msgid ""
14264 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14265 "stream"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14269 msgid ""
14270 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14271 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14272 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14276 msgid "Back"
14277 msgstr "دواوە"
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14281 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14285 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14291 msgid "More Info"
14292 msgstr "زانیاری زیاتر"
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14295 msgid ""
14296 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14297 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14298 "access to more features."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14303 msgid "Stream to network"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14307 msgid "Transcode/Save to file"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14311 msgid "Choose input"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14315 msgid "Choose here your input stream."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14320 msgid "Select a stream"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14324 msgid "Existing playlist item"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14328 msgid "Partial Extract"
14329 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14332 msgid ""
14333 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14334 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14335 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14339 msgid "From"
14340 msgstr "لە "
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14343 msgid "To"
14344 msgstr "بۆ"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14347 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14351 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14352 msgid "Destination"
14353 msgstr "مەبەست"
14354
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14356 msgid "Streaming method"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14360 msgid "Address of the computer to stream to."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14364 msgid "UDP Unicast"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14368 msgid "UDP Multicast"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14373 msgid "Transcode"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14377 msgid ""
14378 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14379 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14383 msgid "Transcode audio"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14387 msgid "Transcode video"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14391 msgid ""
14392 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14393 "stream."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14397 msgid ""
14398 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14399 "stream."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14403 msgid "Encapsulation format"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14407 msgid ""
14408 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14409 "previously chosen settings all formats won't be available."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14413 msgid "Additional streaming options"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14417 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14422 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14427 msgid "SAP Announce"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14432 msgid "Local playback"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14436 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14440 msgid "Additional transcode options"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14444 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14448 msgid "Select the file to save to"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14452 msgid ""
14453 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14454 "the receiving user as they become part of the image."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14458 msgid ""
14459 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14460 "transcoding."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14464 msgid "Summary"
14465 msgstr "کورتە"
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14468 msgid "Encap. format"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14472 msgid "Input stream"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14476 msgid "Save file to"
14477 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14480 msgid "Include subtitles"
14481 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14484 msgid "No input selected"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14488 msgid ""
14489 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14490 "\n"
14491 "Choose one before going to the next page."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14495 msgid "No valid destination"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14499 msgid ""
14500 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14501 "Multicast-IP.\n"
14502 "\n"
14503 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14504 "and the help texts in this window."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14508 msgid ""
14509 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14510 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14511 "\n"
14512 "Correct your selection and try again."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14516 msgid "Select the directory to save to"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14520 msgid "No folder selected"
14521 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14524 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14528 msgid ""
14529 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14530 "location."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14534 msgid "No file selected"
14535 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14538 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14542 msgid ""
14543 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14547 msgid "Finish"
14548 msgstr "کۆتایی"
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14552 msgid "yes"
14553 msgstr "بەڵێ"
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14558 msgid "no"
14559 msgstr "نەخێر"
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14562 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14566 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14570 msgid "This allows to stream on a network."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14574 msgid ""
14575 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14576 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14577 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14578 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14582 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14586 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14590 msgid ""
14591 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14592 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14593 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14594 "leave this setting to 1."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14598 msgid ""
14599 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14600 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14601 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14602 "extra interface.\n"
14603 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14604 "name will be used."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14608 msgid ""
14609 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14610 "streamed.\n"
14611 "\n"
14612 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14613 "streaming."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14617 msgid "Maemo hildon interface"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14621 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14625 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:118
14629 msgid "Filebrowser starting point"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:120
14633 msgid ""
14634 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14635 "show you initially."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:125
14639 msgid "Ncurses interface"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14643 msgid "[Repeat] "
14644 msgstr "[دووبارە] "
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14647 msgid "[Random] "
14648 msgstr "[هەڕەمەکی] "
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14651 msgid "[Loop]"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14655 #, c-format
14656 msgid " Source   : %s"
14657 msgstr "سەرچاوە   : %s"
14658
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14660 #, c-format
14661 msgid " State    : Playing %s"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14665 #, c-format
14666 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14670 #, c-format
14671 msgid " State    : Paused %s"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14675 #, c-format
14676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14677 msgstr "شوێن    : %s/%s (%.2f%%)"
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14680 #, c-format
14681 msgid " Volume   : %i%%"
14682 msgstr "دەنگ     : %i%%"
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14685 #, c-format
14686 msgid " Title    : %d/%d"
14687 msgstr "ناونیشان : %d/%d"
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14690 #, c-format
14691 msgid " Chapter  : %d/%d"
14692 msgstr "بەش      : %d/%d"
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14695 #, c-format
14696 msgid " Source: <no current item> %s"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14700 msgid " [ h for help ]"
14701 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
14702
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14704 msgid " Help "
14705 msgstr "یارمەتی"
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14708 msgid "[Display]"
14709 msgstr "[پیشاندان]"
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14712 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14713 msgstr "     h,H         پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14716 msgid "     i           Show/Hide info box"
14717 msgstr "     i           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14720 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14724 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14725 msgstr "     L           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14728 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14729 msgstr "     P           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14732 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14733 msgstr "     B           پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14736 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14737 msgstr "     x          پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14740 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14741 msgstr "     S           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14744 msgid "     c           Switch color on/off"
14745 msgstr "     c           گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14748 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14752 msgid "[Global]"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14756 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14760 msgid "     s           Stop"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14764 msgid "     <space>     Pause/Play"
14765 msgstr "     <space>    ڕاگرتن/لێدان"
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14768 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14772 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14776 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14780 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14784 #, c-format
14785 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14789 #, c-format
14790 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14794 msgid "     a           Volume Up"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14798 msgid "     z           Volume Down"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14802 msgid "[Playlist]"
14803 msgstr "[لیستی لێدان]"
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14806 msgid "     r           Toggle Random playing"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14810 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14814 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14818 msgid "     o           Order Playlist by title"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14822 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14826 msgid "     g           Go to the current playing item"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14830 msgid "     /           Look for an item"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14834 msgid "     A           Add an entry"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14838 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14842 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14846 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14850 msgid "[Filebrowser]"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14854 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14858 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14862 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14866 msgid "[Boxes]"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14870 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14874 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14878 msgid "[Player]"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14882 #, c-format
14883 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14887 msgid "[Miscellaneous]"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14891 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14895 msgid " Information "
14896 msgstr "زانیاری"
14897
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14899 #, c-format
14900 msgid "  [%s]"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14904 #, c-format
14905 msgid "      %s: %s"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14909 msgid "No item currently playing"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14913 msgid " Logs "
14914 msgstr " لۆگەکان"
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14917 msgid " Browse "
14918 msgstr " گەڕان"
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14921 msgid " Objects "
14922 msgstr " تەنەکان"
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14925 msgid " Stats "
14926 msgstr " ئامارەکان"
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14929 #, c-format
14930 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14934 msgid " Playlist (All, one level) "
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14938 msgid " Playlist (By category) "
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14942 msgid " Playlist (Manually added) "
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14946 #, c-format
14947 msgid "Find: %s"
14948 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14951 #, c-format
14952 msgid "Open: %s"
14953 msgstr "کردنەوە: %s"
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14956 msgid "Autoplay selected file"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14960 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14964 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
14969 msgid "Filename"
14970 msgstr "ناوی پەڕگە"
14971
14972 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14973 msgid "Permissions"
14974 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14975
14976 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14977 msgid "Size"
14978 msgstr "قەبارە"
14979
14980 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14981 msgid "Owner"
14982 msgstr "خاوەن"
14983
14984 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14985 msgid "Group"
14986 msgstr "گرووپ"
14987
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14989 msgid "Forward"
14990 msgstr "پێشخستن"
14991
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14993 msgid "00:00:00"
14994 msgstr "00:00:00"
14995
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14998 msgid "Add to Playlist"
14999 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
15000
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15002 msgid "MRL:"
15003 msgstr "MRL:"
15004
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15006 msgid "Port:"
15007 msgstr "دەرچە:"
15008
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15010 msgid "Address:"
15011 msgstr "ناونیشان:"
15012
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15014 msgid "unicast"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15018 msgid "multicast"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15022 msgid "Network: "
15023 msgstr "ڕایەڵە:"
15024
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15026 msgid "udp"
15027 msgstr "udp"
15028
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15030 msgid "udp6"
15031 msgstr "udp6"
15032
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15034 msgid "rtp"
15035 msgstr "rtp"
15036
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15038 msgid "rtp4"
15039 msgstr "rtp4"
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15042 msgid "ftp"
15043 msgstr "ftp"
15044
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15046 msgid "http"
15047 msgstr "http"
15048
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15050 msgid "sout"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15054 msgid "mms"
15055 msgstr "mms"
15056
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15058 msgid "Protocol:"
15059 msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15062 msgid "Transcode:"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15068 msgid "enable"
15069 msgstr "چالاککردن"
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15072 msgid "Video:"
15073 msgstr "ڤیدیۆ:"
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15076 msgid "Audio:"
15077 msgstr "دەنگ:"
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15080 msgid "Channel:"
15081 msgstr "کەناڵ:"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15084 msgid "Norm:"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15088 msgid "Size:"
15089 msgstr "قەبارە:"
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15092 msgid "Frequency:"
15093 msgstr "لەرەلەر:"
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15096 msgid "Samplerate:"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15100 msgid "Quality:"
15101 msgstr "کوالیتی:"
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15104 msgid "Tuner:"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15108 msgid "Sound:"
15109 msgstr "دەنگ:"
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15112 msgid "MJPEG:"
15113 msgstr "MJPEG:"
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15116 msgid "Decimation:"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15120 msgid "pal"
15121 msgstr "pal"
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15124 msgid "ntsc"
15125 msgstr "ntsc"
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15128 msgid "secam"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15132 msgid "240x192"
15133 msgstr "٢٤٠x١٩٢"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15136 msgid "320x240"
15137 msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15140 msgid "qsif"
15141 msgstr "qsif"
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15144 msgid "qcif"
15145 msgstr "qcif"
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15148 msgid "sif"
15149 msgstr "sif"
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15152 msgid "cif"
15153 msgstr "cif"
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15156 msgid "vga"
15157 msgstr "vga"
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15160 msgid "kHz"
15161 msgstr "kHz"
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15164 msgid "Hz/s"
15165 msgstr "Hz/s"
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15168 msgid "mono"
15169 msgstr "مۆنۆ"
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15172 msgid "stereo"
15173 msgstr "ستریۆ"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15176 msgid "Camera"
15177 msgstr "کامێرا"
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15180 msgid "Video Codec:"
15181 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15184 msgid "huffyuv"
15185 msgstr "huffyuv"
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15188 msgid "mp1v"
15189 msgstr "mp1v"
15190
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15192 msgid "mp2v"
15193 msgstr "mp2v"
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15196 msgid "mp4v"
15197 msgstr "mp4v"
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15200 msgid "H263"
15201 msgstr "H263"
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15204 msgid "WMV1"
15205 msgstr "WMV1"
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15208 msgid "WMV2"
15209 msgstr "WMV2"
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15212 msgid "Video Bitrate:"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15216 msgid "Bitrate Tolerance:"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15220 msgid "Keyframe Interval:"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15224 msgid "Audio Codec:"
15225 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15228 msgid "Deinterlace:"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15232 msgid "Access:"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15236 msgid "Muxer:"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15240 msgid "URL:"
15241 msgstr "URL:"
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15244 msgid "Time To Live (TTL):"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15248 msgid "127.0.0.1"
15249 msgstr "127.0.0.1"
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15252 msgid "localhost"
15253 msgstr "localhost"
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15256 msgid "localhost.localdomain"
15257 msgstr "localhost.localdomain"
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15260 msgid "239.0.0.42"
15261 msgstr "239.0.0.42"
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15264 msgid "TS"
15265 msgstr "TS"
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15268 msgid "MPEG1"
15269 msgstr "MPEG1"
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15272 msgid "AVI"
15273 msgstr "AVI"
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15276 msgid "OGG"
15277 msgstr "OGG"
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15280 msgid "MOV"
15281 msgstr "MOV"
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15284 msgid "ASF"
15285 msgstr "ASF"
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15288 msgid "kbits/s"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15292 msgid "alaw"
15293 msgstr "alaw"
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15296 msgid "ulaw"
15297 msgstr "ulaw"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15300 msgid "mpga"
15301 msgstr "mpga"
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15304 msgid "mp3"
15305 msgstr "mp3"
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15308 msgid "a52"
15309 msgstr "a52"
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15312 msgid "vorb"
15313 msgstr "vorb"
15314
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15316 msgid "bits/s"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15320 msgid "Audio Bitrate :"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15324 msgid "SAP Announce:"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15328 msgid "SLP Announce:"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15332 msgid "Announce Channel:"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15336 msgid "Update"
15337 msgstr "نوێکردنەوە"
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15340 msgid " Clear "
15341 msgstr " پاککردنەوە"
15342
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15344 msgid " Save "
15345 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15346
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15348 msgid " Apply "
15349 msgstr " جێبەجێکردن"
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15352 msgid " Cancel "
15353 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15354
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15356 msgid "Preference"
15357 msgstr "ویستراو"
15358
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15360 msgid ""
15361 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15362 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15363 "org/copyleft/gpl.html)."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15367 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15371 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15375 #, c-format
15376 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15380 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15384 msgid "Shift+L"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15388 msgid "Previous Chapter/Title"
15389 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15392 msgid "Menu"
15393 msgstr "مێنیو"
15394
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15396 msgid "Next Chapter/Title"
15397 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15400 msgid "Teletext Activation"
15401 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15404 msgid "Toggle Transparency "
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15408 msgid ""
15409 "Play\n"
15410 "If the playlist is empty, open a medium"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15414 msgid "De-Fullscreen"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15418 msgid "Extended panel"
15419 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
15420
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15422 msgid "A->B Loop"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15426 msgid "Frame By Frame"
15427 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15430 msgid "Trickplay Reverse"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15435 msgid "Step backward"
15436 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15440 msgid "Step forward"
15441 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15444 msgid "Stop playback"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15448 msgid "Open a medium"
15449 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15452 msgid "Previous media in the playlist"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15456 msgid "Next media in the playlist"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15460 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15464 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15468 msgid "Show extended settings"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15472 msgid "Show playlist"
15473 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15476 msgid "Take a snapshot"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15480 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15484 msgid "Frame by frame"
15485 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15488 msgid "Reverse"
15489 msgstr "پێچەوانە"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Unmute"
15494 msgstr "بێدەنگ"
15495
15496 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Pause the playback"
15499 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15502 msgid ""
15503 "Loop from point A to point B continuously\n"
15504 "Click to set point A"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15508 msgid "Click to set point B"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15512 msgid "Stop the A to B loop"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15517 msgid "Preamp\n"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15522 msgid "dB"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15526 msgid "Enable spatializer"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15530 msgid "Audio/Video"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15534 msgid "Advance of audio over video:"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15538 msgid ""
15539 "A positive value means that\n"
15540 "the audio is ahead of the video"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15544 msgid "Subtitles/Video"
15545 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15548 msgid "Advance of subtitles over video:"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15552 msgid ""
15553 "A positive value means that\n"
15554 "the subtitles are ahead of the video"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15558 msgid "Speed of the subtitles:"
15559 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15562 msgid "Force update of this dialog's values"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15566 msgid "Comments"
15567 msgstr "لێدوانەکان"
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15570 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15574 msgid ""
15575 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15576 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15580 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15584 msgid "Corrupted"
15585 msgstr "تێکچوو"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15588 msgid "Discontinuities"
15589 msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15592 msgid "Sent bitrate"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15596 msgid "Current visualization"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15600 msgid ""
15601 "Current playback speed.\n"
15602 "Click to adjust"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15606 msgid "Revert to normal play speed"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15610 msgid "Download cover art"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15614 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15618 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15622 msgid "Select one or multiple files"
15623 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15626 msgid "File names:"
15627 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15628
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15630 msgid "Filter:"
15631 msgstr "پاڵاوتن:"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15634 msgid "Open subtitles file"
15635 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
15636
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15638 msgid "Eject the disc"
15639 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15643 msgid "DVB Type:"
15644 msgstr "جۆری DVB:"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15648 msgid "Transponder symbol rate"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15652 msgid "Bandwidth"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15656 msgid "Channels:"
15657 msgstr "کەناڵەکان:"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15660 msgid "Selected ports:"
15661 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15664 msgid ".*"
15665 msgstr ".*"
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15668 msgid "Input caching:"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15672 msgid "Use VLC pace"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15676 msgid "Auto connnection"
15677 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15680 msgid "Radio device name"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15684 msgid "Advanced Options"
15685 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15688 msgid "Double click to get media information"
15689 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15692 msgid "URI"
15693 msgstr "URI"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15696 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15700 msgid "Show the current item"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15704 msgid "Select File"
15705 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15708 msgid "Select Directory"
15709 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15712 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15716 msgid "Hotkey"
15717 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15720 msgid "Global"
15721 msgstr "جیهانی"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15724 msgid "Set"
15725 msgstr "ڕێکخستن"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15728 msgid "Unset"
15729 msgstr "ڕێکنەخستن"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15732 msgid "Hotkey for "
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
15736 msgid "Press the new keys for "
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
15740 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
15744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
15745 msgid "Key: "
15746 msgstr "کلیل:"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15749 msgid "Subtitles && OSD"
15750 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15753 msgid "Input && Codecs"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15757 msgid "Video Settings"
15758 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15761 msgid "Audio Settings"
15762 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15765 msgid "Device:"
15766 msgstr "ئامێر:"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15769 msgid "Input & Codecs Settings"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15773 msgid ""
15774 "If this property is blank, different values\n"
15775 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15776 "You can define a unique one or configure them \n"
15777 "individually in the advanced preferences."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15781 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15785 msgid "Configure Hotkeys"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15790 msgid "Audio Files"
15791 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15795 msgid "Video Files"
15796 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15800 msgid "Playlist Files"
15801 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15804 msgid "&Apply"
15805 msgstr "&جێبەجێکردن"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
15814 msgid "&Cancel"
15815 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Profile"
15821 msgstr "پێش پاڵێوەر"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Edit selected profile"
15826 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Delete selected profile"
15831 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Create a new profile"
15836 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
15839 msgid " Profile Name Missing"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
15843 msgid "You must set a name for the profile."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
15848 msgid "Source"
15849 msgstr "سەرچاوە"
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Source:"
15854 msgstr "سەرچاوە"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Type:"
15859 msgstr "جۆر"
15860
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15862 #, fuzzy
15863 msgid "File/Directory"
15864 msgstr "بوخچە"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15867 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Save file..."
15874 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
15875
15876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15878 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15882 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15886 msgid ""
15887 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15895 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Audio Port"
15901 msgstr "دەرچەی دەنگ"
15902
15903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Video Port"
15906 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15909 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Mount Point"
15915 msgstr "مەنگۆلی"
15916
15917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Login:pass"
15920 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15923 msgid "Edit Bookmarks"
15924 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
15925
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15927 msgid "Create"
15928 msgstr "دروستکردن"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15931 msgid "Create a new bookmark"
15932 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15935 msgid "Delete the selected item"
15936 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15939 msgid "Delete all the bookmarks"
15940 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15951 msgid "&Close"
15952 msgstr "&داخستن"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15955 msgid "Bytes"
15956 msgstr "بایت"
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Convert"
15961 msgstr "&گۆڕین"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Destination file:"
15966 msgstr "پێشگری مەبەست"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Browse"
15971 msgstr " گەڕان"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Display the output"
15976 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15979 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Settings"
15985 msgstr "ڕێکخستن"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Start"
15990 msgstr "ئامارەکان"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15993 msgid "Errors"
15994 msgstr "هەڵەکان"
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15998 msgid "&Clear"
15999 msgstr "&پاککردنەوە"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16002 msgid "Hide future errors"
16003 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16006 msgid "Adjustments and Effects"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16010 msgid "Graphic Equalizer"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16014 msgid "Audio Effects"
16015 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16018 msgid "Video Effects"
16019 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16022 msgid "Synchronization"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16026 msgid "v4l2 controls"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16030 msgid "Go to Time"
16031 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16034 msgid "&Go"
16035 msgstr "&بڕۆ"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16038 msgid "Go to time"
16039 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16042 msgid "VLC media player "
16043 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16046 msgid ""
16047 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16048 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16049 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16050 "platform.\n"
16051 "\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16055 msgid ""
16056 "This version of VLC was compiled by:\n"
16057 " "
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16061 msgid "Compiler: "
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16065 msgid ""
16066 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16067 "\n"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16071 msgid "Copyright (C) "
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16075 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16079 msgid ""
16080 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16081 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16082 "create the best free software."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16086 msgid "Authors"
16087 msgstr "نووسەران"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16090 msgid "Thanks"
16091 msgstr "سوپاسەکان"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16094 msgid "VLC media player updates"
16095 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16098 msgid "&Recheck version"
16099 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16102 msgid "Checking for an update..."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16106 msgid ""
16107 "\n"
16108 "Do you want to download it?\n"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16112 msgid "Launching an update request..."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16116 msgid "Select a directory..."
16117 msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
16118
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16120 msgid "&Yes"
16121 msgstr "&بەڵێ"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16124 msgid "A new version of VLC("
16125 msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
16126
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16128 msgid ") is available."
16129 msgstr ") ئامادەیە"
16130
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16132 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16133 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
16134
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16136 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16137 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16140 msgid "&General"
16141 msgstr "&گشتی"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16144 msgid "&Extra Metadata"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16148 msgid "&Codec Details"
16149 msgstr "%وردەکارییەکانی کۆدێک"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16152 msgid "&Statistics"
16153 msgstr "&ئامارەکان"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16156 msgid "&Save Metadata"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16160 msgid "Location:"
16161 msgstr "شوێن:"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16164 msgid "Modules tree"
16165 msgstr "درەختی یەکەکان"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16168 msgid "C&lear"
16169 msgstr "پا&کردنەوە"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16172 msgid "&Save as..."
16173 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16176 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16177 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16180 msgid "Verbosity Level"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16184 msgid "&Update"
16185 msgstr "&نوێکردنەوە"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16188 msgid "Save log file as..."
16189 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16196 msgid ""
16197 "Cannot write to file %1:\n"
16198 "%2."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16202 msgid "Open Media"
16203 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16206 msgid "&File"
16207 msgstr "&پەڕگە"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16210 msgid "&Disc"
16211 msgstr "&پەپکە"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16214 msgid "&Network"
16215 msgstr "&ڕایەڵە"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16218 msgid "Capture &Device"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16222 msgid "&Select"
16223 msgstr "&دیاری بکە"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16227 msgid "&Enqueue"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16231 msgid "&Play"
16232 msgstr "&لێدان"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16236 msgid "&Stream"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16240 msgid "&Convert"
16241 msgstr "&گۆڕین"
16242
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16244 msgid "&Convert / Save"
16245 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Open URL"
16250 msgstr "کردنەوە"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16253 msgid "Enter URL here..."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16257 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16261 msgid ""
16262 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16263 "or the path to a file on your computer,\n"
16264 "it will be automatically selected."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16268 msgid "Plugins and extensions"
16269 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16272 msgid "Capability"
16273 msgstr "توانا"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16276 msgid "Score"
16277 msgstr "خاڵ"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16280 msgid "&Search:"
16281 msgstr "&گەڕان:"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16284 msgid "Deletes the selected item"
16285 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16288 msgid "Show settings"
16289 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16292 msgid "Simple"
16293 msgstr "سادە"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16296 msgid "Switch to simple preferences view"
16297 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16300 msgid "Switch to full preferences view"
16301 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16304 msgid "&Save"
16305 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16308 msgid "Save and close the dialog"
16309 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16312 msgid "&Reset Preferences"
16313 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16316 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16320 msgid "Stream Output"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16324 msgid ""
16325 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16326 "on your private network, or on the Internet.\n"
16327 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16328 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16332 msgid ""
16333 "Stream output string.\n"
16334 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16335 "but you can change it manually."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16339 msgid "Toolbars Editor"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16343 msgid "Toolbar Elements"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Next widget style:"
16349 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16352 msgid "Flat Button"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16356 msgid "Big Button"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Native Slider"
16362 msgstr "خۆماڵی"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16365 msgid "Main Toolbar"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Toolbar position:"
16371 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
16372
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16374 msgid "Under the Video"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Above the Video"
16380 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
16381
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16385 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Time Toolbar"
16390 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Fullscreen Controller"
16395 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Select profile:"
16400 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Delete the current profile"
16405 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16406
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Cl&ose"
16410 msgstr "داخستن"
16411
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Profile Name"
16415 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
16416
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16418 msgid "Please enter the new profile name."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Spacer"
16424 msgstr "بۆشایی"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16427 msgid "Expanding Spacer"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16431 msgid "Splitter"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16435 msgid "Time Slider"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Small Volume"
16441 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16442
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16444 #, fuzzy
16445 msgid "DVD menus"
16446 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Advanced Buttons"
16451 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16452
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16454 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16458 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16462 msgid "Day / Month / Year:"
16463 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16466 msgid "Repeat:"
16467 msgstr "دووبارە:"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16470 msgid "Repeat delay:"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16475 msgid " days"
16476 msgstr " ڕۆژ"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16479 msgid "I&mport"
16480 msgstr "ها&وردن"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16483 msgid "E&xport"
16484 msgstr "هە&ناردن"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16487 msgid "Save VLM configuration as..."
16488 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16491 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16495 msgid "Open VLM configuration..."
16496 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16499 msgid "Broadcast: "
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16503 msgid "Schedule: "
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16507 msgid "VOD: "
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16511 msgid "Open Directory"
16512 msgstr "بوخچە بکەوە"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16515 msgid "Open playlist..."
16516 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16519 msgid "Save playlist as..."
16520 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16523 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16527 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16531 msgid "HTML playlist (*.html)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16535 msgid "Open subtitles..."
16536 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16539 msgid "Media Files"
16540 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16543 msgid "Subtitles Files"
16544 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16547 msgid "All Files"
16548 msgstr "هەمو پەڕگەکان"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16551 msgid "Privacy and Network Policies"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16555 msgid "Privacy and Network Warning"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16559 msgid ""
16560 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16561 "without authorization.</p>\n"
16562 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16563 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16564 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16565 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16566 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16567 "almost no access to the web.</p>\n"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16571 msgid "Control menu for the player"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16575 msgid "Paused"
16576 msgstr "ڕاگیرا"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16579 msgid "&Media"
16580 msgstr "&ڕەنگاڵە"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16583 msgid "P&layback"
16584 msgstr "&لێدانەوە"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16587 msgid "&Audio"
16588 msgstr "&دەنگ"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16591 msgid "&Video"
16592 msgstr "&ڤیدیۆ"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16595 msgid "&Tools"
16596 msgstr "&ئامڕازەکان"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16599 msgid "V&iew"
16600 msgstr "&بینین"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16603 msgid "&Help"
16604 msgstr "&یارمەتی"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16607 msgid "&Open File..."
16608 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16611 msgid "Open &Disc..."
16612 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
16613
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16615 msgid "Open &Network Stream..."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16619 msgid "Open &Capture Device..."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16623 msgid "Open &Location from clipboard"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16627 msgid "&Recent Media"
16628 msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16631 msgid "Conve&rt / Save..."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16635 msgid "&Streaming..."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16639 msgid "&Quit"
16640 msgstr "&دەرچوون"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16643 msgid "&Effects and Filters"
16644 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16647 msgid "&Track Synchronization"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16651 msgid "Plu&gins and extensions"
16652 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16655 msgid "&Preferences"
16656 msgstr "&ویستراوەکان"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16659 msgid "Play&list"
16660 msgstr "لیستی&لێدان"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16663 msgid "Ctrl+L"
16664 msgstr "Ctrl+L"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16667 msgid "Mi&nimal View"
16668 msgstr "بینینی ب&چووک"
16669
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16671 msgid "Ctrl+H"
16672 msgstr "Ctrl+H"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16675 msgid "&Fullscreen Interface"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16679 msgid "&Advanced Controls"
16680 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16683 msgid "Quit after Playback"
16684 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16687 msgid "Visualizations selector"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16691 msgid "Customi&ze Interface..."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16695 msgid "Audio &Track"
16696 msgstr "&تراکی دەنگ"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16699 msgid "Audio &Channels"
16700 msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16703 msgid "Audio &Device"
16704 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16707 msgid "&Visualizations"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16711 msgid "Video &Track"
16712 msgstr "&تراکی دەنگ"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16715 msgid "&Subtitles Track"
16716 msgstr "تراکی &ژێرنووس"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16719 msgid "&Fullscreen"
16720 msgstr "&پڕشاشە"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16723 msgid "Always &On Top"
16724 msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16727 msgid "DirectX Wallpaper"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16731 msgid "Sna&pshot"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16735 msgid "&Zoom"
16736 msgstr "&دوورپێش"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16739 msgid "Sca&le"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16743 msgid "&Aspect Ratio"
16744 msgstr "&ڕێژەی دیوکان"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16747 msgid "&Crop"
16748 msgstr "&بڕین"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16751 msgid "&Deinterlace"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16755 msgid "&Post processing"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16759 msgid "Manage &bookmarks"
16760 msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16763 msgid "T&itle"
16764 msgstr "&ناونیشان"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16767 msgid "&Chapter"
16768 msgstr "&بەش"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16771 msgid "&Navigation"
16772 msgstr "&ڕێدۆزی"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16775 msgid "&Program"
16776 msgstr "&پڕۆگرام"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16779 msgid "Configure podcasts..."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16783 msgid "&Help..."
16784 msgstr "&یارمەتی..."
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16787 msgid "Check for &Updates..."
16788 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16791 msgid "&Faster"
16792 msgstr "&خێراتر"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16795 msgid "N&ormal Speed"
16796 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16799 msgid "Slo&wer"
16800 msgstr "&خاوتر"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16803 msgid "&Jump Forward"
16804 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16807 msgid "Jump Bac&kward"
16808 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
16809
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16811 msgid "&Stop"
16812 msgstr "&وەستاندن"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16815 msgid "Pre&vious"
16816 msgstr "&پێشوو"
16817
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16819 msgid "Ne&xt"
16820 msgstr "&دواتر"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16823 msgid "Open &Network..."
16824 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
16825
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16827 msgid "Leave Fullscreen"
16828 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16831 msgid "&Playback"
16832 msgstr "&لێدانەوە"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16835 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16836 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16839 msgid "Show VLC media player"
16840 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16843 msgid "&Open Media"
16844 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16847 msgid " - Empty - "
16848 msgstr "- بەتاڵ -"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16851 msgid "Open &Folder..."
16852 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16853
16854 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16855 msgid "Open D&irectory..."
16856 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16857
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16859 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16863 msgid ""
16864 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16865 "preferences dialog."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16870 msgid "Systray icon"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16874 msgid ""
16875 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16876 "basic actions."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16880 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16884 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16888 msgid "Resize interface to the native video size"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16892 msgid ""
16893 "You have two choices:\n"
16894 " - The interface will resize to the native video size\n"
16895 " - The video will fit to the interface size\n"
16896 " By default, interface resize to the native video size."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16900 msgid "Show playing item name in window title"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16904 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16908 msgid "Path to use in openfile dialog"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16912 msgid "Show notification popup on track change"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16916 msgid ""
16917 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16918 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16922 msgid "Advanced options"
16923 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16926 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16930 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16934 msgid ""
16935 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16936 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16937 "extensions."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16941 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16945 msgid "Activate the updates availability notification"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16949 msgid ""
16950 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16951 "once every two weeks."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16955 msgid "Number of days between two update checks"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16959 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16963 msgid ""
16964 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16965 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16969 msgid "Automatically save the volume on exit"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16973 msgid "Ask for network policy at start"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16977 msgid "Save the recently played items in the menu"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16981 msgid "List of words separated by | to filter"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16985 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16989 msgid "Define the colors of the volume slider "
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16993 msgid ""
16994 "Define the colors of the volume slider\n"
16995 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16996 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16997 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17001 msgid "Selection of the starting mode and look "
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17005 msgid ""
17006 "Start VLC with:\n"
17007 " - normal mode\n"
17008 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17009 " - minimal mode with limited controls"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17013 msgid "Classic look"
17014 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17017 msgid "Complete look with information area"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17021 msgid "Minimal look with no menus"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17025 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17029 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17033 msgid "Qt interface"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17037 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17042 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17043 msgid "Form"
17044 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17047 msgid "Preset"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17052 msgid "Dialog"
17053 msgstr "دایەلۆگ"
17054
17055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17056 msgid "Show extended options"
17057 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17060 msgid "Show &more options"
17061 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17064 msgid "Change the caching for the media"
17065 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17068 msgid " ms"
17069 msgstr " مچ"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17072 msgid "Start Time"
17073 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17076 msgid "Change the start time for the media"
17077 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17080 msgid " s"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17084 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17088 msgid "Extra media"
17089 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17092 msgid "Select the file"
17093 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17096 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17100 msgid "Edit Options"
17101 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17104 msgid "Select play mode"
17105 msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17108 msgid "Capture mode"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17112 msgid "Select the capture device type"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17116 msgid "Device Selection"
17117 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17121 msgid "Options"
17122 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17125 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17129 msgid "Advanced options..."
17130 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17133 msgid "Disc Selection"
17134 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17137 msgid "SVCD/VCD"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17141 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17145 msgid "Disc device"
17146 msgstr "ئامێری پەپکە"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17149 msgid "Starting Position"
17150 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17153 msgid "Audio and Subtitles"
17154 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17157 msgid "Choose one or more media file to open"
17158 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17161 msgid "File Selection"
17162 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17165 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17169 msgid "Add..."
17170 msgstr "زیادکردن..."
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17173 msgid "Add a subtitles file"
17174 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17177 msgid "Use a sub&titles file"
17178 msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17181 msgid "Alignment:"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17185 msgid "Select the subtitles file"
17186 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17189 msgid "Network Protocol"
17190 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17193 msgid "Select the protocol for the URL."
17194 msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17197 msgid "Select the port used"
17198 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17201 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17205 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17206 msgid "Podcast URLs list"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17210 #, fuzzy
17211 msgid "MPEG-TS"
17212 msgstr "MJPEG"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17215 #, fuzzy
17216 msgid "MPEG-PS"
17217 msgstr "MJPEG"
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17220 #, fuzzy
17221 msgid "WAV"
17222 msgstr "AVI"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17225 #, fuzzy
17226 msgid "ASF/WMV"
17227 msgstr "ASF"
17228
17229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17230 msgid "Ogg/Ogm"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17234 msgid "RAW"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17238 #, fuzzy
17239 msgid "MPEG 1"
17240 msgstr "MPEG1"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17243 msgid "FLV"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17247 #, fuzzy
17248 msgid "MP4/MOV"
17249 msgstr "MP4"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17252 #, fuzzy
17253 msgid "MKV"
17254 msgstr "MOV"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Encapsulation"
17259 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17262 #, fuzzy
17263 msgid " kb/s"
17264 msgstr "%u کب/چ"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Frame Rate"
17269 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17272 msgid " fps"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17276 #, fuzzy
17277 msgid "00000; "
17278 msgstr "00:00:00"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17281 msgid ""
17282 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17283 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Keep original video track"
17289 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17292 msgid "Video codec"
17293 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Keep original audio track"
17298 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Sample Rate"
17303 msgstr "ڕێژەی نمونە"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17306 msgid "Audio codec"
17307 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Overlay subtitles on the video"
17312 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17316 msgid "Destinations"
17317 msgstr "مەبەستەکان"
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17320 msgid "New destination"
17321 msgstr "مەبەستی نوێ"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17324 msgid ""
17325 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17326 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17330 msgid "Display locally"
17331 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17334 msgid "Activate Transcoding"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17338 msgid "Miscellaneous Options"
17339 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17342 msgid "Stream all elementary streams"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17346 msgid "Group name"
17347 msgstr "ناوی گرووپ"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17350 msgid "Generated stream output string"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17354 msgid "Default volume"
17355 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17358 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17362 msgid " %"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17366 msgid "Save volume on exit"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17370 msgid "Preferred audio language"
17371 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17374 msgid "Output"
17375 msgstr "دەرەنجام"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17378 msgid "last.fm"
17379 msgstr "last.fm"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17382 msgid "Enable last.fm submission"
17383 msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17386 msgid "Disc Devices"
17387 msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
17388
17389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17390 msgid "Default disc device"
17391 msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17394 msgid "Server default port"
17395 msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
17396
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17398 msgid "Default caching level"
17399 msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
17400
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17402 msgid "Post-Processing quality"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17406 msgid "Repair AVI files"
17407 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17410 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17414 msgid "Instances"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17418 msgid "Allow only one instance"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17422 msgid "File associations:"
17423 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17426 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17430 msgid "Association Setup"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17434 msgid "Activate update notifier"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17438 msgid "Save recently played items"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17442 msgid "Filter"
17443 msgstr "پاڵێوەر"
17444
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17446 msgid "Separate words by | (without space)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17450 msgid "Interface Type"
17451 msgstr "جۆری ڕووکار"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17454 msgid "Native"
17455 msgstr "خۆماڵی"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17458 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17462 msgid "Display mode"
17463 msgstr "جۆری پیشاندان"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17466 msgid "Embed video in interface"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17470 msgid "Show a controller in fullscreen"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17475 msgid "Skins"
17476 msgstr "ڕووکار"
17477
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17479 msgid "Skin file"
17480 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
17481
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17483 msgid "Resize interface to video size"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17487 msgid "Subtitles Language"
17488 msgstr "زمانی ژێرنووس"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17491 msgid "Preferred subtitles language"
17492 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
17493
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17495 msgid "Default encoding"
17496 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
17497
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17499 msgid "Effect"
17500 msgstr "کاریگەری"
17501
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17503 msgid "Font color"
17504 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17511 msgid " px"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17515 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17519 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17520 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17524 msgid "DirectX"
17525 msgstr "DirectX"
17526
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17528 msgid "Display device"
17529 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17532 msgid "Enable wallpaper mode"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17536 msgid "Deinterlacing Mode"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17540 msgid "Force Aspect Ratio"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17544 msgid "vlc-snap"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17548 msgid "Stuff"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17552 msgid "Edit settings"
17553 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17556 msgid "Control"
17557 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17558
17559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17560 msgid "Run manually"
17561 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17564 msgid "Setup schedule"
17565 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
17566
17567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17568 msgid "Run on schedule"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17572 msgid "Status"
17573 msgstr "دۆخ"
17574
17575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17576 msgid "P/P"
17577 msgstr "P/P"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17580 msgid "Prev"
17581 msgstr "پێشوو"
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17584 msgid "Add Input"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17588 msgid "Edit Input"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17592 msgid "Clear List"
17593 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
17594
17595 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17596 msgid "Refresh"
17597 msgstr "بوژاندنەوە"
17598
17599 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17600 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17604 msgid "Transform"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17608 msgid "Sharpen"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17612 msgid "Sigma"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17616 msgid "Image adjust"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17620 msgid "Brightness threshold"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17624 msgid "Synchronize top and bottom"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17628 msgid "Synchronize left and right"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17632 msgid "Magnification/Zoom"
17633 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17634
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17636 msgid "Puzzle game"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17640 msgid "Black slot"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17646 msgid "Columns"
17647 msgstr "ستوونەکان"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17652 msgid "Rows"
17653 msgstr "ئاسۆکان"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17656 msgid "Rotate"
17657 msgstr "خولاندنەوە"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17660 msgid "Angle"
17661 msgstr "گۆشە"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17664 msgid "Geometry"
17665 msgstr "ئەندازە"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17668 msgid "Color extraction"
17669 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17673 msgid ">HHHHHH;#"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17677 msgid "Color threshold"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17681 msgid "Similarity"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17685 msgid "Color fun"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17689 msgid "Water effect"
17690 msgstr "کاریگەری ئاو"
17691
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17693 #: modules/video_filter/noise.c:54
17694 msgid "Noise"
17695 msgstr "قەرەباڵغی"
17696
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17698 msgid "Motion detect"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17702 msgid "Motion blur"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17706 msgid "Factor"
17707 msgstr "هۆکار"
17708
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17710 msgid "Cartoon"
17711 msgstr "کارتۆن"
17712
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17714 msgid "Image modification"
17715 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
17716
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17718 msgid "Wall"
17719 msgstr "دیوار"
17720
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17722 msgid "Add text"
17723 msgstr "دەق زیاد بکە"
17724
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17726 msgid "Panoramix"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17730 msgid "Clone"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17734 msgid "Number of clones"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17738 msgid "Vout/Overlay"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17742 msgid "Add logo"
17743 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17744
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17747 msgid "Transparency"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17752 msgid "Logo"
17753 msgstr "لۆگۆ"
17754
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17756 msgid "Logo erase"
17757 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
17758
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17760 msgid "Mask"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17764 msgid "Subpicture filters"
17765 msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
17766
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17768 msgid "Video filters"
17769 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17770
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17772 msgid "Vout filters"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17776 msgid "Reset"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17780 msgid "Advanced video filter controls"
17781 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
17782
17783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17784 msgid "VLM configurator"
17785 msgstr "سازدەری VLM"
17786
17787 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17788 msgid "Media Manager Edition"
17789 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17790
17791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17792 msgid "Name:"
17793 msgstr "ناوڵ"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17796 msgid "Input:"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17800 msgid "Select Input"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17804 msgid "Output:"
17805 msgstr "دەرەنجام:"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17808 msgid "Select Output"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17812 msgid "Time Control"
17813 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
17814
17815 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17816 msgid "Mux Control"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17820 msgid "AAAA; "
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17824 msgid "Loop"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17828 msgid "Media Manager List"
17829 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17830
17831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17832 msgid "Open a skin file"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17836 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17840 msgid "Open playlist"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17844 msgid "Playlist Files|"
17845 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
17846
17847 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17848 msgid "Save playlist"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17852 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17856 msgid "Skin to use"
17857 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17858
17859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17860 msgid "Path to the skin to use."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17864 msgid "Config of last used skin"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17868 msgid ""
17869 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17870 "automatically, do not touch it."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17874 msgid "Show a systray icon for VLC"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17879 msgid "Show VLC on the taskbar"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17883 msgid "Enable transparency effects"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17887 msgid ""
17888 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17889 "when moving windows does not behave correctly."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17894 msgid "Use a skinned playlist"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17898 msgid "Skinnable Interface"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17902 msgid "Skins loader demux"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17906 msgid "Select skin"
17907 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17908
17909 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17910 msgid "Open skin ..."
17911 msgstr "کردنەوە پێست ..."
17912
17913 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17914 msgid ""
17915 "\n"
17916 "(WinCE interface)\n"
17917 "\n"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17921 msgid ""
17922 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17923 "\n"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17927 msgid "Compiled by "
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17931 msgid ""
17932 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17933 "http://www.videolan.org/"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17937 msgid "Open:"
17938 msgstr "کردنەوە:"
17939
17940 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17941 msgid ""
17942 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17943 "targets:"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17947 msgid "Unknown"
17948 msgstr "نەزانراو"
17949
17950 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17951 msgid "Choose directory"
17952 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17953
17954 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17955 msgid "Choose file"
17956 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17957
17958 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17959 msgid ""
17960 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17961 "window."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17965 msgid "WinCE interface"
17966 msgstr "لەڕووی WinCE"
17967
17968 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17969 msgid "WinCE dialogs provider"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17973 msgid "Folder meta data"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17977 msgid "Blues"
17978 msgstr "بلوز"
17979
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17981 msgid "Classic rock"
17982 msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
17983
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17985 msgid "Country"
17986 msgstr "وڵات"
17987
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17989 msgid "Disco"
17990 msgstr "دیسکۆ"
17991
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17993 msgid "Funk"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17997 msgid "Grunge"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18001 msgid "Hip-Hop"
18002 msgstr "هیپ-هۆپ"
18003
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18005 msgid "Jazz"
18006 msgstr "جاز"
18007
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18009 msgid "Metal"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18013 msgid "New Age"
18014 msgstr "سەردەمییانە"
18015
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18017 msgid "Oldies"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18021 msgid "Other"
18022 msgstr "هیتر"
18023
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18025 msgid "R&B"
18026 msgstr "R&B"
18027
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18029 msgid "Rap"
18030 msgstr "ڕاپ"
18031
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18033 msgid "Industrial"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18037 msgid "Alternative"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18041 msgid "Death metal"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18045 msgid "Pranks"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18049 msgid "Soundtrack"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18053 msgid "Euro-Techno"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18057 msgid "Ambient"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18061 msgid "Trip-Hop"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18065 msgid "Vocal"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18069 msgid "Jazz+Funk"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18073 msgid "Fusion"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18077 msgid "Trance"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18081 msgid "Instrumental"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18085 msgid "Acid"
18086 msgstr "ترش"
18087
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18089 msgid "House"
18090 msgstr "خانوو"
18091
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18093 msgid "Game"
18094 msgstr "یاری"
18095
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18097 msgid "Sound clip"
18098 msgstr "کلیپی دەنگ"
18099
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18101 msgid "Gospel"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18105 msgid "Alternative rock"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18109 msgid "Soul"
18110 msgstr "ڕۆح"
18111
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18113 msgid "Punk"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18117 msgid "Space"
18118 msgstr "بۆشایی"
18119
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18121 msgid "Meditative"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18125 msgid "Instrumental pop"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18129 msgid "Instrumental rock"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18133 msgid "Ethnic"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18137 msgid "Gothic"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18141 msgid "Darkwave"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18145 msgid "Techno-Industrial"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18149 msgid "Electronic"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18153 msgid "Pop-Folk"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18157 msgid "Eurodance"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18161 msgid "Dream"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18165 msgid "Southern rock"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18169 msgid "Comedy"
18170 msgstr "کۆمیدی"
18171
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18173 msgid "Cult"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18177 msgid "Gangsta"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18181 msgid "Top 40"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18185 msgid "Christian rap"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18189 msgid "Pop/funk"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18193 msgid "Jungle"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18197 msgid "Native American"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18201 msgid "Cabaret"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18205 msgid "New wave"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18209 msgid "Rave"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18213 msgid "Showtunes"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18217 msgid "Trailer"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18221 msgid "Lo-Fi"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18225 msgid "Tribal"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18229 msgid "Acid punk"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18233 msgid "Acid jazz"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18237 msgid "Polka"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18241 msgid "Retro"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18245 msgid "Musical"
18246 msgstr "موزیکی"
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18249 msgid "Rock & roll"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18253 msgid "Hard rock"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18257 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18261 msgid "The username of your last.fm account"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18265 msgid "The password of your last.fm account"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18269 msgid "Audioscrobbler"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18273 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18277 msgid "Last.fm username not set"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18281 msgid ""
18282 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18283 "VLC.\n"
18284 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18288 msgid "last.fm: Authentication failed"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18292 msgid ""
18293 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18294 "relaunch VLC."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18298 msgid "Dummy image chroma format"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18302 msgid ""
18303 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18304 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18308 msgid "Save raw codec data"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18312 msgid ""
18313 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18314 "main options."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18318 msgid ""
18319 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18320 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18321 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18325 msgid "Dummy interface function"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18329 msgid "Dummy Interface"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18333 msgid "Dummy access function"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18337 msgid "Dummy demux function"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18341 msgid "Dummy decoder"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18345 msgid "Dummy decoder function"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18349 msgid "Dump decoder"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18353 msgid "Dump decoder function"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18357 msgid "Dummy encoder function"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18361 msgid "Dummy audio output function"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18365 msgid "Dummy video output function"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18369 msgid "Dummy Video output"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18373 msgid "Dummy font renderer function"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18377 msgid "Filename for the font you want to use"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18381 msgid "Font size in pixels"
18382 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
18383
18384 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18385 msgid ""
18386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18388 "font size."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18392 msgid ""
18393 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18394 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18398 #: modules/misc/win32text.c:68
18399 msgid "Text default color"
18400 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
18401
18402 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18403 #: modules/misc/win32text.c:69
18404 msgid ""
18405 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18406 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18407 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18408 "(red + green), #FFFFFF = white"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18412 #: modules/misc/win32text.c:73
18413 msgid "Relative font size"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18417 #: modules/misc/win32text.c:74
18418 msgid ""
18419 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18420 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18424 #: modules/misc/win32text.c:80
18425 msgid "Smaller"
18426 msgstr "بچوکتر"
18427
18428 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18429 #: modules/misc/win32text.c:80
18430 msgid "Small"
18431 msgstr "بچوک"
18432
18433 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18434 #: modules/misc/win32text.c:80
18435 msgid "Large"
18436 msgstr "گەورە"
18437
18438 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18439 #: modules/misc/win32text.c:80
18440 msgid "Larger"
18441 msgstr "گەورەتر"
18442
18443 #: modules/misc/freetype.c:107
18444 msgid "Use YUVP renderer"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/freetype.c:108
18448 msgid ""
18449 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18450 "you want to encode into DVB subtitles"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/misc/freetype.c:110
18454 msgid "Font Effect"
18455 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18456
18457 #: modules/misc/freetype.c:111
18458 msgid ""
18459 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18460 "readability."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/misc/freetype.c:120
18464 msgid "Background"
18465 msgstr "پاشەبنەما"
18466
18467 #: modules/misc/freetype.c:120
18468 msgid "Fat Outline"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18472 msgid "Text renderer"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/misc/freetype.c:133
18476 msgid "Freetype2 font renderer"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/misc/gnutls.c:78
18480 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/misc/gnutls.c:80
18484 msgid ""
18485 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18486 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/misc/gnutls.c:83
18490 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/misc/gnutls.c:85
18494 msgid ""
18495 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/misc/gnutls.c:90
18499 msgid "GnuTLS transport layer security"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/gnutls.c:100
18503 msgid "GnuTLS server"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18507 msgid "Gtk+ GUI helper"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/misc/inhibit.c:70
18511 msgid "Power Management Inhibitor"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/misc/inhibit.c:150
18515 msgid "Playing some media."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/misc/logger.c:122
18519 msgid "Log format"
18520 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
18521
18522 #: modules/misc/logger.c:124
18523 msgid ""
18524 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18525 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/misc/logger.c:128
18529 msgid ""
18530 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18531 "\"."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/misc/logger.c:133
18535 msgid "Logging"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/logger.c:134
18539 msgid "File logging"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/logger.c:140
18543 msgid "Log filename"
18544 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18545
18546 #: modules/misc/logger.c:140
18547 msgid "Specify the log filename."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18551 msgid "Lua interface"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18555 msgid "Lua interface module to load"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18559 msgid "Lua interface configuration"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18563 msgid ""
18564 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18565 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18569 msgid "Lua Art"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18573 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18577 msgid "Lua Playlist"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18581 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18585 msgid "Lua Interface Module"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18589 msgid "libc memcpy"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18593 msgid "3D Now! memcpy"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18597 msgid "MMX memcpy"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18601 msgid "MMX EXT memcpy"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18605 msgid "AltiVec memcpy"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18609 msgid "Growl Notification Plugin"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18613 msgid "Now playing"
18614 msgstr "ئێستا لێدەدات"
18615
18616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18617 msgid "Server"
18618 msgstr "ڕاژەکار"
18619
18620 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18621 msgid ""
18622 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18623 "notifications are sent locally."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18627 msgid "Growl password on the Growl server."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18631 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18635 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18639 msgid "Title format string"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18643 msgid ""
18644 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18645 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18649 msgid "MSN Now-Playing"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18653 msgid "Timeout (ms)"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18657 msgid "How long the notification will be displayed "
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18661 msgid "Notify"
18662 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
18663
18664 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18665 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18669 msgid ""
18670 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18671 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18672 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18673 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18674 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18675 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18676 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18680 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18684 msgid "Flip vertical position"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18688 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18692 msgid "Vertical offset"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18696 msgid ""
18697 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18698 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18702 msgid "Shadow offset"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18706 msgid ""
18707 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18711 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18715 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18719 msgid "XOSD interface"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18723 msgid "OSD configuration importer"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18727 msgid "XML OSD configuration importer"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18731 msgid "M3U playlist export"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18735 msgid "Old playlist export"
18736 msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
18737
18738 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18739 msgid "XSPF playlist export"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18743 msgid "HTML playlist export"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18747 msgid "HAL devices detection"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18751 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18755 msgid ""
18756 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18757 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18761 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18765 msgid "video"
18766 msgstr "ڤیدیۆ"
18767
18768 #: modules/misc/quartztext.c:86
18769 msgid "Name for the font you want to use"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/quartztext.c:112
18773 msgid "Mac Text renderer"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/quartztext.c:113
18777 msgid "Quartz font renderer"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/rtsp.c:62
18781 msgid "RTSP host address"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/misc/rtsp.c:64
18785 msgid ""
18786 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18787 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18788 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18789 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/rtsp.c:69
18793 msgid "Maximum number of connections"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/rtsp.c:70
18797 msgid ""
18798 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18799 "0 means no limit."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/rtsp.c:73
18803 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/misc/rtsp.c:75
18807 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/misc/rtsp.c:77
18811 msgid ""
18812 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18813 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18814 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18815 "The default is 5."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/misc/rtsp.c:83
18819 msgid "RTSP VoD"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/misc/rtsp.c:84
18823 msgid "RTSP VoD server"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/screensaver.c:85
18827 msgid "X Screensaver disabler"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18831 msgid "Stats"
18832 msgstr "ئامارەکان"
18833
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18835 msgid "Stats encoder function"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18839 msgid "Stats decoder"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18843 msgid "Stats decoder function"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18847 msgid "Stats demux"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18851 msgid "Stats demux function"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18855 msgid "Stats video output"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18859 msgid "Stats video output function"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/misc/svg.c:70
18863 msgid "SVG template file"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/misc/svg.c:71
18867 msgid ""
18868 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18872 msgid "C module that does nothing"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18876 msgid "Miscellaneous stress tests"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/win32text.c:93
18880 msgid "Win32 font renderer"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18884 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18888 msgid "Simple XML Parser"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/mux/asf.c:53
18892 msgid "Title to put in ASF comments."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/mux/asf.c:55
18896 msgid "Author to put in ASF comments."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/mux/asf.c:57
18900 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/mux/asf.c:58
18904 msgid "Comment"
18905 msgstr "لێدوان"
18906
18907 #: modules/mux/asf.c:59
18908 msgid "Comment to put in ASF comments."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/asf.c:61
18912 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/mux/asf.c:62
18916 msgid "Packet Size"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/mux/asf.c:63
18920 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/mux/asf.c:64
18924 msgid "Bitrate override"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/mux/asf.c:65
18928 msgid ""
18929 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18930 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18931 "in bytes"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/mux/asf.c:69
18935 msgid "ASF muxer"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/mux/asf.c:569
18939 msgid "Unknown Video"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/mux/avi.c:47
18943 msgid "AVI muxer"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/mux/dummy.c:45
18947 msgid "Dummy/Raw muxer"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/mux/mp4.c:46
18951 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/mux/mp4.c:48
18955 msgid ""
18956 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18957 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18958 "downloading."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/mux/mp4.c:58
18962 msgid "MP4/MOV muxer"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18966 msgid "DTS delay (ms)"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18970 msgid ""
18971 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18972 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18973 "inside the client decoder."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18977 msgid "PES maximum size"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18981 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18985 msgid "PS muxer"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18989 msgid "Video PID"
18990 msgstr "Video PID"
18991
18992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18993 msgid ""
18994 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18995 "the video."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18999 msgid "Audio PID"
19000 msgstr "Audio PID"
19001
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19003 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19007 msgid "SPU PID"
19008 msgstr "SPU PID"
19009
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19011 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19015 msgid "PMT PID"
19016 msgstr "PMT PID"
19017
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19019 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19023 msgid "TS ID"
19024 msgstr "TS ID"
19025
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19027 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19031 msgid "NET ID"
19032 msgstr "NET ID"
19033
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19035 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19039 msgid "PMT Program numbers"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19043 msgid ""
19044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19045 "to be enabled."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19049 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19053 msgid ""
19054 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19055 "be enabled."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19059 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19063 msgid ""
19064 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19065 "be enabled."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19069 msgid "Set PID to ID of ES"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19073 msgid ""
19074 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19075 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19079 msgid "Data alignment"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19083 msgid ""
19084 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19085 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19089 msgid "Shaping delay (ms)"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19093 msgid ""
19094 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19095 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19096 "especially for reference frames."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19100 msgid "Use keyframes"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19104 msgid ""
19105 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19106 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19107 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19108 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19109 "the biggest frames in the stream."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19113 msgid "PCR delay (ms)"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19117 msgid ""
19118 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19119 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19123 msgid "Minimum B (deprecated)"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19127 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19131 msgid "Maximum B (deprecated)"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19135 msgid ""
19136 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19137 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19138 "inside the client decoder."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19142 msgid "Crypt audio"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19146 msgid "Crypt audio using CSA"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19150 msgid "Crypt video"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19154 msgid "Crypt video using CSA"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19158 msgid "CSA Key"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19162 msgid ""
19163 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19167 msgid "CSA Key in use"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19171 msgid ""
19172 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19173 "second/2 one."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19177 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19181 msgid ""
19182 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19183 "header from the value before encrypting."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19187 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19191 msgid "Multipart JPEG muxer"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/mux/ogg.c:48
19195 msgid "Ogg/OGM muxer"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/mux/wav.c:46
19199 msgid "WAV muxer"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/packetizer/copy.c:47
19203 msgid "Copy packetizer"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/packetizer/h264.c:54
19207 msgid "H.264 video packetizer"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19211 msgid "MLP/TrueHD parser"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19215 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19219 msgid "MPEG4 video packetizer"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19223 msgid "Sync on Intra Frame"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19227 msgid ""
19228 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19229 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19233 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19237 msgid "MPEG Video"
19238 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19239
19240 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19241 msgid "VC-1 packetizer"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19245 msgid "Bonjour services"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19249 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19253 msgid "Podcasts"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19257 msgid "SAP multicast address"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19261 msgid ""
19262 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19263 "However, you can specify a specific address."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19267 msgid "IPv4 SAP"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19271 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19275 msgid "IPv6 SAP"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19279 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19283 msgid "IPv6 SAP scope"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19287 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19291 msgid "SAP timeout (seconds)"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19295 msgid ""
19296 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19300 msgid "Try to parse the announce"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19304 msgid ""
19305 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19306 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19310 msgid "SAP Strict mode"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19314 msgid ""
19315 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19316 "announcements."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19320 msgid "Use SAP cache"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19324 msgid ""
19325 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19326 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19330 msgid "SAP Announcements"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19334 msgid "SDP Descriptions parser"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19338 msgid "Session"
19339 msgstr "وەرز"
19340
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19342 msgid "Tool"
19343 msgstr "ئامێر"
19344
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19346 msgid "User"
19347 msgstr "بەکارهێنەر"
19348
19349 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19350 msgid "Les Guignols"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19354 msgid "Canal +"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19358 msgid "Shoutcast Radio"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19362 msgid "Shoutcast TV"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19366 msgid "Freebox TV"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19370 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19371 msgid "French TV"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19375 msgid "Shoutcast radio listings"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19379 msgid "Shoutcast TV listings"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19383 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19387 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19388 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19392 msgid "Decompression"
19393 msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
19394
19395 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19396 msgid "Uncompressed RAR"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_filter/record.c:49
19400 msgid "Internal stream record"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19404 msgid "Autodel"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19408 msgid "Automatically add/delete input streams"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19412 msgid ""
19413 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19414 "this stream later."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19418 msgid "Destination bridge-in name"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19422 msgid ""
19423 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19424 "in at a time, you can discard this option."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19428 msgid ""
19429 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19430 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19431 "need to raise caching values."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19435 msgid "ID Offset"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19439 msgid ""
19440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19441 "IDs bridge_in will register."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19445 msgid "Name of current instance"
19446 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
19447
19448 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19449 msgid ""
19450 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19451 "at a time, you can discard this option."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19455 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19459 msgid ""
19460 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19461 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19462 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19463 "placeholder streams should have the same format. "
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19467 msgid "Placeholder delay"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19471 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19475 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19479 msgid ""
19480 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19481 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19482 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19483 "frames in the streams."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19487 msgid "Bridge"
19488 msgstr "پرد"
19489
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19491 msgid "Bridge stream output"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19495 msgid "Bridge out"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19499 msgid "Bridge in"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/description.c:54
19503 msgid "Description stream output"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/display.c:42
19507 msgid "Enable/disable audio rendering."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/display.c:44
19511 msgid "Enable/disable video rendering."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/stream_out/display.c:46
19515 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/display.c:55
19519 msgid "Display stream output"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19523 msgid "Duplicate stream output"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19527 msgid "Output access method"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/es.c:43
19531 msgid "This is the default output access method that will be used."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/es.c:45
19535 msgid "Audio output access method"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/stream_out/es.c:47
19539 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/stream_out/es.c:48
19543 msgid "Video output access method"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/es.c:50
19547 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19551 msgid "Output muxer"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/stream_out/es.c:54
19555 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/stream_out/es.c:55
19559 msgid "Audio output muxer"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/es.c:57
19563 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/es.c:58
19567 msgid "Video output muxer"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/stream_out/es.c:60
19571 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/es.c:62
19575 msgid "Output URL"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/es.c:64
19579 msgid "This is the default output URI."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/es.c:65
19583 msgid "Audio output URL"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/stream_out/es.c:67
19587 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/es.c:68
19591 msgid "Video output URL"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/stream_out/es.c:70
19595 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/es.c:79
19599 msgid "Elementary stream output"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/stream_out/es.c:85
19603 msgid "Generic"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19607 #, c-format
19608 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/stream_out/gather.c:44
19612 msgid "Gathering stream output"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19616 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19620 msgid "Sample aspect ratio"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19624 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19628 msgid "Video filter"
19629 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
19630
19631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19632 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19636 msgid "Image chroma"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19640 msgid ""
19641 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19642 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19646 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19650 #: modules/video_filter/rss.c:142
19651 msgid "X offset"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19655 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19659 #: modules/video_filter/rss.c:144
19660 msgid "Y offset"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19664 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19668 msgid "Mosaic bridge"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19672 msgid "Mosaic bridge stream output"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/raop.c:141
19676 msgid "Hostname or IP address of target device"
19677 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
19678
19679 #: modules/stream_out/raop.c:144
19680 msgid ""
19681 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19682 "very loud."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/stream_out/raop.c:148
19686 msgid "RAOP"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/stream_out/raop.c:149
19690 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/stream_out/record.c:50
19694 msgid "Destination prefix"
19695 msgstr "پێشگری مەبەست"
19696
19697 #: modules/stream_out/record.c:52
19698 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/stream_out/record.c:57
19702 msgid "Record stream output"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19706 msgid "This is the output URL that will be used."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19710 msgid "SDP"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19714 msgid ""
19715 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19716 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19717 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19718 "SDP to be announced via SAP."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19722 msgid "SAP announcing"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19726 msgid "Announce this session with SAP."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19730 msgid "Muxer"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19734 msgid ""
19735 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19736 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19740 msgid "Session name"
19741 msgstr "ناوی وەرز"
19742
19743 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19744 msgid ""
19745 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19746 "Descriptor)."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19750 msgid "Session description"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19754 msgid ""
19755 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19756 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19760 msgid "Session URL"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19764 msgid ""
19765 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19766 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19767 "(Session Descriptor)."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19771 msgid "Session email"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19775 msgid ""
19776 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19777 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19781 msgid "Session phone number"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19785 msgid ""
19786 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19787 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19791 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19795 msgid "Audio port"
19796 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19797
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19799 msgid ""
19800 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19804 msgid "Video port"
19805 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19806
19807 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19808 msgid ""
19809 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19813 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19817 msgid ""
19818 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19819 "packets."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19823 msgid "Transport protocol"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19827 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19831 msgid ""
19832 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19833 "master shared secret key."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19837 msgid "MP4A LATM"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19841 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19845 msgid "RTP stream output"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/stream_out/standard.c:47
19849 msgid "Output method to use for the stream."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/standard.c:50
19853 msgid "Muxer to use for the stream."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/standard.c:51
19857 msgid "Output destination"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/stream_out/standard.c:53
19861 msgid ""
19862 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/stream_out/standard.c:54
19866 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/stream_out/standard.c:56
19870 msgid ""
19871 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19872 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/standard.c:58
19876 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/standard.c:60
19880 msgid ""
19881 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19882 "overrides this"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/stream_out/standard.c:67
19886 msgid "Session groupname"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/stream_out/standard.c:69
19890 msgid ""
19891 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19892 "if you choose to use SAP."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/stream_out/standard.c:101
19896 msgid "Standard stream output"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19900 msgid "Files"
19901 msgstr "پەڕگەکان"
19902
19903 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19904 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19908 msgid "Sizes"
19909 msgstr "قەبارەکان"
19910
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19912 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19916 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19920 msgid "Command UDP port"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19924 msgid "UDP port to listen to for commands."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19928 msgid "Command"
19929 msgstr "فرمان"
19930
19931 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19932 msgid "Initial command to execute."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19936 msgid "GOP size"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19940 msgid "Number of P frames between two I frames."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19944 msgid "Quantizer scale"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19948 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19952 msgid "Mute audio"
19953 msgstr "بێدەنگکردن"
19954
19955 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19956 msgid "Mute audio when command is not 0."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19960 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19964 msgid "Video encoder"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19968 msgid ""
19969 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19970 "options)."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19974 msgid "Destination video codec"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19978 msgid "This is the video codec that will be used."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19982 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19983 msgid "Video bitrate"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19987 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19991 msgid "Video scaling"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19995 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19999 msgid "Video frame-rate"
20000 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
20001
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20003 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20007 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20011 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20015 msgid "Maximum video width"
20016 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
20017
20018 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20019 msgid "Maximum output video width."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20023 msgid "Maximum video height"
20024 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
20025
20026 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20027 msgid "Maximum output video height."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20031 msgid ""
20032 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20033 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20037 msgid "Audio encoder"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20041 msgid ""
20042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20043 "options)."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20047 msgid "Destination audio codec"
20048 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
20049
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20051 msgid "This is the audio codec that will be used."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20055 msgid "Audio bitrate"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20059 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20063 msgid ""
20064 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20068 msgid "Audio channels"
20069 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
20070
20071 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20072 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20076 msgid "Audio filter"
20077 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
20078
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20080 msgid ""
20081 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20082 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20086 msgid "Subtitles encoder"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20090 msgid ""
20091 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20092 "options)."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20096 msgid "Destination subtitles codec"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20100 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20104 msgid ""
20105 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20106 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20107 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20108 "of subpicture modules"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20112 msgid "OSD menu"
20113 msgstr "مێنیوی پسش"
20114
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20116 msgid ""
20117 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20121 msgid "Number of threads"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20125 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20129 msgid "High priority"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20133 msgid ""
20134 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20138 msgid "Synchronise on audio track"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20142 msgid ""
20143 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20144 "on the audio track."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20148 msgid ""
20149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20150 "rate."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20154 msgid "Transcode stream output"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20158 msgid "Overlays/Subtitles"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20162 #, no-c-format
20163 msgid ""
20164 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20168 msgid "Shaping delay"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20172 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20176 msgid "Use MPEG4 matrix"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20180 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20184 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20188 msgid "Transrate"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20192 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20194 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20195 msgid "Conversions from "
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20199 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20203 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20207 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20211 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20212 msgid "MMX conversions from "
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20216 msgid "SSE2 conversions from "
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20220 msgid "AltiVec conversions from "
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20224 msgid ""
20225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20226 "threshold value will be the brighness defined below."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20230 msgid "Image contrast (0-2)"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20234 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20238 msgid "Image hue (0-360)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20242 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20246 msgid "Image saturation (0-3)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20250 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20254 msgid "Image brightness (0-2)"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20262 msgid "Image gamma (0-10)"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20266 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20270 msgid "Image properties filter"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20274 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20278 msgid "Transparency mask"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20282 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20286 msgid "Alpha mask video filter"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20290 msgid "Alpha mask"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20294 msgid ""
20295 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20296 "your computer.\n"
20297 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20298 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20299 "\n"
20300 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20301 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20302 "\n"
20303 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20304 "where to get the required parts.\n"
20305 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20306 "in live action."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20310 msgid "Save Debug Frames"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20314 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20318 msgid "Debug Frame Folder"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20322 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20326 msgid "Extracted Image Width"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20330 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20334 msgid "Extracted Image Height"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20338 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20342 msgid "Color when paused"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20346 msgid ""
20347 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20348 "another beer?)"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20352 msgid "Pause-Red"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20356 msgid "Red component of the pause color"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20360 msgid "Pause-Green"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20364 msgid "Green component of the pause color"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20368 msgid "Pause-Blue"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20372 msgid "Blue component of the pause color"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20376 msgid "Pause-Fadesteps"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20380 msgid ""
20381 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20385 msgid "End-Red"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20389 msgid "Red component of the shutdown color"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20393 msgid "End-Green"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20397 msgid "Green component of the shutdown color"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20401 msgid "End-Blue"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20405 msgid "Blue component of the shutdown color"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20409 msgid "End-Fadesteps"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20413 msgid ""
20414 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20415 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20419 msgid "Use Software White adjust"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20423 msgid ""
20424 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20428 msgid "White Red"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20432 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20436 msgid "White Green"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20440 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20444 msgid "White Blue"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20448 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20452 msgid "Serial Port/Device"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20456 msgid ""
20457 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20458 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20462 msgid "Edge Weightning"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20466 msgid ""
20467 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20468 "the frame."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20472 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20476 msgid "Darkness Limit"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20480 msgid ""
20481 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20482 "than one for letterboxed videos."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20486 msgid "Hue windowing"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20491 msgid "Used for statistics."
20492 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
20493
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20495 msgid "Sat windowing"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20499 msgid "Filter length (ms)"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20503 msgid ""
20504 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20508 msgid "Filter threshold"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20512 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20516 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20520 msgid "Filter Smoothness"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20524 msgid "Filter mode"
20525 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
20526
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20528 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20532 msgid "No Filtering"
20533 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20536 msgid "Combined"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20540 msgid "Percent"
20541 msgstr "ڕێژەی سەدی"
20542
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20544 msgid "Frame delay"
20545 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
20546
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20548 msgid ""
20549 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20550 "20ms should do the trick."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20554 msgid "Channel summary"
20555 msgstr "کورتەی کەناڵ"
20556
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20558 msgid "Channel left"
20559 msgstr "چەپی کەناڵ"
20560
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20562 msgid "Channel right"
20563 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20566 msgid "Channel top"
20567 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20570 msgid "Channel bottom"
20571 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
20572
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20574 msgid ""
20575 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20579 msgid "disabled"
20580 msgstr "ناچالاککراوە"
20581
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20583 msgid "summary"
20584 msgstr "کورتە"
20585
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20587 msgid "left"
20588 msgstr "چەپ"
20589
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20591 msgid "right"
20592 msgstr "ڕاست"
20593
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20595 msgid "top"
20596 msgstr "لوتکە"
20597
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20599 msgid "bottom"
20600 msgstr "بنەوە"
20601
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20603 msgid "Summary gradient"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20607 msgid "Left gradient"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20611 msgid "Right gradient"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20615 msgid "Top gradient"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20619 msgid "Bottom gradient"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20623 msgid ""
20624 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20628 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20632 msgid ""
20633 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20634 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20638 msgid "Use built-in AtmoLight"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20642 msgid ""
20643 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20644 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20648 msgid "AtmoLight Filter"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20652 msgid "AtmoLight"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20656 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20660 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20664 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20668 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20672 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20676 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20680 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20684 msgid "Change gradients"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/blend.c:45
20688 msgid "Video pictures blending"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20692 msgid "Number of time to blend"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20696 msgid "The number of time the blend will be performed"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20700 msgid "Alpha of the blended image"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20704 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20708 msgid "Image to be blended onto"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20712 msgid "The image which will be used to blend onto"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20716 msgid "Chroma for the base image"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20720 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20724 msgid "Image which will be blended."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20728 msgid "The image blended onto the base image"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20732 msgid "Chroma for the blend image"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20736 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20740 msgid "Blending benchmark filter"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20744 msgid "Blendbench"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20748 msgid "Benchmarking"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20752 msgid "Base image"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20756 msgid "Blend image"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20760 msgid ""
20761 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20762 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20763 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20764 "default)."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20768 msgid "Bluescreen U value"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20772 msgid ""
20773 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20774 "Defaults to 120 for blue."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20778 msgid "Bluescreen V value"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20782 msgid ""
20783 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20784 "Defaults to 90 for blue."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20788 msgid "Bluescreen U tolerance"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20792 msgid ""
20793 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20794 "value between 10 and 20 seems sensible."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20798 msgid "Bluescreen V tolerance"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20802 msgid ""
20803 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20804 "value between 10 and 20 seems sensible."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20808 msgid "Bluescreen video filter"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20812 msgid "Bluescreen"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20816 #: modules/video_filter/scene.c:60
20817 msgid "Image width"
20818 msgstr "پانی وێنە"
20819
20820 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20821 #: modules/video_filter/scene.c:65
20822 msgid "Image height"
20823 msgstr "بەرزی وێنە"
20824
20825 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20826 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20830 msgid "Padd video"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20834 msgid ""
20835 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20836 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20840 msgid "Automatically resize and padd a video"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/chain.c:43
20844 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/clone.c:61
20848 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/clone.c:64
20852 msgid "Video output modules"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/clone.c:65
20856 msgid ""
20857 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20858 "separated list of modules."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/clone.c:71
20862 msgid "Clone video filter"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20866 msgid ""
20867 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20868 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20869 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20870 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20874 msgid "Color threshold filter"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20878 msgid "Saturaton threshold"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20882 msgid "Similarity threshold"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/crop.c:73
20886 msgid "Crop geometry (pixels)"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/crop.c:74
20890 msgid ""
20891 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20892 "<left offset> + <top offset>."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/crop.c:76
20896 msgid "Automatic cropping"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/crop.c:77
20900 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/crop.c:80
20904 msgid "Ratio max (x 1000)"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/crop.c:81
20908 msgid ""
20909 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20910 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20911 "4/3."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/crop.c:83
20915 msgid "Manual ratio"
20916 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20917
20918 #: modules/video_filter/crop.c:84
20919 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/crop.c:86
20923 msgid "Number of images for change"
20924 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20925
20926 #: modules/video_filter/crop.c:87
20927 msgid ""
20928 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20929 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20930 "trigger recrop."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/crop.c:89
20934 msgid "Number of lines for change"
20935 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20936
20937 #: modules/video_filter/crop.c:90
20938 msgid ""
20939 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20940 "that ratio changed and trigger recrop."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/crop.c:92
20944 msgid "Number of non black pixels "
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/crop.c:93
20948 msgid ""
20949 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/crop.c:96
20953 msgid "Skip percentage (%)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/crop.c:97
20957 msgid ""
20958 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20959 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/crop.c:99
20963 msgid "Luminance threshold "
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/crop.c:100
20967 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/crop.c:104
20971 msgid "Crop video filter"
20972 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
20973
20974 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20975 msgid "Cropping failed"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20979 msgid "VLC could not open the video output module."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20983 msgid "Pixels to crop from top"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20987 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20991 msgid "Pixels to crop from bottom"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20995 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20999 msgid "Pixels to crop from left"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21003 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21007 msgid "Pixels to crop from right"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21011 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21015 msgid "Pixels to padd to top"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21019 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21023 msgid "Pixels to padd to bottom"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21027 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21031 msgid "Pixels to padd to left"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21035 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21039 msgid "Pixels to padd to right"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21043 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21047 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21048 msgid "Video scaling filter"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21052 msgid "Padd"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21056 msgid "Deinterlace mode"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21060 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21064 msgid "Streaming deinterlace mode"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21068 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21072 msgid "Discard"
21073 msgstr "فەوتاندن"
21074
21075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21076 msgid "Blend"
21077 msgstr "تێکەڵ"
21078
21079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21080 msgid "Mean"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21084 msgid "Bob"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21088 msgid "Linear"
21089 msgstr "هێڵی"
21090
21091 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21092 msgid "Deinterlacing video filter"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21096 msgid "Input FIFO"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21100 msgid "FIFO which will be read for commands"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21104 msgid "Output FIFO"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21108 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21112 msgid "Dynamic video overlay"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21116 msgid "Overlay"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/erase.c:55
21120 msgid "Image mask"
21121 msgstr "دەمامکی وێنە"
21122
21123 #: modules/video_filter/erase.c:56
21124 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/erase.c:59
21128 msgid "X coordinate of the mask."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/erase.c:61
21132 msgid "Y coordinate of the mask."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/erase.c:66
21136 msgid "Erase video filter"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/erase.c:67
21140 msgid "Erase"
21141 msgstr "سڕینەوە"
21142
21143 #: modules/video_filter/extract.c:63
21144 msgid "RGB component to extract"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/extract.c:64
21148 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/extract.c:75
21152 msgid "Extract RGB component video filter"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21156 msgid "video-filter-event"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21160 msgid "Gaussian's std deviation"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21164 msgid ""
21165 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21166 "to 3*sigma away in any direction."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21170 msgid "Gaussian blur video filter"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21174 msgid "Gaussian Blur"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21178 msgid "Distort mode"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21182 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21186 msgid "Gradient image type"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21190 msgid ""
21191 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21192 "keep colors."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21196 msgid "Apply cartoon effect"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21200 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21204 msgid "Edge"
21205 msgstr "قەڕاغ"
21206
21207 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21208 msgid "Hough"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21212 msgid "Gradient video filter"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/grain.c:53
21216 msgid "Grain video filter"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/grain.c:54
21220 msgid "Grain"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21224 msgid "FFmpeg video filter"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/invert.c:51
21228 msgid "Invert video filter"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/invert.c:52
21232 msgid "Color inversion"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/logo.c:70
21236 msgid "Logo filenames"
21237 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
21238
21239 #: modules/video_filter/logo.c:71
21240 msgid ""
21241 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21242 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21243 "simply enter its filename."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/logo.c:74
21247 msgid "Logo animation # of loops"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/logo.c:75
21251 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/logo.c:77
21255 msgid "Logo individual image time in ms"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/logo.c:78
21259 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/logo.c:81
21263 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/logo.c:84
21267 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/logo.c:86
21271 msgid "Transparency of the logo"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/logo.c:87
21275 msgid ""
21276 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21277 "opacity)."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/logo.c:89
21281 msgid "Logo position"
21282 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21283
21284 #: modules/video_filter/logo.c:91
21285 msgid ""
21286 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21287 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/logo.c:105
21291 msgid "Logo sub filter"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/logo.c:106
21295 msgid "Logo overlay"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/logo.c:126
21299 msgid "Logo video filter"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21303 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21307 msgid "Magnify"
21308 msgstr "گەورەکردن"
21309
21310 #: modules/video_filter/marq.c:90
21311 msgid ""
21312 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21313 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21314 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21315 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21316 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21317 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21318 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21319 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21320 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21324 msgid "X offset, from the left screen edge."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21328 msgid "Y offset, down from the top."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/marq.c:109
21332 msgid "Timeout"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/marq.c:110
21336 msgid ""
21337 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21338 "(remains forever)."
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/marq.c:113
21342 msgid "Refresh period in ms"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/marq.c:114
21346 msgid ""
21347 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21348 "using meta data or time format string sequences."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/marq.c:130
21352 msgid "Marquee position"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/marq.c:132
21356 msgid ""
21357 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21359 "6 = top-right)."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/marq.c:148
21363 msgid "Marquee"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21367 msgid "Misc"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/marq.c:177
21371 msgid "Marquee display"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21375 msgid ""
21376 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21377 "opaque (default)."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21381 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21385 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21389 msgid "Top left corner X coordinate"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21393 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21397 msgid "Top left corner Y coordinate"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21401 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21405 msgid "Border width"
21406 msgstr "پانی سنوور"
21407
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21409 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21413 msgid "Border height"
21414 msgstr "بەرزی سنوور"
21415
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21417 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21421 msgid "Mosaic alignment"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21425 msgid ""
21426 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21428 "6 = top-right)."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21432 msgid "Positioning method"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21436 msgid ""
21437 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21438 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21439 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21443 #: modules/video_filter/wall.c:65
21444 msgid "Number of rows"
21445 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
21446
21447 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21448 msgid ""
21449 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21450 "to \"fixed\")."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21454 #: modules/video_filter/wall.c:61
21455 msgid "Number of columns"
21456 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
21457
21458 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21459 msgid ""
21460 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21461 "set to \"fixed\"."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21465 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21469 msgid "Keep original size"
21470 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
21471
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21473 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21477 msgid "Elements order"
21478 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
21479
21480 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21481 msgid ""
21482 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21483 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21484 "bridge\" module."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21488 msgid "Offsets in order"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21492 msgid ""
21493 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21494 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21495 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21499 msgid ""
21500 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21501 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21502 "input."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21506 msgid "fixed"
21507 msgstr "چارەسەرکراو"
21508
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21510 msgid "offsets"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21514 msgid "Mosaic video sub filter"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21518 msgid "Mosaic"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21522 msgid "Blur factor (1-127)"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21526 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21530 msgid "Motion blur filter"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21534 msgid "Motion detect video filter"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21538 msgid "Motion Detect"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/noise.c:53
21542 msgid "Noise video filter"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21546 msgid "OpenCV face detection example filter"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21550 msgid "OpenCV example"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21554 msgid "Haar cascade filename"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21558 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21562 msgid "Use input chroma unaltered"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21566 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21570 msgid "RGB32"
21571 msgstr "RGB32"
21572
21573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21574 msgid "Don't display any video"
21575 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
21576
21577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21578 msgid "Display the input video"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21582 msgid "Display the processed video"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21586 msgid "Show only errors"
21587 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
21588
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21590 msgid "Show errors and warnings"
21591 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
21592
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21594 msgid "Show everything including debug messages"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21598 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21602 msgid "OpenCV"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21606 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21610 msgid ""
21611 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21612 "OpenCV filter"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21616 msgid "OpenCV filter chroma"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21620 msgid ""
21621 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21625 msgid "Wrapper filter output"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21629 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21633 msgid "Wrapper filter verbosity"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21637 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21641 msgid "OpenCV internal filter name"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21645 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21649 msgid "Configuration file"
21650 msgstr "پەڕگەی سازدان"
21651
21652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21653 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21657 msgid "Path to OSD menu images"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21661 msgid ""
21662 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21663 "configuration file."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21667 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21671 msgid "Menu position"
21672 msgstr "جێگەی مێنیو"
21673
21674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21675 msgid ""
21676 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21678 "6 = top-right)."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21682 msgid "Menu timeout"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21686 msgid ""
21687 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21688 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21689 "visible."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21693 msgid "Menu update interval"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21697 msgid ""
21698 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21699 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21700 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21701 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21705 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21709 msgid ""
21710 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21711 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21712 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21713 "is fully transparent (value 0)."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21717 msgid "On Screen Display menu"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21721 msgid ""
21722 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21726 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21730 msgid "Active windows"
21731 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
21732
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21734 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21738 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21742 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21746 msgid ""
21747 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21748 "misalignment due to autoratio control)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21752 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21756 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21760 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21764 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21768 msgid "Attenuation"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21772 msgid ""
21773 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21774 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21778 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21786 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21790 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21794 msgid "Attenuation, end (in %)"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21798 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21802 msgid "middle position (in %)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21806 msgid ""
21807 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21808 "of blended zone"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21812 msgid "Gamma (Red) correction"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21816 msgid ""
21817 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21821 msgid "Gamma (Green) correction"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21825 msgid ""
21826 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21830 msgid "Gamma (Blue) correction"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21834 msgid ""
21835 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21839 msgid "Black Crush for Red"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21843 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21847 msgid "Black Crush for Green"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21855 msgid "Black Crush for Blue"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21859 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21863 msgid "White Crush for Red"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21867 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21871 msgid "White Crush for Green"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21879 msgid "White Crush for Blue"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21883 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21887 msgid "Black Level for Red"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21891 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21895 msgid "Black Level for Green"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21903 msgid "Black Level for Blue"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21907 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21911 msgid "White Level for Red"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21915 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21919 msgid "White Level for Green"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21923 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21927 msgid "White Level for Blue"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21931 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21935 msgid "Xinerama option"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21939 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21943 msgid "Post processing quality"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21947 msgid ""
21948 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21949 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21950 "looking pictures."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21954 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21958 msgid "Video post processing filter"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21962 msgid "Postproc"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21966 msgid "Lowest"
21967 msgstr "نزمترین"
21968
21969 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21970 msgid "Highest"
21971 msgstr "بەرزترین"
21972
21973 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21974 msgid "Psychedelic video filter"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21978 msgid "Number of puzzle rows"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21982 msgid "Number of puzzle columns"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21986 msgid "Make one tile a black slot"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21990 msgid ""
21991 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21995 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21999 msgid "Puzzle"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22003 msgid "VNC Host"
22004 msgstr "ڕاژەی VNC"
22005
22006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22007 msgid "VNC hostname or IP address."
22008 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22009
22010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22011 msgid "VNC Port"
22012 msgstr "دەرچەی VNC"
22013
22014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22015 msgid "VNC portnumber."
22016 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
22017
22018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22019 msgid "VNC Password"
22020 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22021
22022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22023 msgid "VNC password."
22024 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22025
22026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22027 msgid "VNC poll interval"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22031 msgid ""
22032 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22036 msgid "VNC polling"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22040 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22044 msgid "Mouse events"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22048 msgid ""
22049 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22053 msgid "Key events"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22057 msgid "Send key events to VNC host."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22061 msgid ""
22062 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22063 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22064 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22065 "is fully transparent (value 0)."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22069 msgid "Remote-OSD over VNC"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22073 msgid "Remote-OSD"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22077 msgid "Ripple video filter"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22081 msgid "Angle in degrees"
22082 msgstr "گۆشە بە پلە"
22083
22084 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22085 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22086 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
22087
22088 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22089 msgid "Rotate video filter"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/rss.c:129
22093 msgid "Feed URLs"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/rss.c:130
22097 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/rss.c:131
22101 msgid "Speed of feeds"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/rss.c:132
22105 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/rss.c:133
22109 msgid "Max length"
22110 msgstr "زۆرترین درێژی"
22111
22112 #: modules/video_filter/rss.c:134
22113 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/rss.c:136
22117 msgid "Refresh time"
22118 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22119
22120 #: modules/video_filter/rss.c:137
22121 msgid ""
22122 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22123 "feeds are never updated."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:139
22127 msgid "Feed images"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/rss.c:140
22131 msgid "Display feed images if available."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_filter/rss.c:147
22135 msgid ""
22136 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22137 "totally opaque."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/rss.c:160
22141 msgid "Text position"
22142 msgstr "جێگەی دەق"
22143
22144 #: modules/video_filter/rss.c:162
22145 msgid ""
22146 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22147 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22148 "right)."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/rss.c:166
22152 msgid "Title display mode"
22153 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22154
22155 #: modules/video_filter/rss.c:167
22156 msgid ""
22157 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22158 "images are enabled, 1 otherwise."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/rss.c:182
22162 msgid "Don't show"
22163 msgstr "پیشانی مەدە"
22164
22165 #: modules/video_filter/rss.c:182
22166 msgid "Always visible"
22167 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
22168
22169 #: modules/video_filter/rss.c:182
22170 msgid "Scroll with feed"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/rss.c:222
22174 msgid "RSS and Atom feed display"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22178 msgid "RV32 conversion filter"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/scene.c:57
22182 msgid "Image format"
22183 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
22184
22185 #: modules/video_filter/scene.c:58
22186 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_filter/scene.c:61
22190 msgid ""
22191 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22192 "characteristics."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_filter/scene.c:66
22196 msgid ""
22197 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22198 "video characteristics."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/scene.c:70
22202 msgid "Recording ratio"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/scene.c:71
22206 msgid ""
22207 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/scene.c:74
22211 msgid "Filename prefix"
22212 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
22213
22214 #: modules/video_filter/scene.c:75
22215 msgid ""
22216 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22217 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/scene.c:79
22221 msgid "Directory path prefix"
22222 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
22223
22224 #: modules/video_filter/scene.c:80
22225 msgid ""
22226 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22227 "will be automatically saved in users homedir."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/scene.c:84
22231 msgid "Always write to the same file"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_filter/scene.c:85
22235 msgid ""
22236 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22237 "this case, the number is not appended to the filename."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/scene.c:92
22241 msgid "Scene filter"
22242 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
22243
22244 #: modules/video_filter/scene.c:93
22245 msgid "Scene video filter"
22246 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
22247
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22249 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22253 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22257 msgid "Augment contrast between contours."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22261 msgid "Sharpen video filter"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22265 msgid "Scaling mode"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22269 msgid "Scaling mode to use."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22273 msgid "Fast bilinear"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22277 msgid "Bilinear"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22281 msgid "Bicubic (good quality)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22285 msgid "Experimental"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22289 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22293 msgid "Area"
22294 msgstr "ناوچە"
22295
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22297 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22301 msgid "Gauss"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22305 msgid "SincR"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22309 msgid "Lanczos"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22313 msgid "Bicubic spline"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22317 msgid "Swscale"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/transform.c:65
22321 msgid "Transform type"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/transform.c:66
22325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/transform.c:69
22329 msgid "Rotate by 90 degrees"
22330 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22331
22332 #: modules/video_filter/transform.c:70
22333 msgid "Rotate by 180 degrees"
22334 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22335
22336 #: modules/video_filter/transform.c:70
22337 msgid "Rotate by 270 degrees"
22338 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22339
22340 #: modules/video_filter/transform.c:71
22341 msgid "Flip horizontally"
22342 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
22343
22344 #: modules/video_filter/transform.c:71
22345 msgid "Flip vertically"
22346 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
22347
22348 #: modules/video_filter/transform.c:76
22349 msgid "Video transformation filter"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/wall.c:62
22353 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/wall.c:66
22357 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/wall.c:70
22361 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/wall.c:73
22365 msgid "Element aspect ratio"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/wall.c:74
22369 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/wall.c:80
22373 msgid "Wall video filter"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/wall.c:81
22377 msgid "Image wall"
22378 msgstr "دیواری وێنە"
22379
22380 #: modules/video_filter/wave.c:54
22381 msgid "Wave video filter"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22385 msgid "YUVP converter"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_output/aa.c:58
22389 msgid "ASCII Art"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_output/aa.c:61
22393 msgid "ASCII-art video output"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_output/caca.c:83
22397 msgid "Color ASCII art video output"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_output/directfb.c:72
22401 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_output/drawable.c:43
22405 msgid "Drawable"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_output/drawable.c:44
22409 msgid "Embedded X window video"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_output/drawable.c:51
22413 msgid "Embedded Windows video"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_output/fb.c:83
22417 msgid "Run fb on current tty."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_output/fb.c:85
22421 msgid ""
22422 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22423 "handling with caution)"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/fb.c:96
22427 msgid "Framebuffer resolution to use."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_output/fb.c:98
22431 msgid ""
22432 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22433 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/fb.c:101
22437 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/fb.c:103
22441 msgid ""
22442 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22443 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22444 "in software."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_output/fb.c:122
22448 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22452 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22453 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22454 msgid "X11 display"
22455 msgstr "پیشاندانی X11"
22456
22457 #: modules/video_output/ggi.c:61
22458 msgid ""
22459 "X11 hardware display to use.\n"
22460 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22464 msgid "HD1000 video output"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/mga.c:62
22468 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22472 msgid "DirectX 3D video output"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22476 msgid ""
22477 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22478 "doesn't have any effect when using overlays."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22482 msgid "Use video buffers in system memory"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22486 msgid ""
22487 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22488 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22489 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22490 "doesn't have any effect when using overlays."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22494 msgid "Use triple buffering for overlays"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22498 msgid ""
22499 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22500 "better video quality (no flickering)."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22504 msgid "Name of desired display device"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22508 msgid ""
22509 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22510 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22511 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22515 msgid "Enable wallpaper mode "
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22519 msgid ""
22520 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22521 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22522 "desktop must not already have a wallpaper."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22526 msgid "DirectX video output"
22527 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
22528
22529 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22530 msgid "Wallpaper"
22531 msgstr "پەڕەدیوار"
22532
22533 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22534 msgid "OpenGL video output"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22538 msgid "Windows GAPI video output"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22542 msgid "Windows GDI video output"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22546 msgid "OMAP Framebuffer device"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22550 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22554 msgid ""
22555 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22556 "N8xx hardware)."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22560 msgid "Embed the overlay"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22564 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22568 msgid "OMAP framebuffer video output"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_output/opengl.c:111
22572 msgid "OpenGL Provider"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_output/opengl.c:112
22576 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22580 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22584 msgid "QT Embedded display"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22588 msgid ""
22589 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22590 "the DISPLAY environment variable."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22594 msgid "QT Embedded video output"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_output/sdl.c:115
22598 msgid "SDL chroma format"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_output/sdl.c:117
22602 msgid ""
22603 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22604 "improve performances by using the most efficient one."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_output/sdl.c:127
22608 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22612 msgid "Snapshot width"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22616 msgid "Width of the snapshot image."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22620 msgid "Snapshot height"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22624 msgid "Height of the snapshot image."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22628 msgid "Chroma"
22629 msgstr "کرۆما"
22630
22631 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22632 msgid ""
22633 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22637 msgid "Cache size (number of images)"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22641 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22645 msgid "Snapshot output"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22649 msgid "SVGAlib video output"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_output/vmem.c:56
22653 msgid "Pitch"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_output/vmem.c:57
22657 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_output/vmem.c:60
22661 msgid ""
22662 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_output/vmem.c:64
22666 msgid ""
22667 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22668 "plane memory address information for use by the video renderer."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/vmem.c:75
22672 msgid "Video memory output"
22673 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
22674
22675 #: modules/video_output/vmem.c:76
22676 msgid "Video memory"
22677 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
22678
22679 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22680 msgid "XVideo adaptor number"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22684 msgid ""
22685 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22686 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22691 msgid "Alternate fullscreen method"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22696 msgid ""
22697 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22698 "its drawbacks.\n"
22699 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22700 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22701 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22702 "show on top of the video."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22706 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22707 msgid ""
22708 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22709 "DISPLAY environment variable."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22714 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22715 msgid "Use shared memory"
22716 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
22717
22718 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22720 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22721 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22722 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
22723
22724 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22725 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22726 msgid "Screen for fullscreen mode."
22727 msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
22728
22729 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22731 msgid ""
22732 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22733 "1 for the second."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22737 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22741 msgid "X11 video output"
22742 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
22743
22744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22745 msgid ""
22746 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22747 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22751 msgid "XVimage chroma format"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22755 msgid ""
22756 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22757 "to improve performances by using the most efficient one."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22761 msgid "XVideo extension video output"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22765 msgid "XVMC adaptor number"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22769 msgid ""
22770 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22771 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22775 msgid "X11 display name"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22779 msgid ""
22780 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22781 "the value of the DISPLAY environment variable."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22785 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22789 msgid ""
22790 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22791 "0 for first screen, 1 for the second."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22795 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22799 msgid "You can choose the crop style to apply."
22800 msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
22801
22802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22803 msgid "XVMC extension video output"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22807 msgid "XCB"
22808 msgstr "XCB"
22809
22810 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22811 msgid "(Experimental) XCB video output"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/yuv.c:51
22815 msgid "device, fifo or filename"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/yuv.c:52
22819 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_output/yuv.c:58
22823 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_output/yuv.c:59
22827 msgid ""
22828 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22829 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22830 "the output destination."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_output/yuv.c:66
22834 msgid "YUV output"
22835 msgstr "دەرەنجامی YUV"
22836
22837 #: modules/video_output/yuv.c:67
22838 msgid "YUV video output"
22839 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
22840
22841 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22842 msgid "GaLaktos visualization"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/visualization/goom.c:61
22846 msgid "Goom display width"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/visualization/goom.c:62
22850 msgid "Goom display height"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/visualization/goom.c:63
22854 msgid ""
22855 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22856 "will be prettier but more CPU intensive)."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/visualization/goom.c:66
22860 msgid "Goom animation speed"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/visualization/goom.c:67
22864 msgid ""
22865 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22866 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
22867
22868 #: modules/visualization/goom.c:73
22869 msgid "Goom"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/visualization/goom.c:74
22873 msgid "Goom effect"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22877 msgid "Effects list"
22878 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22879
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22881 msgid ""
22882 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22883 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22887 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22891 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22895 msgid "More bands : 80 / 20"
22896 msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
22897
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22899 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22903 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22907 msgid "Band separator"
22908 msgstr "جیاکەرەوەی باند"
22909
22910 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22911 msgid "Number of blank pixels between bands."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22915 msgid "Amplification"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22919 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22923 msgid "Enable peaks"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22927 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22931 msgid "Enable original graphic spectrum"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22935 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22939 msgid "Enable bands"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22943 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22947 msgid "Enable base"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22951 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22955 msgid "Base pixel radius"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22959 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22963 msgid "Spectral sections"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22967 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22971 msgid "Peak height"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22975 msgid "Total pixel height of the peak items."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22979 msgid "Peak extra width"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22983 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22987 msgid "V-plane color"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22991 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22995 msgid "Number of stars"
22996 msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
22997
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22999 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23003 msgid "Visualizer"
23004 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
23005
23006 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23007 msgid "Visualizer filter"
23008 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
23009
23010 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23011 msgid "Spectrum analyser"
23012 msgstr ""
23013
23014 #~ msgid "Autodetect"
23015 #~ msgstr "خۆکار گرتن"
23016
23017 #~ msgid "Password:"
23018 #~ msgstr "تێپەڕەوشە:"
23019
23020 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
23021 #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
23022
23023 #~ msgid "Errors and Warnings"
23024 #~ msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
23025
23026 #~ msgid "Clean up"
23027 #~ msgstr "پاککردنەوە"
23028
23029 #~ msgid "Show Details"
23030 #~ msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
23031
23032 #~ msgid "UDP/RTP"
23033 #~ msgstr "UDP/RTP"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Select one or more files"
23037 #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "textFormat"
23041 #~ msgstr "شێواز"
23042
23043 #~ msgid "Other advanced settings"
23044 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
23045
23046 #~ msgid "&Messages..."
23047 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
23048
23049 #~ msgid "&Extended Settings..."
23050 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
23051
23052 #~ msgid "&Bookmarks..."
23053 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
23054
23055 #~ msgid "&About..."
23056 #~ msgstr "&دەربارە..."
23057
23058 #~ msgid "Additional &Sources"
23059 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
23060
23061 #~ msgid "American English"
23062 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
23063
23064 #~ msgid "Arabic"
23065 #~ msgstr "عەرەبی"
23066
23067 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23068 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
23069
23070 #~ msgid "British English"
23071 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
23072
23073 #~ msgid "Bulgarian"
23074 #~ msgstr "بولگاری"
23075
23076 #~ msgid "Czech"
23077 #~ msgstr "چیکی"
23078
23079 #~ msgid "Danish"
23080 #~ msgstr "دانیماڕکی"
23081
23082 #~ msgid "Finnish"
23083 #~ msgstr "فینلەندی"
23084
23085 #~ msgid "French"
23086 #~ msgstr "فەڕەنسی"
23087
23088 #~ msgid "Georgian"
23089 #~ msgstr "جیۆرجی"
23090
23091 #~ msgid "German"
23092 #~ msgstr "ئەڵمانی"
23093
23094 #~ msgid "Hebrew"
23095 #~ msgstr "حربی"
23096
23097 #~ msgid "Hungarian"
23098 #~ msgstr "هەنگاری"
23099
23100 #~ msgid "Indonesian"
23101 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
23102
23103 #~ msgid "Italian"
23104 #~ msgstr "ئیتاڵی"
23105
23106 #~ msgid "Japanese"
23107 #~ msgstr "ژاپۆنی"
23108
23109 #~ msgid "Korean"
23110 #~ msgstr "کۆری"
23111
23112 #~ msgid "Persian"
23113 #~ msgstr "فارسی"
23114
23115 #~ msgid "Polish"
23116 #~ msgstr "پۆڵەندی"
23117
23118 #~ msgid "Portuguese"
23119 #~ msgstr "پورتوگالی"
23120
23121 #~ msgid "Punjabi"
23122 #~ msgstr "پەنجابی"
23123
23124 #~ msgid "Romanian"
23125 #~ msgstr "ڕۆمانی"
23126
23127 #~ msgid "Serbian"
23128 #~ msgstr "سڕبی"
23129
23130 #~ msgid "Slovenian"
23131 #~ msgstr "سلۆڤینی"
23132
23133 #~ msgid "Spanish"
23134 #~ msgstr "ئیسپانی"
23135
23136 #~ msgid "Swedish"
23137 #~ msgstr "سویدی"
23138
23139 #~ msgid "Turkish"
23140 #~ msgstr "تورکی"
23141
23142 #~ msgid "Cancelled"
23143 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
23144
23145 #~ msgid "Afrikaans"
23146 #~ msgstr "ئەفریقی"
23147
23148 #~ msgid "Albanian"
23149 #~ msgstr "ئەلبانی"
23150
23151 #~ msgid "Armenian"
23152 #~ msgstr "ئەرمەنی"
23153
23154 #~ msgid "Azerbaijani"
23155 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
23156
23157 #~ msgid "Bosnian"
23158 #~ msgstr "بۆسنەیی"
23159
23160 #~ msgid "Chinese"
23161 #~ msgstr "چینی"
23162
23163 #~ msgid "English"
23164 #~ msgstr "ئینگلیزی"
23165
23166 #~ msgid "Irish"
23167 #~ msgstr "ئیلەندی"
23168
23169 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23170 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
23171
23172 #~ msgid "Guarani"
23173 #~ msgstr "گوارانی"
23174
23175 #~ msgid "Gujarati"
23176 #~ msgstr "گوجاراتی"
23177
23178 #~ msgid "Hindi"
23179 #~ msgstr "هندی"
23180
23181 #~ msgid "Icelandic"
23182 #~ msgstr "دوورگەیی"
23183
23184 #~ msgid "Kurdish"
23185 #~ msgstr "کوردی"
23186
23187 #~ msgid "Latin"
23188 #~ msgstr "لاتینی"
23189
23190 #~ msgid "Lithuanian"
23191 #~ msgstr "لیتوانی"
23192
23193 #~ msgid "Nepali"
23194 #~ msgstr "نیپاڵی"
23195
23196 #~ msgid "Norwegian"
23197 #~ msgstr "نەرویجی"
23198
23199 #~ msgid "Panjabi"
23200 #~ msgstr "پەنجابی"
23201
23202 #~ msgid "Pushto"
23203 #~ msgstr "پوشتۆ"
23204
23205 #~ msgid "Rundi"
23206 #~ msgstr "ڕەندی"
23207
23208 #~ msgid "Croatian"
23209 #~ msgstr "کرواتی"
23210
23211 #~ msgid "Northern Sami"
23212 #~ msgstr "سامی باکوری"
23213
23214 #~ msgid "Somali"
23215 #~ msgstr "سۆماڵی"
23216
23217 #~ msgid "Tamil"
23218 #~ msgstr "تامیل"
23219
23220 #~ msgid "Thai"
23221 #~ msgstr "تایلەندی"
23222
23223 #~ msgid "Turkmen"
23224 #~ msgstr "تورکمانی"
23225
23226 #~ msgid "Urdu"
23227 #~ msgstr "ئوردو"
23228
23229 #~ msgid "Welsh"
23230 #~ msgstr "وێڵزی"
23231
23232 #~ msgid "16"
23233 #~ msgstr "١٦"
23234
23235 #~ msgid "32"
23236 #~ msgstr "٣٢"
23237
23238 #~ msgid "64"
23239 #~ msgstr "٦٤"
23240
23241 #~ msgid "dv"
23242 #~ msgstr "dv"
23243
23244 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
23245 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
23246
23247 #~ msgid "Audio method"
23248 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
23249
23250 #~ msgid "%d Hz"
23251 #~ msgstr "%d Hz"
23252
23253 #~ msgid "Buffer"
23254 #~ msgstr "ڕێکخەر"
23255
23256 #~ msgid "Quick Open File..."
23257 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
23258
23259 #~ msgid "Save As:"
23260 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
23261
23262 #~ msgid "Show Playlist"
23263 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"