]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ckb.po
Merge the l10n from 0.9-bugfix
[vlc] / po / ckb.po
1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:45+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Soranî <arastein@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:879
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
39 msgid "Interface"
40 msgstr "لە ڕوو"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
73 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "دەنگ"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:512
93 msgid "Filters"
94 msgstr "پاڵێوەرەکان"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "ڤیدیۆ"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
177 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 #, fuzzy
182 msgid "Stream filters"
183 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 msgid ""
187 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. Use with care..."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:108
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:112
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "گشتیی"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
318 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "لیستی لێدان"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "پەرەسەندوو"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
375 msgid "Network"
376 msgstr "ڕایەڵە"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
427
428 #: include/vlc_interface.h:124
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
445 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
452 #, fuzzy
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "&زانیاری ڕەنگاڵە..."
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 #, fuzzy
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
462 #, fuzzy
463 msgid "&Messages"
464 msgstr "پەیامەکان"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 #, fuzzy
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 #, fuzzy
482 msgid "&About"
483 msgstr "دەربارە"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
494 msgid "Play"
495 msgstr "لێدان"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 msgid "Fetch Information"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
504 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
506 msgid "Delete"
507 msgstr "سڕینەوە"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:55
510 msgid "Information..."
511 msgstr "زانیاری..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:56
514 msgid "Sort"
515 msgstr "ڕیزکردن"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:57
518 msgid "Add Node"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 msgid "Stream..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
526 msgid "Save..."
527 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 msgid "Open Folder..."
531 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
534 msgid "Repeat all"
535 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:65
538 msgid "Repeat one"
539 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
542 msgid "No repeat"
543 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
547 msgid "Random"
548 msgstr "ڕەمەکی"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Random off"
552 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Add to playlist"
556 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Add to media library"
560 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 msgid "Add file..."
564 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Advanced open..."
568 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:76
571 msgid "Add directory..."
572 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:78
575 msgid "Save Playlist to &File..."
576 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:79
579 #, fuzzy
580 msgid "Open Play&list..."
581 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81
584 msgid "Search"
585 msgstr "گەڕان"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 msgid "Search Filter"
589 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84
592 #, fuzzy
593 msgid "&Services Discovery"
594 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:88
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
603 msgid "Image clone"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:94
607 msgid "Clone the image"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Magnification"
612 msgstr "گەورەکردن"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:97
615 msgid ""
616 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
617 "be magnified."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
621 msgid "Waves"
622 msgstr "شەپۆلەکان"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
641 msgid ""
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
644 msgstr ""
645 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
646 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
649 msgid ""
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
655 msgid ""
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
658 "settings."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
662 msgid ""
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
688 msgstr ""
689
690 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
691 #: src/audio_output/filters.c:229
692 msgid "Audio filtering failed"
693 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
694
695 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
696 #: src/audio_output/filters.c:230
697 #, c-format
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
699 msgstr ""
700
701 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
702 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
703 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
704 msgid "Disable"
705 msgstr "ناچالاککردن"
706
707 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
708 msgid "Spectrometer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:118
712 msgid "Scope"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:120
716 msgid "Spectrum"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:122
720 msgid "Vu meter"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
725 msgid "Equalizer"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
729 msgid "Audio filters"
730 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
731
732 #: src/audio_output/input.c:201
733 msgid "Replay gain"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
737 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
739 msgid "Audio Channels"
740 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
741
742 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
743 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
744 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
745 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
746 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
747 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
748 #: modules/codec/twolame.c:71
749 msgid "Stereo"
750 msgstr "ستریۆ"
751
752 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
753 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
756 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
760 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
762 msgid "Left"
763 msgstr "چەپ"
764
765 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
766 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
769 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
773 msgid "Right"
774 msgstr "ڕاست"
775
776 #: src/audio_output/output.c:135
777 msgid "Dolby Surround"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:147
781 msgid "Reverse stereo"
782 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
783
784 #: src/config/file.c:579
785 msgid "key"
786 msgstr "کلیل"
787
788 #: src/config/file.c:588
789 msgid "boolean"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
793 msgid "integer"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
797 msgid "float"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
801 msgid "string"
802 msgstr ""
803
804 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
805 #: src/playlist/loadsave.c:152
806 msgid "Media Library"
807 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
808
809 #: src/extras/getopt.c:634
810 #, c-format
811 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/extras/getopt.c:659
815 #, c-format
816 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
817 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
818
819 #: src/extras/getopt.c:664
820 #, c-format
821 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
822 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
823
824 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
827 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
828
829 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
830 #, c-format
831 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
832 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
833
834 #: src/extras/getopt.c:744
835 #, c-format
836 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
837 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
838
839 #: src/extras/getopt.c:747
840 #, c-format
841 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
842 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
843
844 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
845 #, c-format
846 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
847 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
848
849 #: src/extras/getopt.c:824
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:842
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
858
859 #: src/input/control.c:200
860 #, c-format
861 msgid "Bookmark %i"
862 msgstr "%i دڵخواز بکە"
863
864 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
868 #: modules/stream_out/es.c:388
869 msgid "Streaming / Transcoding failed"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/decoder.c:278
873 msgid "VLC could not open the packetizer module."
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
877 msgid "VLC could not open the decoder module."
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:677
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/decoder.c:678
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
892 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
893 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
895 msgid "Track"
896 msgstr "تراک"
897
898 #: src/input/es_out.c:1118
899 #, c-format
900 msgid "%s [%s %d]"
901 msgstr "%s [%s %d]"
902
903 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
904 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
906 msgid "Program"
907 msgstr "پڕۆگرام"
908
909 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
910 msgid "Scrambled"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
914 msgid "Yes"
915 msgstr "بەڵێ"
916
917 #: src/input/es_out.c:1937
918 #, c-format
919 msgid "Closed captions %u"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:2638
923 #, c-format
924 msgid "Stream %d"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
928 msgid "Subtitle"
929 msgstr "ژێرنووس"
930
931 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
932 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
934 msgid "Type"
935 msgstr "جۆر"
936
937 #: src/input/es_out.c:2666
938 #, fuzzy
939 msgid "Original ID"
940 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
941
942 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
943 msgid "Codec"
944 msgstr "کۆدێک"
945
946 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
949 msgid "Language"
950 msgstr "زمان"
951
952 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
954 msgid "Description"
955 msgstr "پەسن"
956
957 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
958 #: modules/gui/macosx/output.m:176
959 msgid "Channels"
960 msgstr "کەناڵەکان"
961
962 #: src/input/es_out.c:2694
963 msgid "Sample rate"
964 msgstr "ڕێژەی نمونە"
965
966 #: src/input/es_out.c:2695
967 #, c-format
968 msgid "%u Hz"
969 msgstr "%u Hz"
970
971 #: src/input/es_out.c:2705
972 msgid "Bits per sample"
973 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
974
975 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
976 #: modules/access_output/shout.c:91
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
978 msgid "Bitrate"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2711
982 #, c-format
983 msgid "%u kb/s"
984 msgstr "%u کب/چ"
985
986 #: src/input/es_out.c:2722
987 msgid "Track replay gain"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2724
991 msgid "Album replay gain"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2726
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%.2f dB"
997 msgstr "%.1f GB"
998
999 #: src/input/es_out.c:2736
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2742
1004 msgid "Display resolution"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1008 #: modules/access/screen/screen.c:44
1009 msgid "Frame rate"
1010 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1011
1012 #: src/input/input.c:2405
1013 msgid "Your input can't be opened"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2406
1017 #, c-format
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2536
1022 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2537
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1036 msgid "Title"
1037 msgstr "ناونیشان"
1038
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1041 msgid "Artist"
1042 msgstr "هونەرمەند"
1043
1044 #: src/input/meta.c:41
1045 msgid "Genre"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1049 msgid "Copyright"
1050 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1051
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1053 msgid "Album"
1054 msgstr "ئەلبوم"
1055
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1063
1064 #: src/input/meta.c:47
1065 msgid "Date"
1066 msgstr "ڕێکەوت"
1067
1068 #: src/input/meta.c:48
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr "ڕێکخستن"
1071
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr "URL"
1076
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1080
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1084
1085 #: src/input/meta.c:53
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:54
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:55
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/var.c:164
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr "دڵخواز"
1100
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1104
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr "چاپتەر"
1110
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr "ڕێدۆزی"
1115
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1120
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr "تراکی دەنگ"
1125
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1131
1132 #: src/input/var.c:275
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1135
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1139
1140 #: src/input/var.c:306
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr "ناونیشان %i"
1144
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr "چاپتەر %i"
1149
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1153
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1157
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1159 #, c-format
1160 msgid "Media: %s"
1161 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1162
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1165 msgid "Add Interface"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/interface/interface.c:203
1169 msgid "Console"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/interface/interface.c:206
1173 msgid "Telnet Interface"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interface.c:209
1177 msgid "Web Interface"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interface.c:212
1181 msgid "Debug logging"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/interface/interface.c:215
1185 msgid "Mouse Gestures"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1189 #: src/modules/cache.c:532
1190 msgid "C"
1191 msgstr "ckb"
1192
1193 #: src/libvlc.c:1161
1194 msgid ""
1195 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1196 "interface."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.c:1337
1200 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.c:1685
1204 msgid " (default enabled)"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.c:1686
1208 msgid " (default disabled)"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1212 msgid "Note:"
1213 msgstr "تێبینی:"
1214
1215 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1216 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1226 msgid ""
1227 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1228 "modules."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1973
1232 #, c-format
1233 msgid "VLC version %s\n"
1234 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1235
1236 #: src/libvlc.c:1974
1237 #, c-format
1238 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1976
1242 #, c-format
1243 msgid "Compiler: %s\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:2011
1247 msgid ""
1248 "\n"
1249 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:2031
1253 msgid ""
1254 "\n"
1255 "Press the RETURN key to continue...\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1259 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1260 msgid "Zoom"
1261 msgstr "دوورپێش"
1262
1263 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1264 msgid "1:4 Quarter"
1265 msgstr "1:4 چارەک"
1266
1267 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1268 msgid "1:2 Half"
1269 msgstr "1:2 نیو"
1270
1271 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1272 msgid "1:1 Original"
1273 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1274
1275 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1276 msgid "2:1 Double"
1277 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1280 msgid "Auto"
1281 msgstr "خۆکار"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:149
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1286 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1287 "related options."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:153
1291 msgid "Interface module"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:155
1295 msgid ""
1296 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1297 "automatically select the best module available."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1301 msgid "Extra interface modules"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:161
1305 msgid ""
1306 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1307 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1308 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1309 "\", \"gestures\" ...)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:168
1313 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:170
1317 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:172
1321 msgid ""
1322 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1323 "1=warnings, 2=debug)."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:175
1327 msgid "Choose which objects should print debug message"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:178
1331 msgid ""
1332 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1333 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1334 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1335 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1336 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1337 "message."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:185
1341 msgid "Be quiet"
1342 msgstr "بێدەنگ بە"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:187
1345 msgid "Turn off all warning and information messages."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:189
1349 msgid "Default stream"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:191
1353 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:194
1357 msgid ""
1358 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1359 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:198
1363 msgid "Color messages"
1364 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:200
1367 msgid ""
1368 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1369 "needs Linux color support for this to work."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:203
1373 msgid "Show advanced options"
1374 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:205
1377 msgid ""
1378 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1379 "available options, including those that most users should never touch."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1383 msgid "Show interface with mouse"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:211
1387 msgid ""
1388 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1389 "edge of the screen in fullscreen mode."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:214
1393 msgid "Interface interaction"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:216
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1399 "user input is required."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:226
1403 msgid ""
1404 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1405 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1406 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1407 "the \"audio filters\" modules section."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:232
1411 msgid "Audio output module"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:234
1415 msgid ""
1416 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1421 #: modules/stream_out/display.c:41
1422 msgid "Enable audio"
1423 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:240
1426 msgid ""
1427 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:244
1432 msgid "Force mono audio"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:245
1436 msgid "This will force a mono audio output."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:248
1440 msgid "Default audio volume"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:250
1444 msgid ""
1445 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:253
1449 msgid "Audio output saved volume"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:255
1453 msgid ""
1454 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1455 "should not change this option manually."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:258
1459 msgid "Audio output volume step"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:260
1463 msgid ""
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 "0 to 1024."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:263
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:265
1473 msgid ""
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1475 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:269
1479 msgid "High quality audio resampling"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:271
1483 msgid ""
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:276
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:278
1494 msgid ""
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:281
1500 msgid "Audio output channels mode"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:283
1504 msgid ""
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 "played)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:289
1516 msgid ""
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1523 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:294
1527 msgid ""
1528 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1529 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1530 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1531 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1535 msgid "On"
1536 msgstr "کارا"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1539 msgid "Off"
1540 msgstr "ناکارا"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:306
1543 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:309
1547 msgid "Audio visualizations "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:311
1551 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1555 msgid "Replay gain mode"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:317
1559 msgid "Select the replay gain mode"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:319
1563 msgid "Replay preamp"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:321
1567 msgid ""
1568 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1569 "replay gain information"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:324
1573 msgid "Default replay gain"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:326
1577 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:328
1581 msgid "Peak protection"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:330
1585 msgid "Protect against sound clipping"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:333
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Enable time streching audio"
1591 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:335
1594 msgid ""
1595 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1596 "audio pitch"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1603 msgid "None"
1604 msgstr "هیچ"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:350
1607 msgid ""
1608 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1609 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1610 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1611 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1612 "options."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:356
1616 msgid "Video output module"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:358
1620 msgid ""
1621 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1626 #: modules/stream_out/display.c:43
1627 msgid "Enable video"
1628 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:363
1631 msgid ""
1632 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1638 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1639 msgid "Video width"
1640 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:368
1643 msgid ""
1644 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1645 "characteristics."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1651 msgid "Video height"
1652 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:373
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1657 "video characteristics."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:376
1661 msgid "Video X coordinate"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:378
1665 msgid ""
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1667 "coordinate)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:381
1671 msgid "Video Y coordinate"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:383
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1677 "coordinate)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:386
1681 msgid "Video title"
1682 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:388
1685 msgid ""
1686 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1687 "interface)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:391
1691 msgid "Video alignment"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:393
1695 msgid ""
1696 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1697 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1698 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1704 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1705 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1707 msgid "Center"
1708 msgstr "ناوەند"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1711 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1715 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1717 msgid "Top"
1718 msgstr "لوتکە"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1721 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1723 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1725 msgid "Bottom"
1726 msgstr "بنەوە"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1729 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1732 #: modules/video_filter/rss.c:172
1733 msgid "Top-Left"
1734 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1737 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:172
1741 msgid "Top-Right"
1742 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 msgid "Bottom-Left"
1750 msgstr "بنەوە-چەپ"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 msgid "Bottom-Right"
1758 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:401
1761 msgid "Zoom video"
1762 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:403
1765 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:405
1769 msgid "Grayscale video output"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:407
1773 msgid ""
1774 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1775 "save some processing power."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:410
1779 msgid "Embedded video"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:412
1783 msgid "Embed the video output in the main interface."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:414
1787 msgid "Fullscreen video output"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:416
1791 msgid "Start video in fullscreen mode"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:418
1795 msgid "Overlay video output"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:420
1799 msgid ""
1800 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1801 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1806 msgid "Always on top"
1807 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:425
1810 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1814 msgid "Show media title on video"
1815 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:429
1818 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:431
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Show video title for x milliseconds"
1824 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:433
1827 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:435
1831 msgid "Position of video title"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:437
1835 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:439
1839 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:442
1843 msgid ""
1844 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1845 "3000 ms (3 sec.)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:450
1849 msgid "Disable screensaver"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:451
1853 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:453
1857 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:454
1861 msgid ""
1862 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1863 "computer being suspended because of inactivity."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1867 msgid "Window decorations"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:459
1871 msgid ""
1872 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1873 "giving a \"minimal\" window."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:462
1877 msgid "Video output filter module"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:466
1885 msgid "Video filter module"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:468
1889 msgid ""
1890 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1891 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:472
1895 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:474
1899 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1903 msgid "Video snapshot file prefix"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:480
1907 msgid "Video snapshot format"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:482
1911 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:484
1915 msgid "Display video snapshot preview"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:486
1919 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:488
1923 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:490
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:492
1931 msgid "Video snapshot width"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:494
1935 msgid ""
1936 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1937 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:498
1941 msgid "Video snapshot height"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:500
1945 msgid ""
1946 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1947 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1948 "ratio."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:504
1952 msgid "Video cropping"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:506
1956 msgid ""
1957 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1958 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:510
1962 msgid "Source aspect ratio"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:512
1966 msgid ""
1967 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1968 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1969 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1970 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1971 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:519
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Video Auto Scaling"
1977 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:521
1980 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:523
1984 msgid "Video scaling factor"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:525
1988 msgid ""
1989 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1990 "Default value is 1.0 (original video size)."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:528
1994 msgid "Custom crop ratios list"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:530
1998 msgid ""
1999 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2000 "crop ratios list."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:533
2004 msgid "Custom aspect ratios list"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:535
2008 msgid ""
2009 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2010 "aspect ratio list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:538
2014 msgid "Fix HDTV height"
2015 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:540
2018 msgid ""
2019 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2020 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2021 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:545
2025 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:547
2029 msgid ""
2030 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2031 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2032 "order to keep proportions."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2037 msgid "Skip frames"
2038 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:553
2041 msgid ""
2042 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2043 "computer is not powerful enough"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:556
2047 msgid "Drop late frames"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:558
2051 msgid ""
2052 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2053 "intended display date)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:561
2057 msgid "Quiet synchro"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:563
2061 msgid ""
2062 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2063 "synchronization mechanism."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:566
2067 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:568
2071 msgid ""
2072 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2073 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2074 "support is the default value."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:574
2078 msgid "FullSupport"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:574
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Fullscreen-Only"
2084 msgstr "پڕشاشە"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:582
2087 msgid ""
2088 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2089 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2090 "channel."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:586
2094 msgid "Clock reference average counter"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:588
2098 msgid ""
2099 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2100 "to 10000."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:591
2104 msgid "Clock synchronisation"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:593
2108 msgid ""
2109 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2110 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2114 msgid "Network synchronisation"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:598
2118 msgid ""
2119 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2120 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2124 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2127 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2132 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2133 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2134 msgid "Default"
2135 msgstr "بنەڕەت"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2138 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2139 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2140 msgid "Enable"
2141 msgstr "چالاککردن"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2144 msgid "UDP port"
2145 msgstr "دەرچەی UDP"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:608
2148 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:610
2152 msgid "MTU of the network interface"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:612
2156 msgid ""
2157 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2158 "over the network (in bytes)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2162 msgid "Hop limit (TTL)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2166 msgid ""
2167 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2168 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2169 "in default)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:623
2173 msgid "Multicast output interface"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:625
2177 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:627
2181 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:629
2185 msgid ""
2186 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2187 "table."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:632
2191 msgid "DiffServ Code Point"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:633
2195 msgid ""
2196 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2197 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:639
2201 msgid ""
2202 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2203 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:645
2207 msgid ""
2208 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2209 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2210 "(like DVB streams for example)."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:651
2214 msgid "Audio track"
2215 msgstr "تراکی دەنگ"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:653
2218 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:656
2222 msgid "Subtitles track"
2223 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:658
2226 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:661
2230 msgid "Audio language"
2231 msgstr "زمانی دەنگ"
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:663
2234 msgid ""
2235 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2236 "letter country code)."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:666
2240 msgid "Subtitle language"
2241 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:668
2244 msgid ""
2245 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2246 "three letters country code)."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:672
2250 msgid "Audio track ID"
2251 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:674
2254 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:676
2258 msgid "Subtitles track ID"
2259 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:678
2262 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:680
2266 msgid "Input repetitions"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:682
2270 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:684
2274 msgid "Start time"
2275 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:686
2278 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:688
2282 msgid "Stop time"
2283 msgstr "کاتی وەستاندن"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:690
2286 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:692
2290 msgid "Run time"
2291 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:694
2294 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:696
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Fast seek"
2300 msgstr "خێراتر"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:698
2303 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:700
2307 msgid "Input list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:702
2311 msgid ""
2312 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2313 "together after the normal one."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:705
2317 msgid "Input slave (experimental)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:707
2321 msgid ""
2322 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2323 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2324 "inputs."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:711
2328 msgid "Bookmarks list for a stream"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:713
2332 msgid ""
2333 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2334 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2335 "{...}\""
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:717
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Record directory or filename"
2341 msgstr "بوخچەی تۆمارکردن"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:719
2344 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:721
2348 msgid "Prefer native stream recording"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:723
2352 msgid ""
2353 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2354 "output module"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:726
2358 msgid "Timeshift directory"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:728
2362 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:730
2366 msgid "Timeshift granularity"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:732
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2372 "to store the timeshifted streams."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:737
2376 msgid ""
2377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2384 msgid "Force subtitle position"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:745
2388 msgid ""
2389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2390 "over the movie. Try several positions."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:748
2394 msgid "Enable sub-pictures"
2395 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:750
2398 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2404 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2405 msgid "On Screen Display"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:754
2409 msgid ""
2410 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2411 "Display)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:757
2415 msgid "Text rendering module"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:759
2419 msgid ""
2420 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2421 "instance."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:761
2425 msgid "Subpictures filter module"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:763
2429 msgid ""
2430 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2431 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:766
2435 msgid "Autodetect subtitle files"
2436 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:768
2439 msgid ""
2440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2441 "(based on the filename of the movie)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:771
2445 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:773
2449 msgid ""
2450 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2451 "Options are:\n"
2452 "0 = no subtitles autodetected\n"
2453 "1 = any subtitle file\n"
2454 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2455 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2456 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:781
2460 msgid "Subtitle autodetection paths"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:783
2464 msgid ""
2465 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2466 "found in the current directory."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:786
2470 msgid "Use subtitle file"
2471 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:788
2474 msgid ""
2475 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2476 "subtitle file."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:791
2480 msgid "DVD device"
2481 msgstr "ئامێری DVD"
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:794
2484 msgid ""
2485 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2486 "the drive letter (eg. D:)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:798
2490 msgid "This is the default DVD device to use."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2494 msgid "VCD device"
2495 msgstr "ئامێری VCD"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:804
2498 msgid ""
2499 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2500 "scan for a suitable CD-ROM device."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:808
2504 msgid "This is the default VCD device to use."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:811
2508 msgid "Audio CD device"
2509 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:814
2512 msgid ""
2513 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2514 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:818
2518 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:821
2522 msgid "Force IPv6"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:823
2526 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:825
2530 msgid "Force IPv4"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:827
2534 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:829
2538 msgid "TCP connection timeout"
2539 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:831
2542 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:833
2546 msgid "SOCKS server"
2547 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:835
2550 msgid ""
2551 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2552 "used for all TCP connections"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:838
2556 msgid "SOCKS user name"
2557 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:840
2560 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:842
2564 msgid "SOCKS password"
2565 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:844
2568 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:846
2572 msgid "Title metadata"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:848
2576 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:850
2580 msgid "Author metadata"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:852
2584 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:854
2588 msgid "Artist metadata"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:856
2592 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:858
2596 msgid "Genre metadata"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:860
2600 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:862
2604 msgid "Copyright metadata"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:864
2608 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:866
2612 msgid "Description metadata"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:868
2616 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:870
2620 msgid "Date metadata"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:872
2624 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:874
2628 msgid "URL metadata"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2632 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:880
2636 msgid ""
2637 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2638 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2639 "can break playback of all your streams."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:884
2643 msgid "Preferred decoders list"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:886
2647 msgid ""
2648 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2649 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2650 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:891
2654 msgid "Preferred encoders list"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:893
2658 msgid ""
2659 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:896
2663 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:898
2667 msgid ""
2668 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2669 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:907
2673 msgid ""
2674 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2675 "subsystem."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:910
2679 msgid "Default stream output chain"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:912
2683 msgid ""
2684 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2685 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2686 "all streams."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:916
2690 msgid "Enable streaming of all ES"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:918
2694 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:920
2698 msgid "Display while streaming"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:922
2702 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:924
2706 msgid "Enable video stream output"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:926
2710 msgid ""
2711 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2712 "facility when this last one is enabled."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:929
2716 msgid "Enable audio stream output"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:931
2720 msgid ""
2721 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2722 "facility when this last one is enabled."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:934
2726 msgid "Enable SPU stream output"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:936
2730 msgid ""
2731 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:939
2736 msgid "Keep stream output open"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:941
2740 msgid ""
2741 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2742 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2743 "specified)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:945
2747 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:947
2751 msgid ""
2752 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2753 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:950
2757 msgid "Preferred packetizer list"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:952
2761 msgid ""
2762 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:955
2766 msgid "Mux module"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:957
2770 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:959
2774 msgid "Access output module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:961
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:963
2782 msgid "Control SAP flow"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:965
2786 msgid ""
2787 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2788 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:969
2792 msgid "SAP announcement interval"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:971
2796 msgid ""
2797 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2798 "between SAP announcements."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:980
2802 msgid ""
2803 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2804 "always leave all these enabled."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:983
2808 msgid "Enable FPU support"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:985
2812 msgid ""
2813 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2814 "advantage of it."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:988
2818 msgid "Enable CPU MMX support"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:990
2822 msgid ""
2823 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2824 "of them."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:993
2828 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:995
2832 msgid ""
2833 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2834 "advantage of them."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:998
2838 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:1000
2842 msgid ""
2843 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2844 "advantage of them."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:1003
2848 msgid "Enable CPU SSE support"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:1005
2852 msgid ""
2853 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2854 "of them."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1008
2858 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1010
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2864 "of them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1013
2868 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1015
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:1020
2878 msgid ""
2879 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2880 "you really know what you are doing."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1023
2884 msgid "Memory copy module"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1025
2888 msgid ""
2889 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2890 "select the fastest one supported by your hardware."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:1028
2894 msgid "Access module"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1030
2898 msgid ""
2899 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2900 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2901 "option unless you really know what you are doing."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1034
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Stream filter module"
2907 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1036
2910 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1038
2914 msgid "Demux module"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1040
2918 msgid ""
2919 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2920 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2921 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2922 "you really know what you are doing."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1045
2926 msgid "Allow real-time priority"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1047
2930 msgid ""
2931 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2932 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2933 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2934 "only activate this if you know what you're doing."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1053
2938 msgid "Adjust VLC priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1055
2942 msgid ""
2943 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2944 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2945 "VLC instances."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1059
2949 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1061
2953 msgid ""
2954 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1064
2958 msgid "Modules search path"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1066
2962 msgid ""
2963 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2964 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1069
2968 msgid "VLM configuration file"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1071
2972 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1073
2976 msgid "Use a plugins cache"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1075
2980 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1077
2984 msgid "Collect statistics"
2985 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1079
2988 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1081
2992 msgid "Run as daemon process"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1083
2996 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1085
3000 msgid "Write process id to file"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1087
3004 msgid "Writes process id into specified file."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1089
3008 msgid "Log to file"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1091
3012 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1093
3016 msgid "Log to syslog"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1095
3020 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1097
3024 msgid "Allow only one running instance"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1100
3028 msgid ""
3029 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3030 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3031 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3032 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3033 "running instance or enqueue it."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1107
3037 msgid ""
3038 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3039 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3040 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3041 "This option will allow you to play the file with the already running "
3042 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3043 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1116
3047 msgid "VLC is started from file association"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1118
3051 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1121
3055 msgid "One instance when started from file"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1123
3059 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1125
3063 msgid "Increase the priority of the process"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1127
3067 msgid ""
3068 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3069 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3070 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3071 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3072 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3073 "machine."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1135
3077 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1137
3081 msgid ""
3082 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3083 "playing current item."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1146
3087 msgid ""
3088 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3089 "overridden in the playlist dialog box."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1149
3093 msgid "Automatically preparse files"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1151
3097 msgid ""
3098 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3099 "metadata)."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1154
3103 msgid "Album art policy"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1156
3107 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1162
3111 msgid "Manual download only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1163
3115 msgid "When track starts playing"
3116 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1164
3119 msgid "As soon as track is added"
3120 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1166
3123 msgid "Services discovery modules"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1168
3127 msgid ""
3128 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3129 "Typical values are sap, hal, ..."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1171
3133 msgid "Play files randomly forever"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1173
3137 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1177
3141 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1179
3145 msgid "Repeat current item"
3146 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1181
3149 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1183
3153 msgid "Play and stop"
3154 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1185
3157 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3158 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1187
3161 msgid "Play and exit"
3162 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1189
3165 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1191
3169 msgid "Use media library"
3170 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1193
3173 msgid ""
3174 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3175 "VLC."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1196
3179 msgid "Display playlist tree"
3180 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1198
3183 msgid ""
3184 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3185 "directory."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1207
3189 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3194 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3195 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3196 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3199 msgid "Fullscreen"
3200 msgstr "پڕشاشە"
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1211
3203 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1212
3207 msgid "Leave fullscreen"
3208 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1213
3211 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1214
3215 msgid "Play/Pause"
3216 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1215
3219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1216
3223 msgid "Pause only"
3224 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1217
3227 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3228 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1218
3231 msgid "Play only"
3232 msgstr "تەنها لێدان"
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1219
3235 msgid "Select the hotkey to use to play."
3236 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3241 msgid "Faster"
3242 msgstr "خێراتر"
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3245 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3249 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3251 msgid "Slower"
3252 msgstr "خاوتر"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3255 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1224
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Normal rate"
3261 msgstr "ئاسایی"
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1225
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3266 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Faster (fine)"
3271 msgstr "خێراتر"
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Slower (fine)"
3276 msgstr "خاوتر"
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3279 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3284 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3285 msgid "Next"
3286 msgstr "داهاتوو"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1231
3289 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3293 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3296 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3297 msgid "Previous"
3298 msgstr "پێشوو"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1233
3301 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3305 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3309 msgid "Stop"
3310 msgstr "وەستاندن"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1235
3313 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3314 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3318 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3320 #: modules/video_filter/rss.c:197
3321 msgid "Position"
3322 msgstr "جێ"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1237
3325 msgid "Select the hotkey to display the position."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1239
3329 msgid "Very short backwards jump"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1241
3333 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1242
3337 msgid "Short backwards jump"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1244
3341 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1245
3345 msgid "Medium backwards jump"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1247
3349 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1248
3353 msgid "Long backwards jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1250
3357 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1252
3361 msgid "Very short forward jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1254
3365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1255
3369 msgid "Short forward jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1257
3373 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1258
3377 msgid "Medium forward jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1261
3385 msgid "Long forward jump"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1263
3389 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Next frame"
3395 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1266
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3400 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1268
3403 msgid "Very short jump length"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1269
3407 msgid "Very short jump length, in seconds."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1270
3411 msgid "Short jump length"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1271
3415 msgid "Short jump length, in seconds."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1272
3419 msgid "Medium jump length"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1273
3423 msgid "Medium jump length, in seconds."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1274
3427 msgid "Long jump length"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1275
3431 msgid "Long jump length, in seconds."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3437 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3438 msgid "Quit"
3439 msgstr "دەرچونن"
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1278
3442 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1279
3446 msgid "Navigate up"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1280
3450 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1281
3454 msgid "Navigate down"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1282
3458 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1283
3462 msgid "Navigate left"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1284
3466 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1285
3470 msgid "Navigate right"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1286
3474 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1287
3478 msgid "Activate"
3479 msgstr "چالاککردن"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1288
3482 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1289
3486 msgid "Go to the DVD menu"
3487 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1290
3490 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1291
3494 msgid "Select previous DVD title"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1292
3498 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1293
3502 msgid "Select next DVD title"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1294
3506 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1295
3510 msgid "Select prev DVD chapter"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1296
3514 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1297
3518 msgid "Select next DVD chapter"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1299
3526 msgid "Volume up"
3527 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 msgid "Select the key to increase audio volume."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1301
3534 msgid "Volume down"
3535 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1302
3538 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3543 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3545 msgid "Mute"
3546 msgstr "بێدەنگ"
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1304
3549 msgid "Select the key to mute audio."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1305
3553 msgid "Subtitle delay up"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1306
3557 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1307
3561 msgid "Subtitle delay down"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1308
3565 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1309
3569 msgid "Audio delay up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1310
3573 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1311
3577 msgid "Audio delay down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1312
3581 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1319
3585 msgid "Play playlist bookmark 1"
3586 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1320
3589 msgid "Play playlist bookmark 2"
3590 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1321
3593 msgid "Play playlist bookmark 3"
3594 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1322
3597 msgid "Play playlist bookmark 4"
3598 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1323
3601 msgid "Play playlist bookmark 5"
3602 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1324
3605 msgid "Play playlist bookmark 6"
3606 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1325
3609 msgid "Play playlist bookmark 7"
3610 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1326
3613 msgid "Play playlist bookmark 8"
3614 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1327
3617 msgid "Play playlist bookmark 9"
3618 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1328
3621 msgid "Play playlist bookmark 10"
3622 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1329
3625 msgid "Select the key to play this bookmark."
3626 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1330
3629 msgid "Set playlist bookmark 1"
3630 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1331
3633 msgid "Set playlist bookmark 2"
3634 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1332
3637 msgid "Set playlist bookmark 3"
3638 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1333
3641 msgid "Set playlist bookmark 4"
3642 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1334
3645 msgid "Set playlist bookmark 5"
3646 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1335
3649 msgid "Set playlist bookmark 6"
3650 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1336
3653 msgid "Set playlist bookmark 7"
3654 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1337
3657 msgid "Set playlist bookmark 8"
3658 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1338
3661 msgid "Set playlist bookmark 9"
3662 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1339
3665 msgid "Set playlist bookmark 10"
3666 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1340
3669 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3670 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1342
3673 msgid "Playlist bookmark 1"
3674 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1343
3677 msgid "Playlist bookmark 2"
3678 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1344
3681 msgid "Playlist bookmark 3"
3682 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1345
3685 msgid "Playlist bookmark 4"
3686 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 msgid "Playlist bookmark 5"
3690 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1347
3693 msgid "Playlist bookmark 6"
3694 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 msgid "Playlist bookmark 7"
3698 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1349
3701 msgid "Playlist bookmark 8"
3702 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Playlist bookmark 9"
3706 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1351
3709 msgid "Playlist bookmark 10"
3710 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3713 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1355
3717 msgid "Go back in browsing history"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1356
3721 msgid ""
3722 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3723 "history."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1357
3727 msgid "Go forward in browsing history"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1358
3731 msgid ""
3732 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3733 "history."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1360
3737 msgid "Cycle audio track"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1361
3741 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1362
3745 msgid "Cycle subtitle track"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1363
3749 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1364
3753 msgid "Cycle source aspect ratio"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1365
3757 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1366
3761 msgid "Cycle video crop"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1367
3765 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1368
3769 msgid "Toggle autoscaling"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1369
3773 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1370
3777 msgid "Increase scale factor"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1371
3781 msgid "Increase scale factor."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1372
3785 msgid "Decrease scale factor"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1373
3789 msgid "Decrease scale factor."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1374
3793 msgid "Cycle deinterlace modes"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1375
3797 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1376
3801 msgid "Show interface"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1377
3805 msgid "Raise the interface above all other windows."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1378
3809 msgid "Hide interface"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1379
3813 msgid "Lower the interface below all other windows."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1380
3817 msgid "Take video snapshot"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1381
3821 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3825 #: modules/stream_out/record.c:60
3826 msgid "Record"
3827 msgstr "تۆمارکردن"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1384
3830 msgid "Record access filter start/stop."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1385
3834 msgid "Dump"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1386
3838 msgid "Media dump access filter trigger."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1388
3842 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1389
3846 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1392
3850 msgid "Toggle random playlist playback"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3854 msgid "Un-Zoom"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3858 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3862 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3866 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3870 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3874 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3878 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3882 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3886 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1420
3890 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1422
3894 msgid ""
3895 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3896 "output for the time being."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3900 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1427
3904 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1428
3908 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1429
3912 msgid "Highlight widget on the right"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1431
3916 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1432
3920 msgid "Highlight widget on the left"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1434
3924 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1435
3928 msgid "Highlight widget on top"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1437
3932 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1438
3936 msgid "Highlight widget below"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Select current widget"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1443
3948 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1445
3952 msgid "Cycle through audio devices"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1446
3956 msgid "Cycle through available audio devices"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1448
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3963 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3964 "in the playlist.\n"
3965 "The first item specified will be played first.\n"
3966 "\n"
3967 "Options-styles:\n"
3968 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3969 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3970 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3971 "            and that overrides previous settings.\n"
3972 "\n"
3973 "Stream MRL syntax:\n"
3974 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3975 "option=value ...]\n"
3976 "\n"
3977 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3978 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3979 "\n"
3980 "URL syntax:\n"
3981 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3982 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3983 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3984 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3985 "  screen://                      Screen capture\n"
3986 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3987 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3988 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3989 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3990 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3991 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3992 "certain time\n"
3993 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3997 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3998 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3999 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4000 msgid "Snapshot"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1612
4004 msgid "Window properties"
4005 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1664
4008 msgid "Subpictures"
4009 msgstr "ژێروێنەکان"
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4012 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4013 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4014 msgid "Subtitles"
4015 msgstr "ژێرنووسەکان"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4018 msgid "Overlays"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1697
4022 msgid "Track settings"
4023 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1727
4026 msgid "Playback control"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1752
4030 msgid "Default devices"
4031 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1761
4034 msgid "Network settings"
4035 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1773
4038 msgid "Socks proxy"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4042 msgid "Metadata"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1822
4046 msgid "Decoders"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4052 msgid "Input"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1868
4056 msgid "VLM"
4057 msgstr "VLM"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1900
4060 msgid "CPU"
4061 msgstr "CPU"
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1922
4064 msgid "Special modules"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1928
4068 msgid "Plugins"
4069 msgstr "پێوەکراوەکان"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1936
4072 msgid "Performance options"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:2082
4076 msgid "Hot keys"
4077 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:2520
4080 msgid "Jump sizes"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:2597
4084 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:2600
4088 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:2602
4092 msgid ""
4093 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4094 "--help-verbose)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:2605
4098 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:2607
4102 msgid "print a list of available modules"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2609
4106 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:2611
4110 msgid ""
4111 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4112 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2615
4116 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2617
4120 msgid "save the current command line options in the config"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2619
4124 msgid "reset the current config to the default values"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2621
4128 msgid "use alternate config file"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2623
4132 msgid "resets the current plugins cache"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2625
4136 msgid "print version information"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2681
4140 msgid "main program"
4141 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4142
4143 #: src/misc/update.c:1471
4144 #, c-format
4145 msgid "%.1f GB"
4146 msgstr "%.1f GB"
4147
4148 #: src/misc/update.c:1473
4149 #, c-format
4150 msgid "%.1f MB"
4151 msgstr "%.1f MB"
4152
4153 #: src/misc/update.c:1475
4154 #, c-format
4155 msgid "%.1f kB"
4156 msgstr "%.1f kB"
4157
4158 #: src/misc/update.c:1477
4159 #, c-format
4160 msgid "%ld B"
4161 msgstr "%ld B"
4162
4163 #: src/misc/update.c:1590
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Saving file failed"
4166 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
4167
4168 #: src/misc/update.c:1591
4169 #, c-format
4170 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "%s\n"
4177 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1610
4181 msgid "Downloading ..."
4182 msgstr "دای دەگرێت ..."
4183
4184 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4185 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4187 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4189 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4195 msgid "Cancel"
4196 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4197
4198 #: src/misc/update.c:1646
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "%s\n"
4202 "Done %s (100.0%%)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1666
4206 msgid "File could not be verified"
4207 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4208
4209 #: src/misc/update.c:1667
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4213 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4217 msgid "Invalid signature"
4218 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4219
4220 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4224 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/misc/update.c:1703
4228 msgid "File not verifiable"
4229 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4230
4231 #: src/misc/update.c:1704
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4235 "was deleted."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4239 msgid "File corrupted"
4240 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4241
4242 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4243 #, c-format
4244 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4248 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4249 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4250 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4251 #: modules/access/bda/bda.c:162
4252 msgid "Undefined"
4253 msgstr "پێناسەنەکراو"
4254
4255 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4257 msgid "Deinterlace"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4262 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4264 msgid "Crop"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4269 msgid "Aspect-ratio"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Autoscale video"
4275 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
4276
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Scale factor"
4280 msgstr "ڕێژەی نمونە"
4281
4282 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4283 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4287 #: modules/access_output/shout.c:94
4288 msgid "Samplerate"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4292 msgid ""
4293 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4294 "48000)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4298 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4300 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4301 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4302 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4303 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4304 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4305 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4306 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4307 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4308 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4309 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4310 msgid "Caching value in ms"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/alsa.c:80
4314 msgid ""
4315 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/alsa.c:87
4319 msgid "Alsa"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/alsa.c:88
4323 msgid "Alsa audio capture input"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/bd/bd.c:54
4327 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/bd/bd.c:61
4331 msgid "BD"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/bd/bd.c:62
4335 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4339 msgid ""
4340 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4345 msgid "Adapter card to tune"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4349 msgid ""
4350 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4351 "n>=0."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4355 msgid "Device number to use on adapter"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4361 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4365 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/bda/bda.c:55
4369 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4373 msgid "Inversion mode"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4385 msgid ""
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4391 msgid "Budget mode"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4395 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:75
4399 msgid "Network Identifier"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4403 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4407 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4411 msgid "LNB voltage"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4415 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4419 msgid "High LNB voltage"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4423 msgid ""
4424 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4425 "supported by all frontends."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4429 msgid "22 kHz tone"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4433 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4437 msgid "Transponder FEC"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4441 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4445 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4449 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/bda/bda.c:99
4453 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4457 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:102
4461 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4465 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:106
4469 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4473 msgid "Modulation type"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:110
4477 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:114
4481 msgid "QAM16"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:114
4485 msgid "QAM32"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:114
4489 msgid "QAM64"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:114
4493 #, fuzzy
4494 msgid "QAM128"
4495 msgstr "١٢٨"
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 #, fuzzy
4499 msgid "QAM256"
4500 msgstr "٢٥٦"
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:115
4503 #, fuzzy
4504 msgid "BPSK"
4505 msgstr "PS"
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:115
4508 #, fuzzy
4509 msgid "QPSK"
4510 msgstr "PS"
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:115
4513 msgid "8VSB"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:115
4517 msgid "16VSB"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4521 #, fuzzy
4522 msgid "ATSC Major Channel"
4523 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ATSC Minor Channel"
4528 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4531 msgid "ATSC Physical Channel"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:126
4535 #, fuzzy
4536 msgid "FEC rate"
4537 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:127
4540 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4544 msgid "1/2"
4545 msgstr "١/٢"
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4548 msgid "2/3"
4549 msgstr "٢/٣"
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4552 msgid "3/4"
4553 msgstr "٣/٤"
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4556 msgid "5/6"
4557 msgstr "٥/٦"
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4560 msgid "7/8"
4561 msgstr "٧/٨"
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4564 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:134
4568 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4572 msgid "Terrestrial bandwidth"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4576 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:144
4580 msgid "6 MHz"
4581 msgstr "6 MHz"
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:144
4584 msgid "7 MHz"
4585 msgstr "7 MHz"
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:144
4588 msgid "8 MHz"
4589 msgstr "8 MHz"
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4592 msgid "Terrestrial guard interval"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:147
4596 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:150
4600 msgid "1/4"
4601 msgstr "١/٤"
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:150
4604 msgid "1/8"
4605 msgstr "١/٨"
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:150
4608 msgid "1/16"
4609 msgstr "١/١٦"
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:150
4612 msgid "1/32"
4613 msgstr "١/٣٢"
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4616 msgid "Terrestrial transmission mode"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:153
4620 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:156
4624 msgid "2k"
4625 msgstr "2k"
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:156
4628 msgid "8k"
4629 msgstr "8k"
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4632 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:159
4636 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:162
4640 msgid "1"
4641 msgstr "١"
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:162
4644 msgid "2"
4645 msgstr "٢"
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:162
4648 msgid "4"
4649 msgstr "٤"
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:165
4652 msgid "Satellite Azimuth"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:166
4656 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:167
4660 msgid "Satellite Elevation"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:168
4664 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:169
4668 msgid "Satellite Longitude"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:171
4672 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:172
4676 msgid "Satellite Polarisation"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:173
4680 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:176
4684 msgid "Horizontal"
4685 msgstr "ئاسۆیی"
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:176
4688 msgid "Vertical"
4689 msgstr "ستوونی"
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:177
4692 msgid "Circular Left"
4693 msgstr "چەپی بازنەیی"
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:177
4696 msgid "Circular Right"
4697 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:178
4700 msgid "Satellite Range Code"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:179
4704 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:181
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Network Name"
4710 msgstr "ڕایەڵە:"
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:182
4713 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:183
4717 msgid "Network Name to Create"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:184
4721 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4725 msgid "DVB"
4726 msgstr "DVB"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:188
4729 msgid "DirectShow DVB input"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/cdda.c:65
4733 msgid ""
4734 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4735 "milliseconds."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4739 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4740 msgid "Audio CD"
4741 msgstr "CD ـی دەنگ"
4742
4743 #: modules/access/cdda.c:70
4744 msgid "Audio CD input"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda.c:76
4748 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/cdda.c:88
4752 msgid "CDDB Server"
4753 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4754
4755 #: modules/access/cdda.c:88
4756 msgid "Address of the CDDB server to use."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda.c:91
4760 msgid "CDDB port"
4761 msgstr "دەرچەی CDDB"
4762
4763 #: modules/access/cdda.c:91
4764 msgid "CDDB Server port to use."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda.c:506
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Audio CD - Track %02i"
4770 msgstr "تراکی دەنگ"
4771
4772 #: modules/access/cdda/access.c:285
4773 msgid "CD reading failed"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/access.c:286
4777 #, c-format
4778 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4782 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4783 #: modules/codec/x264.c:414
4784 msgid "none"
4785 msgstr "هیچ"
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4788 msgid "overlap"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4792 msgid "full"
4793 msgstr "پڕ"
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4796 msgid ""
4797 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4798 "meta info          1\n"
4799 "events             2\n"
4800 "MRL                4\n"
4801 "external call      8\n"
4802 "all calls (0x10)  16\n"
4803 "LSN       (0x20)  32\n"
4804 "seek      (0x40)  64\n"
4805 "libcdio   (0x80) 128\n"
4806 "libcddb  (0x100) 256\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4810 msgid ""
4811 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4812 "units."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4816 msgid ""
4817 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4818 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4819 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4820 "25 blocks per access."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4824 msgid ""
4825 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4826 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4827 "   %a : The artist (for the album)\n"
4828 "   %A : The album information\n"
4829 "   %C : Category\n"
4830 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4831 "   %I : CDDB disk ID\n"
4832 "   %G : Genre\n"
4833 "   %M : The current MRL\n"
4834 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4835 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4836 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4837 "   %T : The track number\n"
4838 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4839 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4840 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4841 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4842 "   %% : a % \n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4846 msgid ""
4847 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4848 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4849 "   %M : The current MRL\n"
4850 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4851 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4852 "   %T : The track number\n"
4853 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4854 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4855 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4856 "   %% : a % \n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4860 msgid "Enable CD paranoia?"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4864 msgid ""
4865 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4866 "none: no paranoia - fastest.\n"
4867 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4868 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4872 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4876 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4880 msgid "Audio Compact Disc"
4881 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4884 msgid "Additional debug"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4888 msgid "Caching value in microseconds"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4892 msgid "Number of blocks per CD read"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4900 msgid "Use CD audio controls and output?"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4908 msgid "Do CD-Text lookups?"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4912 msgid "If set, get CD-Text information"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4916 msgid "Use Navigation-style playback?"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4920 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4924 msgid "CDDB"
4925 msgstr "CDDB"
4926
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4932 msgid "CDDB lookups"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4936 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4940 msgid "CDDB server"
4941 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4942
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4944 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4948 msgid "CDDB server port"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4952 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4956 msgid "email address reported to CDDB server"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4960 msgid "Cache CDDB lookups?"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4964 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4968 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4972 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4976 msgid "CDDB server timeout"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4980 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4984 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4988 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4992 msgid ""
4993 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4994 "are available"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4998 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5001 msgid "Disc"
5002 msgstr "پەپکە"
5003
5004 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5007 msgid "Duration"
5008 msgstr "ماوە"
5009
5010 #: modules/access/cdda/info.c:337
5011 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5015 msgid "Tracks"
5016 msgstr "تراکەکان"
5017
5018 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5019 msgid "MRL"
5020 msgstr "MRL"
5021
5022 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5023 #, c-format
5024 msgid "Track %i"
5025 msgstr "تراکی %i"
5026
5027 #: modules/access/dc1394.c:67
5028 msgid "dc1394 input"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/directory.c:64
5032 msgid "Subdirectory behavior"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/directory.c:66
5036 msgid ""
5037 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5038 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5039 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5040 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/directory.c:73
5044 msgid "collapse"
5045 msgstr "پێچانەوە"
5046
5047 #: modules/access/directory.c:73
5048 msgid "expand"
5049 msgstr "فراوانکردن"
5050
5051 #: modules/access/directory.c:75
5052 msgid "Ignored extensions"
5053 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5054
5055 #: modules/access/directory.c:77
5056 msgid ""
5057 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5058 "directory.\n"
5059 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5060 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5064 msgid "Directory"
5065 msgstr "بوخچە"
5066
5067 #: modules/access/directory.c:86
5068 msgid "Standard filesystem directory input"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5072 msgid "Cable"
5073 msgstr "کەیبڵ"
5074
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5076 msgid "Antenna"
5077 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5080 msgid "TV"
5081 msgstr "TV"
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5084 msgid "FM radio"
5085 msgstr "ڕادیۆی FM"
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5088 msgid "AM radio"
5089 msgstr "ڕادیۆی AM"
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5092 msgid "DSS"
5093 msgstr "DSS"
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5096 msgid ""
5097 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5098 "milliseconds."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5104 msgid "Video device name"
5105 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5108 msgid ""
5109 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5110 "don't specify anything, the default device will be used."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5116 msgid "Audio device name"
5117 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5120 msgid ""
5121 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used. "
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5127 msgid "Video size"
5128 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5129
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5131 msgid ""
5132 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5133 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5134 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5138 #: modules/access/v4l2.c:78
5139 msgid "Video input chroma format"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5143 msgid ""
5144 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5145 "(default), RV24, etc.)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5149 msgid "Video input frame rate"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5153 msgid ""
5154 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5155 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5159 msgid "Device properties"
5160 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5163 msgid ""
5164 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5168 msgid "Tuner properties"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5172 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5176 msgid "Tuner TV Channel"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5180 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5184 msgid "Tuner country code"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5188 msgid ""
5189 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5190 "mapping (0 means default)."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5194 msgid "Tuner input type"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5198 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5202 msgid "Video input pin"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5206 msgid ""
5207 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5208 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5209 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5210 "will not be changed."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5214 msgid "Audio input pin"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5218 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5222 msgid "Video output pin"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5226 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5230 msgid "Audio output pin"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5234 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5238 msgid "AM Tuner mode"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5242 msgid ""
5243 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5244 "or DSS (4)."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5248 msgid "Number of audio channels"
5249 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5252 msgid ""
5253 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5257 msgid "Audio sample rate"
5258 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5261 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5265 msgid "Audio bits per sample"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5269 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5273 msgid "DirectShow"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5277 msgid "DirectShow input"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5281 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5282 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5283 msgid "Refresh list"
5284 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5287 msgid "Configure"
5288 msgstr "سازدان"
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Capture failed"
5294 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5297 msgid "No video or audio device selected."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5301 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5305 #, c-format
5306 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5310 #, c-format
5311 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dv.c:73
5315 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dv.c:77
5319 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dv.c:78
5323 #, fuzzy
5324 msgid "DV"
5325 msgstr "DVB"
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:138
5328 msgid "Modulation type for front-end device."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvb/access.c:141
5332 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:159
5336 msgid "HTTP Host address"
5337 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:161
5340 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:163
5344 msgid "HTTP user name"
5345 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:165
5348 msgid ""
5349 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:168
5353 msgid "HTTP password"
5354 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:170
5357 msgid ""
5358 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:173
5362 msgid "HTTP ACL"
5363 msgstr "HTTP ACL"
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:175
5366 msgid ""
5367 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5368 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5372 #: modules/control/http/http.c:55
5373 msgid "Certificate file"
5374 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:180
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5381 #: modules/control/http/http.c:58
5382 msgid "Private key file"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvb/access.c:184
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5390 #: modules/control/http/http.c:60
5391 msgid "Root CA file"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvb/access.c:187
5395 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5399 #: modules/control/http/http.c:63
5400 msgid "CRL file"
5401 msgstr "پەڕگەی CRL"
5402
5403 #: modules/access/dvb/access.c:191
5404 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvb/access.c:195
5408 msgid "DVB input with v4l2 support"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvb/access.c:247
5412 msgid "HTTP server"
5413 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:939
5416 msgid "Input syntax is deprecated"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:940
5420 msgid ""
5421 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5422 "the new syntax."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dvb/access.c:986
5426 msgid "Invalid polarization"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:987
5430 #, c-format
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5435 #, c-format
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5440 msgid "Scanning DVB-T"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5444 msgid "DVD angle"
5445 msgstr "گۆشەی DVD"
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5448 msgid "Default DVD angle."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5452 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:76
5456 msgid "Start directly in menu"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:78
5460 msgid ""
5461 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5462 "useless warning introductions."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdnav.c:87
5466 msgid "DVD with menus"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dvdnav.c:88
5470 msgid "DVDnav Input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5474 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5475 msgid "Playback failure"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dvdnav.c:316
5479 msgid ""
5480 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvdread.c:81
5484 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvdread.c:83
5488 msgid ""
5489 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5490 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5491 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5492 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5493 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5494 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5495 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5496 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5497 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5498 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5499 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5500 "The default method is: key."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvdread.c:99
5504 msgid "title"
5505 msgstr "ناونیشان"
5506
5507 #: modules/access/dvdread.c:99
5508 msgid "Key"
5509 msgstr "کلیل"
5510
5511 #: modules/access/dvdread.c:105
5512 msgid "DVD without menus"
5513 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:106
5516 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:252
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5522 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5523
5524 #: modules/access/dvdread.c:512
5525 #, c-format
5526 msgid "DVDRead could not read block %d."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dvdread.c:574
5530 #, c-format
5531 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/eyetv.m:56
5535 msgid "Channel number"
5536 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5537
5538 #: modules/access/eyetv.m:58
5539 msgid ""
5540 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5541 "for Composite input"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/eyetv.m:63
5545 msgid ""
5546 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/eyetv.m:68
5550 msgid "EyeTV input"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/fake.c:46
5554 msgid ""
5555 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5559 #: modules/access/v4l2.c:99
5560 msgid "Framerate"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/fake.c:50
5564 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5569 msgid "ID"
5570 msgstr "ID"
5571
5572 #: modules/access/fake.c:53
5573 msgid ""
5574 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5575 "(default 0)."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/fake.c:55
5579 msgid "Duration in ms"
5580 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5581
5582 #: modules/access/fake.c:57
5583 msgid ""
5584 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5585 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5586 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5590 msgid "Fake"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/fake.c:64
5594 msgid "Fake input"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5598 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/file.c:83
5602 msgid "File input"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5606 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5613 msgid "File"
5614 msgstr "پەڕگە"
5615
5616 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5617 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5620
5621 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5622 #: modules/access/mtp.c:219
5623 msgid "VLC could not read the file."
5624 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5625
5626 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5627 #, c-format
5628 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5629 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:59
5632 msgid ""
5633 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:61
5637 msgid "FTP user name"
5638 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5641 msgid "User name that will be used for the connection."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:64
5645 msgid "FTP password"
5646 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5647
5648 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5649 msgid "Password that will be used for the connection."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/ftp.c:67
5653 msgid "FTP account"
5654 msgstr "هەژماری FTP"
5655
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5657 msgid "Account that will be used for the connection."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/ftp.c:73
5661 msgid "FTP input"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/ftp.c:90
5665 msgid "FTP upload output"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5669 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5670 msgid "Network interaction failed"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/ftp.c:137
5674 msgid "VLC could not connect with the given server."
5675 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5676
5677 #: modules/access/ftp.c:147
5678 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/ftp.c:212
5682 msgid "Your account was rejected."
5683 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5684
5685 #: modules/access/ftp.c:221
5686 msgid "Your password was rejected."
5687 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5688
5689 #: modules/access/ftp.c:228
5690 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5691 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5692
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5694 msgid ""
5695 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5699 msgid "GnomeVFS input"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5704 msgid "HTTP proxy"
5705 msgstr "HTTP proxy"
5706
5707 #: modules/access/http.c:67
5708 msgid ""
5709 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5710 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:71
5714 msgid "HTTP proxy password"
5715 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5716
5717 #: modules/access/http.c:73
5718 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:77
5722 msgid ""
5723 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:80
5727 msgid "HTTP user agent"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:81
5731 msgid "User agent that will be used for the connection."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:84
5735 msgid "Auto re-connect"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/http.c:86
5739 msgid ""
5740 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:89
5744 msgid "Continuous stream"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/http.c:90
5748 msgid ""
5749 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5750 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5751 "other types of HTTP streams."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:95
5755 msgid "Forward Cookies"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:96
5759 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:99
5763 msgid "HTTP input"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/http.c:101
5767 msgid "HTTP(S)"
5768 msgstr "HTTP(S)"
5769
5770 #: modules/access/http.c:447
5771 msgid "HTTP authentication"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:448
5775 #, c-format
5776 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/jack.c:64
5780 msgid ""
5781 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5782 "milliseconds."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/jack.c:66
5786 msgid "Pace"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/jack.c:68
5790 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/jack.c:69
5794 msgid "Auto Connection"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/jack.c:71
5798 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/jack.c:74
5802 msgid "JACK audio input"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/jack.c:76
5806 msgid "JACK Input"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/mmap.c:42
5810 msgid "Use file memory mapping"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/mmap.c:44
5814 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/mmap.c:54
5818 msgid "MMap"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/mmap.c:55
5822 msgid "Memory-mapped file input"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/mms/mms.c:51
5826 msgid ""
5827 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/mms/mms.c:54
5831 msgid "Force selection of all streams"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/mms/mms.c:56
5835 msgid ""
5836 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5837 "You can choose to select all of them."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:59
5841 msgid "Maximum bitrate"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mms/mms.c:61
5845 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/mms/mms.c:65
5849 msgid ""
5850 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5851 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5852 "tried."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/mms/mms.c:69
5856 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/mms/mms.c:70
5860 msgid ""
5861 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5862 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:74
5866 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mtp.c:71
5870 msgid "MTP input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mtp.c:72
5874 #, fuzzy
5875 msgid "MTP"
5876 msgstr "TCP"
5877
5878 #: modules/access/oss.c:69
5879 msgid ""
5880 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/oss.c:77
5884 #, fuzzy
5885 msgid "OSS"
5886 msgstr "DSS"
5887
5888 #: modules/access/oss.c:78
5889 msgid "OSS input"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:62
5893 msgid ""
5894 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5895 "milliseconds."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:65
5899 msgid "Device"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:66
5903 msgid "PVR video device"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:68
5907 msgid "Radio device"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:69
5911 msgid "PVR radio device"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5917 msgid "Norm"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5925 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5926 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5927 msgid "Width"
5928 msgstr "پانی"
5929
5930 #: modules/access/pvr.c:76
5931 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5935 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5936 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5937 msgid "Height"
5938 msgstr "بەرزی"
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:80
5941 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5947 msgid "Frequency"
5948 msgstr "لەرەلەر"
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5951 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5955 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:90
5959 msgid "Key interval"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:93
5967 msgid "B Frames"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5971 msgid ""
5972 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5973 "number of B-Frames."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:98
5977 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:100
5981 msgid "Bitrate peak"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:101
5985 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:103
5989 msgid "Bitrate mode"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:104
5993 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:106
5997 msgid "Audio bitmask"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:107
6001 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6006 #: modules/stream_out/raop.c:143
6007 msgid "Volume"
6008 msgstr "ئاستی دەنگ"
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:111
6011 msgid "Audio volume (0-65535)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6015 msgid "Channel"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:114
6019 msgid ""
6020 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6024 msgid "Automatic"
6025 msgstr "خۆکار"
6026
6027 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6028 msgid "SECAM"
6029 msgstr "SECAM"
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6032 msgid "PAL"
6033 msgstr "PAL"
6034
6035 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6036 msgid "NTSC"
6037 msgstr "NTSC"
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:123
6040 msgid "vbr"
6041 msgstr "vbr"
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:123
6044 msgid "cbr"
6045 msgstr "cbr"
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:128
6048 msgid "PVR"
6049 msgstr "PVR"
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:129
6052 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6056 msgid "Quicktime Capture"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/qtcapture.m:226
6060 msgid "No Input device found"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/qtcapture.m:227
6064 msgid ""
6065 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6066 "check your connectors and drivers."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6070 msgid ""
6071 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6075 msgid "RTMP input"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6079 msgid "RTMP"
6080 msgstr "RTMP"
6081
6082 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6083 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6087 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6091 msgid "RTCP (local) port"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6095 msgid ""
6096 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6097 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6101 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6105 msgid ""
6106 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6107 "shared secret key."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6111 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6115 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6119 msgid "Maximum RTP sources"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6123 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6127 msgid "RTP source timeout (sec)"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6131 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6135 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6139 msgid ""
6140 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6141 "future) by this many packets from the last received packet."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6145 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6149 msgid ""
6150 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6151 "by this many packets from the last received packet."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6155 msgid "RTP"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6159 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6163 #: modules/demux/live555.cpp:75
6164 msgid "Caching value (ms)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid ""
6169 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6173 msgid "Real RTSP"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6177 msgid "Connection failed"
6178 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6179
6180 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6181 #, c-format
6182 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6186 msgid "Session failed"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6190 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/screen/screen.c:42
6194 msgid ""
6195 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/screen/screen.c:46
6199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6200 msgid "Desired frame rate for the capture."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/screen/screen.c:49
6204 msgid "Capture fragment size"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/screen/screen.c:51
6208 msgid ""
6209 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6210 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6214 msgid "Subscreen top left corner"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/screen/screen.c:58
6218 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/screen/screen.c:62
6222 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6226 msgid "Subscreen width"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6230 msgid "Subscreen height"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/screen/screen.c:72
6234 msgid "Follow the mouse"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/screen/screen.c:74
6238 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/screen/screen.c:78
6242 msgid "Mouse pointer image"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:80
6246 msgid ""
6247 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:94
6251 msgid "Screen Input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6255 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6257 msgid "Screen"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/smb.c:66
6261 msgid ""
6262 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/smb.c:68
6266 msgid "SMB user name"
6267 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6268
6269 #: modules/access/smb.c:71
6270 msgid "SMB password"
6271 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6272
6273 #: modules/access/smb.c:74
6274 msgid "SMB domain"
6275 msgstr "دۆمەینی SMB"
6276
6277 #: modules/access/smb.c:75
6278 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/smb.c:80
6282 msgid "SMB input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/tcp.c:43
6286 msgid ""
6287 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/tcp.c:50
6291 msgid "TCP"
6292 msgstr "TCP"
6293
6294 #: modules/access/tcp.c:51
6295 msgid "TCP input"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/udp.c:51
6299 msgid ""
6300 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/udp.c:58
6304 msgid "UDP"
6305 msgstr "UDP"
6306
6307 #: modules/access/udp.c:59
6308 msgid "UDP input"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:75
6312 msgid ""
6313 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:79
6317 msgid ""
6318 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6319 "device will be used."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:83
6323 msgid ""
6324 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6325 "(default), RV24, etc.)"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:90
6329 msgid ""
6330 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/v4l.c:95
6334 msgid "Audio Channel"
6335 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:97
6338 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/v4l.c:99
6342 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:102
6346 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6350 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6352 msgid "Brightness"
6353 msgstr "ڕوونیی"
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:106
6356 msgid "Brightness of the video input."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6360 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6361 msgid "Hue"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:109
6365 msgid "Hue of the video input."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6372 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6373 #: modules/video_filter/rss.c:154
6374 msgid "Color"
6375 msgstr "ڕەنگ"
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:112
6378 msgid "Color of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6383 msgid "Contrast"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:115
6387 msgid "Contrast of the video input."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6391 msgid "Tuner"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/v4l.c:117
6395 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:118
6399 msgid "MJPEG"
6400 msgstr "MJPEG"
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:120
6403 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:121
6407 msgid "Decimation"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:123
6411 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:124
6415 msgid "Quality"
6416 msgstr "کوالیتی"
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:125
6419 msgid "Quality of the stream."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:131
6423 msgid ""
6424 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6425 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:143
6429 msgid "Video4Linux"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:144
6433 msgid "Video4Linux input"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6437 #: modules/stream_out/standard.c:100
6438 msgid "Standard"
6439 msgstr "ستاندارد"
6440
6441 #: modules/access/v4l2.c:77
6442 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l2.c:80
6446 msgid ""
6447 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6448 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6449 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6450 "I420, I411, I410, MJPG)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l2.c:86
6454 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l2.c:87
6458 msgid "Audio input"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l2.c:89
6462 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l2.c:90
6466 msgid "IO Method"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l2.c:92
6470 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l2.c:95
6474 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l2.c:98
6478 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l2.c:100
6482 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l2.c:103
6486 msgid "Reset v4l2 controls"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l2.c:105
6490 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/v4l2.c:108
6494 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l2.c:111
6498 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6504 msgid "Saturation"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l2.c:114
6508 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l2.c:117
6512 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:118
6516 msgid "Black level"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l2.c:120
6520 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:121
6524 msgid "Auto white balance"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l2.c:123
6528 msgid ""
6529 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6530 "v4l2 driver)."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l2.c:125
6534 msgid "Do white balance"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l2.c:127
6538 msgid ""
6539 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6540 "(if supported by the v4l2 driver)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l2.c:129
6544 msgid "Red balance"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l2.c:131
6548 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:132
6552 msgid "Blue balance"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:134
6556 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6561 msgid "Gamma"
6562 msgstr "گاما"
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:137
6565 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:138
6569 msgid "Exposure"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:140
6573 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:141
6577 msgid "Auto gain"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:143
6581 msgid ""
6582 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:145
6586 msgid "Gain"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:147
6590 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:148
6594 msgid "Horizontal flip"
6595 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:150
6598 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:151
6602 msgid "Vertical flip"
6603 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:153
6606 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:154
6610 msgid "Horizontal centering"
6611 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:156
6614 msgid ""
6615 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:157
6619 msgid "Vertical centering"
6620 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:159
6623 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:163
6627 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:164
6631 msgid "Balance"
6632 msgstr "تەرازوو"
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:166
6635 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:169
6639 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6643 msgid "Bass"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:172
6647 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:173
6651 msgid "Treble"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:175
6655 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:176
6659 msgid "Loudness"
6660 msgstr "بەرزیی"
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:178
6663 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:182
6667 msgid ""
6668 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:184
6672 msgid "v4l2 driver controls"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:186
6676 msgid ""
6677 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6678 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6679 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6680 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:192
6684 msgid "Tuner id"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:194
6688 msgid "Tuner id (see debug output)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:197
6692 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:198
6696 msgid "Audio mode"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:200
6700 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:203
6704 msgid ""
6705 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6706 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:221
6710 msgid "READ"
6711 msgstr "خوێندنەوە"
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:221
6714 msgid "MMAP"
6715 msgstr "MMAP"
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:221
6718 msgid "USERPTR"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6722 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6723 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6724 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6725 msgid "Mono"
6726 msgstr "تاک"
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:230
6729 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:231
6733 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:232
6737 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:233
6741 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:239
6745 msgid "Video4Linux2"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:240
6749 msgid "Video4Linux2 input"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/v4l2.c:244
6753 msgid "Video input"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:275
6757 msgid "Controls"
6758 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:276
6761 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:341
6765 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:2642
6769 msgid "Reset controls to default"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6773 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6777 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6778 msgid "VCD"
6779 msgstr "VCD"
6780
6781 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6782 msgid "VCD input"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6786 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6790 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6793 msgid "Entry"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6797 msgid "Segments"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6802 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6803 msgid "Segment"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6807 msgid "LID"
6808 msgstr "LID"
6809
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6811 msgid "VCD Format"
6812 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6813
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6815 msgid "Application"
6816 msgstr "داوانامە"
6817
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6819 msgid "Preparer"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6823 msgid "Vol #"
6824 msgstr "دەنگ #"
6825
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6827 msgid "Vol max #"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6831 msgid "Volume Set"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6835 msgid "System Id"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6839 msgid "Entries"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6843 msgid "First Entry Point"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6847 msgid "Last Entry Point"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6851 msgid "Track size (in sectors)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6856 msgid "type"
6857 msgstr "جۆر"
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6860 msgid "end"
6861 msgstr "کۆتایی"
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6864 msgid "play list"
6865 msgstr "لیستی لێدان"
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6868 msgid "extended selection list"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6872 msgid "selection list"
6873 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6876 msgid "unknown type"
6877 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6881 msgid "List ID"
6882 msgstr "ID ـی لیست"
6883
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6885 msgid "(Super) Video CD"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6889 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6893 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6897 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6901 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6905 msgid "Use playback control?"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6909 msgid ""
6910 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6911 "tracks."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6915 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6919 msgid ""
6920 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6921 "entry."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6925 msgid "Show extended VCD info?"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6929 msgid ""
6930 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6931 "for example playback control navigation."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6935 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6939 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6943 msgid "Dummy stream output"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6947 msgid "Dummy"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access_output/file.c:64
6951 msgid "Append to file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access_output/file.c:65
6955 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/file.c:69
6959 msgid "File stream output"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
6963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6964 msgid "Username"
6965 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6966
6967 #: modules/access_output/http.c:66
6968 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6975 msgid "Password"
6976 msgstr "تێپەڕەوشە"
6977
6978 #: modules/access_output/http.c:69
6979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access_output/http.c:71
6983 msgid "Mime"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/http.c:72
6987 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/http.c:75
6991 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/http.c:78
6995 msgid ""
6996 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6997 "empty if you don't have one."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:82
7001 msgid ""
7002 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7003 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access_output/http.c:87
7007 msgid ""
7008 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7009 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:90
7013 msgid "Advertise with Bonjour"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:91
7017 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/http.c:95
7021 msgid "HTTP stream output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7025 msgid "Active TCP connection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7029 msgid ""
7030 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7031 "an incoming connection."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7035 msgid "RTMP stream output"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/shout.c:63
7039 msgid "Stream name"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/shout.c:64
7043 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/shout.c:67
7047 msgid "Stream description"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/shout.c:68
7051 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/shout.c:71
7055 msgid "Stream MP3"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/shout.c:72
7059 msgid ""
7060 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7061 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7062 "shoutcast/icecast server."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/shout.c:81
7066 msgid "Genre description"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/shout.c:82
7070 msgid "Genre of the content. "
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/shout.c:84
7074 msgid "URL description"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/shout.c:85
7078 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:92
7082 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:95
7086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:97
7090 msgid "Number of channels"
7091 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7092
7093 #: modules/access_output/shout.c:98
7094 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/shout.c:100
7098 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/shout.c:101
7102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/shout.c:103
7106 msgid "Stream public"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/shout.c:104
7110 msgid ""
7111 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7112 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7113 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:110
7117 msgid "IceCAST output"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/udp.c:69
7121 msgid ""
7122 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7123 "milliseconds."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/udp.c:72
7127 msgid "Group packets"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/udp.c:73
7131 msgid ""
7132 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7133 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7134 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/udp.c:80
7138 msgid "UDP stream output"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7142 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7146 msgid "Dolby Surround decoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7150 msgid ""
7151 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7152 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7153 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7154 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7155 "It works with any source format from mono to 7.1."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7159 msgid "Characteristic dimension"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7163 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7167 msgid "Compensate delay"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7171 msgid ""
7172 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7173 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7174 "case, turn this on to compensate."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7178 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7182 msgid ""
7183 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7184 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7189 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7193 msgid "Headphone effect"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7197 msgid "Use downmix algorithm"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7201 msgid ""
7202 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7203 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7204 "speakers."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7208 msgid "Select channel to keep"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7212 msgid ""
7213 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7214 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7218 msgid "Left rear"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7222 msgid "Right rear"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7226 msgid "Left front"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7230 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7234 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7238 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7242 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7246 msgid "A/52 dynamic range compression"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7250 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7251 msgid ""
7252 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7253 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7254 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7255 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7259 msgid "Enable internal upmixing"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7263 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7268 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7272 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7276 msgid "DTS dynamic range compression"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7281 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7285 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7289 msgid "Fixed point audio format conversions"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7293 msgid "Floating-point audio format conversions"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7297 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7298 msgid "MPEG audio decoder"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7302 msgid "Equalizer preset"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7306 msgid "Preset to use for the equalizer."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7310 msgid "Bands gain"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7314 msgid ""
7315 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7316 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7317 "2 0\"."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7321 msgid "Two pass"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7325 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7329 msgid "Global gain"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7333 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7337 msgid "Equalizer with 10 bands"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7341 msgid "Flat"
7342 msgstr "تەخت"
7343
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7346 msgid "Classical"
7347 msgstr "کلاسیکی"
7348
7349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7350 msgid "Club"
7351 msgstr "یانە"
7352
7353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7355 msgid "Dance"
7356 msgstr "سەما"
7357
7358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7359 msgid "Full bass"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7363 msgid "Full bass and treble"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7367 msgid "Full treble"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7371 msgid "Headphones"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7375 msgid "Large Hall"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7379 msgid "Live"
7380 msgstr "ڕاستەوخۆ"
7381
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7383 msgid "Party"
7384 msgstr "ئاهەنگ"
7385
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7388 msgid "Pop"
7389 msgstr "پۆپ"
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7393 msgid "Reggae"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7398 msgid "Rock"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7403 msgid "Ska"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7407 msgid "Soft"
7408 msgstr "نەرم"
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7411 msgid "Soft rock"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7416 msgid "Techno"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/format.c:205
7420 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7424 msgid "Number of audio buffers"
7425 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7426
7427 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7428 msgid ""
7429 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7430 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7431 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7435 msgid "Max level"
7436 msgstr "زۆرترین ئاست"
7437
7438 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7439 msgid ""
7440 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7441 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7442 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7448 msgid "Volume normalizer"
7449 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7450
7451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7452 msgid "Parametric Equalizer"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7456 msgid "Low freq (Hz)"
7457 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7458
7459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7460 msgid "Low freq gain (dB)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7464 msgid "High freq (Hz)"
7465 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7466
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7468 msgid "High freq gain (dB)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7472 msgid "Freq 1 (Hz)"
7473 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7474
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7476 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7480 msgid "Freq 1 Q"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7484 msgid "Freq 2 (Hz)"
7485 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7486
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7488 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7492 msgid "Freq 2 Q"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7496 msgid "Freq 3 (Hz)"
7497 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7498
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7500 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7504 msgid "Freq 3 Q"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7508 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7509 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7513 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7514 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7518 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7522 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7526 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7530 msgid "Scaletempo"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7534 msgid "Stride Length"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7538 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7542 msgid "Overlap Length"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7546 msgid "Percentage of stride to overlap"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7550 msgid "Search Length"
7551 msgstr "درێژی گەڕان"
7552
7553 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7554 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Room size"
7560 msgstr "ڕەمەکی"
7561
7562 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7563 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Room width"
7569 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
7570
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7572 msgid "Width of the virtual room"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Audio Spatializer"
7578 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
7579
7580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7582 msgid "Spatializer"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7586 msgid "Float32 audio mixer"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7590 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7594 msgid "Trivial audio mixer"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7598 msgid "default"
7599 msgstr "بنەڕەت"
7600
7601 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7602 msgid "ALSA audio output"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7606 msgid "ALSA Device Name"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7610 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7611 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7612 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7613 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7614 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7615 msgid "Audio Device"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7619 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7620 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7621 msgid "2 Front 2 Rear"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7625 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7626 msgid "A/52 over S/PDIF"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7630 msgid "No Audio Device"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7634 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7639 msgid "Audio output failed"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7643 #, c-format
7644 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7648 #, c-format
7649 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7653 msgid "Unknown soundcard"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7657 msgid ""
7658 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7659 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7660 "playback."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7664 msgid "HAL AudioUnit output"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7668 msgid ""
7669 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7673 msgid "Audio device is not configured"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7677 msgid ""
7678 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7679 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7683 #, c-format
7684 msgid "%s (Encoded Output)"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7688 msgid "Output device"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/directx.c:227
7692 msgid ""
7693 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7694 "default device appears as 0 AND another number)."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7698 msgid "Use float32 output"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7702 msgid ""
7703 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7704 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/directx.c:233
7708 msgid "Select speaker configuration"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/directx.c:234
7712 msgid ""
7713 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7714 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_output/directx.c:238
7718 msgid "DirectX audio output"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7722 msgid "3 Front 2 Rear"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_output/file.c:83
7726 msgid "Output format"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/file.c:84
7730 msgid ""
7731 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7732 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_output/file.c:87
7736 msgid "Number of output channels"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_output/file.c:88
7740 msgid ""
7741 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7742 "restrict the number of channels here."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_output/file.c:91
7746 msgid "Add WAVE header"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_output/file.c:92
7750 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/file.c:109
7754 msgid "Output file"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_output/file.c:110
7758 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_output/file.c:113
7762 msgid "File audio output"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7766 msgid "Roku HD1000 audio output"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_output/jack.c:68
7770 msgid "Automatically connect to writable clients"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/jack.c:70
7774 msgid ""
7775 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7776 "writable JACK clients found."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/jack.c:74
7780 msgid "Connect to clients matching"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/jack.c:76
7784 msgid ""
7785 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7786 "regular expression will be considered for connection."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/jack.c:84
7790 msgid "JACK audio output"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/oss.c:103
7794 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/oss.c:105
7798 msgid ""
7799 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7800 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7801 "drivers, then you need to enable this option."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_output/oss.c:111
7805 msgid "UNIX OSS audio output"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/oss.c:116
7809 msgid "OSS DSP device"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7813 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7817 msgid "PORTAUDIO audio output"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7821 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7823 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7831 msgid "VLC media player"
7832 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7833
7834 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7835 msgid "Pulseaudio audio output"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7839 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7843 msgid "Microsoft Soundmapper"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7847 msgid "Select Audio Device"
7848 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7849
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7851 msgid ""
7852 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7853 "VLC restart to apply."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7857 msgid "Default Audio Device"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7861 msgid "Win32 waveOut extension output"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7865 msgid "5.1"
7866 msgstr "5.1"
7867
7868 #: modules/codec/a52.c:48
7869 msgid "A/52 parser"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/a52.c:55
7873 msgid "A/52 audio packetizer"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/adpcm.c:48
7877 msgid "ADPCM audio decoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/aes3.c:48
7881 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/aes3.c:53
7885 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/araw.c:49
7889 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/araw.c:58
7893 msgid "Raw audio encoder"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7897 msgid "Non-ref"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7901 msgid "Bidir"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7905 msgid "Non-key"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7911 msgid "All"
7912 msgstr "هەموو"
7913
7914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7915 msgid "rd"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7919 msgid "bits"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7923 msgid "simple"
7924 msgstr "سادە"
7925
7926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7927 msgid ""
7928 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7929 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7930 "MJPEG and other codecs"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7934 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7938 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7942 msgid "Decoding"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7946 msgid "Encoding"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7950 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7954 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7958 msgid "Direct rendering"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7962 msgid "Error resilience"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7966 msgid ""
7967 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7968 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7969 "can produce a lot of errors.\n"
7970 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7974 msgid "Workaround bugs"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7978 msgid ""
7979 "Try to fix some bugs:\n"
7980 "1  autodetect\n"
7981 "2  old msmpeg4\n"
7982 "4  xvid interlaced\n"
7983 "8  ump4 \n"
7984 "16 no padding\n"
7985 "32 ac vlc\n"
7986 "64 Qpel chroma.\n"
7987 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7988 "\", enter 40."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7992 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7993 msgid "Hurry up"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7997 msgid ""
7998 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7999 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8003 msgid "Skip frame (default=0)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8007 msgid ""
8008 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8009 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8013 msgid "Skip idct (default=0)"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8017 msgid ""
8018 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8019 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8023 msgid "Debug mask"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8027 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8031 msgid "Visualize motion vectors"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8035 msgid ""
8036 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8037 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8038 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8039 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8040 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8041 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8045 msgid "Low resolution decoding"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8049 msgid ""
8050 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8051 "processing power"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8055 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8059 msgid ""
8060 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8061 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8065 msgid "Ratio of key frames"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8069 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8073 msgid "Ratio of B frames"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8077 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8081 msgid "Video bitrate tolerance"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8085 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8089 msgid "Interlaced encoding"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8093 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8101 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8105 msgid "Pre-motion estimation"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8109 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8113 msgid "Rate control buffer size"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8117 msgid ""
8118 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8119 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8123 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8127 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8131 msgid "I quantization factor"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8135 msgid ""
8136 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8137 "same qscale for I and P frames)."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8141 #: modules/demux/mod.c:77
8142 msgid "Noise reduction"
8143 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8146 msgid ""
8147 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8148 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8152 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8156 msgid ""
8157 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8158 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8159 "standard MPEG2 decoders."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8163 msgid "Quality level"
8164 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8167 msgid ""
8168 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8169 "encoding very much)."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8173 msgid ""
8174 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8175 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8176 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8177 "to ease the encoder's task."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8181 msgid "Minimum video quantizer scale"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8185 msgid "Minimum video quantizer scale."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8189 msgid "Maximum video quantizer scale"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8193 msgid "Maximum video quantizer scale."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8197 msgid "Trellis quantization"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8201 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8205 msgid "Fixed quantizer scale"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8209 msgid ""
8210 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8211 "255.0)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8215 msgid "Strict standard compliance"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8219 msgid ""
8220 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8224 msgid "Luminance masking"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8228 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8232 msgid "Darkness masking"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8240 msgid "Motion masking"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8244 msgid ""
8245 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8246 "(default: 0.0)."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8250 msgid "Border masking"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8254 msgid ""
8255 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8256 "0.0)."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8260 msgid "Luminance elimination"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8264 msgid ""
8265 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8266 "The H264 specification recommends -4."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8270 msgid "Chrominance elimination"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8274 msgid ""
8275 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8276 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8280 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8284 msgid ""
8285 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8286 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8287 "(default: main)"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8291 #, c-format
8292 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8296 #, c-format
8297 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8304 "%s.\n"
8305 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8306 "\n"
8307 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8308 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8312 msgid "VLC could not open the encoder."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/cc.c:64
8316 msgid "CC 608/708"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/cc.c:65
8320 msgid "Closed Captions decoder"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/cdg.c:88
8324 msgid "CDG video decoder"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8328 msgid "CMML annotations decoder"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8332 msgid "Subtitles (advanced)"
8333 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8334
8335 #: modules/codec/csri.c:53
8336 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8340 msgid "CVD subtitle decoder"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8344 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/dirac.c:62
8348 msgid "Constant quality factor"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/dirac.c:63
8352 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/dirac.c:66
8356 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/dirac.c:67
8360 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/dirac.c:70
8364 msgid "Enable lossless coding"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/dirac.c:71
8368 msgid ""
8369 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8370 "reproduction of the original"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/dirac.c:75
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Prefilter"
8376 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
8377
8378 #: modules/codec/dirac.c:76
8379 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/dirac.c:80
8383 msgid "Centre Weighted Median"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/dirac.c:81
8387 msgid "Rectangular Linear Phase"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/dirac.c:81
8391 msgid "Diagonal Linear Phase"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/dirac.c:84
8395 msgid "Amount of prefiltering"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/dirac.c:85
8399 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/dirac.c:88
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Chroma format"
8405 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
8406
8407 #: modules/codec/dirac.c:89
8408 msgid ""
8409 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/dirac.c:94
8413 msgid "4:2:0"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/dirac.c:94
8417 msgid "4:2:2"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/dirac.c:94
8421 msgid "4:4:4"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/dirac.c:97
8425 msgid "Distance between 'P' frames"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/dirac.c:101
8429 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/dirac.c:105
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Picture coding mode"
8435 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
8436
8437 #: modules/codec/dirac.c:106
8438 msgid ""
8439 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8440 "pseudo-progressive frame"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dirac.c:111
8444 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dirac.c:112
8448 msgid "force coding frame as single picture"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dirac.c:113
8452 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:117
8456 msgid "Width of motion compensation blocks"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:121
8460 msgid "Height of motion compensation blocks"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/dirac.c:126
8464 msgid "Block overlap (%)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/dirac.c:127
8468 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/dirac.c:132
8472 #, fuzzy
8473 msgid "xblen"
8474 msgstr "کەیبڵ"
8475
8476 #: modules/codec/dirac.c:133
8477 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/dirac.c:137
8481 #, fuzzy
8482 msgid "yblen"
8483 msgstr "کەیبڵ"
8484
8485 #: modules/codec/dirac.c:138
8486 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/dirac.c:141
8490 msgid "Motion vector precision"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/dirac.c:142
8494 msgid "Motion vector precision in pels."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/dirac.c:147
8498 msgid "Simple ME search area x:y"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/dirac.c:148
8502 msgid ""
8503 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8504 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:153
8508 msgid "Three component motion estimation"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:154
8512 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:157
8516 msgid "Intra picture DWT filter"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:161
8520 msgid "Inter picture DWT filter"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:165
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Number of DWT iterations"
8526 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:166
8529 msgid "Also known as DWT levels"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:170
8533 msgid "Enable multiple quantizers"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:171
8537 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dirac.c:175
8541 msgid "Enable spatial partitioning"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dirac.c:179
8545 msgid "Disable arithmetic coding"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dirac.c:180
8549 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:185
8553 #, fuzzy
8554 msgid "cycles per degree"
8555 msgstr "گۆشە بە پلە"
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:207
8558 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8562 msgid "DirectMedia Object decoder"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8566 msgid "DirectMedia Object encoder"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/dts.c:47
8570 msgid "DTS parser"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/dts.c:52
8574 msgid "DTS audio packetizer"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8578 msgid "Decoding X coordinate"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8582 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8586 msgid "Decoding Y coordinate"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8590 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8594 msgid "Subpicture position"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8598 msgid ""
8599 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8601 "g. 6=top-right)."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8605 msgid "Encoding X coordinate"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8609 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8613 msgid "Encoding Y coordinate"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8617 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8621 msgid "DVB subtitles decoder"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8625 #, fuzzy
8626 msgid "DVB subtitles"
8627 msgstr "ژێرنووسەکان"
8628
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8630 msgid "DVB subtitles encoder"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/faad.c:44
8634 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/faad.c:378
8638 msgid "AAC extension"
8639 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8640
8641 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8642 msgid "Image file"
8643 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8644
8645 #: modules/codec/fake.c:55
8646 msgid "Path of the image file for fake input."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/fake.c:56
8650 msgid "Reload image file"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/fake.c:58
8654 msgid "Reload image file every n seconds."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8659 msgid "Output video width."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8663 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8664 msgid "Output video height."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8668 msgid "Keep aspect ratio"
8669 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8670
8671 #: modules/codec/fake.c:67
8672 msgid "Consider width and height as maximum values."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/fake.c:68
8676 msgid "Background aspect ratio"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/fake.c:70
8680 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8684 msgid "Deinterlace video"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/fake.c:73
8688 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8692 msgid "Deinterlace module"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/fake.c:76
8696 msgid "Deinterlace module to use."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8700 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8701 msgid "Chroma used."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8705 #: modules/video_output/yuv.c:56
8706 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/fake.c:90
8710 msgid "Fake video decoder"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/flac.c:186
8714 msgid "Flac audio decoder"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/flac.c:191
8718 msgid "Flac audio encoder"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/flac.c:197
8722 msgid "Flac audio packetizer"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8726 msgid "Sound fonts (required)"
8727 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8728
8729 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8730 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8734 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8738 msgid "FluidSynth"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8742 msgid "Video memory buffer width."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8746 msgid "Video memory buffer height."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8750 msgid "Lock function"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/invmem.c:60
8754 msgid ""
8755 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8756 "memory address for use by the video renderer."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8760 msgid "Unlock function"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8764 msgid "Address of the unlocking callback function"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8768 msgid "Callback data"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8772 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/invmem.c:70
8776 msgid ""
8777 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8778 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8779 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8780 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8781 "video output module."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8785 msgid "Memory video decoder"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8789 msgid "Formatted Subtitles"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/kate.c:197
8793 msgid ""
8794 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8795 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8796 "rendering via Tiger is enabled."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/kate.c:204
8800 msgid "Shadow"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8804 msgid "Outline"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8808 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8809 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8810 #: modules/video_filter/rss.c:70
8811 msgid "Black"
8812 msgstr "ڕەش"
8813
8814 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8815 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8817 #: modules/video_filter/rss.c:71
8818 msgid "Gray"
8819 msgstr "ڕەساسی"
8820
8821 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8822 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8823 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8824 #: modules/video_filter/rss.c:71
8825 msgid "Silver"
8826 msgstr "زیوی"
8827
8828 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8829 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8830 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8831 #: modules/video_filter/rss.c:71
8832 msgid "White"
8833 msgstr "سپی"
8834
8835 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8836 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8838 #: modules/video_filter/rss.c:71
8839 msgid "Maroon"
8840 msgstr "مارۆنی"
8841
8842 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8843 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8844 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8845 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8846 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8847 msgid "Red"
8848 msgstr "سور"
8849
8850 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8851 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8852 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8853 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8854 msgid "Fuchsia"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8858 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8859 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8860 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8861 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8862 msgid "Yellow"
8863 msgstr "زەرد"
8864
8865 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8866 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8867 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8868 #: modules/video_filter/rss.c:72
8869 msgid "Olive"
8870 msgstr "زەیتوونی"
8871
8872 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8873 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8874 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8875 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8876 #: modules/video_filter/rss.c:72
8877 msgid "Green"
8878 msgstr "سەوز"
8879
8880 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8881 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8882 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8883 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 msgid "Teal"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8888 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8889 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8890 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8891 msgid "Lime"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8895 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8897 #: modules/video_filter/rss.c:73
8898 msgid "Purple"
8899 msgstr "مۆر"
8900
8901 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8902 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8903 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 msgid "Navy"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8910 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8913 msgid "Blue"
8914 msgstr "شین"
8915
8916 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8917 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8920 msgid "Aqua"
8921 msgstr "شینی ئاسمانی"
8922
8923 #: modules/codec/kate.c:216
8924 msgid "Use Tiger for rendering"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/kate.c:217
8928 msgid ""
8929 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8930 "only render static text and bitmap based streams."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/kate.c:221
8934 msgid "Rendering quality"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/kate.c:222
8938 msgid ""
8939 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8940 "highest quality."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/kate.c:226
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Default font effect"
8946 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8947
8948 #: modules/codec/kate.c:227
8949 msgid ""
8950 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8951 "backgrounds."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/kate.c:231
8955 msgid "Default font effect strength"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/kate.c:232
8959 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/kate.c:236
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Default font description"
8965 msgstr "پەسن"
8966
8967 #: modules/codec/kate.c:237
8968 msgid ""
8969 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8970 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8971 "font parameters where appropriate."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:242
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Default font color"
8977 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:243
8980 msgid ""
8981 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8982 "font color to use."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:247
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Default font alpha"
8988 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8989
8990 #: modules/codec/kate.c:248
8991 msgid ""
8992 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8993 "particular font color to use."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:252
8997 msgid "Default background color"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:253
9001 msgid ""
9002 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9003 "color to use."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/kate.c:257
9007 msgid "Default background alpha"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/kate.c:258
9011 msgid ""
9012 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9013 "specify a particular background color to use."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/kate.c:264
9017 msgid ""
9018 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9019 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9020 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9021 "available.\n"
9022 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9023 "played. This will hopefully be fixed soon."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/kate.c:273
9027 msgid "Kate"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/kate.c:274
9031 msgid "Kate overlay decoder"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:293
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Tiger rendering defaults"
9037 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
9038
9039 #: modules/codec/kate.c:329
9040 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/libass.c:58
9044 msgid "Subtitle renderers using libass"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9048 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/lpcm.c:52
9052 msgid "Linear PCM audio decoder"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/lpcm.c:57
9056 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/mash.cpp:71
9060 msgid "Video decoder using openmash"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9064 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9068 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/png.c:59
9072 msgid "PNG video decoder"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/quicktime.c:68
9076 msgid "QuickTime library decoder"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9080 msgid "Pseudo raw video decoder"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9084 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/realaudio.c:65
9088 msgid "RealAudio library decoder"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/realvideo.c:132
9092 msgid "RealVideo library decoder"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9096 msgid "Schroedinger video decoder"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9100 msgid "SDL Image decoder"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9104 msgid "SDL_image video decoder"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9108 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9113 msgid "Mode"
9114 msgstr "جۆر"
9115
9116 #: modules/codec/speex.c:58
9117 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9121 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9122 msgid "Encoding quality"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/speex.c:62
9126 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/speex.c:64
9130 msgid "Encoding complexity"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/speex.c:66
9134 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:68
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Maximal bitrate"
9140 msgstr "ڕێژەی نمونە"
9141
9142 #: modules/codec/speex.c:70
9143 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9147 msgid "CBR encoding"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/speex.c:74
9151 msgid ""
9152 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9153 "bitrate encoding (VBR)."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/speex.c:77
9157 msgid "Voice activity detection"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/speex.c:79
9161 msgid ""
9162 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9163 "mode."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/speex.c:82
9167 msgid "Discontinuous Transmission"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/speex.c:84
9171 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/speex.c:88
9175 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/speex.c:88
9179 msgid "Wide-band (16kHz)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/speex.c:88
9183 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/speex.c:95
9187 msgid "Speex audio decoder"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/speex.c:97
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Speex"
9193 msgstr "خێرایی"
9194
9195 #: modules/codec/speex.c:101
9196 msgid "Speex audio packetizer"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/speex.c:106
9200 msgid "Speex audio encoder"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9204 msgid "DVD subtitles decoder"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9208 msgid "DVD subtitles packetizer"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9212 msgid "Subtitles text encoding"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9216 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9220 msgid "Subtitles justification"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9224 msgid "Set the justification of subtitles"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9228 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9232 msgid ""
9233 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9237 msgid ""
9238 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9239 "but you can choose to disable all formatting."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9243 msgid "Text subtitles decoder"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9247 msgid "USFSubs"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9251 msgid "USF subtitles decoder"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9255 msgid "T.140 text encoder"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9259 msgid "Enable debug"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9263 msgid ""
9264 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9265 "calls                 1\n"
9266 "packet assembly info  2\n"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9270 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9274 msgid "SVCD subtitles"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9278 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/tarkin.c:80
9282 msgid "Tarkin decoder"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/telx.c:55
9286 msgid "Override page"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/telx.c:56
9290 msgid ""
9291 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9292 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9293 "usually 888 or 889)."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/telx.c:61
9297 msgid "Ignore subtitle flag"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/telx.c:62
9301 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/telx.c:65
9305 msgid "Workaround for France"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/telx.c:66
9309 msgid ""
9310 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9311 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9312 "your subtitles don't appear."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/telx.c:72
9316 msgid "Teletext subtitles decoder"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9320 msgid ""
9321 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9322 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/theora.c:104
9326 msgid "Theora video decoder"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/theora.c:110
9330 msgid "Theora video packetizer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/theora.c:115
9334 msgid "Theora video encoder"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:57
9338 msgid ""
9339 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9340 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/twolame.c:60
9344 msgid "Stereo mode"
9345 msgstr "جۆری ستریۆ"
9346
9347 #: modules/codec/twolame.c:61
9348 msgid "Handling mode for stereo streams"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/twolame.c:62
9352 msgid "VBR mode"
9353 msgstr "جۆری VBR"
9354
9355 #: modules/codec/twolame.c:64
9356 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/twolame.c:65
9360 msgid "Psycho-acoustic model"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/twolame.c:67
9364 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/twolame.c:71
9368 msgid "Dual mono"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/twolame.c:71
9372 msgid "Joint stereo"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/twolame.c:76
9376 msgid "Libtwolame audio encoder"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/vorbis.c:169
9380 msgid "Maximum encoding bitrate"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/vorbis.c:171
9384 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/vorbis.c:172
9388 msgid "Minimum encoding bitrate"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/vorbis.c:174
9392 msgid ""
9393 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9394 "channel."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/vorbis.c:177
9398 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/vorbis.c:181
9402 msgid "Vorbis audio decoder"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/vorbis.c:192
9406 msgid "Vorbis audio packetizer"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/vorbis.c:199
9410 msgid "Vorbis audio encoder"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9414 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:52
9418 msgid "Maximum GOP size"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:53
9422 msgid ""
9423 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9424 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:57
9428 msgid "Minimum GOP size"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:58
9432 msgid ""
9433 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9434 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9435 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9436 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9437 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9438 "the IDR-frame. \n"
9439 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9440 "frames, but do not start a new GOP."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:67
9444 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:68
9448 msgid ""
9449 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9450 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9451 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9452 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9453 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9454 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9455 "1 to 100."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:79
9459 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/x264.c:80
9463 msgid ""
9464 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9465 "threading."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:84
9469 msgid "B-frames between I and P"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:85
9473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:88
9477 msgid "Adaptive B-frame decision"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:90
9481 msgid ""
9482 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9483 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:94
9487 msgid ""
9488 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9489 "possibly before an I-frame."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:98
9493 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:99
9497 msgid ""
9498 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9499 "negative values cause less B-frames."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:102
9503 msgid "Keep some B-frames as references"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:103
9507 msgid ""
9508 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9509 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9510 "appropriately."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:107
9514 msgid "CABAC"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/x264.c:108
9518 msgid ""
9519 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9520 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:112
9524 msgid "Number of reference frames"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:113
9528 msgid ""
9529 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9530 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9531 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:118
9535 msgid "Skip loop filter"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:119
9539 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:121
9543 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:122
9547 msgid ""
9548 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9549 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/x264.c:126
9553 msgid "H.264 level"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:127
9557 msgid ""
9558 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9559 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9560 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:136
9564 msgid "Interlaced mode"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:137
9568 msgid "Pure-interlaced mode."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:142
9572 msgid "Set QP"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:143
9576 msgid ""
9577 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9578 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:147
9582 msgid "Quality-based VBR"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:148
9586 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:150
9590 msgid "Min QP"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:151
9594 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:154
9598 msgid "Max QP"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:155
9602 msgid "Maximum quantizer parameter."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:157
9606 msgid "Max QP step"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:158
9610 msgid "Max QP step between frames."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:160
9614 msgid "Average bitrate tolerance"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:161
9618 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:164
9622 msgid "Max local bitrate"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:165
9626 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:167
9630 msgid "VBV buffer"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:168
9634 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:171
9638 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:172
9642 msgid ""
9643 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9644 "0.0 to 1.0."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:176
9648 msgid "How AQ distributes bits"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:177
9652 msgid ""
9653 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9654 " - 0: Disabled\n"
9655 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9656 " - 2: Move bits between frames"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:182
9660 msgid "Strength of AQ"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:183
9664 msgid ""
9665 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9666 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9667 " - 0.5: weak AQ\n"
9668 " - 1.5: strong AQ"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:190
9672 msgid "QP factor between I and P"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:191
9676 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:194
9680 msgid "QP factor between P and B"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:195
9684 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:197
9688 msgid "QP difference between chroma and luma"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:198
9692 msgid "QP difference between chroma and luma."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:200
9696 msgid "Multipass ratecontrol"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:201
9700 msgid ""
9701 "Multipass ratecontrol:\n"
9702 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9703 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9704 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:206
9708 msgid "QP curve compression"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:207
9712 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9716 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:210
9720 msgid ""
9721 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9722 "blurs complexity."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:214
9726 msgid ""
9727 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9728 "quants."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:219
9732 msgid "Partitions to consider"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:220
9736 msgid ""
9737 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9738 " - none  : \n"
9739 " - fast  : i4x4\n"
9740 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9741 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9742 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9743 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:228
9747 msgid "Direct MV prediction mode"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:229
9751 msgid "Direct MV prediction mode."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:232
9755 msgid "Direct prediction size"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:233
9759 msgid ""
9760 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9761 " -  1: 8x8\n"
9762 " - -1: smallest possible according to level\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:239
9766 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:240
9770 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:242
9774 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:244
9778 msgid ""
9779 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9780 "(fast)\n"
9781 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9782 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9783 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9784 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:251
9788 msgid ""
9789 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9790 "(fast)\n"
9791 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9792 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9793 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:259
9797 msgid "Maximum motion vector search range"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:260
9801 msgid ""
9802 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9803 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9804 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:265
9808 msgid "Maximum motion vector length"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:266
9812 msgid ""
9813 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:271
9817 msgid "Minimum buffer space between threads"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:272
9821 msgid ""
9822 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9823 "threads."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:276
9827 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:280
9831 msgid ""
9832 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9833 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9834 "quality). Range 1 to 9."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:285
9838 msgid ""
9839 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9840 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9841 "quality). Range 1 to 7."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:290
9845 msgid ""
9846 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9847 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9848 "quality). Range 1 to 6."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:295
9852 msgid ""
9853 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9854 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9855 "quality). Range 1 to 5."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:300
9859 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:301
9863 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:304
9867 msgid "Decide references on a per partition basis"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:305
9871 msgid ""
9872 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9873 "as opposed to only one ref per macroblock."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:309
9877 msgid "Chroma in motion estimation"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:310
9881 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:313
9885 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:314
9889 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:316
9893 msgid "Adaptive spatial transform size"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:318
9897 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:320
9901 msgid "Trellis RD quantization"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:321
9905 msgid ""
9906 "Trellis RD quantization: \n"
9907 " - 0: disabled\n"
9908 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9909 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9910 "This requires CABAC."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:327
9914 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:328
9918 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:330
9922 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:331
9926 msgid ""
9927 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9928 "small single coefficient."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:336
9932 msgid ""
9933 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9934 "a useful range."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:340
9938 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:341
9942 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:344
9946 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:345
9950 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:352
9954 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:353
9958 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:357
9962 msgid "CPU optimizations"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:358
9966 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:360
9970 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:361
9974 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:363
9978 msgid "PSNR computation"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:364
9982 msgid ""
9983 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9984 "quality."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:367
9988 msgid "SSIM computation"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:368
9992 msgid ""
9993 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9994 "quality."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:371
9998 msgid "Quiet mode"
9999 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:372
10002 msgid "Quiet mode."
10003 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10007 msgid "Statistics"
10008 msgstr "ئامارەکان"
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:375
10011 msgid "Print stats for each frame."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:378
10015 msgid "SPS and PPS id numbers"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:379
10019 msgid ""
10020 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10021 "settings."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:383
10025 msgid "Access unit delimiters"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:384
10029 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10033 msgid "dia"
10034 msgstr "dia"
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10037 msgid "hex"
10038 msgstr "hex"
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10041 msgid "umh"
10042 msgstr "umh"
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10045 msgid "esa"
10046 msgstr "esa"
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:397
10049 msgid "tesa"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:403
10053 msgid "fast"
10054 msgstr "خێرا"
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:403
10057 msgid "normal"
10058 msgstr "ئاسایی"
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:403
10061 msgid "slow"
10062 msgstr "خاو"
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:403
10065 msgid "all"
10066 msgstr "هەموو"
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10069 msgid "spatial"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10073 msgid "temporal"
10074 msgstr "کاتی"
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10077 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10078 msgid "auto"
10079 msgstr "خۆاکر"
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:418
10082 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10086 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/zvbi.c:59
10090 msgid "Teletext page"
10091 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10092
10093 #: modules/codec/zvbi.c:60
10094 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/zvbi.c:63
10098 msgid "Text is always opaque"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/zvbi.c:64
10102 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/zvbi.c:67
10106 msgid "Teletext alignment"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/zvbi.c:69
10110 msgid ""
10111 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10112 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10113 "6 = top-right)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/zvbi.c:73
10117 msgid "Teletext text subtitles"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/zvbi.c:74
10121 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/zvbi.c:83
10125 msgid "VBI and Teletext decoder"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/zvbi.c:84
10129 msgid "VBI & Teletext"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/zvbi.c:687
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Subpage"
10135 msgstr "بۆشایی"
10136
10137 #: modules/codec/zvbi.c:701
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Page"
10140 msgstr "ڕاگرتن"
10141
10142 #: modules/control/dbus.c:111
10143 msgid "dbus"
10144 msgstr "dbus"
10145
10146 #: modules/control/dbus.c:114
10147 msgid "D-Bus control interface"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/gestures.c:81
10151 msgid "Motion threshold (10-100)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/gestures.c:83
10155 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/gestures.c:85
10159 msgid "Trigger button"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/gestures.c:87
10163 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/gestures.c:91
10167 msgid "Middle"
10168 msgstr "ناوەڕاست"
10169
10170 #: modules/control/gestures.c:94
10171 msgid "Gestures"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/control/gestures.c:102
10175 msgid "Mouse gestures control interface"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10179 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Global Hotkeys"
10182 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10183
10184 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10185 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10186 msgid "Global Hotkeys interface"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/hotkeys.c:100
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Volume Control"
10192 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
10193
10194 #: modules/control/hotkeys.c:100
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Position Control"
10197 msgstr "جێ"
10198
10199 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10200 msgid "Ignore"
10201 msgstr "فەرامۆشکردن"
10202
10203 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10205 msgid "Hotkeys"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/control/hotkeys.c:104
10209 msgid "Hotkeys management interface"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/hotkeys.c:109
10213 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/control/hotkeys.c:110
10217 msgid ""
10218 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10219 "ignored"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/control/hotkeys.c:418
10223 #, c-format
10224 msgid "Audio Device: %s"
10225 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10226
10227 #: modules/control/hotkeys.c:513
10228 #, c-format
10229 msgid "Audio track: %s"
10230 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10231
10232 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10233 #, c-format
10234 msgid "Subtitle track: %s"
10235 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10236
10237 #: modules/control/hotkeys.c:528
10238 msgid "N/A"
10239 msgstr "N/A"
10240
10241 #: modules/control/hotkeys.c:575
10242 #, c-format
10243 msgid "Aspect ratio: %s"
10244 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10245
10246 #: modules/control/hotkeys.c:603
10247 #, c-format
10248 msgid "Crop: %s"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/hotkeys.c:617
10252 msgid "Zooming reset"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/hotkeys.c:625
10256 msgid "Scaled to screen"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/hotkeys.c:628
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Original Size"
10262 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
10263
10264 #: modules/control/hotkeys.c:670
10265 #, c-format
10266 msgid "Deinterlace mode: %s"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/hotkeys.c:702
10270 #, c-format
10271 msgid "Zoom mode: %s"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/hotkeys.c:762
10275 #, fuzzy
10276 msgid "1.00x"
10277 msgstr "%١٠٠"
10278
10279 #: modules/control/hotkeys.c:788
10280 #, c-format
10281 msgid "%.2fx"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10285 #, c-format
10286 msgid "Subtitle delay %i ms"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10290 #, c-format
10291 msgid "Audio delay %i ms"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/hotkeys.c:908
10295 msgid "Recording"
10296 msgstr "تۆماری دەکات"
10297
10298 #: modules/control/hotkeys.c:910
10299 msgid "Recording done"
10300 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10301
10302 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10303 #, c-format
10304 msgid "Volume %d%%"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/http/http.c:39
10308 msgid "Host address"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/http/http.c:41
10312 msgid ""
10313 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10314 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10315 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10319 msgid "Source directory"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/http/http.c:47
10323 msgid "Handlers"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/http/http.c:49
10327 msgid ""
10328 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10329 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/http/http.c:51
10333 msgid "Export album art as /art."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/control/http/http.c:53
10337 msgid ""
10338 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10339 "id=<id> URLs."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/http/http.c:56
10343 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/http/http.c:59
10347 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:61
10351 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/http/http.c:64
10355 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/http/http.c:67
10359 msgid "HTTP"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/http/http.c:68
10363 msgid "HTTP remote control interface"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/http/http.c:78
10367 msgid "HTTP SSL"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/lirc.c:45
10371 msgid "Change the lirc configuration file."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/lirc.c:47
10375 msgid ""
10376 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10377 "users home directory."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/lirc.c:57
10381 msgid "Infrared"
10382 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10383
10384 #: modules/control/lirc.c:60
10385 msgid "Infrared remote control interface"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/motion.c:72
10389 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/motion.c:78
10393 msgid "motion"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/motion.c:80
10397 msgid "motion control interface"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/control/motion.c:81
10401 msgid ""
10402 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/netsync.c:66
10406 msgid "Act as master"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/netsync.c:67
10410 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/netsync.c:71
10414 msgid "Master client ip address"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/netsync.c:72
10418 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/netsync.c:76
10422 msgid "Network Sync"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/ntservice.c:43
10426 msgid "Install Windows Service"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/ntservice.c:45
10430 msgid "Install the Service and exit."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/ntservice.c:46
10434 msgid "Uninstall Windows Service"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/ntservice.c:48
10438 msgid "Uninstall the Service and exit."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/ntservice.c:49
10442 msgid "Display name of the Service"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/ntservice.c:51
10446 msgid "Change the display name of the Service."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/ntservice.c:52
10450 msgid "Configuration options"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/ntservice.c:54
10454 msgid ""
10455 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10456 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10457 "configured."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/ntservice.c:59
10461 msgid ""
10462 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10463 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10464 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/ntservice.c:65
10468 msgid "NT Service"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/ntservice.c:66
10472 msgid "Windows Service interface"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:73
10476 msgid "Initializing"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:74
10480 msgid "Opening"
10481 msgstr "کردنەوە"
10482
10483 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10488 msgid "Pause"
10489 msgstr "ڕاگرتن"
10490
10491 #: modules/control/rc.c:77
10492 msgid "End"
10493 msgstr "کۆتایی"
10494
10495 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10496 msgid "Error"
10497 msgstr "هەڵە"
10498
10499 #: modules/control/rc.c:165
10500 msgid "Show stream position"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:166
10504 msgid ""
10505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:169
10509 msgid "Fake TTY"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:170
10513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:172
10517 msgid "UNIX socket command input"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:173
10521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:176
10525 msgid "TCP command input"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:177
10529 msgid ""
10530 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10531 "port the interface will bind to."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10535 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:183
10539 msgid ""
10540 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:190
10546 msgid "RC"
10547 msgstr "RC"
10548
10549 #: modules/control/rc.c:193
10550 msgid "Remote control interface"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:342
10554 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:815
10558 #, c-format
10559 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:849
10563 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:851
10567 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:852
10571 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:853
10575 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:854
10579 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:855
10583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:856
10587 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:857
10591 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:858
10595 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:859
10599 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:860
10603 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:861
10607 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:862
10611 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:863
10615 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:864
10619 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:865
10623 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:866
10627 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:867
10631 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:868
10635 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:869
10639 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:871
10643 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:872
10647 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:873
10651 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:874
10655 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:875
10659 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:876
10663 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:877
10667 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:878
10671 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:879
10675 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:880
10679 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:881
10683 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:882
10687 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:883
10691 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:884
10695 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:886
10699 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:887
10703 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:888
10707 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:889
10711 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:890
10715 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:891
10719 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:892
10723 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:893
10727 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:894
10731 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:895
10735 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:896
10739 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:897
10743 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:898
10747 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:899
10751 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:904
10755 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:905
10759 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:906
10763 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:907
10767 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:908
10771 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:909
10775 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:910
10779 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:911
10783 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:913
10787 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:914
10791 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:915
10795 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:916
10799 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:917
10803 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:919
10807 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:920
10811 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:921
10815 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:922
10819 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:923
10823 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:924
10827 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:925
10831 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:926
10835 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:927
10839 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:928
10843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:929
10847 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:930
10851 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:931
10855 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:932
10859 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:935
10863 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:936
10867 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:937
10871 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:938
10875 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:940
10879 msgid "+----[ end of help ]"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:1053
10883 msgid "Press menu select or pause to continue."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10887 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10888 #: modules/control/rc.c:1929
10889 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:1410
10893 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:1421
10897 #, c-format
10898 msgid "Playlist has only %d elements"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
10902 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:1988
10906 msgid "Unknown command!"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
10910 msgid "+-[Incoming]"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
10914 #, c-format
10915 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
10919 #, c-format
10920 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
10924 #, c-format
10925 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
10929 #, c-format
10930 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
10934 msgid "+-[Video Decoding]"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
10938 #, c-format
10939 msgid "| video decoded    :    %5i"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
10943 #, c-format
10944 msgid "| frames displayed :    %5i"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
10948 #, c-format
10949 msgid "| frames lost      :    %5i"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
10953 msgid "+-[Audio Decoding]"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
10957 #, c-format
10958 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
10962 #, c-format
10963 msgid "| buffers played   :    %5i"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
10967 #, c-format
10968 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
10972 msgid "+-[Streaming]"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
10976 #, c-format
10977 msgid "| packets sent     :    %5i"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
10981 #, c-format
10982 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:2037
10986 #, c-format
10987 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/showintf.c:67
10991 msgid "Threshold"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/showintf.c:68
10995 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/signals.c:37
10999 msgid "Signals"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/signals.c:40
11003 msgid "POSIX signals handling interface"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11007 msgid "Host"
11008 msgstr "ڕاژە"
11009
11010 #: modules/control/telnet.c:79
11011 msgid ""
11012 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11013 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11014 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11018 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11019 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11020 msgid "Port"
11021 msgstr "دەرچە"
11022
11023 #: modules/control/telnet.c:84
11024 msgid ""
11025 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11026 "4212."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/telnet.c:88
11030 msgid ""
11031 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11032 "default value is \"admin\"."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/telnet.c:102
11036 msgid "VLM remote control interface"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/aiff.c:49
11040 msgid "AIFF demuxer"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11044 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11048 msgid "Could not demux ASF stream"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11052 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/au.c:50
11056 msgid "AU demuxer"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11060 msgid "FFmpeg demuxer"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Avformat"
11066 msgstr "شێواز"
11067
11068 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11069 msgid "FFmpeg muxer"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11073 msgid "Ffmpeg mux"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11077 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11081 msgid "Force interleaved method"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11085 msgid "Force interleaved method."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11089 msgid "Force index creation"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11093 msgid ""
11094 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11095 "incomplete (not seekable)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11099 msgid "Ask"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11103 msgid "Always fix"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11107 msgid "Never fix"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11111 msgid "AVI demuxer"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11115 msgid "AVI Index"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11119 msgid ""
11120 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11121 "Do you want to try to fix it?\n"
11122 "\n"
11123 "This might take a long time."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11127 msgid "Repair"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11131 msgid "Don't repair"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11135 msgid "Fixing AVI Index..."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/cdg.c:45
11139 msgid "CDG demuxer"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11143 msgid "Dump filename"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11147 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11151 msgid "Append to existing file"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11155 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11159 msgid "File dumper"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/demux/flac.c:49
11163 msgid "FLAC demuxer"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/gme.cpp:55
11167 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Closed captions"
11173 msgstr "شوێن"
11174
11175 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Textual audio descriptions"
11178 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
11179
11180 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11181 msgid "Karaoke"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11185 msgid "Ticker text"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Active regions"
11191 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
11192
11193 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11194 msgid "Semantic annotations"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11198 msgid "Transcript"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Lyrics"
11204 msgstr "مۆڵەت"
11205
11206 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11207 msgid "Linguistic markup"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11211 msgid "Cue points"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Subtitles (images)"
11217 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11218
11219 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11220 msgid "Slides (text)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11224 msgid "Slides (images)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Unknown category"
11230 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
11231
11232 #: modules/demux/live555.cpp:77
11233 msgid ""
11234 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11235 "should be set in millisecond units."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/live555.cpp:80
11239 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/demux/live555.cpp:81
11243 msgid ""
11244 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11245 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11246 "cannot connect to normal RTSP servers."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/live555.cpp:85
11250 msgid "RTSP user name"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/live555.cpp:86
11254 msgid ""
11255 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11256 "connection."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:88
11260 msgid "RTSP password"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/live555.cpp:89
11264 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/live555.cpp:93
11268 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:103
11272 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11278 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:112
11282 msgid "Client port"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:113
11286 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11290 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11294 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/live555.cpp:121
11298 msgid "HTTP tunnel port"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/live555.cpp:122
11302 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/live555.cpp:612
11306 msgid "RTSP authentication"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/live555.cpp:613
11310 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11314 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11315 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11316 msgid "Frames per Second"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11320 msgid ""
11321 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11322 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11326 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11330 msgid "---  DVD Menu"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11334 msgid "First Played"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11338 msgid "Video Manager"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11342 msgid "----- Title"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11346 msgid "Matroska stream demuxer"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11350 msgid "Ordered chapters"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11354 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11358 msgid "Chapter codecs"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11362 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11366 msgid "Preload Directory"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11370 msgid ""
11371 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11372 "for broken files)."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11376 msgid "Seek based on percent not time"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11380 msgid "Seek based on percent not time."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11384 msgid "Dummy Elements"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11388 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/mod.c:53
11392 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/mod.c:54
11396 msgid "Enable reverberation"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/mod.c:55
11400 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/mod.c:57
11404 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/mod.c:59
11408 msgid "Enable megabass mode"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/mod.c:60
11412 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/mod.c:62
11416 msgid ""
11417 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11418 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/mod.c:65
11422 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/mod.c:67
11426 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/mod.c:72
11430 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/mod.c:80
11434 msgid "Reverb"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/mod.c:83
11438 msgid "Reverberation level"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/mod.c:85
11442 msgid "Reverberation delay"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mod.c:87
11446 msgid "Mega bass"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/mod.c:90
11450 msgid "Mega bass level"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/mod.c:92
11454 msgid "Mega bass cutoff"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/mod.c:94
11458 msgid "Surround"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/mod.c:97
11462 msgid "Surround level"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mod.c:99
11466 msgid "Surround delay (ms)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11470 msgid "MP4 stream demuxer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11474 msgid "MP4"
11475 msgstr "MP4"
11476
11477 #: modules/demux/mpc.c:58
11478 msgid "MusePack demuxer"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11482 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11490 msgid "H264 video demuxer"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11494 msgid ""
11495 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11499 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11503 #, fuzzy
11504 msgid "MPEG-4 V"
11505 msgstr "MJPEG"
11506
11507 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11508 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/nsc.c:46
11512 msgid "Windows Media NSC metademux"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/nsv.c:49
11516 msgid "NullSoft demuxer"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/nuv.c:49
11520 msgid "Nuv demuxer"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/ogg.c:54
11524 msgid "OGG demuxer"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11528 msgid "Google Video"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11532 msgid "Auto start"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11540 msgid "Show shoutcast adult content"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11544 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11548 msgid "Skip ads"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11552 msgid ""
11553 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11554 "prevent adding them to the playlist."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11558 msgid "M3U playlist import"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11562 msgid "PLS playlist import"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11566 msgid "B4S playlist import"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11570 msgid "DVB playlist import"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11574 msgid "Podcast parser"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11578 msgid "XSPF playlist import"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11582 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11586 msgid "ASX playlist import"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11590 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11594 msgid "QuickTime Media Link importer"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11598 msgid "Google Video Playlist importer"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11602 msgid "Dummy ifo demux"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11606 msgid "iTunes Music Library importer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11611 msgid "Podcast Info"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11615 msgid "Podcast Summary"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11619 msgid "Podcast Size"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11623 msgid "Shoutcast"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/ps.c:43
11627 msgid "Trust MPEG timestamps"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/ps.c:44
11631 msgid ""
11632 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11633 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11634 "calculate from the bitrate instead."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11638 msgid "MPEG-PS demuxer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11642 msgid "PS"
11643 msgstr "PS"
11644
11645 #: modules/demux/pva.c:43
11646 msgid "PVA demuxer"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/rawdv.c:41
11650 msgid ""
11651 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/rawdv.c:49
11655 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/rawvid.c:46
11659 msgid ""
11660 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11661 "30000/1001 or 29.97"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/rawvid.c:50
11665 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/rawvid.c:54
11669 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/rawvid.c:57
11673 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/rawvid.c:58
11677 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11681 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11682 msgid "Aspect ratio"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/rawvid.c:62
11686 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/rawvid.c:66
11690 msgid "Raw video demuxer"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/real.c:70
11694 msgid "Real demuxer"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/smf.c:43
11698 msgid "SMF demuxer"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11702 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/subtitle.c:56
11706 msgid ""
11707 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11708 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/subtitle.c:59
11712 msgid ""
11713 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11714 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11715 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11716 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11717 "autodetection, this should always work)."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11721 msgid "Text subtitles parser"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11725 msgid "Frames per second"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11729 msgid "Subtitles delay"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11733 msgid "Subtitles format"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11737 msgid ""
11738 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11739 "based subtitle formats without a fixed value."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11743 msgid ""
11744 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11748 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:100
11752 msgid "Extra PMT"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:102
11756 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/ts.c:104
11760 msgid "Set id of ES to PID"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:105
11764 msgid ""
11765 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11766 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11767 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:110
11771 msgid "Fast udp streaming"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:112
11775 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:114
11779 msgid "MTU for out mode"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/ts.c:115
11783 msgid "MTU for out mode."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/ts.c:117
11787 msgid "CSA ck"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:118
11791 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11795 msgid "Second CSA Key"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11799 msgid ""
11800 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11801 "bytes)."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/ts.c:124
11805 msgid "Silent mode"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/ts.c:125
11809 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:127
11813 msgid "CAPMT System ID"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:128
11817 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:130
11821 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/ts.c:131
11825 msgid ""
11826 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11827 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:135
11831 msgid "Filename of dump"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/ts.c:136
11835 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/ts.c:138
11839 msgid "Append"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/ts.c:140
11843 msgid ""
11844 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11845 "be overwritten."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/ts.c:143
11849 msgid "Dump buffer size"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/ts.c:145
11853 msgid ""
11854 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11855 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:149
11859 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11863 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11864 msgid "Teletext"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/ts.c:180
11868 msgid "Teletext subtitles"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/ts.c:181
11872 msgid "Teletext: additional information"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:182
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Teletext: program schedule"
11878 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
11879
11880 #: modules/demux/ts.c:183
11881 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/ts.c:3426
11885 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
11889 msgid "clean effects"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
11893 msgid "hearing impaired"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
11897 msgid "visual impaired commentary"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/tta.c:45
11901 msgid "TTA demuxer"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ty.c:59
11905 msgid "TY"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ty.c:60
11909 msgid "TY Stream audio/video demux"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ty.c:771
11913 msgid "Closed captions 1"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/ty.c:772
11917 msgid "Closed captions 2"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ty.c:773
11921 msgid "Closed captions 3"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ty.c:774
11925 msgid "Closed captions 4"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/vc1.c:44
11929 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/vc1.c:50
11933 msgid "VC1 video demuxer"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/vobsub.c:53
11937 msgid "Vobsub subtitles parser"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/voc.c:46
11941 msgid "VOC demuxer"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/wav.c:45
11945 msgid "WAV demuxer"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/xa.c:45
11949 msgid "XA demuxer"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11953 msgid "Use DVD Menus"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11957 msgid "BeOS standard API interface"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
11965 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
11966 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
11967 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
11968 msgid "Open"
11969 msgstr "کردنەوە"
11970
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
11973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11975 msgid "Preferences"
11976 msgstr "ویستراوەکان"
11977
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
11980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
11981 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
11982 msgid "Messages"
11983 msgstr "پەیامەکان"
11984
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
11987 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
11988 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11989 msgid "Open File"
11990 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
11991
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11994 msgid "Open Disc"
11995 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
11996
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11998 msgid "Open Subtitles"
11999 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12000
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12005 msgid "About"
12006 msgstr "دەربارە"
12007
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12009 msgid "Prev Title"
12010 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12011
12012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12013 msgid "Next Title"
12014 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12015
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12017 msgid "Go to Title"
12018 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12019
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12021 msgid "Go to Chapter"
12022 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12023
12024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12025 msgid "Speed"
12026 msgstr "خێرایی"
12027
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12029 msgid "Window"
12030 msgstr "پەنجەرە"
12031
12032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12035 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12038 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12040 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12049 msgid "OK"
12050 msgstr "باشە"
12051
12052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12053 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12057 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12061 msgid "Drop files to play"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12065 msgid "playlist"
12066 msgstr "لیستی لێدان"
12067
12068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12069 msgid "Close"
12070 msgstr "داخستن"
12071
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12073 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12074 msgid "Edit"
12075 msgstr "دەستکاری"
12076
12077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12079 msgid "Select All"
12080 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12081
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12083 msgid "Select None"
12084 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12085
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12087 msgid "Sort Reverse"
12088 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12089
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12091 msgid "Sort by Name"
12092 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12093
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12095 msgid "Sort by Path"
12096 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12097
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12099 msgid "Randomize"
12100 msgstr "ڕەمەکی"
12101
12102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12103 msgid "Remove"
12104 msgstr "لابردن"
12105
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12107 msgid "Remove All"
12108 msgstr "لابردنی هەموو"
12109
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12111 msgid "View"
12112 msgstr "بینین"
12113
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12115 msgid "Path"
12116 msgstr "ڕێڕەو"
12117
12118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12120 msgid "Name"
12121 msgstr "ناو"
12122
12123 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12124 msgid "Apply"
12125 msgstr "جێبەجێکردن"
12126
12127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12130 msgid "Save"
12131 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12132
12133 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12134 msgid "Defaults"
12135 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12136
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12138 msgid "Show Interface"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12142 msgid "50%"
12143 msgstr "%٥٠"
12144
12145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12146 msgid "100%"
12147 msgstr "%١٠٠"
12148
12149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12150 msgid "200%"
12151 msgstr "%٢٠٠"
12152
12153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12154 msgid "Vertical Sync"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12158 msgid "Correct Aspect Ratio"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12162 msgid "Stay On Top"
12163 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12164
12165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12166 msgid "Take Screen Shot"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12170 msgid "Framebuffer device"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12174 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12178 msgid "Video aspect ratio"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12182 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/fbosd.c:111
12186 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:113
12190 msgid "Transparency of the image"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/fbosd.c:114
12194 msgid ""
12195 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12196 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12200 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12201 msgid "Text"
12202 msgstr "دەق"
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:119
12205 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12209 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12210 msgid "X coordinate"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/fbosd.c:122
12214 msgid "X coordinate of the rendered image"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12218 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12219 msgid "Y coordinate"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/fbosd.c:125
12223 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/fbosd.c:129
12227 msgid ""
12228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12230 "g. 6=top-right)."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12234 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12235 #: modules/video_filter/rss.c:146
12236 msgid "Opacity"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12240 msgid ""
12241 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12242 "totally opaque. "
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12246 #: modules/video_filter/rss.c:150
12247 msgid "Font size, pixels"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12251 #: modules/video_filter/rss.c:151
12252 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12256 #: modules/video_filter/rss.c:155
12257 msgid ""
12258 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12259 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12260 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12261 "(red + green), #FFFFFF = white"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/fbosd.c:147
12265 msgid "Clear overlay framebuffer"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/fbosd.c:148
12269 msgid ""
12270 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12271 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12272 "the cache."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/fbosd.c:152
12276 msgid "Render text or image"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:153
12280 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:156
12284 msgid "Display on overlay framebuffer"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:157
12288 msgid ""
12289 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12294 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12295 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12296 #: modules/video_filter/rss.c:203
12297 msgid "Font"
12298 msgstr "فۆنت"
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:212
12301 msgid "Commands"
12302 msgstr "فەرمانەکان"
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:217
12305 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12309 msgid "About VLC media player"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12313 #, c-format
12314 msgid "Compiled by %s"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12318 msgid "VLC was brought to you by:"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12322 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12323 msgid "License"
12324 msgstr "مۆڵەت"
12325
12326 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12327 msgid "VLC media player Help"
12328 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12329
12330 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12331 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12332 msgid "Index"
12333 msgstr "سەرەتا"
12334
12335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12336 msgid "Bookmarks"
12337 msgstr "دڵخوازەکان"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12342 msgid "Add"
12343 msgstr "زیادکردن"
12344
12345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12349 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12350 msgid "Clear"
12351 msgstr "پاککردنەوە"
12352
12353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12354 #: modules/video_filter/extract.c:76
12355 msgid "Extract"
12356 msgstr "دەرکێشان"
12357
12358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12359 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12360 msgid "Time"
12361 msgstr "کات"
12362
12363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12364 msgid "Untitled"
12365 msgstr "بێ ناونیشان"
12366
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12368 msgid "No input"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12372 msgid ""
12373 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12377 msgid "Input has changed"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12381 msgid ""
12382 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12383 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12387 msgid "Invalid selection"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12391 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12395 msgid "No input found"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12399 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12403 msgid "Jump To Time"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12407 msgid "sec."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12411 msgid "Jump to time"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12415 msgid "Random On"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12419 msgid "Random Off"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12423 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12424 msgid "Repeat One"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12428 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12429 msgid "Repeat All"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12433 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12434 msgid "Repeat Off"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12438 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12439 msgid "Half Size"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12444 msgid "Normal Size"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12449 msgid "Double Size"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12454 msgid "Float on Top"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12459 msgid "Fit to Screen"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12463 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12464 msgid "Open File..."
12465 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12466
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12468 msgid "Step Forward"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12472 msgid "Step Backward"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12477 msgid "Rewind"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12481 msgid "Fast Forward"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12485 msgid "2 Pass"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12489 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12493 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12497 msgid "Preamp"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12501 msgid "Extended controls"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12505 msgid "Shows more information about the available video filters."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12509 msgid "Wave"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12513 msgid "Ripple"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12518 msgid "Psychedelic"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12522 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12523 msgid "Gradient"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12527 msgid "General editing filters"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12531 msgid "Distortion filters"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12535 msgid "Blur"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12539 msgid "Adds motion blurring to the image"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12543 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12547 msgid "Image cropping"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12551 msgid "Crops a defined part of the image"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12555 msgid "Invert colors"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12559 msgid "Inverts the colors of the image"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12563 msgid "Transformation"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12567 msgid "Rotates or flips the image"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12571 msgid "Interactive Zoom"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12575 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12579 msgid "Volume normalization"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12583 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12587 msgid "Headphone virtualization"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12591 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12595 msgid "Maximum level"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12599 msgid "Restore Defaults"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12603 msgid "Opaqueness"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12607 msgid "Adjust Image"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12611 msgid "Video Filter"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12615 msgid "Audio Filter"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12619 msgid "About the video filters"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12623 msgid ""
12624 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12625 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12626 "subsections of Video/Filters.\n"
12627 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12628 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12632 msgid "(no item is being played)"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12636 msgid "Login:"
12637 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12640 msgid "Password:"
12641 msgstr "تێپەڕەوشە:"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12644 #, c-format
12645 msgid "Remaining time: %i seconds"
12646 msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
12647
12648 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12649 msgid "Errors and Warnings"
12650 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12653 msgid "Clean up"
12654 msgstr "پاککردنەوە"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12657 msgid "Show Details"
12658 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12661 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12665 msgid ""
12666 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12667 "security issues."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12671 msgid ""
12672 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12673 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12674 "modern version of Mac OS X."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12678 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12682 msgid ""
12683 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12684 "\n"
12685 "%@"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12689 msgid "Open CrashLog..."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Save this Log..."
12695 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
12696
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12698 msgid "Check for Update..."
12699 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12702 msgid "Preferences..."
12703 msgstr "ویستراوەکان..."
12704
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12706 msgid "Services"
12707 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12710 msgid "Hide VLC"
12711 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12712
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12714 msgid "Hide Others"
12715 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12716
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12718 msgid "Show All"
12719 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12722 msgid "Quit VLC"
12723 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12724
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12726 msgid "1:File"
12727 msgstr "1:پەڕگە"
12728
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12730 msgid "Advanced Open File..."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12734 msgid "Open Disc..."
12735 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12736
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12738 msgid "Open Network..."
12739 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12740
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12742 msgid "Open Capture Device..."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12746 msgid "Open Recent"
12747 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12750 msgid "Clear Menu"
12751 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12754 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12758 msgid "Cut"
12759 msgstr "بڕین"
12760
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12762 msgid "Copy"
12763 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12766 msgid "Paste"
12767 msgstr "لکاندن"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12770 msgid "Playback"
12771 msgstr "لێدانەوە"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Increase Volume"
12776 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Decrease Volume"
12781 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12785 msgid "Fullscreen Video Device"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12789 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12790 msgid "Post processing"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12794 msgid "Transparent"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12798 msgid "Minimize Window"
12799 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12802 msgid "Close Window"
12803 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12806 msgid "Controller..."
12807 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12808
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12810 msgid "Equalizer..."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12814 msgid "Extended Controls..."
12815 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12816
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12818 msgid "Bookmarks..."
12819 msgstr "دڵخوازەکان"
12820
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12822 msgid "Playlist..."
12823 msgstr "لیستی لێدان..."
12824
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12826 msgid "Media Information..."
12827 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12828
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12830 msgid "Messages..."
12831 msgstr "پەیامەکان..."
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12834 msgid "Errors and Warnings..."
12835 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12838 msgid "Bring All to Front"
12839 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12843 msgid "Help"
12844 msgstr "یارمەتی"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12847 msgid "VLC media player Help..."
12848 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12851 msgid "ReadMe / FAQ..."
12852 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
12853
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12855 msgid "Online Documentation..."
12856 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
12857
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12859 msgid "VideoLAN Website..."
12860 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12863 msgid "Make a donation..."
12864 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12867 msgid "Online Forum..."
12868 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12871 msgid "Volume Up"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12875 msgid "Volume Down"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12879 msgid "Send"
12880 msgstr "ناردن"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12883 msgid "Don't Send"
12884 msgstr "مەینێرە"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
12887 msgid "VLC crashed previously"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12891 msgid ""
12892 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12893 "\n"
12894 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12895 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12896 "URL of a network stream, ..."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12900 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12904 msgid ""
12905 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
12906 "information."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
12910 #, c-format
12911 msgid "Volume: %d%%"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12915 msgid "Update check failed"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12919 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
12923 msgid "Crash Report successfully sent"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
12927 msgid "Thanks for your report!"
12928 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
12931 msgid "Error when sending the Crash Report"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12935 msgid "No CrashLog found"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
12939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
12940 msgid "Continue"
12941 msgstr "بەردەوامبوون"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12944 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
12948 msgid "Remove old preferences?"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
12952 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
12956 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
12960 #, c-format
12961 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12965 msgid "Video device"
12966 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12969 msgid ""
12970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12972 "menu."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
12976 msgid ""
12977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12978 "is fully transparent."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12982 msgid "Stretch video to fill window"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12986 msgid ""
12987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
12992 msgid "Black screens in fullscreen"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12996 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13000 msgid "Use as Desktop Background"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13004 msgid ""
13005 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13006 "with in this mode."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13010 msgid "Show Fullscreen controller"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13014 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13018 msgid "Auto-playback of new items"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13022 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13026 msgid "Keep Recent Items"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13030 msgid ""
13031 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13032 "disabled here."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13036 msgid "Keep current Equalizer settings"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13040 msgid ""
13041 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13042 "feature can be disabled here."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13046 msgid "Mac OS X interface"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13050 msgid "No device connected"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13054 msgid ""
13055 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13056 "\n"
13057 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13058 "installed and try again."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13062 msgid "Open Source"
13063 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13066 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13071 msgid "Capture"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13076 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13080 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13081 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13086 msgid "Browse..."
13087 msgstr "بگەڕێ..."
13088
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13090 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13095 msgid "Device name"
13096 msgstr "ناوی ئامێر"
13097
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13099 msgid "No DVD menus"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13103 msgid "VIDEO_TS folder"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13107 msgid "DVD"
13108 msgstr "DVD"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13111 #, fuzzy
13112 msgid "IP Address"
13113 msgstr "ناونیشان"
13114
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13116 msgid ""
13117 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13118 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13119 "button below."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13123 msgid ""
13124 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13125 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13126 "automatically.\n"
13127 "\n"
13128 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13129 "sheet."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13133 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13138 msgid "UDP/RTP"
13139 msgstr "UDP/RTP"
13140
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13143 msgid "UDP/RTP Multicast"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13147 msgid "Screen Capture Input"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13151 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13155 msgid "Frames per Second:"
13156 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13159 msgid "Subscreen left:"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13163 msgid "Subscreen top:"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13167 msgid "Subscreen width:"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Subscreen height:"
13173 msgstr "بەرزی سنوور"
13174
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13176 msgid "Current channel:"
13177 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13180 msgid "Previous Channel"
13181 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13182
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13184 msgid "Next Channel"
13185 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13188 msgid "Retrieving Channel Info..."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13192 msgid "EyeTV is not launched"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13196 msgid ""
13197 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13198 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13202 msgid "Launch EyeTV now"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13206 msgid "Download Plugin"
13207 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13210 msgid "Load subtitles file:"
13211 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13214 msgid "Settings..."
13215 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13218 msgid "Override parametters"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13222 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13223 msgid "Delay"
13224 msgstr "دواخستن"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13227 msgid "FPS"
13228 msgstr "FPS"
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13231 msgid "Subtitles encoding"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13235 msgid "Font size"
13236 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13239 msgid "Subtitles alignment"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13243 msgid "Font Properties"
13244 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13247 msgid "Subtitle File"
13248 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13251 msgid "VIDEO_TS directory"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13256 msgid "No %@s found"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13260 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13261 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13264 msgid "iSight Capture Input"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13268 msgid ""
13269 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13270 "\n"
13271 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13272 "640px*480px raw video stream.\n"
13273 "\n"
13274 "Live Audio input is not supported."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13278 msgid "Composite input"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13282 msgid "S-Video input"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13286 msgid "Streaming/Saving:"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13290 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13294 msgid "Display the stream locally"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13299 msgid "Stream"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13303 msgid "Dump raw input"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13307 msgid "Address"
13308 msgstr "ناونیشان"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13311 msgid "Encapsulation Method"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13315 msgid "Transcoding options"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13320 msgid "Bitrate (kb/s)"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13324 msgid "Scale"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13328 msgid "Stream Announcing"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13332 msgid "SAP announce"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13336 msgid "RTSP announce"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13340 msgid "HTTP announce"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13344 msgid "Export SDP as file"
13345 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13348 msgid "Channel Name"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13352 msgid "SDP URL"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13356 msgid "Save File"
13357 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13360 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13361 msgid "Author"
13362 msgstr "نووسەر"
13363
13364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13365 msgid "Save Playlist..."
13366 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13367
13368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13369 msgid "Expand Node"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13373 msgid "Download Cover Art"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13377 msgid "Fetch Meta Data"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13381 msgid "Reveal in Finder"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13385 msgid "Sort Node by Name"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13389 msgid "Sort Node by Author"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13394 msgid "No items in the playlist"
13395 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13398 msgid "Search in Playlist"
13399 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13402 msgid "Add Folder to Playlist"
13403 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13406 msgid "File Format:"
13407 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13410 msgid "Extended M3U"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13414 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13419 #, c-format
13420 msgid "%i items"
13421 msgstr "%i دانە"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13424 msgid "1 item"
13425 msgstr "١ دانە"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13428 msgid "Save Playlist"
13429 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13432 msgid "Meta-information"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13436 msgid "New Node"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13440 msgid "Please enter a name for the new node."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13444 msgid "Empty Folder"
13445 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13449 msgid "Media Information"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13453 msgid "Location"
13454 msgstr "شوێن"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13457 msgid "Save Metadata"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13461 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13462 msgid "General"
13463 msgstr "گشتیی"
13464
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13466 msgid "Codec Details"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13471 msgid "Read at media"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13476 msgid "Input bitrate"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13481 msgid "Demuxed"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13486 msgid "Stream bitrate"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13492 msgid "Decoded blocks"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13497 msgid "Displayed frames"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13502 msgid "Lost frames"
13503 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13509 msgid "Streaming"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13514 msgid "Sent packets"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13519 msgid "Sent bytes"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13523 msgid "Send rate"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13528 msgid "Played buffers"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13533 msgid "Lost buffers"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13537 msgid "Error while saving meta"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13541 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13545 msgid "Information"
13546 msgstr "زانیاریی"
13547
13548 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13549 msgid "Reset All"
13550 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13554 msgid "Basic"
13555 msgstr "بنەڕەت"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13559 msgid "Reset Preferences"
13560 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13563 msgid ""
13564 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13565 "Are you sure you want to continue?"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13569 msgid "Select a directory"
13570 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13573 msgid "Select a file"
13574 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13577 msgid "Select"
13578 msgstr "دیاریکردن"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13581 msgid "Not Set"
13582 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13586 msgid "Interface Settings"
13587 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13590 msgid "General Audio Settings"
13591 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13594 msgid "General Video Settings"
13595 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13598 msgid "Subtitles & OSD"
13599 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13603 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13604 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13607 msgid "Input & Codecs"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13611 msgid "Input & Codec settings"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13616 msgid "Effects"
13617 msgstr "کاریگەرییەکان"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13620 msgid "Enable Audio"
13621 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13624 msgid "General Audio"
13625 msgstr "دەنگی گشتی"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13629 msgid "Headphone surround effect"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13633 msgid "Preferred Audio language"
13634 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13637 msgid "Enable Last.fm submissions"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13641 msgid "User name"
13642 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13646 msgid "Visualization"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13650 msgid "Default Volume"
13651 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13654 msgid "Change"
13655 msgstr "گۆڕین"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13658 msgid "Change Hotkey"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13662 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13667 msgid "Action"
13668 msgstr "چالاکی"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13671 msgid "Shortcut"
13672 msgstr "قەدبڕ"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13675 msgid "Repair AVI Files"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13679 msgid "Default Caching Level"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13684 msgid "Caching"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13688 msgid ""
13689 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13690 "access module."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13694 msgid "HTTP Proxy"
13695 msgstr "HTTP Proxy"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13698 msgid "Password for HTTP Proxy"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13703 msgid "Codecs / Muxers"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13707 msgid "Post-Processing Quality"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13711 msgid "Default Server Port"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13715 msgid "Album art download policy"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13719 msgid "Add controls to the video window"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13723 msgid "Show Fullscreen Controller"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13727 msgid "Privacy / Network Interaction"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13731 msgid "Default Encoding"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13736 msgid "Display Settings"
13737 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13741 msgid "Choose..."
13742 msgstr "هەڵبژێرە..."
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13745 msgid "Font Color"
13746 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13749 msgid "Font Size"
13750 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13753 msgid "Subtitle Languages"
13754 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13757 msgid "Preferred Subtitle Language"
13758 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13762 msgid "Enable OSD"
13763 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13766 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13770 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13771 msgid "Display"
13772 msgstr "پیشاندان"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13775 msgid "Enable Video"
13776 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13779 msgid "Output module"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
13784 msgid "Video snapshots"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13788 msgid "Folder"
13789 msgstr "بوخچە"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
13793 msgid "Format"
13794 msgstr "شێواز"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13798 msgid "Prefix"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
13803 msgid "Sequential numbering"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13809 msgid "Custom"
13810 msgstr "دەستکرد"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13814 msgid "Lowest latency"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13819 msgid "Low latency"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13824 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13825 #: modules/misc/win32text.c:80
13826 msgid "Normal"
13827 msgstr "ئاسایی"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13830 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13831 msgid "High latency"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13836 msgid "Higher latency"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13840 msgid "Interface Settings not saved"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13846 #, c-format
13847 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13851 msgid "Audio Settings not saved"
13852 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13855 msgid "Video Settings not saved"
13856 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13859 msgid "Input Settings not saved"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
13863 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13867 msgid "Hotkeys not saved"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
13871 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
13875 msgid "Choose"
13876 msgstr "هەكبژێرە"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
13879 msgid ""
13880 "Press new keys for\n"
13881 "\"%@\""
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
13885 msgid "Invalid combination"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
13889 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13893 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13897 msgid "Check for Updates"
13898 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13901 msgid "Download now"
13902 msgstr "ئێستا دایبگرە"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13905 msgid "Automatically check for updates"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/update.m:101
13909 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13913 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13917 msgid "No"
13918 msgstr "نەخێر"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/update.m:184
13921 msgid "This version of VLC is the latest available."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:191
13925 msgid "This version of VLC is outdated."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:193
13929 #, c-format
13930 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
13934 msgid "Video On Demand"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
13938 msgid "Schedule"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
13942 msgid "Broadcast"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13946 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13950 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13954 msgid ""
13955 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13956 "RAW)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13960 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13964 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13968 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13972 msgid ""
13973 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13974 "MPEG TS)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13978 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13990 msgid ""
13991 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13992 "ASF and OGG)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13996 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14000 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14004 msgid ""
14005 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14006 "ASF, OGG and RAW)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14010 msgid ""
14011 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14015 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14019 msgid ""
14020 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14024 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14028 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14032 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14036 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14040 msgid "MPEG Program Stream"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14044 msgid "MPEG Transport Stream"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14048 msgid "MPEG 1 Format"
14049 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14050
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14052 msgid ""
14053 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14054 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14055 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14056 "at http://yourip:8080 by default."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14060 msgid ""
14061 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14062 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14063 "generally the most compatible"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14067 msgid ""
14068 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14069 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14070 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14071 "at mms://yourip:8080 by default."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14075 msgid ""
14076 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14077 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14078 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14079 "encapsulated in HTTP)."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14083 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14087 msgid "Use this to stream to a single computer."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14091 msgid ""
14092 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14093 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14094 "address beginning with 239.255."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14098 msgid ""
14099 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14100 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14101 "but it won't work over the Internet."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14105 msgid ""
14106 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14107 "stream"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14111 msgid ""
14112 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14113 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14114 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14118 msgid "Back"
14119 msgstr "دواوە"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14123 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14127 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14133 msgid "More Info"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14137 msgid ""
14138 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14139 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14140 "access to more features."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14145 msgid "Stream to network"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14149 msgid "Transcode/Save to file"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14153 msgid "Choose input"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14157 msgid "Choose here your input stream."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14162 msgid "Select a stream"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14166 msgid "Existing playlist item"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14170 msgid "Partial Extract"
14171 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14174 msgid ""
14175 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14176 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14177 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14181 msgid "From"
14182 msgstr "لە "
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14185 msgid "To"
14186 msgstr "بۆ"
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14189 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14193 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14194 msgid "Destination"
14195 msgstr "مەبەست"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14198 msgid "Streaming method"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14202 msgid "Address of the computer to stream to."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14206 msgid "UDP Unicast"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14210 msgid "UDP Multicast"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14215 msgid "Transcode"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14219 msgid ""
14220 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14221 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14225 msgid "Transcode audio"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14229 msgid "Transcode video"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14233 msgid ""
14234 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14235 "stream."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14239 msgid ""
14240 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14241 "stream."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14245 msgid "Encapsulation format"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14249 msgid ""
14250 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14251 "previously chosen settings all formats won't be available."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14255 msgid "Additional streaming options"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14259 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14263 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14268 msgid "SAP Announce"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14273 msgid "Local playback"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14277 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14281 msgid "Additional transcode options"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14285 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14289 msgid "Select the file to save to"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14293 msgid ""
14294 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14295 "the receiving user as they become part of the image."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14299 msgid ""
14300 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14301 "transcoding."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14305 msgid "Summary"
14306 msgstr "کورتە"
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14309 msgid "Encap. format"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14313 msgid "Input stream"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14317 msgid "Save file to"
14318 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14321 msgid "Include subtitles"
14322 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14325 msgid "No input selected"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14329 msgid ""
14330 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14331 "\n"
14332 "Choose one before going to the next page."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14336 msgid "No valid destination"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14340 msgid ""
14341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14342 "Multicast-IP.\n"
14343 "\n"
14344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14345 "and the help texts in this window."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14349 msgid ""
14350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14351 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14352 "\n"
14353 "Correct your selection and try again."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14357 msgid "Select the directory to save to"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14361 msgid "No folder selected"
14362 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14365 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14369 msgid ""
14370 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14371 "location."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14375 msgid "No file selected"
14376 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14379 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14383 msgid ""
14384 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14388 msgid "Finish"
14389 msgstr "کۆتایی"
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14393 msgid "yes"
14394 msgstr "بەڵێ"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14399 msgid "no"
14400 msgstr "نەخێر"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14403 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14407 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14411 msgid "This allows to stream on a network."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14415 msgid ""
14416 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14417 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14418 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14419 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14423 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14427 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14431 msgid ""
14432 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14433 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14434 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14435 "leave this setting to 1."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14439 msgid ""
14440 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14441 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14442 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14443 "extra interface.\n"
14444 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14445 "name will be used."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14449 msgid ""
14450 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14451 "streamed.\n"
14452 "\n"
14453 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14454 "streaming."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14458 msgid "Maemo hildon interface"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14462 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14466 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/ncurses.c:118
14470 msgid "Filebrowser starting point"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/ncurses.c:120
14474 msgid ""
14475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14476 "show you initially."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/ncurses.c:125
14480 msgid "Ncurses interface"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14484 msgid "[Repeat] "
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14488 msgid "[Random] "
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14492 msgid "[Loop]"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14496 #, c-format
14497 msgid " Source   : %s"
14498 msgstr "سەرچاوە   : %s"
14499
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14501 #, c-format
14502 msgid " State    : Playing %s"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14506 #, c-format
14507 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14511 #, c-format
14512 msgid " State    : Paused %s"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14516 #, c-format
14517 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14521 #, c-format
14522 msgid " Volume   : %i%%"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14526 #, c-format
14527 msgid " Title    : %d/%d"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14531 #, c-format
14532 msgid " Chapter  : %d/%d"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14536 #, c-format
14537 msgid " Source: <no current item> %s"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14541 msgid " [ h for help ]"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14545 msgid " Help "
14546 msgstr "یارمەتی"
14547
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14549 msgid "[Display]"
14550 msgstr "[پیشاندان]"
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14553 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14557 msgid "     i           Show/Hide info box"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14561 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14565 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14569 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14573 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14577 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14581 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14585 msgid "     c           Switch color on/off"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14589 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14593 msgid "[Global]"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14597 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14601 msgid "     s           Stop"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14605 msgid "     <space>     Pause/Play"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14609 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14613 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14617 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14621 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14625 #, c-format
14626 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14630 #, c-format
14631 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14635 msgid "     a           Volume Up"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14639 msgid "     z           Volume Down"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14643 msgid "[Playlist]"
14644 msgstr "[لیستی لێدان]"
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14647 msgid "     r           Toggle Random playing"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14651 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14655 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14659 msgid "     o           Order Playlist by title"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14663 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14667 msgid "     g           Go to the current playing item"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14671 msgid "     /           Look for an item"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14675 msgid "     A           Add an entry"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14679 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14683 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14687 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14691 msgid "[Filebrowser]"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14695 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14699 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14703 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14707 msgid "[Boxes]"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14711 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14715 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14719 msgid "[Player]"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14723 #, c-format
14724 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14728 msgid "[Miscellaneous]"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14732 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14736 msgid " Information "
14737 msgstr "زانیاری"
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14740 #, c-format
14741 msgid "  [%s]"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14745 #, c-format
14746 msgid "      %s: %s"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14750 msgid "No item currently playing"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14754 msgid " Logs "
14755 msgstr " لۆگەکان"
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14758 msgid " Browse "
14759 msgstr " گەڕان"
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14762 msgid " Objects "
14763 msgstr " تەنەکان"
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14766 msgid " Stats "
14767 msgstr " ئامارەکان"
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14770 #, c-format
14771 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14775 msgid " Playlist (All, one level) "
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14779 msgid " Playlist (By category) "
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14783 msgid " Playlist (Manually added) "
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14787 #, c-format
14788 msgid "Find: %s"
14789 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14792 #, c-format
14793 msgid "Open: %s"
14794 msgstr "کردنەوە: %s"
14795
14796 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14797 msgid "Autoplay selected file"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14801 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14805 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14809 msgid "Filename"
14810 msgstr "ناوی پەڕگە"
14811
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14813 msgid "Permissions"
14814 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14815
14816 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14817 msgid "Size"
14818 msgstr "قەبارە"
14819
14820 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14821 msgid "Owner"
14822 msgstr "خاوەن"
14823
14824 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14825 msgid "Group"
14826 msgstr "گرووپ"
14827
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14829 msgid "Forward"
14830 msgstr "پێشخستن"
14831
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14833 msgid "00:00:00"
14834 msgstr "00:00:00"
14835
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14838 msgid "Add to Playlist"
14839 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
14840
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14842 msgid "MRL:"
14843 msgstr "MRL:"
14844
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14846 msgid "Port:"
14847 msgstr "دەرچە:"
14848
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14850 msgid "Address:"
14851 msgstr "ناونیشان:"
14852
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14854 msgid "unicast"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14858 msgid "multicast"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14862 msgid "Network: "
14863 msgstr "ڕایەڵە:"
14864
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14866 msgid "udp"
14867 msgstr "udp"
14868
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14870 msgid "udp6"
14871 msgstr "udp6"
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14874 msgid "rtp"
14875 msgstr "rtp"
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14878 msgid "rtp4"
14879 msgstr "rtp4"
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14882 msgid "ftp"
14883 msgstr "ftp"
14884
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14886 msgid "http"
14887 msgstr "http"
14888
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14890 msgid "sout"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14894 msgid "mms"
14895 msgstr "mms"
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14898 msgid "Protocol:"
14899 msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14902 msgid "Transcode:"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14908 msgid "enable"
14909 msgstr "چالاککردن"
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14912 msgid "Video:"
14913 msgstr "ڤیدیۆ:"
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14916 msgid "Audio:"
14917 msgstr "دەنگ:"
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14920 msgid "Channel:"
14921 msgstr "کەناڵ:"
14922
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14924 msgid "Norm:"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
14928 msgid "Size:"
14929 msgstr "قەبارە:"
14930
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14932 msgid "Frequency:"
14933 msgstr "لەرەلەر:"
14934
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14936 msgid "Samplerate:"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14940 msgid "Quality:"
14941 msgstr "کوالیتی:"
14942
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14944 msgid "Tuner:"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14948 msgid "Sound:"
14949 msgstr "دەنگ:"
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14952 msgid "MJPEG:"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14956 msgid "Decimation:"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14960 msgid "pal"
14961 msgstr "pal"
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14964 msgid "ntsc"
14965 msgstr "ntsc"
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14968 msgid "secam"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14972 msgid "240x192"
14973 msgstr "٢٤٠x١٩٢"
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14976 msgid "320x240"
14977 msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14980 msgid "qsif"
14981 msgstr "qsif"
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14984 msgid "qcif"
14985 msgstr "qcif"
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14988 msgid "sif"
14989 msgstr "sif"
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14992 msgid "cif"
14993 msgstr "cif"
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14996 msgid "vga"
14997 msgstr "vga"
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15000 msgid "kHz"
15001 msgstr "kHz"
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15004 msgid "Hz/s"
15005 msgstr "Hz/s"
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15008 msgid "mono"
15009 msgstr "مۆنۆ"
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15012 msgid "stereo"
15013 msgstr "ستریۆ"
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15016 msgid "Camera"
15017 msgstr "کامێرا"
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15020 msgid "Video Codec:"
15021 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15024 msgid "huffyuv"
15025 msgstr "huffyuv"
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15028 msgid "mp1v"
15029 msgstr "mp1v"
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15032 msgid "mp2v"
15033 msgstr "mp2v"
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15036 msgid "mp4v"
15037 msgstr "mp4v"
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15040 msgid "H263"
15041 msgstr "H263"
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15044 msgid "WMV1"
15045 msgstr "WMV1"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15048 msgid "WMV2"
15049 msgstr "WMV2"
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15052 msgid "Video Bitrate:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15056 msgid "Bitrate Tolerance:"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15060 msgid "Keyframe Interval:"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15064 msgid "Audio Codec:"
15065 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15068 msgid "Deinterlace:"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15072 msgid "Access:"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15076 msgid "Muxer:"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15080 msgid "URL:"
15081 msgstr "URL:"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15084 msgid "Time To Live (TTL):"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15088 msgid "127.0.0.1"
15089 msgstr "127.0.0.1"
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15092 msgid "localhost"
15093 msgstr "localhost"
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15096 msgid "localhost.localdomain"
15097 msgstr "localhost.localdomain"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15100 msgid "239.0.0.42"
15101 msgstr "239.0.0.42"
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15104 msgid "TS"
15105 msgstr "TS"
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15108 msgid "MPEG1"
15109 msgstr "MPEG1"
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15112 msgid "AVI"
15113 msgstr "AVI"
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15116 msgid "OGG"
15117 msgstr "OGG"
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15120 msgid "MOV"
15121 msgstr "MOV"
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15124 msgid "ASF"
15125 msgstr "ASF"
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15128 msgid "kbits/s"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15132 msgid "alaw"
15133 msgstr "alaw"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15136 msgid "ulaw"
15137 msgstr "ulaw"
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15140 msgid "mpga"
15141 msgstr "mpga"
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15144 msgid "mp3"
15145 msgstr "mp3"
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15148 msgid "a52"
15149 msgstr "a52"
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15152 msgid "vorb"
15153 msgstr "vorb"
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15156 msgid "bits/s"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15160 msgid "Audio Bitrate :"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15164 msgid "SAP Announce:"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15168 msgid "SLP Announce:"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15172 msgid "Announce Channel:"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15177 msgid "Update"
15178 msgstr "نوێکردنەوە"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15181 msgid " Clear "
15182 msgstr " پاککردنەوە"
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15185 msgid " Save "
15186 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15189 msgid " Apply "
15190 msgstr " جێبەجێکردن"
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15193 msgid " Cancel "
15194 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15197 msgid "Preference"
15198 msgstr "ویستراو"
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15201 msgid ""
15202 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15203 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15204 "org/copyleft/gpl.html)."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15208 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15212 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15216 #, c-format
15217 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15221 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15225 msgid "Shift+L"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Previous Chapter/Title"
15231 msgstr "چاپتەری پێشوو"
15232
15233 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15234 msgid "Menu"
15235 msgstr "مێنیو"
15236
15237 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Next Chapter/Title"
15240 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
15241
15242 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Teletext Activation"
15245 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
15246
15247 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15248 msgid "Toggle Transparency "
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15252 msgid ""
15253 "Play\n"
15254 "If the playlist is empty, open a medium"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15258 msgid "Stop playback"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Open a medium"
15264 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15265
15266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15267 msgid "Previous media in the playlist"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15271 msgid "Next media in the playlist"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15275 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15279 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15283 msgid "Show extended settings"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15287 msgid "Show playlist"
15288 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15289
15290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15291 msgid "Take a snapshot"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15295 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15299 msgid "Frame by frame"
15300 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15301
15302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Reverse"
15305 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15306
15307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Step backward"
15310 msgstr "دواخستن"
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Step forward"
15315 msgstr "پێشخستن"
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15319 msgid "Preamp\n"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15324 msgid "dB"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15328 msgid "Enable spatializer"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15332 msgid "Audio/Video"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15336 msgid "Advance of audio over video:"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15340 msgid ""
15341 "A positive value means that\n"
15342 "the audio is ahead of the video"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15346 msgid "Subtitles/Video"
15347 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15350 msgid "Advance of subtitles over video:"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15354 msgid ""
15355 "A positive value means that\n"
15356 "the subtitles are ahead of the video"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15360 msgid "Speed of the subtitles:"
15361 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15364 msgid "Force update of this dialog's values"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15368 msgid "Comments"
15369 msgstr "لێدوانەکان"
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15372 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15376 msgid ""
15377 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15378 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15382 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Corrupted"
15388 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Discontinuities"
15393 msgstr "بەردەوامبوون"
15394
15395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15396 msgid "Sent bitrate"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15400 msgid "Current visualization"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15404 msgid ""
15405 "Current playback speed.\n"
15406 "Click to adjust"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15410 msgid "Revert to normal play speed"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15414 msgid "Download cover art"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15418 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15422 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15426 msgid "Select one or multiple files"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15430 msgid "File names:"
15431 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15434 msgid "Filter:"
15435 msgstr "پاڵاوتن:"
15436
15437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15438 msgid "Open subtitles file"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15442 msgid "Eject the disc"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15447 msgid "DVB Type:"
15448 msgstr "جۆری DVB:"
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15452 msgid "Transponder symbol rate"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15456 msgid "Bandwidth"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15460 msgid "Channels:"
15461 msgstr "کەناڵەکان:"
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15464 msgid "Selected ports:"
15465 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15468 msgid ".*"
15469 msgstr ".*"
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15472 msgid "Input caching:"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15476 msgid "Use VLC pace"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15480 msgid "Auto connnection"
15481 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15484 msgid "Radio device name"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15488 msgid "Advanced Options"
15489 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15492 msgid "Double click to get media information"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15496 msgid "URI"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15500 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15504 msgid "Show the current item"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15508 msgid "Select File"
15509 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15512 msgid "Select Directory"
15513 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15516 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Hotkey"
15522 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15525 msgid "Global"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15529 msgid "Set"
15530 msgstr "ڕێکخستن"
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15533 msgid "Unset"
15534 msgstr "ڕێکنەخستن"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15537 msgid "Hotkey for "
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15541 msgid "Press the new keys for "
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15545 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15550 msgid "Key: "
15551 msgstr "کلیل:"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15554 msgid "Subtitles && OSD"
15555 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15558 msgid "Input && Codecs"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Video Settings"
15564 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Audio Settings"
15569 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15572 msgid "Device:"
15573 msgstr "ئامێر:"
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15576 msgid "Input & Codecs Settings"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15580 msgid ""
15581 "If this property is blank, different values\n"
15582 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15583 "You can define a unique one or configure them \n"
15584 "individually in the advanced preferences."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15588 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15592 msgid "Configure Hotkeys"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15597 msgid "Audio Files"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15602 msgid "Video Files"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15607 msgid "Playlist Files"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15611 msgid "&Apply"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15620 msgid "&Cancel"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15624 msgid "Edit Bookmarks"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15628 msgid "Create"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15632 msgid "Create a new bookmark"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15636 msgid "Delete the selected item"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15640 msgid "Delete all the bookmarks"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15652 msgid "&Close"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15656 msgid "Bytes"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15660 msgid "Errors"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15665 msgid "&Clear"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15669 msgid "Hide future errors"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15673 msgid "Adjustments and Effects"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15677 msgid "Graphic Equalizer"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15681 msgid "Audio Effects"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15685 msgid "Video Effects"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15689 msgid "Synchronization"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15693 msgid "v4l2 controls"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15697 msgid "Go to Time"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15701 msgid "&Go"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15705 msgid "Go to time"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15709 msgid "VLC media player "
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15713 msgid ""
15714 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15715 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15716 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15717 "platform.\n"
15718 "\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15722 msgid ""
15723 "This version of VLC was compiled by:\n"
15724 " "
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15728 msgid "Compiler: "
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15732 msgid ""
15733 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15734 "\n"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15738 msgid "Copyright (C) "
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15742 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15746 msgid ""
15747 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15748 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15749 "create the best free software."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15753 msgid "Authors"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15757 msgid "Thanks"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15761 msgid "VLC media player updates"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15765 msgid "&Recheck version"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15769 msgid "Checking for an update..."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15773 msgid ""
15774 "\n"
15775 "Do you want to download it?\n"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15779 msgid "Launching an update request..."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15783 msgid "Select a directory..."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15787 msgid "&Yes"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15791 msgid "A new version of VLC("
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15795 msgid ") is available."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15799 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15803 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15807 msgid "&General"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15811 msgid "&Extra Metadata"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15815 msgid "&Codec Details"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15819 msgid "&Statistics"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15823 msgid "&Save Metadata"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15827 msgid "Location:"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
15831 msgid "Modules tree"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
15835 #, fuzzy
15836 msgid "C&lear"
15837 msgstr "پاککردنەوە"
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15840 msgid "&Save as..."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15844 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15848 msgid "Verbosity Level"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
15852 msgid "&Update"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Save log file as..."
15858 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15861 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15865 msgid ""
15866 "Cannot write to file %1:\n"
15867 "%2."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Open Media"
15873 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
15876 msgid "&File"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
15880 msgid "&Disc"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15884 msgid "&Network"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15888 msgid "Capture &Device"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
15892 msgid "&Select"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
15896 msgid "&Enqueue"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
15900 msgid "&Play"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
15905 msgid "&Stream"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
15909 msgid "&Convert"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15913 msgid "&Convert / Save"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Plugins and extensions"
15919 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15922 msgid "Capability"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Score"
15928 msgstr "ڕیزکردن"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
15931 #, fuzzy
15932 msgid "&Search:"
15933 msgstr "گەڕان"
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Deletes the selected item"
15938 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
15941 msgid "Show settings"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15945 msgid "Simple"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15949 msgid "Switch to simple preferences view"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
15953 msgid "Switch to full preferences view"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15957 msgid "&Save"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
15961 msgid "Save and close the dialog"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
15965 msgid "&Reset Preferences"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
15969 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
15973 msgid "Stream Output"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
15977 msgid ""
15978 "Stream output string.\n"
15979 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15980 "but you can change it manually."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15984 msgid "Video On Demand ( VOD )"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
15988 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
15992 msgid "Day / Month / Year:"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
15996 msgid "Repeat:"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16000 msgid "Repeat delay:"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16004 msgid " days"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16008 msgid "I&mport"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16012 msgid "E&xport"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Save VLM configuration as..."
16018 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16021 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Open VLM configuration..."
16027 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16030 msgid "Broadcast: "
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16034 msgid "Schedule: "
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16038 msgid "VOD: "
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16042 msgid "Open Directory"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Open playlist..."
16048 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16049
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Save playlist as..."
16053 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16054
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16056 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16060 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16064 msgid "HTML playlist (*.html)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Open subtitles..."
16070 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16073 msgid "Media Files"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16077 msgid "Subtitles Files"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16081 msgid "All Files"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16085 msgid "Privacy and Network Policies"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16089 msgid "Privacy and Network Warning"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16093 msgid ""
16094 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16095 "without authorization.</p>\n"
16096 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16097 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16098 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16099 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16100 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16101 "almost no access to the web.</p>\n"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16105 msgid "Control menu for the player"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16109 msgid "Paused"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16113 msgid "&Media"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16117 msgid "P&layback"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16121 msgid "&Audio"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16125 msgid "&Video"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16129 msgid "&Tools"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16133 #, fuzzy
16134 msgid "V&iew"
16135 msgstr "بینین"
16136
16137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16138 msgid "&Help"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16142 msgid "&Open File..."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16146 msgid "Open &Disc..."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Open &Network Stream..."
16152 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16153
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16155 msgid "Open &Capture Device..."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16159 msgid "Open &Location from clipboard"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Recent Media"
16165 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16168 msgid "Conve&rt / Save..."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16172 msgid "&Streaming..."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16176 msgid "&Quit"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16180 #, fuzzy
16181 msgid "&Effects and Filters"
16182 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16185 msgid "&Track Synchronization"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Plu&gins and extensions"
16191 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16194 #, fuzzy
16195 msgid "&Preferences"
16196 msgstr "ویستراوەکان"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Play&list"
16201 msgstr "لیستی لێدان"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16204 msgid "Ctrl+L"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Mi&nimal View"
16210 msgstr "بینینی بچووک..."
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16213 msgid "Ctrl+H"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16217 msgid "&Fullscreen Interface"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16221 msgid "&Advanced Controls"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16225 msgid "Quit after Playback"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16229 msgid "Visualizations selector"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16233 msgid "Customi&ze Interface..."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16237 msgid "Audio &Track"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16241 msgid "Audio &Channels"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16245 msgid "Audio &Device"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16249 msgid "&Visualizations"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16253 msgid "Video &Track"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16257 msgid "&Subtitles Track"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16261 msgid "&Fullscreen"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16265 msgid "Always &On Top"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16269 msgid "DirectX Wallpaper"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16273 msgid "Sna&pshot"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16277 msgid "&Zoom"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Sca&le"
16283 msgstr "بچوکتر"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16286 msgid "&Aspect Ratio"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16290 msgid "&Crop"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16294 msgid "&Deinterlace"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16298 msgid "&Post processing"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Manage &bookmarks"
16304 msgstr "دڵخوازەکان"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16307 msgid "T&itle"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16311 msgid "&Chapter"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16315 msgid "&Navigation"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16319 msgid "&Program"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16323 msgid "Configure podcasts..."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16327 msgid "&Help..."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16331 msgid "Check for &Updates..."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Faster"
16337 msgstr "خێراتر"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16340 #, fuzzy
16341 msgid "N&ormal Speed"
16342 msgstr "ئاسایی"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Slo&wer"
16347 msgstr "خاوتر"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16350 #, fuzzy
16351 msgid "&Jump Forward"
16352 msgstr "پێشخستن"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Jump Bac&kward"
16357 msgstr "دواخستن"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16360 #, fuzzy
16361 msgid "&Stop"
16362 msgstr "وەستاندن"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Pre&vious"
16367 msgstr "پێشوو"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Ne&xt"
16372 msgstr "داهاتوو"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16375 msgid "Open &Network..."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16379 msgid "Leave Fullscreen"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16383 msgid "&Playback"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16387 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16391 msgid "Show VLC media player"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16395 msgid "&Open Media"
16396 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16399 msgid " - Empty - "
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16403 msgid "Open &Folder..."
16404 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16407 msgid "Open D&irectory..."
16408 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16409
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16411 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16415 msgid ""
16416 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16417 "preferences dialog."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16421 msgid "Systray icon"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16425 msgid ""
16426 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16427 "basic actions."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16431 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16435 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16439 msgid "Resize interface to the native video size"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16443 msgid ""
16444 "You have two choices:\n"
16445 " - The interface will resize to the native video size\n"
16446 " - The video will fit to the interface size\n"
16447 " By default, interface resize to the native video size."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16451 msgid "Show playing item name in window title"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16455 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16459 msgid "Path to use in openfile dialog"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16463 msgid "Show notification popup on track change"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16467 msgid ""
16468 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16469 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16473 msgid "Advanced options"
16474 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16477 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16481 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16485 msgid ""
16486 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16487 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16488 "extensions."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16492 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16496 msgid "Activate the updates availability notification"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16500 msgid ""
16501 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16502 "once every two weeks."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16506 msgid "Number of days between two update checks"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16510 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16514 msgid ""
16515 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16516 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16520 msgid "Automatically save the volume on exit"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16524 msgid "Ask for network policy at start"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16528 msgid "Save the recently played items in the menu"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16532 msgid "List of words separated by | to filter"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16536 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16540 msgid "Define the colors of the volume slider "
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16544 msgid ""
16545 "Define the colors of the volume slider\n"
16546 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16547 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16548 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16552 msgid "Selection of the starting mode and look "
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16556 msgid ""
16557 "Start VLC with:\n"
16558 " - normal mode\n"
16559 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16560 " - minimal mode with limited controls"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16564 msgid "Classic look"
16565 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16568 msgid "Complete look with information area"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16572 msgid "Minimal look with no menus"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16576 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16580 msgid "Qt interface"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16584 msgid "Preset"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16588 msgid "Show extended options"
16589 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Show &amp;more options"
16594 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16597 msgid "Change the caching for the media"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16601 msgid "Start Time"
16602 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16605 msgid "Change the start time for the media"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16609 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16613 msgid "Extra media"
16614 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16617 msgid "Select the file"
16618 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16621 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Edit Options"
16627 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16630 msgid "Select play mode"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16634 msgid "Choose one or more media file to open"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Select one or more files"
16640 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
16643 msgid "Select the subtitles file"
16644 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
16647 msgid "Add a subtitles file"
16648 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16653 msgstr "پەڕگەیەکی &ژێرنووس بەکار ببە"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16656 msgid "Alignment:"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16660 msgid "Network Protocol"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16664 msgid "Select the protocol for the URL."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16668 msgid "Protocol"
16669 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16672 msgid "Select the port used"
16673 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16676 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16680 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16681 msgid "Podcast URLs list"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16685 msgid "Default volume"
16686 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16689 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16693 msgid "Save volume on exit"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16697 msgid "Preferred audio language"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16701 msgid "last.fm"
16702 msgstr "last.fm"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
16705 msgid "Enable last.fm submission"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16709 msgid "Disc Devices"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16713 msgid "Default disc device"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16717 msgid "Server default port"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16721 msgid "Default caching level"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16725 msgid "Post-Processing quality"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16729 msgid "Repair AVI files"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16733 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
16737 #, fuzzy
16738 msgid "textFormat"
16739 msgstr "شێواز"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
16742 msgid "Subtitles Language"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
16746 msgid "Preferred subtitles language"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
16750 msgid "Default encoding"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
16754 msgid "Effect"
16755 msgstr "کاریگەری"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
16758 msgid "Font color"
16759 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
16762 msgid "Output"
16763 msgstr "دەرەنجام"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16766 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
16770 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
16771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
16775 msgid "DirectX"
16776 msgstr "DirectX"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
16779 msgid "Display device"
16780 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
16783 msgid "Enable wallpaper mode"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
16787 msgid "Deinterlacing Mode"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Force Aspect Ratio"
16793 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16796 msgid "Edit settings"
16797 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16800 msgid "Control"
16801 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16804 msgid "Run manually"
16805 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16808 msgid "Setup schedule"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16812 msgid "Run on schedule"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16816 msgid "Status"
16817 msgstr "دۆخ"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16820 msgid "P/P"
16821 msgstr "P/P"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16824 msgid "Prev"
16825 msgstr "پێشوو"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16828 msgid "Add Input"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16832 msgid "Edit Input"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16836 msgid "Clear List"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16840 msgid "Transform"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16844 msgid "Sharpen"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16848 msgid "Sigma"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16852 msgid "Image adjust"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16856 msgid "Brightness threshold"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
16860 msgid "Synchronize top and bottom"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
16864 msgid "Synchronize left and right"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
16868 msgid "Geometry"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Magnification/Zoom"
16874 msgstr "گەورەکردن"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
16877 msgid "Puzzle game"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
16881 msgid "Black slot"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
16886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
16887 msgid "Columns"
16888 msgstr "ستوونەکان"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
16893 msgid "Rows"
16894 msgstr "ئاسۆکان"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
16897 msgid "Rotate"
16898 msgstr "خولاندنەوە"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16901 msgid "Angle"
16902 msgstr "گۆشە"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
16905 msgid "Color fun"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16909 msgid "Color extraction"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
16913 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16914 msgid "Color threshold"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16918 msgid "Similarity"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
16922 msgid "Image modification"
16923 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
16926 msgid "Water effect"
16927 msgstr "کاریگەری ئاو"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16930 #: modules/video_filter/noise.c:54
16931 msgid "Noise"
16932 msgstr "قەرەباڵغی"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
16935 msgid "Motion detect"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
16939 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16940 msgid "Motion blur"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
16944 msgid "Factor"
16945 msgstr "هۆکار"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
16948 msgid "Cartoon"
16949 msgstr "کارتۆن"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16952 msgid "Vout/Overlay"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
16956 msgid "Wall"
16957 msgstr "دیوار"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
16960 msgid "Add text"
16961 msgstr "دەق زیاد بکە"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
16964 msgid "Panoramix"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
16968 msgid "Clone"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
16972 msgid "Number of clones"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
16977 msgid "Logo"
16978 msgstr "لۆگۆ"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
16981 msgid "Add logo"
16982 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
16985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
16986 msgid "Transparency"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
16990 msgid "Logo erase"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
16994 msgid "Mask"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
16998 msgid "Advanced video filter controls"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17002 msgid "Subpicture filters"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17006 msgid "Video filters"
17007 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17010 msgid "Vout filters"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Reset"
17016 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17017
17018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17019 msgid "VLM configurator"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17023 msgid "Media Manager Edition"
17024 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17027 msgid "Name:"
17028 msgstr "ناوڵ"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17031 msgid "Input:"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17035 msgid "Select Input"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17039 msgid "Output:"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17043 msgid "Select Output"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17047 msgid "Time Control"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17051 msgid "Mux Control"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17055 msgid "Loop"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17059 msgid "Media Manager List"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17063 msgid "Open a skin file"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17067 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17071 msgid "Open playlist"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Playlist Files|"
17077 msgstr "پەڕگەی لیستی لێدان &بکەرەوە..."
17078
17079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17080 msgid "Save playlist"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17084 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17088 msgid "Skin to use"
17089 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17090
17091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17092 msgid "Path to the skin to use."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17096 msgid "Config of last used skin"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17100 msgid ""
17101 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17102 "automatically, do not touch it."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17106 msgid "Show a systray icon for VLC"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17111 msgid "Show VLC on the taskbar"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17115 msgid "Enable transparency effects"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17119 msgid ""
17120 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17121 "when moving windows does not behave correctly."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17126 msgid "Use a skinned playlist"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17130 msgid "Skins"
17131 msgstr "ڕووکار"
17132
17133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17134 msgid "Skinnable Interface"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17138 msgid "Skins loader demux"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17142 msgid "Select skin"
17143 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17144
17145 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17146 msgid "Open skin..."
17147 msgstr "ڕووکار بکەرەوە..."
17148
17149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17150 msgid ""
17151 "\n"
17152 "(WinCE interface)\n"
17153 "\n"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17157 msgid ""
17158 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17159 "\n"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17163 msgid "Compiled by "
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17167 msgid ""
17168 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17169 "http://www.videolan.org/"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17173 msgid "Open:"
17174 msgstr "کردنەوە:"
17175
17176 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17177 msgid ""
17178 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17179 "targets:"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Unknown"
17185 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
17186
17187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17188 msgid "Choose directory"
17189 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17190
17191 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17192 msgid "Choose file"
17193 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17194
17195 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17196 msgid "Embed video in interface"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17200 msgid ""
17201 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17202 "window."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17206 #, fuzzy
17207 msgid "WinCE interface"
17208 msgstr "لە ڕوو"
17209
17210 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17211 msgid "WinCE dialogs provider"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17215 msgid "Folder meta data"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17219 msgid "Blues"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17223 msgid "Classic rock"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17227 msgid "Country"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17231 msgid "Disco"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17235 msgid "Funk"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17239 msgid "Grunge"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17243 msgid "Hip-Hop"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17247 msgid "Jazz"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17251 msgid "Metal"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17255 msgid "New Age"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17259 msgid "Oldies"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17263 msgid "Other"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17267 msgid "R&B"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17271 msgid "Rap"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17275 msgid "Industrial"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17279 msgid "Alternative"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17283 msgid "Death metal"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17287 msgid "Pranks"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17291 msgid "Soundtrack"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17295 msgid "Euro-Techno"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17299 msgid "Ambient"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17303 msgid "Trip-Hop"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17307 msgid "Vocal"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17311 msgid "Jazz+Funk"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17315 msgid "Fusion"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17319 msgid "Trance"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17323 msgid "Instrumental"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17327 msgid "Acid"
17328 msgstr "ترش"
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17331 msgid "House"
17332 msgstr "خانوو"
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17335 msgid "Game"
17336 msgstr "یاری"
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17339 msgid "Sound clip"
17340 msgstr "کلیپی دەنگ"
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17343 msgid "Gospel"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17347 msgid "Alternative rock"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17351 msgid "Soul"
17352 msgstr "ڕۆح"
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17355 msgid "Punk"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17359 msgid "Space"
17360 msgstr "بۆشایی"
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17363 msgid "Meditative"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17367 msgid "Instrumental pop"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17371 msgid "Instrumental rock"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17375 msgid "Ethnic"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17379 msgid "Gothic"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17383 msgid "Darkwave"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17387 msgid "Techno-Industrial"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17391 msgid "Electronic"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17395 msgid "Pop-Folk"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17399 msgid "Eurodance"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17403 msgid "Dream"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17407 msgid "Southern rock"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17411 msgid "Comedy"
17412 msgstr "کۆمیدی"
17413
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17415 msgid "Cult"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17419 msgid "Gangsta"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17423 msgid "Top 40"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17427 msgid "Christian rap"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17431 msgid "Pop/funk"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17435 msgid "Jungle"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17439 msgid "Native American"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17443 msgid "Cabaret"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17447 msgid "New wave"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17451 msgid "Rave"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17455 msgid "Showtunes"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17459 msgid "Trailer"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17463 msgid "Lo-Fi"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17467 msgid "Tribal"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17471 msgid "Acid punk"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17475 msgid "Acid jazz"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17479 msgid "Polka"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17483 msgid "Retro"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17487 msgid "Musical"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17491 msgid "Rock & roll"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17495 msgid "Hard rock"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17499 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17503 msgid "The username of your last.fm account"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17507 msgid "The password of your last.fm account"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17511 msgid "Audioscrobbler"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17515 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17519 msgid "Last.fm username not set"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17523 msgid ""
17524 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17525 "VLC.\n"
17526 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17530 msgid "last.fm: Authentication failed"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17534 msgid ""
17535 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17536 "relaunch VLC."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17540 msgid "Dummy image chroma format"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17544 msgid ""
17545 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17546 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17550 msgid "Save raw codec data"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17554 msgid ""
17555 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17556 "main options."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17560 msgid ""
17561 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17562 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17563 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17567 msgid "Dummy interface function"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17571 msgid "Dummy Interface"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17575 msgid "Dummy access function"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17579 msgid "Dummy demux function"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17583 msgid "Dummy decoder"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17587 msgid "Dummy decoder function"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17591 msgid "Dump decoder"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17595 msgid "Dump decoder function"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17599 msgid "Dummy encoder function"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17603 msgid "Dummy audio output function"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17607 msgid "Dummy video output function"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17611 msgid "Dummy Video output"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17615 msgid "Dummy font renderer function"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17619 msgid "Filename for the font you want to use"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17623 msgid "Font size in pixels"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17627 msgid ""
17628 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17629 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17630 "font size."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17634 msgid ""
17635 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17636 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17640 #: modules/misc/win32text.c:68
17641 msgid "Text default color"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17645 #: modules/misc/win32text.c:69
17646 msgid ""
17647 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17648 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17649 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17650 "(red + green), #FFFFFF = white"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17654 #: modules/misc/win32text.c:73
17655 msgid "Relative font size"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17659 #: modules/misc/win32text.c:74
17660 msgid ""
17661 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17662 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17666 #: modules/misc/win32text.c:80
17667 msgid "Smaller"
17668 msgstr "بچوکتر"
17669
17670 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17671 #: modules/misc/win32text.c:80
17672 msgid "Small"
17673 msgstr "بچوک"
17674
17675 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17676 #: modules/misc/win32text.c:80
17677 msgid "Large"
17678 msgstr "گەورە"
17679
17680 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17681 #: modules/misc/win32text.c:80
17682 msgid "Larger"
17683 msgstr "گەورەتر"
17684
17685 #: modules/misc/freetype.c:107
17686 msgid "Use YUVP renderer"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/misc/freetype.c:108
17690 msgid ""
17691 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17692 "you want to encode into DVB subtitles"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/freetype.c:110
17696 msgid "Font Effect"
17697 msgstr "کاریگەری فۆنت"
17698
17699 #: modules/misc/freetype.c:111
17700 msgid ""
17701 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17702 "readability."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/misc/freetype.c:120
17706 msgid "Background"
17707 msgstr "پاشەبنەما"
17708
17709 #: modules/misc/freetype.c:120
17710 msgid "Fat Outline"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17714 msgid "Text renderer"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/freetype.c:133
17718 msgid "Freetype2 font renderer"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/gnutls.c:78
17722 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/gnutls.c:80
17726 msgid ""
17727 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17728 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/gnutls.c:83
17732 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/gnutls.c:85
17736 msgid ""
17737 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/gnutls.c:90
17741 msgid "GnuTLS transport layer security"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/gnutls.c:100
17745 msgid "GnuTLS server"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17749 msgid "Gtk+ GUI helper"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/inhibit.c:70
17753 msgid "Power Management Inhibitor"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/inhibit.c:150
17757 msgid "Playing some media."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/logger.c:122
17761 msgid "Log format"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/logger.c:124
17765 msgid ""
17766 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17767 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/logger.c:128
17771 msgid ""
17772 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17773 "\"."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/misc/logger.c:133
17777 msgid "Logging"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/misc/logger.c:134
17781 msgid "File logging"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/logger.c:140
17785 msgid "Log filename"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/logger.c:140
17789 msgid "Specify the log filename."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17793 msgid "Lua interface"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17797 msgid "Lua interface module to load"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17801 msgid "Lua interface configuration"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17805 msgid ""
17806 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17807 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17811 msgid "Lua Art"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17815 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17819 msgid "Lua Playlist"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17823 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17827 msgid "Lua Interface Module"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17831 msgid "libc memcpy"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17835 msgid "3D Now! memcpy"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17839 msgid "MMX memcpy"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17843 msgid "MMX EXT memcpy"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17847 msgid "AltiVec memcpy"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17851 msgid "Growl Notification Plugin"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17855 msgid "Now playing"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17859 msgid "Server"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17863 msgid ""
17864 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17865 "notifications are sent locally."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17869 msgid "Growl password on the Growl server."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17873 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17877 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17881 msgid "Title format string"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17885 msgid ""
17886 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17887 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17891 msgid "MSN Now-Playing"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17895 msgid "Timeout (ms)"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17899 msgid "How long the notification will be displayed "
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17903 msgid "Notify"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17907 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17911 msgid ""
17912 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17913 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17914 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17915 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17916 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17917 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17918 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17922 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17926 msgid "Flip vertical position"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17930 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17934 msgid "Vertical offset"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17938 msgid ""
17939 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17940 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17944 msgid "Shadow offset"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17948 msgid ""
17949 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17953 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17957 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17961 msgid "XOSD interface"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17965 msgid "OSD configuration importer"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17969 msgid "XML OSD configuration importer"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17973 msgid "M3U playlist export"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Old playlist export"
17979 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
17980
17981 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17982 msgid "XSPF playlist export"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17986 msgid "HTML playlist export"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17990 msgid "HAL devices detection"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17994 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17998 msgid ""
17999 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18000 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18004 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18008 msgid "video"
18009 msgstr "ڤیدیۆ"
18010
18011 #: modules/misc/quartztext.c:86
18012 msgid "Name for the font you want to use"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/quartztext.c:112
18016 msgid "Mac Text renderer"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/quartztext.c:113
18020 msgid "Quartz font renderer"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/rtsp.c:62
18024 msgid "RTSP host address"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/misc/rtsp.c:64
18028 msgid ""
18029 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18030 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18031 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18032 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/rtsp.c:69
18036 msgid "Maximum number of connections"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/rtsp.c:70
18040 msgid ""
18041 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18042 "0 means no limit."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/rtsp.c:73
18046 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/rtsp.c:75
18050 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/misc/rtsp.c:77
18054 msgid ""
18055 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18056 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18057 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18058 "The default is 5."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/rtsp.c:83
18062 msgid "RTSP VoD"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/rtsp.c:84
18066 msgid "RTSP VoD server"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/misc/screensaver.c:88
18070 msgid "X Screensaver disabler"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18074 msgid "Stats"
18075 msgstr "ئامارەکان"
18076
18077 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18078 msgid "Stats encoder function"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18082 msgid "Stats decoder"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18086 msgid "Stats decoder function"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18090 msgid "Stats demux"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18094 msgid "Stats demux function"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18098 msgid "Stats video output"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18102 msgid "Stats video output function"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/svg.c:70
18106 msgid "SVG template file"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/svg.c:71
18110 msgid ""
18111 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18115 msgid "C module that does nothing"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18119 msgid "Miscellaneous stress tests"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/win32text.c:93
18123 msgid "Win32 font renderer"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18127 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18131 msgid "Simple XML Parser"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/mux/asf.c:53
18135 msgid "Title to put in ASF comments."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/mux/asf.c:55
18139 msgid "Author to put in ASF comments."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/mux/asf.c:57
18143 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/mux/asf.c:58
18147 msgid "Comment"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/mux/asf.c:59
18151 msgid "Comment to put in ASF comments."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/mux/asf.c:61
18155 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/mux/asf.c:62
18159 msgid "Packet Size"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/mux/asf.c:63
18163 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/mux/asf.c:64
18167 msgid "Bitrate override"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/mux/asf.c:65
18171 msgid ""
18172 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18173 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18174 "in bytes"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/mux/asf.c:69
18178 msgid "ASF muxer"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/mux/asf.c:569
18182 msgid "Unknown Video"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/mux/avi.c:47
18186 msgid "AVI muxer"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/mux/dummy.c:45
18190 msgid "Dummy/Raw muxer"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/mux/mp4.c:48
18194 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/mux/mp4.c:50
18198 msgid ""
18199 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18200 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18201 "downloading."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/mux/mp4.c:60
18205 msgid "MP4/MOV muxer"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18209 msgid "DTS delay (ms)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18213 msgid ""
18214 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18215 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18216 "inside the client decoder."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18220 msgid "PES maximum size"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18224 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18228 msgid "PS muxer"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18232 msgid "Video PID"
18233 msgstr "Video PID"
18234
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18236 msgid ""
18237 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18238 "the video."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18242 msgid "Audio PID"
18243 msgstr "Audio PID"
18244
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18246 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18250 msgid "SPU PID"
18251 msgstr "SPU PID"
18252
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18258 msgid "PMT PID"
18259 msgstr "PMT PID"
18260
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18262 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18266 msgid "TS ID"
18267 msgstr "TS ID"
18268
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18270 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18274 msgid "NET ID"
18275 msgstr "NET ID"
18276
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18278 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18282 msgid "PMT Program numbers"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18286 msgid ""
18287 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18288 "to be enabled."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18292 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18296 msgid ""
18297 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18298 "be enabled."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18302 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18306 msgid ""
18307 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18308 "be enabled."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18312 msgid "Set PID to ID of ES"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18316 msgid ""
18317 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18318 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18322 msgid "Data alignment"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18326 msgid ""
18327 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18328 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18332 msgid "Shaping delay (ms)"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18336 msgid ""
18337 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18338 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18339 "especially for reference frames."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18343 msgid "Use keyframes"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18347 msgid ""
18348 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18349 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18350 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18351 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18352 "the biggest frames in the stream."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18356 msgid "PCR delay (ms)"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18360 msgid ""
18361 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18362 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18366 msgid "Minimum B (deprecated)"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18370 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18374 msgid "Maximum B (deprecated)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18378 msgid ""
18379 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18380 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18381 "inside the client decoder."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18385 msgid "Crypt audio"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18389 msgid "Crypt audio using CSA"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18393 msgid "Crypt video"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18397 msgid "Crypt video using CSA"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18401 msgid "CSA Key"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18405 msgid ""
18406 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18410 msgid "CSA Key in use"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18414 msgid ""
18415 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18416 "second/2 one."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18420 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18424 msgid ""
18425 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18426 "header from the value before encrypting."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18430 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18434 msgid "Multipart JPEG muxer"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/ogg.c:52
18438 msgid "Ogg/OGM muxer"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/wav.c:46
18442 msgid "WAV muxer"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/packetizer/copy.c:47
18446 msgid "Copy packetizer"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/packetizer/h264.c:54
18450 msgid "H.264 video packetizer"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18454 msgid "MLP/TrueHD parser"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18458 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18462 msgid "MPEG4 video packetizer"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18466 msgid "Sync on Intra Frame"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18470 msgid ""
18471 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18472 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18476 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18480 #, fuzzy
18481 msgid "MPEG Video"
18482 msgstr "ڤیدیۆ"
18483
18484 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18485 msgid "VC-1 packetizer"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18489 msgid "Bonjour services"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18493 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18497 msgid "Podcasts"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18501 msgid "SAP multicast address"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18505 msgid ""
18506 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18507 "However, you can specify a specific address."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18511 msgid "IPv4 SAP"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18515 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18519 msgid "IPv6 SAP"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18523 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18527 msgid "IPv6 SAP scope"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18531 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18535 msgid "SAP timeout (seconds)"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18539 msgid ""
18540 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18544 msgid "Try to parse the announce"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18548 msgid ""
18549 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18550 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18554 msgid "SAP Strict mode"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18558 msgid ""
18559 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18560 "announcements."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18564 msgid "Use SAP cache"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18568 msgid ""
18569 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18570 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18574 msgid "SAP Announcements"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18578 msgid "SDP Descriptions parser"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18582 msgid "Session"
18583 msgstr "وەرز"
18584
18585 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18586 msgid "Tool"
18587 msgstr "ئامێر"
18588
18589 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18590 msgid "User"
18591 msgstr "بەکارهێنەر"
18592
18593 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18594 msgid "Les Guignols"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18598 msgid "Canal +"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18602 msgid "Shoutcast Radio"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18606 msgid "Shoutcast TV"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18610 msgid "Freebox TV"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18614 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18615 msgid "French TV"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18619 msgid "Shoutcast radio listings"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18623 msgid "Shoutcast TV listings"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18627 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18631 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18632 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Decompression"
18638 msgstr "وەرز"
18639
18640 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18641 msgid "Uncompressed RAR"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_filter/record.c:49
18645 msgid "Internal stream record"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18649 msgid "Autodel"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18653 msgid "Automatically add/delete input streams"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18657 msgid ""
18658 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18659 "this stream later."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Destination bridge-in name"
18665 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
18666
18667 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18668 msgid ""
18669 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18670 "in at a time, you can discard this option."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18674 msgid ""
18675 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18676 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18677 "need to raise caching values."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18681 msgid "ID Offset"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18685 msgid ""
18686 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18687 "IDs bridge_in will register."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Name of current instance"
18693 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
18694
18695 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18696 msgid ""
18697 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18698 "at a time, you can discard this option."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18702 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18706 msgid ""
18707 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18708 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18709 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18710 "placeholder streams should have the same format. "
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18714 msgid "Placeholder delay"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18718 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18722 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18726 msgid ""
18727 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18728 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18729 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18730 "frames in the streams."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18734 msgid "Bridge"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18738 msgid "Bridge stream output"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18742 msgid "Bridge out"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18746 msgid "Bridge in"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/description.c:54
18750 msgid "Description stream output"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/display.c:42
18754 msgid "Enable/disable audio rendering."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/stream_out/display.c:44
18758 msgid "Enable/disable video rendering."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/stream_out/display.c:46
18762 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/stream_out/display.c:55
18766 msgid "Display stream output"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18770 msgid "Duplicate stream output"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18774 msgid "Output access method"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/stream_out/es.c:43
18778 msgid "This is the default output access method that will be used."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/stream_out/es.c:45
18782 msgid "Audio output access method"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/es.c:47
18786 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/es.c:48
18790 msgid "Video output access method"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/es.c:50
18794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18798 msgid "Output muxer"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/stream_out/es.c:54
18802 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/es.c:55
18806 msgid "Audio output muxer"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/es.c:57
18810 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/stream_out/es.c:58
18814 msgid "Video output muxer"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/stream_out/es.c:60
18818 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/stream_out/es.c:62
18822 msgid "Output URL"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/es.c:64
18826 msgid "This is the default output URI."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/es.c:65
18830 msgid "Audio output URL"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/es.c:67
18834 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/es.c:68
18838 msgid "Video output URL"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/es.c:70
18842 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/es.c:79
18846 msgid "Elementary stream output"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/es.c:85
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Generic"
18852 msgstr "گشتیی"
18853
18854 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18855 #, c-format
18856 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/gather.c:44
18860 msgid "Gathering stream output"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18864 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18868 msgid "Sample aspect ratio"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18872 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18876 msgid "Video filter"
18877 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
18878
18879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18880 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18884 msgid "Image chroma"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18888 msgid ""
18889 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18890 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18894 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18898 #: modules/video_filter/rss.c:142
18899 msgid "X offset"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18903 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18907 #: modules/video_filter/rss.c:144
18908 msgid "Y offset"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18912 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18916 msgid "Mosaic bridge"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18920 msgid "Mosaic bridge stream output"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/raop.c:141
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Hostname or IP address of target device"
18926 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
18927
18928 #: modules/stream_out/raop.c:144
18929 msgid ""
18930 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18931 "very loud."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/raop.c:148
18935 msgid "RAOP"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/raop.c:149
18939 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/record.c:50
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Destination prefix"
18945 msgstr "مەبەست"
18946
18947 #: modules/stream_out/record.c:52
18948 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/record.c:57
18952 msgid "Record stream output"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18956 msgid "This is the output URL that will be used."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18960 msgid "SDP"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18964 msgid ""
18965 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18966 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18967 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18968 "SDP to be announced via SAP."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18972 msgid "SAP announcing"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18976 msgid "Announce this session with SAP."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18980 msgid "Muxer"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18984 msgid ""
18985 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18986 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18990 msgid "Session name"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18994 msgid ""
18995 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18996 "Descriptor)."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19000 msgid "Session description"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19004 msgid ""
19005 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19006 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19010 msgid "Session URL"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19014 msgid ""
19015 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19016 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19017 "(Session Descriptor)."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19021 msgid "Session email"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19025 msgid ""
19026 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19027 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19031 msgid "Session phone number"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19035 msgid ""
19036 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19037 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19041 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19045 msgid "Audio port"
19046 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19047
19048 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19049 msgid ""
19050 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19054 msgid "Video port"
19055 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19056
19057 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19058 msgid ""
19059 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19063 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19067 msgid ""
19068 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19069 "packets."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19073 msgid "Transport protocol"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19077 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19081 msgid ""
19082 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19083 "master shared secret key."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19087 msgid "MP4A LATM"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19091 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19095 msgid "RTP stream output"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/stream_out/standard.c:47
19099 msgid "Output method to use for the stream."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/standard.c:50
19103 msgid "Muxer to use for the stream."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/standard.c:51
19107 msgid "Output destination"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/standard.c:53
19111 msgid ""
19112 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/standard.c:54
19116 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/standard.c:56
19120 msgid ""
19121 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19122 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/standard.c:58
19126 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/standard.c:60
19130 msgid ""
19131 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19132 "overrides this"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/standard.c:67
19136 msgid "Session groupname"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/standard.c:69
19140 msgid ""
19141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19142 "if you choose to use SAP."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/standard.c:101
19146 msgid "Standard stream output"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19150 msgid "Files"
19151 msgstr "پەڕگەکان"
19152
19153 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19154 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19158 msgid "Sizes"
19159 msgstr "قەبارەکان"
19160
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19162 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19170 msgid "Command UDP port"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19174 msgid "UDP port to listen to for commands."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19178 msgid "Command"
19179 msgstr "فرمان"
19180
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19182 msgid "Initial command to execute."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19186 msgid "GOP size"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19190 msgid "Number of P frames between two I frames."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19194 msgid "Quantizer scale"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19198 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19202 msgid "Mute audio"
19203 msgstr "بێدەنگکردن"
19204
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19206 msgid "Mute audio when command is not 0."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19210 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19214 msgid "Video encoder"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19218 msgid ""
19219 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19220 "options)."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19224 msgid "Destination video codec"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19228 msgid "This is the video codec that will be used."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19232 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19233 msgid "Video bitrate"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19237 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19241 msgid "Video scaling"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19245 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19249 msgid "Video frame-rate"
19250 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
19251
19252 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19253 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19257 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19261 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19265 msgid "Maximum video width"
19266 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
19267
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19269 msgid "Maximum output video width."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19273 msgid "Maximum video height"
19274 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
19275
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19277 msgid "Maximum output video height."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19281 msgid ""
19282 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19283 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19287 msgid "Audio encoder"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19291 msgid ""
19292 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19293 "options)."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19297 msgid "Destination audio codec"
19298 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
19299
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19301 msgid "This is the audio codec that will be used."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19305 msgid "Audio bitrate"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19309 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19313 msgid ""
19314 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19318 msgid "Audio channels"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19322 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19326 msgid "Audio filter"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19330 msgid ""
19331 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19332 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19336 msgid "Subtitles encoder"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19340 msgid ""
19341 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19342 "options)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19346 msgid "Destination subtitles codec"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19350 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19354 msgid ""
19355 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19356 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19357 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19358 "of subpicture modules"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19362 msgid "OSD menu"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19366 msgid ""
19367 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19371 msgid "Number of threads"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19375 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19379 msgid "High priority"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19383 msgid ""
19384 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19388 msgid "Synchronise on audio track"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19392 msgid ""
19393 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19394 "on the audio track."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19398 msgid ""
19399 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19400 "rate."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19404 msgid "Transcode stream output"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19408 msgid "Overlays/Subtitles"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19412 #, no-c-format
19413 msgid ""
19414 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19418 msgid "Shaping delay"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19422 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19426 msgid "Use MPEG4 matrix"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19430 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19434 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Transrate"
19440 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
19441
19442 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19443 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19444 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19445 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19446 msgid "Conversions from "
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19450 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19454 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19458 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19462 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19463 msgid "MMX conversions from "
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19467 msgid "SSE2 conversions from "
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19471 msgid "AltiVec conversions from "
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19475 msgid ""
19476 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19477 "threshold value will be the brighness defined below."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19481 msgid "Image contrast (0-2)"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19485 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19489 msgid "Image hue (0-360)"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19493 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19497 msgid "Image saturation (0-3)"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19501 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19505 msgid "Image brightness (0-2)"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19509 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19513 msgid "Image gamma (0-10)"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19517 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19521 msgid "Image properties filter"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19525 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19529 msgid "Transparency mask"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19533 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19537 msgid "Alpha mask video filter"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19541 msgid "Alpha mask"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19545 msgid ""
19546 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19547 "your computer.\n"
19548 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19549 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19550 "\n"
19551 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19552 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19553 "\n"
19554 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19555 "where to get the required parts.\n"
19556 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19557 "in live action."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19561 msgid "Save Debug Frames"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19565 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19569 msgid "Debug Frame Folder"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19573 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19577 msgid "Extracted Image Width"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19581 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19585 msgid "Extracted Image Height"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19589 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19593 msgid "Color when paused"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19597 msgid ""
19598 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19599 "another beer?)"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19603 msgid "Pause-Red"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19607 msgid "Red component of the pause color"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19611 msgid "Pause-Green"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19615 msgid "Green component of the pause color"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19619 msgid "Pause-Blue"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19623 msgid "Blue component of the pause color"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19627 msgid "Pause-Fadesteps"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19631 msgid ""
19632 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19636 msgid "End-Red"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19640 msgid "Red component of the shutdown color"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19644 msgid "End-Green"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19648 msgid "Green component of the shutdown color"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19652 msgid "End-Blue"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19656 msgid "Blue component of the shutdown color"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19660 msgid "End-Fadesteps"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19664 msgid ""
19665 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19666 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19670 msgid "Use Software White adjust"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19674 msgid ""
19675 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19679 msgid "White Red"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19683 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19687 msgid "White Green"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19691 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19695 msgid "White Blue"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19699 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19703 msgid "Serial Port/Device"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19707 msgid ""
19708 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19709 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19713 msgid "Edge Weightning"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19717 msgid ""
19718 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19719 "the frame."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19723 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19727 msgid "Darkness Limit"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19731 msgid ""
19732 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19733 "than one for letterboxed videos."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19737 msgid "Hue windowing"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19742 msgid "Used for statistics."
19743 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19746 msgid "Sat windowing"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19750 msgid "Filter length (ms)"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19754 msgid ""
19755 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19759 msgid "Filter threshold"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19763 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19767 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19771 msgid "Filter Smoothness"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19775 msgid "Filter mode"
19776 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
19777
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19779 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19783 msgid "No Filtering"
19784 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
19785
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19787 msgid "Combined"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19791 msgid "Percent"
19792 msgstr "ڕێژەی سەدی"
19793
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19795 msgid "Frame delay"
19796 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
19797
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19799 msgid ""
19800 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19801 "20ms should do the trick."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19805 msgid "Channel summary"
19806 msgstr "کورتەی کەناڵ"
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19809 msgid "Channel left"
19810 msgstr "چەپی کەناڵ"
19811
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19813 msgid "Channel right"
19814 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19817 msgid "Channel top"
19818 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19821 msgid "Channel bottom"
19822 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19825 msgid ""
19826 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19830 msgid "disabled"
19831 msgstr "ناچالاککراوە"
19832
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19834 msgid "summary"
19835 msgstr "کورتە"
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19838 msgid "left"
19839 msgstr "چەپ"
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19842 msgid "right"
19843 msgstr "ڕاست"
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19846 msgid "top"
19847 msgstr "لوتکە"
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19850 msgid "bottom"
19851 msgstr "بنەوە"
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19854 msgid "Summary gradient"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19858 msgid "Left gradient"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19862 msgid "Right gradient"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19866 msgid "Top gradient"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19870 msgid "Bottom gradient"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19874 msgid ""
19875 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19879 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19883 msgid ""
19884 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19885 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19889 msgid "Use built-in AtmoLight"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19893 msgid ""
19894 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19895 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19899 msgid "AtmoLight Filter"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19903 msgid "AtmoLight"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19907 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19911 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19915 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19919 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19923 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19927 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19931 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19935 msgid "Change gradients"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/blend.c:45
19939 msgid "Video pictures blending"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19943 msgid "Number of time to blend"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19947 msgid "The number of time the blend will be performed"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19951 msgid "Alpha of the blended image"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19955 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19959 msgid "Image to be blended onto"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19963 msgid "The image which will be used to blend onto"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19967 msgid "Chroma for the base image"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19971 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19975 msgid "Image which will be blended."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19979 msgid "The image blended onto the base image"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19983 msgid "Chroma for the blend image"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19987 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19991 msgid "Blending benchmark filter"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19995 msgid "Blendbench"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19999 msgid "Benchmarking"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20003 msgid "Base image"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20007 msgid "Blend image"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20011 msgid ""
20012 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20013 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20014 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20015 "default)."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20019 msgid "Bluescreen U value"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20023 msgid ""
20024 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20025 "Defaults to 120 for blue."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20029 msgid "Bluescreen V value"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20033 msgid ""
20034 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20035 "Defaults to 90 for blue."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20039 msgid "Bluescreen U tolerance"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20043 msgid ""
20044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20045 "value between 10 and 20 seems sensible."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20049 msgid "Bluescreen V tolerance"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20053 msgid ""
20054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20055 "value between 10 and 20 seems sensible."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20059 msgid "Bluescreen video filter"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20063 msgid "Bluescreen"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20067 #: modules/video_filter/scene.c:60
20068 msgid "Image width"
20069 msgstr "پانی وێنە"
20070
20071 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20072 #: modules/video_filter/scene.c:65
20073 msgid "Image height"
20074 msgstr "بەرزی وێنە"
20075
20076 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20077 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Padd video"
20083 msgstr "ڤیدیۆ"
20084
20085 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20086 msgid ""
20087 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20088 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20092 msgid "Automatically resize and padd a video"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/chain.c:43
20096 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/clone.c:59
20100 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/video_filter/clone.c:62
20104 msgid "Video output modules"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/clone.c:63
20108 msgid ""
20109 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20110 "separated list of modules."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_filter/clone.c:69
20114 msgid "Clone video filter"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20118 msgid ""
20119 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20120 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20121 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20122 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20126 msgid "Color threshold filter"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20130 msgid "Saturaton threshold"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20134 msgid "Similarity threshold"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/crop.c:73
20138 msgid "Crop geometry (pixels)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/crop.c:74
20142 msgid ""
20143 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20144 "<left offset> + <top offset>."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/crop.c:76
20148 msgid "Automatic cropping"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/crop.c:77
20152 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/crop.c:80
20156 msgid "Ratio max (x 1000)"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/crop.c:81
20160 msgid ""
20161 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20162 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20163 "4/3."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/crop.c:83
20167 msgid "Manual ratio"
20168 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20169
20170 #: modules/video_filter/crop.c:84
20171 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/crop.c:86
20175 msgid "Number of images for change"
20176 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20177
20178 #: modules/video_filter/crop.c:87
20179 msgid ""
20180 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20181 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20182 "trigger recrop."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/crop.c:89
20186 msgid "Number of lines for change"
20187 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20188
20189 #: modules/video_filter/crop.c:90
20190 msgid ""
20191 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20192 "that ratio changed and trigger recrop."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/crop.c:92
20196 msgid "Number of non black pixels "
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/crop.c:93
20200 msgid ""
20201 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/video_filter/crop.c:96
20205 msgid "Skip percentage (%)"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/video_filter/crop.c:97
20209 msgid ""
20210 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20211 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/crop.c:99
20215 msgid "Luminance threshold "
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/crop.c:100
20219 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/crop.c:104
20223 msgid "Crop video filter"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20227 msgid "Cropping failed"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20231 msgid "VLC could not open the video output module."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20235 msgid "Pixels to crop from top"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20239 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20243 msgid "Pixels to crop from bottom"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20247 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20251 msgid "Pixels to crop from left"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20255 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20259 msgid "Pixels to crop from right"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20263 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20267 msgid "Pixels to padd to top"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20271 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20275 msgid "Pixels to padd to bottom"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20279 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20283 msgid "Pixels to padd to left"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20287 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20291 msgid "Pixels to padd to right"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20295 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20299 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20300 msgid "Video scaling filter"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20304 msgid "Padd"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20308 msgid "Deinterlace mode"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20312 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20316 msgid "Streaming deinterlace mode"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20320 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20324 msgid "Discard"
20325 msgstr "فەوتاندن"
20326
20327 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20328 msgid "Blend"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20332 msgid "Mean"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20336 msgid "Bob"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20340 msgid "Linear"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20344 msgid "Deinterlacing video filter"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20348 msgid "Input FIFO"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20352 msgid "FIFO which will be read for commands"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20356 msgid "Output FIFO"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20360 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20364 msgid "Dynamic video overlay"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20368 msgid "Overlay"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/erase.c:55
20372 msgid "Image mask"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/erase.c:56
20376 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/erase.c:59
20380 msgid "X coordinate of the mask."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/erase.c:61
20384 msgid "Y coordinate of the mask."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/erase.c:66
20388 msgid "Erase video filter"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/erase.c:67
20392 msgid "Erase"
20393 msgstr "سڕینەوە"
20394
20395 #: modules/video_filter/extract.c:63
20396 msgid "RGB component to extract"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/extract.c:64
20400 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/extract.c:75
20404 msgid "Extract RGB component video filter"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20408 msgid "video-filter-event"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20412 msgid "Gaussian's std deviation"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20416 msgid ""
20417 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20418 "to 3*sigma away in any direction."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20422 msgid "Gaussian blur video filter"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20426 msgid "Gaussian Blur"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20430 msgid "Distort mode"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20434 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20438 msgid "Gradient image type"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20442 msgid ""
20443 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20444 "keep colors."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20448 msgid "Apply cartoon effect"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20452 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20456 msgid "Edge"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20460 msgid "Hough"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20464 msgid "Gradient video filter"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/grain.c:53
20468 msgid "Grain video filter"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/grain.c:54
20472 msgid "Grain"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20476 msgid "FFmpeg video filter"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/invert.c:51
20480 msgid "Invert video filter"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/invert.c:52
20484 msgid "Color inversion"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/logo.c:71
20488 msgid "Logo filenames"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/logo.c:72
20492 msgid ""
20493 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20494 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20495 "simply enter its filename."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/logo.c:75
20499 msgid "Logo animation # of loops"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/logo.c:76
20503 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/logo.c:78
20507 msgid "Logo individual image time in ms"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/logo.c:79
20511 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/logo.c:82
20515 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/logo.c:85
20519 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/logo.c:87
20523 msgid "Transparency of the logo"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/logo.c:88
20527 msgid ""
20528 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20529 "opacity)."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/logo.c:90
20533 msgid "Logo position"
20534 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
20535
20536 #: modules/video_filter/logo.c:92
20537 msgid ""
20538 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20539 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/logo.c:106
20543 msgid "Logo sub filter"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/logo.c:107
20547 msgid "Logo overlay"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/logo.c:127
20551 msgid "Logo video filter"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20555 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20559 msgid "Magnify"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/marq.c:90
20563 msgid ""
20564 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20565 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20566 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20567 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20568 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20569 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20570 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20571 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20572 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20576 msgid "X offset, from the left screen edge."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20580 msgid "Y offset, down from the top."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/marq.c:109
20584 msgid "Timeout"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/marq.c:110
20588 msgid ""
20589 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20590 "(remains forever)."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/marq.c:113
20594 msgid "Refresh period in ms"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/marq.c:114
20598 msgid ""
20599 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20600 "using meta data or time format string sequences."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/marq.c:130
20604 msgid "Marquee position"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/marq.c:132
20608 msgid ""
20609 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20610 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20611 "6 = top-right)."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/marq.c:148
20615 msgid "Marquee"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20619 msgid "Misc"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/marq.c:177
20623 msgid "Marquee display"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20627 msgid ""
20628 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20629 "opaque (default)."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20633 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20637 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20641 msgid "Top left corner X coordinate"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20645 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20649 msgid "Top left corner Y coordinate"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20653 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20657 msgid "Border width"
20658 msgstr "پانی سنوور"
20659
20660 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20661 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20665 msgid "Border height"
20666 msgstr "بەرزی سنوور"
20667
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20673 msgid "Mosaic alignment"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20677 msgid ""
20678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20680 "6 = top-right)."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20684 msgid "Positioning method"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20688 msgid ""
20689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20695 #: modules/video_filter/wall.c:60
20696 msgid "Number of rows"
20697 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
20698
20699 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20700 msgid ""
20701 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20702 "to \"fixed\")."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20706 #: modules/video_filter/wall.c:56
20707 msgid "Number of columns"
20708 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
20709
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20711 msgid ""
20712 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20713 "set to \"fixed\"."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20721 msgid "Keep original size"
20722 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
20723
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20725 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20729 msgid "Elements order"
20730 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
20731
20732 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20733 msgid ""
20734 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20735 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20736 "bridge\" module."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20740 msgid "Offsets in order"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20744 msgid ""
20745 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20746 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20747 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20751 msgid ""
20752 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20753 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20754 "input."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20758 msgid "fixed"
20759 msgstr "چارەسەرکراو"
20760
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20762 msgid "offsets"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20766 msgid "Mosaic video sub filter"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20770 msgid "Mosaic"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20774 msgid "Blur factor (1-127)"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20782 msgid "Motion blur filter"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20786 msgid "Motion detect video filter"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20790 msgid "Motion Detect"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/noise.c:53
20794 msgid "Noise video filter"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20798 msgid "OpenCV face detection example filter"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20802 msgid "OpenCV example"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20806 msgid "Haar cascade filename"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20810 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20814 msgid "Use input chroma unaltered"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20818 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20822 msgid "RGB32"
20823 msgstr "RGB32"
20824
20825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20826 msgid "Don't display any video"
20827 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
20828
20829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20830 msgid "Display the input video"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20834 msgid "Display the processed video"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20838 msgid "Show only errors"
20839 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
20840
20841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20842 msgid "Show errors and warnings"
20843 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
20844
20845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20846 msgid "Show everything including debug messages"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20850 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20854 msgid "OpenCV"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20862 msgid ""
20863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20864 "OpenCV filter"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20868 msgid "OpenCV filter chroma"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20872 msgid ""
20873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20877 msgid "Wrapper filter output"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20885 msgid "Wrapper filter verbosity"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20889 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20893 msgid "OpenCV internal filter name"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20897 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20901 msgid "Configuration file"
20902 msgstr "پەڕگەی سازدان"
20903
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20905 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20909 msgid "Path to OSD menu images"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20913 msgid ""
20914 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20915 "configuration file."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20923 msgid "Menu position"
20924 msgstr "جێگەی مێنیو"
20925
20926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20927 msgid ""
20928 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20930 "6 = top-right)."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20934 msgid "Menu timeout"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20938 msgid ""
20939 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20940 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20941 "visible."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20945 msgid "Menu update interval"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20949 msgid ""
20950 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20951 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20952 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20953 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20957 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20961 msgid ""
20962 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20963 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20964 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20965 "is fully transparent (value 0)."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20969 msgid "On Screen Display menu"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20973 msgid ""
20974 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20978 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20982 msgid "Active windows"
20983 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
20984
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20986 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20990 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20994 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20998 msgid ""
20999 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21000 "misalignment due to autoratio control)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21004 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21008 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21012 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21016 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21020 msgid "Attenuation"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21024 msgid ""
21025 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21026 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21030 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21034 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21038 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21046 msgid "Attenuation, end (in %)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21050 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21054 msgid "middle position (in %)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21058 msgid ""
21059 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21060 "of blended zone"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21064 msgid "Gamma (Red) correction"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21068 msgid ""
21069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21073 msgid "Gamma (Green) correction"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21077 msgid ""
21078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21082 msgid "Gamma (Blue) correction"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21086 msgid ""
21087 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21091 msgid "Black Crush for Red"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21099 msgid "Black Crush for Green"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21107 msgid "Black Crush for Blue"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21111 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21115 msgid "White Crush for Red"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21123 msgid "White Crush for Green"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21131 msgid "White Crush for Blue"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21135 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21139 msgid "Black Level for Red"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21147 msgid "Black Level for Green"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21155 msgid "Black Level for Blue"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21159 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21163 msgid "White Level for Red"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21167 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21171 msgid "White Level for Green"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21179 msgid "White Level for Blue"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21187 msgid "Xinerama option"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21191 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21195 msgid "Post processing quality"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21199 msgid ""
21200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21202 "looking pictures."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21206 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21210 msgid "Video post processing filter"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Postproc"
21216 msgstr "جێ"
21217
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21219 msgid "Lowest"
21220 msgstr "نزمترین"
21221
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21223 msgid "Highest"
21224 msgstr "بەرزترین"
21225
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21227 msgid "Psychedelic video filter"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21231 msgid "Number of puzzle rows"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21235 msgid "Number of puzzle columns"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21239 msgid "Make one tile a black slot"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21243 msgid ""
21244 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21248 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21252 msgid "Puzzle"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21256 msgid "VNC Host"
21257 msgstr "ڕاژەی VNC"
21258
21259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21260 msgid "VNC hostname or IP address."
21261 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
21262
21263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21264 msgid "VNC Port"
21265 msgstr "دەرچەی VNC"
21266
21267 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21268 msgid "VNC portnumber."
21269 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
21270
21271 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21272 msgid "VNC Password"
21273 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
21274
21275 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21276 msgid "VNC password."
21277 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
21278
21279 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21280 msgid "VNC poll interval"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21284 msgid ""
21285 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21289 msgid "VNC polling"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21293 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21297 msgid "Mouse events"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21301 msgid ""
21302 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21306 msgid "Key events"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21310 msgid "Send key events to VNC host."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21314 msgid ""
21315 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21316 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21317 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21318 "is fully transparent (value 0)."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21322 msgid "Remote-OSD over VNC"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21326 msgid "Remote-OSD"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21330 msgid "Ripple video filter"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21334 msgid "Angle in degrees"
21335 msgstr "گۆشە بە پلە"
21336
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21338 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21339 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
21340
21341 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21342 msgid "Rotate video filter"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/rss.c:129
21346 msgid "Feed URLs"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/rss.c:130
21350 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/rss.c:131
21354 msgid "Speed of feeds"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/rss.c:132
21358 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/rss.c:133
21362 msgid "Max length"
21363 msgstr "زۆرترین درێژی"
21364
21365 #: modules/video_filter/rss.c:134
21366 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/rss.c:136
21370 msgid "Refresh time"
21371 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
21372
21373 #: modules/video_filter/rss.c:137
21374 msgid ""
21375 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21376 "feeds are never updated."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/rss.c:139
21380 msgid "Feed images"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/rss.c:140
21384 msgid "Display feed images if available."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/rss.c:147
21388 msgid ""
21389 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21390 "totally opaque."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/rss.c:160
21394 msgid "Text position"
21395 msgstr "جێگەی دەق"
21396
21397 #: modules/video_filter/rss.c:162
21398 msgid ""
21399 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21400 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21401 "right)."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/rss.c:166
21405 msgid "Title display mode"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/rss.c:167
21409 msgid ""
21410 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21411 "images are enabled, 1 otherwise."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/rss.c:182
21415 msgid "Don't show"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/rss.c:182
21419 msgid "Always visible"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/rss.c:182
21423 msgid "Scroll with feed"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/rss.c:222
21427 msgid "RSS and Atom feed display"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21431 msgid "RV32 conversion filter"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/scene.c:57
21435 msgid "Image format"
21436 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
21437
21438 #: modules/video_filter/scene.c:58
21439 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/scene.c:61
21443 msgid ""
21444 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21445 "characteristics."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/scene.c:66
21449 msgid ""
21450 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21451 "video characteristics."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/scene.c:70
21455 msgid "Recording ratio"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/scene.c:71
21459 msgid ""
21460 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/scene.c:74
21464 msgid "Filename prefix"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/scene.c:75
21468 msgid ""
21469 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21470 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/scene.c:79
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Directory path prefix"
21476 msgstr "بوخچە"
21477
21478 #: modules/video_filter/scene.c:80
21479 msgid ""
21480 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21481 "will be automatically saved in users homedir."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/scene.c:84
21485 msgid "Always write to the same file"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/scene.c:85
21489 msgid ""
21490 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21491 "this case, the number is not appended to the filename."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/scene.c:95
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Scene filter"
21497 msgstr "پاڵێوەرەکانی چوونەناو"
21498
21499 #: modules/video_filter/scene.c:96
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Scene video filter"
21502 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21503
21504 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21505 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21509 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21513 msgid "Augment contrast between contours."
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21517 msgid "Sharpen video filter"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21521 msgid "Scaling mode"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21525 msgid "Scaling mode to use."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21529 msgid "Fast bilinear"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21533 msgid "Bilinear"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21537 msgid "Bicubic (good quality)"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21541 msgid "Experimental"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21545 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21549 msgid "Area"
21550 msgstr "ناوچە"
21551
21552 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21553 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21557 msgid "Gauss"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21561 msgid "SincR"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21565 msgid "Lanczos"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21569 msgid "Bicubic spline"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21573 msgid "Swscale"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/transform.c:65
21577 msgid "Transform type"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/transform.c:66
21581 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/transform.c:69
21585 msgid "Rotate by 90 degrees"
21586 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21587
21588 #: modules/video_filter/transform.c:70
21589 msgid "Rotate by 180 degrees"
21590 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21591
21592 #: modules/video_filter/transform.c:70
21593 msgid "Rotate by 270 degrees"
21594 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21595
21596 #: modules/video_filter/transform.c:71
21597 msgid "Flip horizontally"
21598 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
21599
21600 #: modules/video_filter/transform.c:71
21601 msgid "Flip vertically"
21602 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
21603
21604 #: modules/video_filter/transform.c:76
21605 msgid "Video transformation filter"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/wall.c:57
21609 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/wall.c:61
21613 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/wall.c:65
21617 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/wall.c:68
21621 msgid "Element aspect ratio"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/wall.c:69
21625 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/wall.c:75
21629 msgid "Wall video filter"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/wall.c:76
21633 msgid "Image wall"
21634 msgstr "دیواری وێنە"
21635
21636 #: modules/video_filter/wave.c:54
21637 msgid "Wave video filter"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21641 msgid "YUVP converter"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_output/aa.c:58
21645 msgid "ASCII Art"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_output/aa.c:61
21649 msgid "ASCII-art video output"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_output/caca.c:83
21653 msgid "Color ASCII art video output"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_output/directfb.c:72
21657 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_output/drawable.c:43
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Drawable"
21663 msgstr "ناچالاککردن"
21664
21665 #: modules/video_output/drawable.c:44
21666 msgid "Embedded X window video"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_output/drawable.c:51
21670 msgid "Embedded Windows video"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_output/fb.c:83
21674 msgid "Run fb on current tty."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_output/fb.c:85
21678 msgid ""
21679 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21680 "handling with caution)"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_output/fb.c:96
21684 msgid "Framebuffer resolution to use."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_output/fb.c:98
21688 msgid ""
21689 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21690 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_output/fb.c:101
21694 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_output/fb.c:103
21698 msgid ""
21699 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21700 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21701 "in software."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_output/fb.c:122
21705 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21709 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21710 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21711 msgid "X11 display"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_output/ggi.c:61
21715 msgid ""
21716 "X11 hardware display to use.\n"
21717 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21721 msgid "HD1000 video output"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_output/mga.c:62
21725 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21729 msgid "DirectX 3D video output"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21733 msgid ""
21734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21735 "doesn't have any effect when using overlays."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21739 msgid "Use video buffers in system memory"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21743 msgid ""
21744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21745 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21747 "doesn't have any effect when using overlays."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21751 msgid "Use triple buffering for overlays"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21755 msgid ""
21756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21757 "better video quality (no flickering)."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21761 msgid "Name of desired display device"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21765 msgid ""
21766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21772 msgid "Enable wallpaper mode "
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21776 msgid ""
21777 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21778 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21779 "desktop must not already have a wallpaper."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21783 msgid "DirectX video output"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
21787 msgid "Wallpaper"
21788 msgstr "پەڕەدیوار"
21789
21790 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21791 msgid "OpenGL video output"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21795 msgid "Windows GAPI video output"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21799 msgid "Windows GDI video output"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21803 msgid "OMAP Framebuffer device"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21807 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21811 msgid ""
21812 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21813 "N8xx hardware)."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21817 msgid "Embed the overlay"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21821 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21825 msgid "OMAP framebuffer video output"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_output/opengl.c:111
21829 msgid "OpenGL Provider"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_output/opengl.c:112
21833 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21837 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21841 msgid "QT Embedded display"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21845 msgid ""
21846 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21847 "the DISPLAY environment variable."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21851 msgid "QT Embedded video output"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/sdl.c:115
21855 msgid "SDL chroma format"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/sdl.c:117
21859 msgid ""
21860 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21861 "improve performances by using the most efficient one."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_output/sdl.c:127
21865 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21869 msgid "Snapshot width"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21873 msgid "Width of the snapshot image."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21877 msgid "Snapshot height"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21881 msgid "Height of the snapshot image."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21885 msgid "Chroma"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21889 msgid ""
21890 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21894 msgid "Cache size (number of images)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21898 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21902 msgid "Snapshot output"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21906 msgid "SVGAlib video output"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_output/vmem.c:56
21910 msgid "Pitch"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/vmem.c:57
21914 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_output/vmem.c:60
21918 msgid ""
21919 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/vmem.c:64
21923 msgid ""
21924 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21925 "plane memory address information for use by the video renderer."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_output/vmem.c:75
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Video memory output"
21931 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21932
21933 #: modules/video_output/vmem.c:76
21934 msgid "Video memory"
21935 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21936
21937 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21938 msgid "XVideo adaptor number"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21942 msgid ""
21943 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21944 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21949 msgid "Alternate fullscreen method"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21954 msgid ""
21955 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21956 "its drawbacks.\n"
21957 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21958 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21959 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21960 "show on top of the video."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21965 msgid ""
21966 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21967 "DISPLAY environment variable."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21972 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21973 msgid "Use shared memory"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21978 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21979 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21984 msgid "Screen for fullscreen mode."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21989 msgid ""
21990 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21991 "1 for the second."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21995 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21999 msgid "X11 video output"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22003 msgid ""
22004 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22005 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22009 msgid "XVimage chroma format"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22013 msgid ""
22014 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22015 "to improve performances by using the most efficient one."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22019 msgid "XVideo extension video output"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22023 msgid "XVMC adaptor number"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22027 msgid ""
22028 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22029 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22033 msgid "X11 display name"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22037 msgid ""
22038 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22039 "the value of the DISPLAY environment variable."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22043 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22047 msgid ""
22048 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22049 "0 for first screen, 1 for the second."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22053 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22057 msgid "You can choose the crop style to apply."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22061 msgid "XVMC extension video output"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22065 msgid "XCB"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22069 msgid "(Experimental) XCB video output"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_output/yuv.c:51
22073 msgid "device, fifo or filename"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_output/yuv.c:52
22077 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_output/yuv.c:58
22081 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/yuv.c:59
22085 msgid ""
22086 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22087 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22088 "the output destination."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_output/yuv.c:66
22092 #, fuzzy
22093 msgid "YUV output"
22094 msgstr "دەرەنجام"
22095
22096 #: modules/video_output/yuv.c:67
22097 #, fuzzy
22098 msgid "YUV video output"
22099 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22100
22101 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22102 msgid "GaLaktos visualization"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/visualization/goom.c:61
22106 msgid "Goom display width"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/visualization/goom.c:62
22110 msgid "Goom display height"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/visualization/goom.c:63
22114 msgid ""
22115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22116 "will be prettier but more CPU intensive)."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/visualization/goom.c:66
22120 msgid "Goom animation speed"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/visualization/goom.c:67
22124 msgid ""
22125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/visualization/goom.c:73
22129 msgid "Goom"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/visualization/goom.c:74
22133 msgid "Goom effect"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22137 msgid "Effects list"
22138 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22139
22140 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22141 msgid ""
22142 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22143 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22147 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22151 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22155 msgid "More bands : 80 / 20"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22159 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22163 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22167 msgid "Band separator"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22171 msgid "Number of blank pixels between bands."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22175 msgid "Amplification"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22179 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22183 msgid "Enable peaks"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22187 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22191 msgid "Enable original graphic spectrum"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22195 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22199 msgid "Enable bands"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22203 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22207 msgid "Enable base"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22211 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22215 msgid "Base pixel radius"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22219 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22223 msgid "Spectral sections"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22227 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22231 msgid "Peak height"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22235 msgid "Total pixel height of the peak items."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22239 msgid "Peak extra width"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22243 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22247 msgid "V-plane color"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22251 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22255 msgid "Number of stars"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22259 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22263 msgid "Visualizer"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22267 msgid "Visualizer filter"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22271 msgid "Spectrum analyser"
22272 msgstr ""
22273
22274 #~ msgid "Other advanced settings"
22275 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
22276
22277 #~ msgid "&Messages..."
22278 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
22279
22280 #~ msgid "&Extended Settings..."
22281 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
22282
22283 #~ msgid "&Bookmarks..."
22284 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
22285
22286 #~ msgid "&About..."
22287 #~ msgstr "&دەربارە..."
22288
22289 #~ msgid "Additional &Sources"
22290 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
22291
22292 #~ msgid "American English"
22293 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
22294
22295 #~ msgid "Arabic"
22296 #~ msgstr "عەرەبی"
22297
22298 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22299 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
22300
22301 #~ msgid "British English"
22302 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
22303
22304 #~ msgid "Bulgarian"
22305 #~ msgstr "بولگاری"
22306
22307 #~ msgid "Czech"
22308 #~ msgstr "چیکی"
22309
22310 #~ msgid "Danish"
22311 #~ msgstr "دانیماڕکی"
22312
22313 #~ msgid "Finnish"
22314 #~ msgstr "فینلەندی"
22315
22316 #~ msgid "French"
22317 #~ msgstr "فەڕەنسی"
22318
22319 #~ msgid "Georgian"
22320 #~ msgstr "جیۆرجی"
22321
22322 #~ msgid "German"
22323 #~ msgstr "ئەڵمانی"
22324
22325 #~ msgid "Hebrew"
22326 #~ msgstr "حربی"
22327
22328 #~ msgid "Hungarian"
22329 #~ msgstr "هەنگاری"
22330
22331 #~ msgid "Indonesian"
22332 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
22333
22334 #~ msgid "Italian"
22335 #~ msgstr "ئیتاڵی"
22336
22337 #~ msgid "Japanese"
22338 #~ msgstr "ژاپۆنی"
22339
22340 #~ msgid "Korean"
22341 #~ msgstr "کۆری"
22342
22343 #~ msgid "Persian"
22344 #~ msgstr "فارسی"
22345
22346 #~ msgid "Polish"
22347 #~ msgstr "پۆڵەندی"
22348
22349 #~ msgid "Portuguese"
22350 #~ msgstr "پورتوگالی"
22351
22352 #~ msgid "Punjabi"
22353 #~ msgstr "پەنجابی"
22354
22355 #~ msgid "Romanian"
22356 #~ msgstr "ڕۆمانی"
22357
22358 #~ msgid "Russian"
22359 #~ msgstr "ڕووسی"
22360
22361 #~ msgid "Simplified Chinese"
22362 #~ msgstr "چینی سادە"
22363
22364 #~ msgid "Serbian"
22365 #~ msgstr "سڕبی"
22366
22367 #~ msgid "Slovenian"
22368 #~ msgstr "سلۆڤینی"
22369
22370 #~ msgid "Spanish"
22371 #~ msgstr "ئیسپانی"
22372
22373 #~ msgid "Swedish"
22374 #~ msgstr "سویدی"
22375
22376 #~ msgid "Turkish"
22377 #~ msgstr "تورکی"
22378
22379 #~ msgid "Ukrainian"
22380 #~ msgstr "ئۆکرانی"
22381
22382 #~ msgid "Cancelled"
22383 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
22384
22385 #~ msgid "Afrikaans"
22386 #~ msgstr "ئەفریقی"
22387
22388 #~ msgid "Albanian"
22389 #~ msgstr "ئەلبانی"
22390
22391 #~ msgid "Armenian"
22392 #~ msgstr "ئەرمەنی"
22393
22394 #~ msgid "Azerbaijani"
22395 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
22396
22397 #~ msgid "Bosnian"
22398 #~ msgstr "بۆسنەیی"
22399
22400 #~ msgid "Chinese"
22401 #~ msgstr "چینی"
22402
22403 #~ msgid "English"
22404 #~ msgstr "ئینگلیزی"
22405
22406 #~ msgid "Irish"
22407 #~ msgstr "ئیلەندی"
22408
22409 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22410 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
22411
22412 #~ msgid "Guarani"
22413 #~ msgstr "گوارانی"
22414
22415 #~ msgid "Gujarati"
22416 #~ msgstr "گوجاراتی"
22417
22418 #~ msgid "Hindi"
22419 #~ msgstr "هندی"
22420
22421 #~ msgid "Icelandic"
22422 #~ msgstr "دوورگەیی"
22423
22424 #~ msgid "Kurdish"
22425 #~ msgstr "کوردی"
22426
22427 #~ msgid "Latin"
22428 #~ msgstr "لاتینی"
22429
22430 #~ msgid "Lithuanian"
22431 #~ msgstr "لیتوانی"
22432
22433 #~ msgid "Mongolian"
22434 #~ msgstr "مەنگۆلی"
22435
22436 #~ msgid "Nepali"
22437 #~ msgstr "نیپاڵی"
22438
22439 #~ msgid "Norwegian"
22440 #~ msgstr "نەرویجی"
22441
22442 #~ msgid "Panjabi"
22443 #~ msgstr "پەنجابی"
22444
22445 #~ msgid "Pushto"
22446 #~ msgstr "پوشتۆ"
22447
22448 #~ msgid "Rundi"
22449 #~ msgstr "ڕەندی"
22450
22451 #~ msgid "Croatian"
22452 #~ msgstr "کرواتی"
22453
22454 #~ msgid "Northern Sami"
22455 #~ msgstr "سامی باکوری"
22456
22457 #~ msgid "Somali"
22458 #~ msgstr "سۆماڵی"
22459
22460 #~ msgid "Tamil"
22461 #~ msgstr "تامیل"
22462
22463 #~ msgid "Thai"
22464 #~ msgstr "تایلەندی"
22465
22466 #~ msgid "Turkmen"
22467 #~ msgstr "تورکمانی"
22468
22469 #~ msgid "Urdu"
22470 #~ msgstr "ئوردو"
22471
22472 #~ msgid "Welsh"
22473 #~ msgstr "وێڵزی"
22474
22475 #~ msgid "16"
22476 #~ msgstr "١٦"
22477
22478 #~ msgid "32"
22479 #~ msgstr "٣٢"
22480
22481 #~ msgid "64"
22482 #~ msgstr "٦٤"
22483
22484 #~ msgid "dv"
22485 #~ msgstr "dv"
22486
22487 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
22488 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
22489
22490 #~ msgid "Audio method"
22491 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
22492
22493 #~ msgid "%d Hz"
22494 #~ msgstr "%d Hz"
22495
22496 #~ msgid "Buffer"
22497 #~ msgstr "ڕێکخەر"
22498
22499 #~ msgid "Quick Open File..."
22500 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
22501
22502 #~ msgid "Save As:"
22503 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
22504
22505 #~ msgid "Show Playlist"
22506 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
22507
22508 #~ msgid "Card Selection"
22509 #~ msgstr "دیاریکردنی کارت"
22510
22511 #~ msgid "Disc device"
22512 #~ msgstr "ئامێری پەپکە"
22513
22514 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22515 #~ msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
22516
22517 #~ msgid "Video codec"
22518 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
22519
22520 #~ msgid "Audio codec"
22521 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ"
22522
22523 #~ msgid "Group name"
22524 #~ msgstr "ناوی گرووپ"
22525
22526 #~ msgid "Skin file"
22527 #~ msgstr "پەڕگەی ڕووکار"