1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:45+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Soranî <arastein@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
20 #: include/vlc_common.h:879
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 msgid "Control interfaces"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 msgid "Hotkeys settings"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
73 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:512
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
177 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Stream filters"
183 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
185 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. Use with care..."
191 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
203 #: include/vlc_config_cat.h:112
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
234 msgid "Stream output"
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
318 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
428 #: include/vlc_interface.h:124
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
445 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "&زانیاری ڕەنگاڵە..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 msgid "Fetch Information"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
504 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
509 #: include/vlc_intf_strings.h:55
510 msgid "Information..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:56
517 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
527 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 msgid "Open Folder..."
531 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
535 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:65
539 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Add to playlist"
556 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Add to media library"
560 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Advanced open..."
568 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:76
571 msgid "Add directory..."
572 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:78
575 msgid "Save Playlist to &File..."
576 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:79
580 msgid "Open Play&list..."
581 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 msgid "Search Filter"
589 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84
593 msgid "&Services Discovery"
594 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:88
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
606 #: include/vlc_intf_strings.h:94
607 msgid "Clone the image"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Magnification"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:97
616 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
645 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
646 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
690 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
691 #: src/audio_output/filters.c:229
692 msgid "Audio filtering failed"
693 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
695 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
696 #: src/audio_output/filters.c:230
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
701 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
702 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
703 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
707 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
711 #: src/audio_output/input.c:118
715 #: src/audio_output/input.c:120
719 #: src/audio_output/input.c:122
723 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
728 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
729 msgid "Audio filters"
730 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
732 #: src/audio_output/input.c:201
736 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
737 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
739 msgid "Audio Channels"
740 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
742 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
743 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
744 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
745 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
746 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
747 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
748 #: modules/codec/twolame.c:71
752 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
753 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
756 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
760 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
765 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
766 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
769 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
776 #: src/audio_output/output.c:135
777 msgid "Dolby Surround"
780 #: src/audio_output/output.c:147
781 msgid "Reverse stereo"
782 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
784 #: src/config/file.c:579
788 #: src/config/file.c:588
792 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
796 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
800 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
804 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
805 #: src/playlist/loadsave.c:152
806 msgid "Media Library"
807 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
809 #: src/extras/getopt.c:634
811 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
814 #: src/extras/getopt.c:659
816 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
817 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
819 #: src/extras/getopt.c:664
821 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
822 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
824 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
826 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
827 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
829 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
831 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
832 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
834 #: src/extras/getopt.c:744
836 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
837 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
839 #: src/extras/getopt.c:747
841 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
842 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
844 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
846 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
847 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
849 #: src/extras/getopt.c:824
851 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
854 #: src/extras/getopt.c:842
856 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
859 #: src/input/control.c:200
862 msgstr "%i دڵخواز بکە"
864 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
868 #: modules/stream_out/es.c:388
869 msgid "Streaming / Transcoding failed"
872 #: src/input/decoder.c:278
873 msgid "VLC could not open the packetizer module."
876 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
877 msgid "VLC could not open the decoder module."
880 #: src/input/decoder.c:677
881 msgid "No suitable decoder module"
884 #: src/input/decoder.c:678
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
891 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
892 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
893 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
898 #: src/input/es_out.c:1118
903 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
904 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
909 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
913 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
917 #: src/input/es_out.c:1937
919 msgid "Closed captions %u"
922 #: src/input/es_out.c:2638
927 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
931 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
932 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
937 #: src/input/es_out.c:2666
940 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
942 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
946 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
952 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
957 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
958 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 #: src/input/es_out.c:2694
966 #: src/input/es_out.c:2695
971 #: src/input/es_out.c:2705
972 msgid "Bits per sample"
973 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
975 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
976 #: modules/access_output/shout.c:91
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
981 #: src/input/es_out.c:2711
986 #: src/input/es_out.c:2722
987 msgid "Track replay gain"
990 #: src/input/es_out.c:2724
991 msgid "Album replay gain"
994 #: src/input/es_out.c:2726
999 #: src/input/es_out.c:2736
1003 #: src/input/es_out.c:2742
1004 msgid "Display resolution"
1007 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1008 #: modules/access/screen/screen.c:44
1010 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1012 #: src/input/input.c:2405
1013 msgid "Your input can't be opened"
1016 #: src/input/input.c:2406
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1021 #: src/input/input.c:2536
1022 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1025 #: src/input/input.c:2537
1028 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1031 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1044 #: src/input/meta.c:41
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1050 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1062 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1064 #: src/input/meta.c:47
1068 #: src/input/meta.c:48
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1079 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 #: src/input/meta.c:53
1089 #: src/input/meta.c:54
1093 #: src/input/meta.c:55
1097 #: src/input/var.c:164
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1103 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1119 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1132 #: src/input/var.c:275
1134 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1140 #: src/input/var.c:306
1143 msgstr "ناونیشان %i"
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1161 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1165 msgid "Add Interface"
1168 #: src/interface/interface.c:203
1172 #: src/interface/interface.c:206
1173 msgid "Telnet Interface"
1176 #: src/interface/interface.c:209
1177 msgid "Web Interface"
1180 #: src/interface/interface.c:212
1181 msgid "Debug logging"
1184 #: src/interface/interface.c:215
1185 msgid "Mouse Gestures"
1188 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1189 #: src/modules/cache.c:532
1193 #: src/libvlc.c:1161
1195 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1199 #: src/libvlc.c:1337
1200 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1203 #: src/libvlc.c:1685
1204 msgid " (default enabled)"
1207 #: src/libvlc.c:1686
1208 msgid " (default disabled)"
1211 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1215 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1216 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1219 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1222 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1225 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1227 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1231 #: src/libvlc.c:1973
1233 msgid "VLC version %s\n"
1234 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1236 #: src/libvlc.c:1974
1238 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1241 #: src/libvlc.c:1976
1243 msgid "Compiler: %s\n"
1246 #: src/libvlc.c:2011
1249 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1252 #: src/libvlc.c:2031
1255 "Press the RETURN key to continue...\n"
1258 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1259 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1263 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1267 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1271 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1272 msgid "1:1 Original"
1273 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1275 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1277 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1279 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1283 #: src/libvlc-module.c:149
1285 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1286 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1290 #: src/libvlc-module.c:153
1291 msgid "Interface module"
1294 #: src/libvlc-module.c:155
1296 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1297 "automatically select the best module available."
1300 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1301 msgid "Extra interface modules"
1304 #: src/libvlc-module.c:161
1306 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1307 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1308 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1309 "\", \"gestures\" ...)"
1312 #: src/libvlc-module.c:168
1313 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1316 #: src/libvlc-module.c:170
1317 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1320 #: src/libvlc-module.c:172
1322 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1323 "1=warnings, 2=debug)."
1326 #: src/libvlc-module.c:175
1327 msgid "Choose which objects should print debug message"
1330 #: src/libvlc-module.c:178
1332 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1333 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1334 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1335 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1336 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1340 #: src/libvlc-module.c:185
1344 #: src/libvlc-module.c:187
1345 msgid "Turn off all warning and information messages."
1348 #: src/libvlc-module.c:189
1349 msgid "Default stream"
1352 #: src/libvlc-module.c:191
1353 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1356 #: src/libvlc-module.c:194
1358 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1359 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1362 #: src/libvlc-module.c:198
1363 msgid "Color messages"
1364 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1366 #: src/libvlc-module.c:200
1368 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1369 "needs Linux color support for this to work."
1372 #: src/libvlc-module.c:203
1373 msgid "Show advanced options"
1374 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1376 #: src/libvlc-module.c:205
1378 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1379 "available options, including those that most users should never touch."
1382 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1383 msgid "Show interface with mouse"
1386 #: src/libvlc-module.c:211
1388 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1389 "edge of the screen in fullscreen mode."
1392 #: src/libvlc-module.c:214
1393 msgid "Interface interaction"
1396 #: src/libvlc-module.c:216
1398 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1399 "user input is required."
1402 #: src/libvlc-module.c:226
1404 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1405 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1406 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1407 "the \"audio filters\" modules section."
1410 #: src/libvlc-module.c:232
1411 msgid "Audio output module"
1414 #: src/libvlc-module.c:234
1416 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1420 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1421 #: modules/stream_out/display.c:41
1422 msgid "Enable audio"
1423 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1425 #: src/libvlc-module.c:240
1427 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1431 #: src/libvlc-module.c:244
1432 msgid "Force mono audio"
1435 #: src/libvlc-module.c:245
1436 msgid "This will force a mono audio output."
1439 #: src/libvlc-module.c:248
1440 msgid "Default audio volume"
1443 #: src/libvlc-module.c:250
1445 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1448 #: src/libvlc-module.c:253
1449 msgid "Audio output saved volume"
1452 #: src/libvlc-module.c:255
1454 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1455 "should not change this option manually."
1458 #: src/libvlc-module.c:258
1459 msgid "Audio output volume step"
1462 #: src/libvlc-module.c:260
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1468 #: src/libvlc-module.c:263
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1472 #: src/libvlc-module.c:265
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1475 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1478 #: src/libvlc-module.c:269
1479 msgid "High quality audio resampling"
1482 #: src/libvlc-module.c:271
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1489 #: src/libvlc-module.c:276
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1493 #: src/libvlc-module.c:278
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1499 #: src/libvlc-module.c:281
1500 msgid "Audio output channels mode"
1503 #: src/libvlc-module.c:283
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1510 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1515 #: src/libvlc-module.c:289
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1521 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1523 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1526 #: src/libvlc-module.c:294
1528 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1529 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1530 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1531 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1542 #: src/libvlc-module.c:306
1543 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1546 #: src/libvlc-module.c:309
1547 msgid "Audio visualizations "
1550 #: src/libvlc-module.c:311
1551 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1554 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1555 msgid "Replay gain mode"
1558 #: src/libvlc-module.c:317
1559 msgid "Select the replay gain mode"
1562 #: src/libvlc-module.c:319
1563 msgid "Replay preamp"
1566 #: src/libvlc-module.c:321
1568 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1569 "replay gain information"
1572 #: src/libvlc-module.c:324
1573 msgid "Default replay gain"
1576 #: src/libvlc-module.c:326
1577 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1580 #: src/libvlc-module.c:328
1581 msgid "Peak protection"
1584 #: src/libvlc-module.c:330
1585 msgid "Protect against sound clipping"
1588 #: src/libvlc-module.c:333
1590 msgid "Enable time streching audio"
1591 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1593 #: src/libvlc-module.c:335
1595 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1599 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1606 #: src/libvlc-module.c:350
1608 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1609 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1610 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1611 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1615 #: src/libvlc-module.c:356
1616 msgid "Video output module"
1619 #: src/libvlc-module.c:358
1621 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1625 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1626 #: modules/stream_out/display.c:43
1627 msgid "Enable video"
1628 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1630 #: src/libvlc-module.c:363
1632 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1636 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1638 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1642 #: src/libvlc-module.c:368
1644 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1648 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1651 msgid "Video height"
1652 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1654 #: src/libvlc-module.c:373
1656 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1657 "video characteristics."
1660 #: src/libvlc-module.c:376
1661 msgid "Video X coordinate"
1664 #: src/libvlc-module.c:378
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1670 #: src/libvlc-module.c:381
1671 msgid "Video Y coordinate"
1674 #: src/libvlc-module.c:383
1676 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1680 #: src/libvlc-module.c:386
1682 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1684 #: src/libvlc-module.c:388
1686 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1690 #: src/libvlc-module.c:391
1691 msgid "Video alignment"
1694 #: src/libvlc-module.c:393
1696 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1697 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1698 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1701 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1704 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1705 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1710 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1711 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1715 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1720 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1721 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1723 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1728 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1729 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1732 #: modules/video_filter/rss.c:172
1736 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1737 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:172
1744 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 msgid "Bottom-Right"
1760 #: src/libvlc-module.c:401
1762 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1764 #: src/libvlc-module.c:403
1765 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1768 #: src/libvlc-module.c:405
1769 msgid "Grayscale video output"
1772 #: src/libvlc-module.c:407
1774 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1775 "save some processing power."
1778 #: src/libvlc-module.c:410
1779 msgid "Embedded video"
1782 #: src/libvlc-module.c:412
1783 msgid "Embed the video output in the main interface."
1786 #: src/libvlc-module.c:414
1787 msgid "Fullscreen video output"
1790 #: src/libvlc-module.c:416
1791 msgid "Start video in fullscreen mode"
1794 #: src/libvlc-module.c:418
1795 msgid "Overlay video output"
1798 #: src/libvlc-module.c:420
1800 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1801 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1804 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1806 msgid "Always on top"
1807 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1809 #: src/libvlc-module.c:425
1810 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1813 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1814 msgid "Show media title on video"
1815 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1817 #: src/libvlc-module.c:429
1818 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1821 #: src/libvlc-module.c:431
1823 msgid "Show video title for x milliseconds"
1824 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1826 #: src/libvlc-module.c:433
1827 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1830 #: src/libvlc-module.c:435
1831 msgid "Position of video title"
1834 #: src/libvlc-module.c:437
1835 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1838 #: src/libvlc-module.c:439
1839 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1842 #: src/libvlc-module.c:442
1844 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1848 #: src/libvlc-module.c:450
1849 msgid "Disable screensaver"
1852 #: src/libvlc-module.c:451
1853 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1856 #: src/libvlc-module.c:453
1857 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1860 #: src/libvlc-module.c:454
1862 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1863 "computer being suspended because of inactivity."
1866 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1867 msgid "Window decorations"
1870 #: src/libvlc-module.c:459
1872 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1873 "giving a \"minimal\" window."
1876 #: src/libvlc-module.c:462
1877 msgid "Video output filter module"
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1884 #: src/libvlc-module.c:466
1885 msgid "Video filter module"
1888 #: src/libvlc-module.c:468
1890 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1891 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1894 #: src/libvlc-module.c:472
1895 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1898 #: src/libvlc-module.c:474
1899 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1902 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1903 msgid "Video snapshot file prefix"
1906 #: src/libvlc-module.c:480
1907 msgid "Video snapshot format"
1910 #: src/libvlc-module.c:482
1911 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1914 #: src/libvlc-module.c:484
1915 msgid "Display video snapshot preview"
1918 #: src/libvlc-module.c:486
1919 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1922 #: src/libvlc-module.c:488
1923 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1926 #: src/libvlc-module.c:490
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1930 #: src/libvlc-module.c:492
1931 msgid "Video snapshot width"
1934 #: src/libvlc-module.c:494
1936 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1937 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1940 #: src/libvlc-module.c:498
1941 msgid "Video snapshot height"
1944 #: src/libvlc-module.c:500
1946 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1947 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1951 #: src/libvlc-module.c:504
1952 msgid "Video cropping"
1955 #: src/libvlc-module.c:506
1957 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1958 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1961 #: src/libvlc-module.c:510
1962 msgid "Source aspect ratio"
1965 #: src/libvlc-module.c:512
1967 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1968 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1969 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1970 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1971 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1974 #: src/libvlc-module.c:519
1976 msgid "Video Auto Scaling"
1977 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
1979 #: src/libvlc-module.c:521
1980 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1983 #: src/libvlc-module.c:523
1984 msgid "Video scaling factor"
1987 #: src/libvlc-module.c:525
1989 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1990 "Default value is 1.0 (original video size)."
1993 #: src/libvlc-module.c:528
1994 msgid "Custom crop ratios list"
1997 #: src/libvlc-module.c:530
1999 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2003 #: src/libvlc-module.c:533
2004 msgid "Custom aspect ratios list"
2007 #: src/libvlc-module.c:535
2009 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2010 "aspect ratio list."
2013 #: src/libvlc-module.c:538
2014 msgid "Fix HDTV height"
2015 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2017 #: src/libvlc-module.c:540
2019 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2020 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2021 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2024 #: src/libvlc-module.c:545
2025 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2028 #: src/libvlc-module.c:547
2030 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2031 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2032 "order to keep proportions."
2035 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2038 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2040 #: src/libvlc-module.c:553
2042 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2043 "computer is not powerful enough"
2046 #: src/libvlc-module.c:556
2047 msgid "Drop late frames"
2050 #: src/libvlc-module.c:558
2052 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2053 "intended display date)."
2056 #: src/libvlc-module.c:561
2057 msgid "Quiet synchro"
2060 #: src/libvlc-module.c:563
2062 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2063 "synchronization mechanism."
2066 #: src/libvlc-module.c:566
2067 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2070 #: src/libvlc-module.c:568
2072 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2073 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2074 "support is the default value."
2077 #: src/libvlc-module.c:574
2081 #: src/libvlc-module.c:574
2083 msgid "Fullscreen-Only"
2086 #: src/libvlc-module.c:582
2088 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2089 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2093 #: src/libvlc-module.c:586
2094 msgid "Clock reference average counter"
2097 #: src/libvlc-module.c:588
2099 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2103 #: src/libvlc-module.c:591
2104 msgid "Clock synchronisation"
2107 #: src/libvlc-module.c:593
2109 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2110 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2113 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2114 msgid "Network synchronisation"
2117 #: src/libvlc-module.c:598
2119 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2120 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2123 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2124 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2127 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2132 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2133 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2137 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2138 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2139 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2143 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2147 #: src/libvlc-module.c:608
2148 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2151 #: src/libvlc-module.c:610
2152 msgid "MTU of the network interface"
2155 #: src/libvlc-module.c:612
2157 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2158 "over the network (in bytes)."
2161 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2162 msgid "Hop limit (TTL)"
2165 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2167 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2168 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2172 #: src/libvlc-module.c:623
2173 msgid "Multicast output interface"
2176 #: src/libvlc-module.c:625
2177 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2180 #: src/libvlc-module.c:627
2181 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2184 #: src/libvlc-module.c:629
2186 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2190 #: src/libvlc-module.c:632
2191 msgid "DiffServ Code Point"
2194 #: src/libvlc-module.c:633
2196 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2197 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2200 #: src/libvlc-module.c:639
2202 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2203 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2206 #: src/libvlc-module.c:645
2208 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2209 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2210 "(like DVB streams for example)."
2213 #: src/libvlc-module.c:651
2217 #: src/libvlc-module.c:653
2218 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2221 #: src/libvlc-module.c:656
2222 msgid "Subtitles track"
2223 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2225 #: src/libvlc-module.c:658
2226 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2229 #: src/libvlc-module.c:661
2230 msgid "Audio language"
2233 #: src/libvlc-module.c:663
2235 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2236 "letter country code)."
2239 #: src/libvlc-module.c:666
2240 msgid "Subtitle language"
2241 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2243 #: src/libvlc-module.c:668
2245 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2246 "three letters country code)."
2249 #: src/libvlc-module.c:672
2250 msgid "Audio track ID"
2251 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2253 #: src/libvlc-module.c:674
2254 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2257 #: src/libvlc-module.c:676
2258 msgid "Subtitles track ID"
2259 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2261 #: src/libvlc-module.c:678
2262 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2265 #: src/libvlc-module.c:680
2266 msgid "Input repetitions"
2269 #: src/libvlc-module.c:682
2270 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2273 #: src/libvlc-module.c:684
2275 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2277 #: src/libvlc-module.c:686
2278 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2281 #: src/libvlc-module.c:688
2283 msgstr "کاتی وەستاندن"
2285 #: src/libvlc-module.c:690
2286 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2289 #: src/libvlc-module.c:692
2291 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2293 #: src/libvlc-module.c:694
2294 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2297 #: src/libvlc-module.c:696
2302 #: src/libvlc-module.c:698
2303 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2306 #: src/libvlc-module.c:700
2310 #: src/libvlc-module.c:702
2312 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2313 "together after the normal one."
2316 #: src/libvlc-module.c:705
2317 msgid "Input slave (experimental)"
2320 #: src/libvlc-module.c:707
2322 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2323 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2327 #: src/libvlc-module.c:711
2328 msgid "Bookmarks list for a stream"
2331 #: src/libvlc-module.c:713
2333 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2334 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2338 #: src/libvlc-module.c:717
2340 msgid "Record directory or filename"
2341 msgstr "بوخچەی تۆمارکردن"
2343 #: src/libvlc-module.c:719
2344 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2347 #: src/libvlc-module.c:721
2348 msgid "Prefer native stream recording"
2351 #: src/libvlc-module.c:723
2353 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2357 #: src/libvlc-module.c:726
2358 msgid "Timeshift directory"
2361 #: src/libvlc-module.c:728
2362 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2365 #: src/libvlc-module.c:730
2366 msgid "Timeshift granularity"
2369 #: src/libvlc-module.c:732
2371 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2372 "to store the timeshifted streams."
2375 #: src/libvlc-module.c:737
2377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2383 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2384 msgid "Force subtitle position"
2387 #: src/libvlc-module.c:745
2389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2390 "over the movie. Try several positions."
2393 #: src/libvlc-module.c:748
2394 msgid "Enable sub-pictures"
2395 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2397 #: src/libvlc-module.c:750
2398 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2401 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2404 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2405 msgid "On Screen Display"
2408 #: src/libvlc-module.c:754
2410 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2414 #: src/libvlc-module.c:757
2415 msgid "Text rendering module"
2418 #: src/libvlc-module.c:759
2420 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2424 #: src/libvlc-module.c:761
2425 msgid "Subpictures filter module"
2428 #: src/libvlc-module.c:763
2430 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2431 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2434 #: src/libvlc-module.c:766
2435 msgid "Autodetect subtitle files"
2436 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2438 #: src/libvlc-module.c:768
2440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2441 "(based on the filename of the movie)."
2444 #: src/libvlc-module.c:771
2445 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2448 #: src/libvlc-module.c:773
2450 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2452 "0 = no subtitles autodetected\n"
2453 "1 = any subtitle file\n"
2454 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2455 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2456 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2459 #: src/libvlc-module.c:781
2460 msgid "Subtitle autodetection paths"
2463 #: src/libvlc-module.c:783
2465 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2466 "found in the current directory."
2469 #: src/libvlc-module.c:786
2470 msgid "Use subtitle file"
2471 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2473 #: src/libvlc-module.c:788
2475 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2479 #: src/libvlc-module.c:791
2483 #: src/libvlc-module.c:794
2485 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2486 "the drive letter (eg. D:)"
2489 #: src/libvlc-module.c:798
2490 msgid "This is the default DVD device to use."
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2497 #: src/libvlc-module.c:804
2499 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2500 "scan for a suitable CD-ROM device."
2503 #: src/libvlc-module.c:808
2504 msgid "This is the default VCD device to use."
2507 #: src/libvlc-module.c:811
2508 msgid "Audio CD device"
2509 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2511 #: src/libvlc-module.c:814
2513 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2514 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2517 #: src/libvlc-module.c:818
2518 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2521 #: src/libvlc-module.c:821
2525 #: src/libvlc-module.c:823
2526 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2529 #: src/libvlc-module.c:825
2533 #: src/libvlc-module.c:827
2534 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2537 #: src/libvlc-module.c:829
2538 msgid "TCP connection timeout"
2539 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2541 #: src/libvlc-module.c:831
2542 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2545 #: src/libvlc-module.c:833
2546 msgid "SOCKS server"
2547 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2549 #: src/libvlc-module.c:835
2551 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2552 "used for all TCP connections"
2555 #: src/libvlc-module.c:838
2556 msgid "SOCKS user name"
2557 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2559 #: src/libvlc-module.c:840
2560 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2563 #: src/libvlc-module.c:842
2564 msgid "SOCKS password"
2565 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2567 #: src/libvlc-module.c:844
2568 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2571 #: src/libvlc-module.c:846
2572 msgid "Title metadata"
2575 #: src/libvlc-module.c:848
2576 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2579 #: src/libvlc-module.c:850
2580 msgid "Author metadata"
2583 #: src/libvlc-module.c:852
2584 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2587 #: src/libvlc-module.c:854
2588 msgid "Artist metadata"
2591 #: src/libvlc-module.c:856
2592 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2595 #: src/libvlc-module.c:858
2596 msgid "Genre metadata"
2599 #: src/libvlc-module.c:860
2600 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2603 #: src/libvlc-module.c:862
2604 msgid "Copyright metadata"
2607 #: src/libvlc-module.c:864
2608 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2611 #: src/libvlc-module.c:866
2612 msgid "Description metadata"
2615 #: src/libvlc-module.c:868
2616 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:870
2620 msgid "Date metadata"
2623 #: src/libvlc-module.c:872
2624 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:874
2628 msgid "URL metadata"
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2632 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:880
2637 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2638 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2639 "can break playback of all your streams."
2642 #: src/libvlc-module.c:884
2643 msgid "Preferred decoders list"
2646 #: src/libvlc-module.c:886
2648 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2649 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2650 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2653 #: src/libvlc-module.c:891
2654 msgid "Preferred encoders list"
2657 #: src/libvlc-module.c:893
2659 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2662 #: src/libvlc-module.c:896
2663 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2666 #: src/libvlc-module.c:898
2668 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2669 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2672 #: src/libvlc-module.c:907
2674 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2678 #: src/libvlc-module.c:910
2679 msgid "Default stream output chain"
2682 #: src/libvlc-module.c:912
2684 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2685 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2689 #: src/libvlc-module.c:916
2690 msgid "Enable streaming of all ES"
2693 #: src/libvlc-module.c:918
2694 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2697 #: src/libvlc-module.c:920
2698 msgid "Display while streaming"
2701 #: src/libvlc-module.c:922
2702 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2705 #: src/libvlc-module.c:924
2706 msgid "Enable video stream output"
2709 #: src/libvlc-module.c:926
2711 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2712 "facility when this last one is enabled."
2715 #: src/libvlc-module.c:929
2716 msgid "Enable audio stream output"
2719 #: src/libvlc-module.c:931
2721 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2722 "facility when this last one is enabled."
2725 #: src/libvlc-module.c:934
2726 msgid "Enable SPU stream output"
2729 #: src/libvlc-module.c:936
2731 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2735 #: src/libvlc-module.c:939
2736 msgid "Keep stream output open"
2739 #: src/libvlc-module.c:941
2741 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2742 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2746 #: src/libvlc-module.c:945
2747 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2750 #: src/libvlc-module.c:947
2752 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2753 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2756 #: src/libvlc-module.c:950
2757 msgid "Preferred packetizer list"
2760 #: src/libvlc-module.c:952
2762 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2765 #: src/libvlc-module.c:955
2769 #: src/libvlc-module.c:957
2770 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2773 #: src/libvlc-module.c:959
2774 msgid "Access output module"
2777 #: src/libvlc-module.c:961
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2781 #: src/libvlc-module.c:963
2782 msgid "Control SAP flow"
2785 #: src/libvlc-module.c:965
2787 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2788 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2791 #: src/libvlc-module.c:969
2792 msgid "SAP announcement interval"
2795 #: src/libvlc-module.c:971
2797 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2798 "between SAP announcements."
2801 #: src/libvlc-module.c:980
2803 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2804 "always leave all these enabled."
2807 #: src/libvlc-module.c:983
2808 msgid "Enable FPU support"
2811 #: src/libvlc-module.c:985
2813 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2817 #: src/libvlc-module.c:988
2818 msgid "Enable CPU MMX support"
2821 #: src/libvlc-module.c:990
2823 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2827 #: src/libvlc-module.c:993
2828 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2831 #: src/libvlc-module.c:995
2833 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2834 "advantage of them."
2837 #: src/libvlc-module.c:998
2838 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2841 #: src/libvlc-module.c:1000
2843 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2844 "advantage of them."
2847 #: src/libvlc-module.c:1003
2848 msgid "Enable CPU SSE support"
2851 #: src/libvlc-module.c:1005
2853 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2857 #: src/libvlc-module.c:1008
2858 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2861 #: src/libvlc-module.c:1010
2863 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2867 #: src/libvlc-module.c:1013
2868 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2871 #: src/libvlc-module.c:1015
2873 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2877 #: src/libvlc-module.c:1020
2879 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2880 "you really know what you are doing."
2883 #: src/libvlc-module.c:1023
2884 msgid "Memory copy module"
2887 #: src/libvlc-module.c:1025
2889 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2890 "select the fastest one supported by your hardware."
2893 #: src/libvlc-module.c:1028
2894 msgid "Access module"
2897 #: src/libvlc-module.c:1030
2899 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2900 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2901 "option unless you really know what you are doing."
2904 #: src/libvlc-module.c:1034
2906 msgid "Stream filter module"
2907 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
2909 #: src/libvlc-module.c:1036
2910 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2913 #: src/libvlc-module.c:1038
2914 msgid "Demux module"
2917 #: src/libvlc-module.c:1040
2919 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2920 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2921 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2922 "you really know what you are doing."
2925 #: src/libvlc-module.c:1045
2926 msgid "Allow real-time priority"
2929 #: src/libvlc-module.c:1047
2931 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2932 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2933 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2934 "only activate this if you know what you're doing."
2937 #: src/libvlc-module.c:1053
2938 msgid "Adjust VLC priority"
2941 #: src/libvlc-module.c:1055
2943 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2944 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2948 #: src/libvlc-module.c:1059
2949 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2952 #: src/libvlc-module.c:1061
2954 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2957 #: src/libvlc-module.c:1064
2958 msgid "Modules search path"
2961 #: src/libvlc-module.c:1066
2963 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2964 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2967 #: src/libvlc-module.c:1069
2968 msgid "VLM configuration file"
2971 #: src/libvlc-module.c:1071
2972 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2975 #: src/libvlc-module.c:1073
2976 msgid "Use a plugins cache"
2979 #: src/libvlc-module.c:1075
2980 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2983 #: src/libvlc-module.c:1077
2984 msgid "Collect statistics"
2985 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
2987 #: src/libvlc-module.c:1079
2988 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2991 #: src/libvlc-module.c:1081
2992 msgid "Run as daemon process"
2995 #: src/libvlc-module.c:1083
2996 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2999 #: src/libvlc-module.c:1085
3000 msgid "Write process id to file"
3003 #: src/libvlc-module.c:1087
3004 msgid "Writes process id into specified file."
3007 #: src/libvlc-module.c:1089
3011 #: src/libvlc-module.c:1091
3012 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3015 #: src/libvlc-module.c:1093
3016 msgid "Log to syslog"
3019 #: src/libvlc-module.c:1095
3020 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3023 #: src/libvlc-module.c:1097
3024 msgid "Allow only one running instance"
3027 #: src/libvlc-module.c:1100
3029 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3030 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3031 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3032 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3033 "running instance or enqueue it."
3036 #: src/libvlc-module.c:1107
3038 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3039 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3040 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3041 "This option will allow you to play the file with the already running "
3042 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3043 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3046 #: src/libvlc-module.c:1116
3047 msgid "VLC is started from file association"
3050 #: src/libvlc-module.c:1118
3051 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3054 #: src/libvlc-module.c:1121
3055 msgid "One instance when started from file"
3058 #: src/libvlc-module.c:1123
3059 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3062 #: src/libvlc-module.c:1125
3063 msgid "Increase the priority of the process"
3066 #: src/libvlc-module.c:1127
3068 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3069 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3070 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3071 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3072 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3076 #: src/libvlc-module.c:1135
3077 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3080 #: src/libvlc-module.c:1137
3082 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3083 "playing current item."
3086 #: src/libvlc-module.c:1146
3088 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3089 "overridden in the playlist dialog box."
3092 #: src/libvlc-module.c:1149
3093 msgid "Automatically preparse files"
3096 #: src/libvlc-module.c:1151
3098 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3102 #: src/libvlc-module.c:1154
3103 msgid "Album art policy"
3106 #: src/libvlc-module.c:1156
3107 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3110 #: src/libvlc-module.c:1162
3111 msgid "Manual download only"
3114 #: src/libvlc-module.c:1163
3115 msgid "When track starts playing"
3116 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3118 #: src/libvlc-module.c:1164
3119 msgid "As soon as track is added"
3120 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3122 #: src/libvlc-module.c:1166
3123 msgid "Services discovery modules"
3126 #: src/libvlc-module.c:1168
3128 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3129 "Typical values are sap, hal, ..."
3132 #: src/libvlc-module.c:1171
3133 msgid "Play files randomly forever"
3136 #: src/libvlc-module.c:1173
3137 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3140 #: src/libvlc-module.c:1177
3141 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3144 #: src/libvlc-module.c:1179
3145 msgid "Repeat current item"
3146 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3148 #: src/libvlc-module.c:1181
3149 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3152 #: src/libvlc-module.c:1183
3153 msgid "Play and stop"
3154 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3156 #: src/libvlc-module.c:1185
3157 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3158 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3160 #: src/libvlc-module.c:1187
3161 msgid "Play and exit"
3162 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3164 #: src/libvlc-module.c:1189
3165 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3168 #: src/libvlc-module.c:1191
3169 msgid "Use media library"
3170 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3172 #: src/libvlc-module.c:1193
3174 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3178 #: src/libvlc-module.c:1196
3179 msgid "Display playlist tree"
3180 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3182 #: src/libvlc-module.c:1198
3184 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3188 #: src/libvlc-module.c:1207
3189 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3192 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3194 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3195 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3196 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3202 #: src/libvlc-module.c:1211
3203 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3206 #: src/libvlc-module.c:1212
3207 msgid "Leave fullscreen"
3208 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3210 #: src/libvlc-module.c:1213
3211 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3214 #: src/libvlc-module.c:1214
3216 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3218 #: src/libvlc-module.c:1215
3219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3222 #: src/libvlc-module.c:1216
3224 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3226 #: src/libvlc-module.c:1217
3227 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3228 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3230 #: src/libvlc-module.c:1218
3232 msgstr "تەنها لێدان"
3234 #: src/libvlc-module.c:1219
3235 msgid "Select the hotkey to use to play."
3236 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3238 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3244 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3245 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3248 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3249 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3254 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3255 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3258 #: src/libvlc-module.c:1224
3263 #: src/libvlc-module.c:1225
3265 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3266 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3268 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3270 msgid "Faster (fine)"
3273 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3275 msgid "Slower (fine)"
3278 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3279 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3284 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3288 #: src/libvlc-module.c:1231
3289 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3292 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3293 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3296 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3300 #: src/libvlc-module.c:1233
3301 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3304 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3305 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3312 #: src/libvlc-module.c:1235
3313 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3314 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3316 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3318 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3320 #: modules/video_filter/rss.c:197
3324 #: src/libvlc-module.c:1237
3325 msgid "Select the hotkey to display the position."
3328 #: src/libvlc-module.c:1239
3329 msgid "Very short backwards jump"
3332 #: src/libvlc-module.c:1241
3333 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3336 #: src/libvlc-module.c:1242
3337 msgid "Short backwards jump"
3340 #: src/libvlc-module.c:1244
3341 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3344 #: src/libvlc-module.c:1245
3345 msgid "Medium backwards jump"
3348 #: src/libvlc-module.c:1247
3349 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3352 #: src/libvlc-module.c:1248
3353 msgid "Long backwards jump"
3356 #: src/libvlc-module.c:1250
3357 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3360 #: src/libvlc-module.c:1252
3361 msgid "Very short forward jump"
3364 #: src/libvlc-module.c:1254
3365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3368 #: src/libvlc-module.c:1255
3369 msgid "Short forward jump"
3372 #: src/libvlc-module.c:1257
3373 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3376 #: src/libvlc-module.c:1258
3377 msgid "Medium forward jump"
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1261
3385 msgid "Long forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1263
3389 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3395 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
3397 #: src/libvlc-module.c:1266
3399 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3400 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3402 #: src/libvlc-module.c:1268
3403 msgid "Very short jump length"
3406 #: src/libvlc-module.c:1269
3407 msgid "Very short jump length, in seconds."
3410 #: src/libvlc-module.c:1270
3411 msgid "Short jump length"
3414 #: src/libvlc-module.c:1271
3415 msgid "Short jump length, in seconds."
3418 #: src/libvlc-module.c:1272
3419 msgid "Medium jump length"
3422 #: src/libvlc-module.c:1273
3423 msgid "Medium jump length, in seconds."
3426 #: src/libvlc-module.c:1274
3427 msgid "Long jump length"
3430 #: src/libvlc-module.c:1275
3431 msgid "Long jump length, in seconds."
3434 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3437 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3441 #: src/libvlc-module.c:1278
3442 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3445 #: src/libvlc-module.c:1279
3449 #: src/libvlc-module.c:1280
3450 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3453 #: src/libvlc-module.c:1281
3454 msgid "Navigate down"
3457 #: src/libvlc-module.c:1282
3458 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3461 #: src/libvlc-module.c:1283
3462 msgid "Navigate left"
3465 #: src/libvlc-module.c:1284
3466 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3469 #: src/libvlc-module.c:1285
3470 msgid "Navigate right"
3473 #: src/libvlc-module.c:1286
3474 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1287
3481 #: src/libvlc-module.c:1288
3482 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3485 #: src/libvlc-module.c:1289
3486 msgid "Go to the DVD menu"
3487 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3489 #: src/libvlc-module.c:1290
3490 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3493 #: src/libvlc-module.c:1291
3494 msgid "Select previous DVD title"
3497 #: src/libvlc-module.c:1292
3498 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3501 #: src/libvlc-module.c:1293
3502 msgid "Select next DVD title"
3505 #: src/libvlc-module.c:1294
3506 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3509 #: src/libvlc-module.c:1295
3510 msgid "Select prev DVD chapter"
3513 #: src/libvlc-module.c:1296
3514 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3517 #: src/libvlc-module.c:1297
3518 msgid "Select next DVD chapter"
3521 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3525 #: src/libvlc-module.c:1299
3527 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3529 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 msgid "Select the key to increase audio volume."
3533 #: src/libvlc-module.c:1301
3535 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3537 #: src/libvlc-module.c:1302
3538 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3541 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3543 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3548 #: src/libvlc-module.c:1304
3549 msgid "Select the key to mute audio."
3552 #: src/libvlc-module.c:1305
3553 msgid "Subtitle delay up"
3556 #: src/libvlc-module.c:1306
3557 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3560 #: src/libvlc-module.c:1307
3561 msgid "Subtitle delay down"
3564 #: src/libvlc-module.c:1308
3565 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3568 #: src/libvlc-module.c:1309
3569 msgid "Audio delay up"
3572 #: src/libvlc-module.c:1310
3573 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3576 #: src/libvlc-module.c:1311
3577 msgid "Audio delay down"
3580 #: src/libvlc-module.c:1312
3581 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3584 #: src/libvlc-module.c:1319
3585 msgid "Play playlist bookmark 1"
3586 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3588 #: src/libvlc-module.c:1320
3589 msgid "Play playlist bookmark 2"
3590 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3592 #: src/libvlc-module.c:1321
3593 msgid "Play playlist bookmark 3"
3594 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3596 #: src/libvlc-module.c:1322
3597 msgid "Play playlist bookmark 4"
3598 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3600 #: src/libvlc-module.c:1323
3601 msgid "Play playlist bookmark 5"
3602 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3604 #: src/libvlc-module.c:1324
3605 msgid "Play playlist bookmark 6"
3606 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3608 #: src/libvlc-module.c:1325
3609 msgid "Play playlist bookmark 7"
3610 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3612 #: src/libvlc-module.c:1326
3613 msgid "Play playlist bookmark 8"
3614 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3616 #: src/libvlc-module.c:1327
3617 msgid "Play playlist bookmark 9"
3618 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3620 #: src/libvlc-module.c:1328
3621 msgid "Play playlist bookmark 10"
3622 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3624 #: src/libvlc-module.c:1329
3625 msgid "Select the key to play this bookmark."
3626 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3628 #: src/libvlc-module.c:1330
3629 msgid "Set playlist bookmark 1"
3630 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3632 #: src/libvlc-module.c:1331
3633 msgid "Set playlist bookmark 2"
3634 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3636 #: src/libvlc-module.c:1332
3637 msgid "Set playlist bookmark 3"
3638 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3640 #: src/libvlc-module.c:1333
3641 msgid "Set playlist bookmark 4"
3642 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3644 #: src/libvlc-module.c:1334
3645 msgid "Set playlist bookmark 5"
3646 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3648 #: src/libvlc-module.c:1335
3649 msgid "Set playlist bookmark 6"
3650 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3652 #: src/libvlc-module.c:1336
3653 msgid "Set playlist bookmark 7"
3654 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3656 #: src/libvlc-module.c:1337
3657 msgid "Set playlist bookmark 8"
3658 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3660 #: src/libvlc-module.c:1338
3661 msgid "Set playlist bookmark 9"
3662 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3664 #: src/libvlc-module.c:1339
3665 msgid "Set playlist bookmark 10"
3666 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3668 #: src/libvlc-module.c:1340
3669 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3670 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3672 #: src/libvlc-module.c:1342
3673 msgid "Playlist bookmark 1"
3674 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3676 #: src/libvlc-module.c:1343
3677 msgid "Playlist bookmark 2"
3678 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3680 #: src/libvlc-module.c:1344
3681 msgid "Playlist bookmark 3"
3682 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3684 #: src/libvlc-module.c:1345
3685 msgid "Playlist bookmark 4"
3686 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 msgid "Playlist bookmark 5"
3690 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3692 #: src/libvlc-module.c:1347
3693 msgid "Playlist bookmark 6"
3694 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 msgid "Playlist bookmark 7"
3698 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3700 #: src/libvlc-module.c:1349
3701 msgid "Playlist bookmark 8"
3702 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Playlist bookmark 9"
3706 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3708 #: src/libvlc-module.c:1351
3709 msgid "Playlist bookmark 10"
3710 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3713 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3716 #: src/libvlc-module.c:1355
3717 msgid "Go back in browsing history"
3720 #: src/libvlc-module.c:1356
3722 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3726 #: src/libvlc-module.c:1357
3727 msgid "Go forward in browsing history"
3730 #: src/libvlc-module.c:1358
3732 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3736 #: src/libvlc-module.c:1360
3737 msgid "Cycle audio track"
3740 #: src/libvlc-module.c:1361
3741 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3744 #: src/libvlc-module.c:1362
3745 msgid "Cycle subtitle track"
3748 #: src/libvlc-module.c:1363
3749 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3752 #: src/libvlc-module.c:1364
3753 msgid "Cycle source aspect ratio"
3756 #: src/libvlc-module.c:1365
3757 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3760 #: src/libvlc-module.c:1366
3761 msgid "Cycle video crop"
3764 #: src/libvlc-module.c:1367
3765 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3768 #: src/libvlc-module.c:1368
3769 msgid "Toggle autoscaling"
3772 #: src/libvlc-module.c:1369
3773 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3776 #: src/libvlc-module.c:1370
3777 msgid "Increase scale factor"
3780 #: src/libvlc-module.c:1371
3781 msgid "Increase scale factor."
3784 #: src/libvlc-module.c:1372
3785 msgid "Decrease scale factor"
3788 #: src/libvlc-module.c:1373
3789 msgid "Decrease scale factor."
3792 #: src/libvlc-module.c:1374
3793 msgid "Cycle deinterlace modes"
3796 #: src/libvlc-module.c:1375
3797 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3800 #: src/libvlc-module.c:1376
3801 msgid "Show interface"
3804 #: src/libvlc-module.c:1377
3805 msgid "Raise the interface above all other windows."
3808 #: src/libvlc-module.c:1378
3809 msgid "Hide interface"
3812 #: src/libvlc-module.c:1379
3813 msgid "Lower the interface below all other windows."
3816 #: src/libvlc-module.c:1380
3817 msgid "Take video snapshot"
3820 #: src/libvlc-module.c:1381
3821 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3824 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3825 #: modules/stream_out/record.c:60
3829 #: src/libvlc-module.c:1384
3830 msgid "Record access filter start/stop."
3833 #: src/libvlc-module.c:1385
3837 #: src/libvlc-module.c:1386
3838 msgid "Media dump access filter trigger."
3841 #: src/libvlc-module.c:1388
3842 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3845 #: src/libvlc-module.c:1389
3846 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3849 #: src/libvlc-module.c:1392
3850 msgid "Toggle random playlist playback"
3853 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3857 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3858 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3861 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3862 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3865 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3866 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3869 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3870 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3873 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3874 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3877 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3878 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3881 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3882 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3886 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1420
3890 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3893 #: src/libvlc-module.c:1422
3895 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3896 "output for the time being."
3899 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3900 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3903 #: src/libvlc-module.c:1427
3904 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3907 #: src/libvlc-module.c:1428
3908 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3911 #: src/libvlc-module.c:1429
3912 msgid "Highlight widget on the right"
3915 #: src/libvlc-module.c:1431
3916 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3919 #: src/libvlc-module.c:1432
3920 msgid "Highlight widget on the left"
3923 #: src/libvlc-module.c:1434
3924 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3927 #: src/libvlc-module.c:1435
3928 msgid "Highlight widget on top"
3931 #: src/libvlc-module.c:1437
3932 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3935 #: src/libvlc-module.c:1438
3936 msgid "Highlight widget below"
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Select current widget"
3947 #: src/libvlc-module.c:1443
3948 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3951 #: src/libvlc-module.c:1445
3952 msgid "Cycle through audio devices"
3955 #: src/libvlc-module.c:1446
3956 msgid "Cycle through available audio devices"
3959 #: src/libvlc-module.c:1448
3962 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3963 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3964 "in the playlist.\n"
3965 "The first item specified will be played first.\n"
3968 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3969 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3970 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3971 " and that overrides previous settings.\n"
3973 "Stream MRL syntax:\n"
3974 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3975 "option=value ...]\n"
3977 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3978 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3981 " [file://]filename Plain media file\n"
3982 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3983 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3984 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3985 " screen:// Screen capture\n"
3986 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3987 " [vcd://][device] VCD device\n"
3988 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3989 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3990 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3991 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3993 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
3996 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3997 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3998 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3999 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4003 #: src/libvlc-module.c:1612
4004 msgid "Window properties"
4005 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4007 #: src/libvlc-module.c:1664
4011 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4012 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4013 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4015 msgstr "ژێرنووسەکان"
4017 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4021 #: src/libvlc-module.c:1697
4022 msgid "Track settings"
4023 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4025 #: src/libvlc-module.c:1727
4026 msgid "Playback control"
4029 #: src/libvlc-module.c:1752
4030 msgid "Default devices"
4031 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4033 #: src/libvlc-module.c:1761
4034 msgid "Network settings"
4035 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4037 #: src/libvlc-module.c:1773
4041 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4045 #: src/libvlc-module.c:1822
4049 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4055 #: src/libvlc-module.c:1868
4059 #: src/libvlc-module.c:1900
4063 #: src/libvlc-module.c:1922
4064 msgid "Special modules"
4067 #: src/libvlc-module.c:1928
4069 msgstr "پێوەکراوەکان"
4071 #: src/libvlc-module.c:1936
4072 msgid "Performance options"
4075 #: src/libvlc-module.c:2082
4077 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4079 #: src/libvlc-module.c:2520
4083 #: src/libvlc-module.c:2597
4084 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4087 #: src/libvlc-module.c:2600
4088 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4091 #: src/libvlc-module.c:2602
4093 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4097 #: src/libvlc-module.c:2605
4098 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4101 #: src/libvlc-module.c:2607
4102 msgid "print a list of available modules"
4105 #: src/libvlc-module.c:2609
4106 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4109 #: src/libvlc-module.c:2611
4111 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4112 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4115 #: src/libvlc-module.c:2615
4116 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4119 #: src/libvlc-module.c:2617
4120 msgid "save the current command line options in the config"
4123 #: src/libvlc-module.c:2619
4124 msgid "reset the current config to the default values"
4127 #: src/libvlc-module.c:2621
4128 msgid "use alternate config file"
4131 #: src/libvlc-module.c:2623
4132 msgid "resets the current plugins cache"
4135 #: src/libvlc-module.c:2625
4136 msgid "print version information"
4139 #: src/libvlc-module.c:2681
4140 msgid "main program"
4141 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4143 #: src/misc/update.c:1471
4148 #: src/misc/update.c:1473
4153 #: src/misc/update.c:1475
4158 #: src/misc/update.c:1477
4163 #: src/misc/update.c:1590
4165 msgid "Saving file failed"
4166 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
4168 #: src/misc/update.c:1591
4170 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4173 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4177 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4180 #: src/misc/update.c:1610
4181 msgid "Downloading ..."
4182 msgstr "دای دەگرێت ..."
4184 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4185 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4187 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4189 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4196 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4198 #: src/misc/update.c:1646
4205 #: src/misc/update.c:1666
4206 msgid "File could not be verified"
4207 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4209 #: src/misc/update.c:1667
4212 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4213 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4216 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4217 msgid "Invalid signature"
4218 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4220 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4223 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4224 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4227 #: src/misc/update.c:1703
4228 msgid "File not verifiable"
4229 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4231 #: src/misc/update.c:1704
4234 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4238 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4239 msgid "File corrupted"
4240 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4242 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4244 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4247 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4248 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4249 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4250 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4251 #: modules/access/bda/bda.c:162
4253 msgstr "پێناسەنەکراو"
4255 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4262 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4269 msgid "Aspect-ratio"
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4274 msgid "Autoscale video"
4275 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4279 msgid "Scale factor"
4280 msgstr "ڕێژەی نمونە"
4282 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4283 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4286 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4287 #: modules/access_output/shout.c:94
4291 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4293 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4297 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4298 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4300 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4301 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4302 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4303 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4304 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4305 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4306 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4307 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4308 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4309 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4310 msgid "Caching value in ms"
4313 #: modules/access/alsa.c:80
4315 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4318 #: modules/access/alsa.c:87
4322 #: modules/access/alsa.c:88
4323 msgid "Alsa audio capture input"
4326 #: modules/access/bd/bd.c:54
4327 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4330 #: modules/access/bd/bd.c:61
4334 #: modules/access/bd/bd.c:62
4335 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4338 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4340 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4343 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4345 msgid "Adapter card to tune"
4348 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4350 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4354 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4355 msgid "Device number to use on adapter"
4358 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4361 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4364 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4365 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4368 #: modules/access/bda/bda.c:55
4369 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4372 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4373 msgid "Inversion mode"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4394 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4395 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4398 #: modules/access/bda/bda.c:75
4399 msgid "Network Identifier"
4402 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4403 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4406 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4407 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4410 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4414 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4415 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4418 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4419 msgid "High LNB voltage"
4422 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4424 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4425 "supported by all frontends."
4428 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4432 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4433 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4436 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4437 msgid "Transponder FEC"
4440 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4441 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4444 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4445 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4448 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4449 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4452 #: modules/access/bda/bda.c:99
4453 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4456 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4457 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:102
4461 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4465 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4468 #: modules/access/bda/bda.c:106
4469 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4473 msgid "Modulation type"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:110
4477 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:114
4484 #: modules/access/bda/bda.c:114
4488 #: modules/access/bda/bda.c:114
4492 #: modules/access/bda/bda.c:114
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4502 #: modules/access/bda/bda.c:115
4507 #: modules/access/bda/bda.c:115
4512 #: modules/access/bda/bda.c:115
4516 #: modules/access/bda/bda.c:115
4520 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4522 msgid "ATSC Major Channel"
4523 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4527 msgid "ATSC Minor Channel"
4528 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4531 msgid "ATSC Physical Channel"
4534 #: modules/access/bda/bda.c:126
4537 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
4539 #: modules/access/bda/bda.c:127
4540 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4543 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4547 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4551 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4555 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4559 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4563 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4564 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:134
4568 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4572 msgid "Terrestrial bandwidth"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4576 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:144
4583 #: modules/access/bda/bda.c:144
4587 #: modules/access/bda/bda.c:144
4591 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4592 msgid "Terrestrial guard interval"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:147
4596 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:150
4603 #: modules/access/bda/bda.c:150
4607 #: modules/access/bda/bda.c:150
4611 #: modules/access/bda/bda.c:150
4615 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4616 msgid "Terrestrial transmission mode"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:153
4620 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:156
4627 #: modules/access/bda/bda.c:156
4631 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4632 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:159
4636 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:162
4643 #: modules/access/bda/bda.c:162
4647 #: modules/access/bda/bda.c:162
4651 #: modules/access/bda/bda.c:165
4652 msgid "Satellite Azimuth"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:166
4656 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:167
4660 msgid "Satellite Elevation"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:168
4664 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:169
4668 msgid "Satellite Longitude"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:171
4672 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:172
4676 msgid "Satellite Polarisation"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:173
4680 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:176
4687 #: modules/access/bda/bda.c:176
4691 #: modules/access/bda/bda.c:177
4692 msgid "Circular Left"
4693 msgstr "چەپی بازنەیی"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:177
4696 msgid "Circular Right"
4697 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:178
4700 msgid "Satellite Range Code"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:179
4704 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:181
4709 msgid "Network Name"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:182
4713 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:183
4717 msgid "Network Name to Create"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:184
4721 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4728 #: modules/access/bda/bda.c:188
4729 msgid "DirectShow DVB input"
4732 #: modules/access/cdda.c:65
4734 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4738 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4739 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4743 #: modules/access/cdda.c:70
4744 msgid "Audio CD input"
4747 #: modules/access/cdda.c:76
4748 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4751 #: modules/access/cdda.c:88
4753 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4755 #: modules/access/cdda.c:88
4756 msgid "Address of the CDDB server to use."
4759 #: modules/access/cdda.c:91
4761 msgstr "دەرچەی CDDB"
4763 #: modules/access/cdda.c:91
4764 msgid "CDDB Server port to use."
4767 #: modules/access/cdda.c:506
4769 msgid "Audio CD - Track %02i"
4772 #: modules/access/cdda/access.c:285
4773 msgid "CD reading failed"
4776 #: modules/access/cdda/access.c:286
4778 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4782 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4783 #: modules/codec/x264.c:414
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4797 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4802 "all calls (0x10) 16\n"
4805 "libcdio (0x80) 128\n"
4806 "libcddb (0x100) 256\n"
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4811 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4817 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4818 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4819 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4820 "25 blocks per access."
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4825 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4826 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4827 " %a : The artist (for the album)\n"
4828 " %A : The album information\n"
4830 " %e : The extended data (for a track)\n"
4831 " %I : CDDB disk ID\n"
4833 " %M : The current MRL\n"
4834 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4835 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4836 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4837 " %T : The track number\n"
4838 " %s : Number of seconds in this track\n"
4839 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4840 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4841 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4847 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4848 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4849 " %M : The current MRL\n"
4850 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4851 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4852 " %T : The track number\n"
4853 " %s : Number of seconds in this track\n"
4854 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4855 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4860 msgid "Enable CD paranoia?"
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4865 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4866 "none: no paranoia - fastest.\n"
4867 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4868 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4872 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4876 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4880 msgid "Audio Compact Disc"
4881 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4884 msgid "Additional debug"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4888 msgid "Caching value in microseconds"
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4892 msgid "Number of blocks per CD read"
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4900 msgid "Use CD audio controls and output?"
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4908 msgid "Do CD-Text lookups?"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4912 msgid "If set, get CD-Text information"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4916 msgid "Use Navigation-style playback?"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4920 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4932 msgid "CDDB lookups"
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4936 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4941 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4944 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4948 msgid "CDDB server port"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4952 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4956 msgid "email address reported to CDDB server"
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4960 msgid "Cache CDDB lookups?"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4964 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4968 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4972 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4976 msgid "CDDB server timeout"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4980 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4984 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4988 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4993 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4997 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4998 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5004 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5010 #: modules/access/cdda/info.c:337
5011 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5014 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5018 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5022 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5027 #: modules/access/dc1394.c:67
5028 msgid "dc1394 input"
5031 #: modules/access/directory.c:64
5032 msgid "Subdirectory behavior"
5035 #: modules/access/directory.c:66
5037 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5038 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5039 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5040 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5043 #: modules/access/directory.c:73
5047 #: modules/access/directory.c:73
5051 #: modules/access/directory.c:75
5052 msgid "Ignored extensions"
5053 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5055 #: modules/access/directory.c:77
5057 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5059 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5060 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5063 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5067 #: modules/access/directory.c:86
5068 msgid "Standard filesystem directory input"
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5077 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5097 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5104 msgid "Video device name"
5105 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5109 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5110 "don't specify anything, the default device will be used."
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5116 msgid "Audio device name"
5117 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5121 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used. "
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5128 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5132 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5133 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5134 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5138 #: modules/access/v4l2.c:78
5139 msgid "Video input chroma format"
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5144 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5145 "(default), RV24, etc.)"
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5149 msgid "Video input frame rate"
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5154 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5155 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5159 msgid "Device properties"
5160 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5164 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5168 msgid "Tuner properties"
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5172 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5176 msgid "Tuner TV Channel"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5180 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5184 msgid "Tuner country code"
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5189 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5190 "mapping (0 means default)."
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5194 msgid "Tuner input type"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5198 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5202 msgid "Video input pin"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5207 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5208 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5209 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5210 "will not be changed."
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5214 msgid "Audio input pin"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5218 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5222 msgid "Video output pin"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5226 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5230 msgid "Audio output pin"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5234 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5238 msgid "AM Tuner mode"
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5243 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5248 msgid "Number of audio channels"
5249 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5253 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5257 msgid "Audio sample rate"
5258 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5261 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5265 msgid "Audio bits per sample"
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5269 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5277 msgid "DirectShow input"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5281 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5282 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5283 msgid "Refresh list"
5284 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5293 msgid "Capture failed"
5294 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5297 msgid "No video or audio device selected."
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5301 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5306 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5311 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5314 #: modules/access/dv.c:73
5315 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5318 #: modules/access/dv.c:77
5319 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5322 #: modules/access/dv.c:78
5327 #: modules/access/dvb/access.c:138
5328 msgid "Modulation type for front-end device."
5331 #: modules/access/dvb/access.c:141
5332 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5335 #: modules/access/dvb/access.c:159
5336 msgid "HTTP Host address"
5337 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5339 #: modules/access/dvb/access.c:161
5340 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5343 #: modules/access/dvb/access.c:163
5344 msgid "HTTP user name"
5345 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:165
5349 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5352 #: modules/access/dvb/access.c:168
5353 msgid "HTTP password"
5354 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:170
5358 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5361 #: modules/access/dvb/access.c:173
5365 #: modules/access/dvb/access.c:175
5367 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5368 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5372 #: modules/control/http/http.c:55
5373 msgid "Certificate file"
5374 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:180
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5381 #: modules/control/http/http.c:58
5382 msgid "Private key file"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:184
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5389 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5390 #: modules/control/http/http.c:60
5391 msgid "Root CA file"
5394 #: modules/access/dvb/access.c:187
5395 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5398 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5399 #: modules/control/http/http.c:63
5403 #: modules/access/dvb/access.c:191
5404 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5407 #: modules/access/dvb/access.c:195
5408 msgid "DVB input with v4l2 support"
5411 #: modules/access/dvb/access.c:247
5413 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:939
5416 msgid "Input syntax is deprecated"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:940
5421 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5425 #: modules/access/dvb/access.c:986
5426 msgid "Invalid polarization"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:987
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5440 msgid "Scanning DVB-T"
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5448 msgid "Default DVD angle."
5451 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5452 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5455 #: modules/access/dvdnav.c:76
5456 msgid "Start directly in menu"
5459 #: modules/access/dvdnav.c:78
5461 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5462 "useless warning introductions."
5465 #: modules/access/dvdnav.c:87
5466 msgid "DVD with menus"
5469 #: modules/access/dvdnav.c:88
5470 msgid "DVDnav Input"
5473 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5474 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5475 msgid "Playback failure"
5478 #: modules/access/dvdnav.c:316
5480 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5483 #: modules/access/dvdread.c:81
5484 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5487 #: modules/access/dvdread.c:83
5489 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5490 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5491 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5492 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5493 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5494 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5495 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5496 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5497 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5498 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5499 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5500 "The default method is: key."
5503 #: modules/access/dvdread.c:99
5507 #: modules/access/dvdread.c:99
5511 #: modules/access/dvdread.c:105
5512 msgid "DVD without menus"
5513 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5515 #: modules/access/dvdread.c:106
5516 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5519 #: modules/access/dvdread.c:252
5521 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5522 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5524 #: modules/access/dvdread.c:512
5526 msgid "DVDRead could not read block %d."
5529 #: modules/access/dvdread.c:574
5531 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5534 #: modules/access/eyetv.m:56
5535 msgid "Channel number"
5536 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5538 #: modules/access/eyetv.m:58
5540 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5541 "for Composite input"
5544 #: modules/access/eyetv.m:63
5546 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5549 #: modules/access/eyetv.m:68
5553 #: modules/access/fake.c:46
5555 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5558 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5559 #: modules/access/v4l2.c:99
5563 #: modules/access/fake.c:50
5564 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5567 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5572 #: modules/access/fake.c:53
5574 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5578 #: modules/access/fake.c:55
5579 msgid "Duration in ms"
5580 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5582 #: modules/access/fake.c:57
5584 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5585 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5586 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5589 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5593 #: modules/access/fake.c:64
5597 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5598 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5601 #: modules/access/file.c:83
5605 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5606 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5616 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5617 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5621 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5622 #: modules/access/mtp.c:219
5623 msgid "VLC could not read the file."
5624 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5626 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5628 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5629 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5631 #: modules/access/ftp.c:59
5633 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 #: modules/access/ftp.c:61
5637 msgid "FTP user name"
5638 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5640 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5641 msgid "User name that will be used for the connection."
5644 #: modules/access/ftp.c:64
5645 msgid "FTP password"
5646 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5648 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5649 msgid "Password that will be used for the connection."
5652 #: modules/access/ftp.c:67
5654 msgstr "هەژماری FTP"
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5657 msgid "Account that will be used for the connection."
5660 #: modules/access/ftp.c:73
5664 #: modules/access/ftp.c:90
5665 msgid "FTP upload output"
5668 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5669 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5670 msgid "Network interaction failed"
5673 #: modules/access/ftp.c:137
5674 msgid "VLC could not connect with the given server."
5675 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5677 #: modules/access/ftp.c:147
5678 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5681 #: modules/access/ftp.c:212
5682 msgid "Your account was rejected."
5683 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5685 #: modules/access/ftp.c:221
5686 msgid "Your password was rejected."
5687 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5689 #: modules/access/ftp.c:228
5690 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5691 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5695 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5699 msgid "GnomeVFS input"
5702 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5707 #: modules/access/http.c:67
5709 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5710 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5713 #: modules/access/http.c:71
5714 msgid "HTTP proxy password"
5715 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5717 #: modules/access/http.c:73
5718 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5721 #: modules/access/http.c:77
5723 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/http.c:80
5727 msgid "HTTP user agent"
5730 #: modules/access/http.c:81
5731 msgid "User agent that will be used for the connection."
5734 #: modules/access/http.c:84
5735 msgid "Auto re-connect"
5738 #: modules/access/http.c:86
5740 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5743 #: modules/access/http.c:89
5744 msgid "Continuous stream"
5747 #: modules/access/http.c:90
5749 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5750 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5751 "other types of HTTP streams."
5754 #: modules/access/http.c:95
5755 msgid "Forward Cookies"
5758 #: modules/access/http.c:96
5759 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5762 #: modules/access/http.c:99
5766 #: modules/access/http.c:101
5770 #: modules/access/http.c:447
5771 msgid "HTTP authentication"
5774 #: modules/access/http.c:448
5776 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5779 #: modules/access/jack.c:64
5781 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5785 #: modules/access/jack.c:66
5789 #: modules/access/jack.c:68
5790 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5793 #: modules/access/jack.c:69
5794 msgid "Auto Connection"
5797 #: modules/access/jack.c:71
5798 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5801 #: modules/access/jack.c:74
5802 msgid "JACK audio input"
5805 #: modules/access/jack.c:76
5809 #: modules/access/mmap.c:42
5810 msgid "Use file memory mapping"
5813 #: modules/access/mmap.c:44
5814 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5817 #: modules/access/mmap.c:54
5821 #: modules/access/mmap.c:55
5822 msgid "Memory-mapped file input"
5825 #: modules/access/mms/mms.c:51
5827 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5830 #: modules/access/mms/mms.c:54
5831 msgid "Force selection of all streams"
5834 #: modules/access/mms/mms.c:56
5836 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5837 "You can choose to select all of them."
5840 #: modules/access/mms/mms.c:59
5841 msgid "Maximum bitrate"
5844 #: modules/access/mms/mms.c:61
5845 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5848 #: modules/access/mms/mms.c:65
5850 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5851 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5855 #: modules/access/mms/mms.c:69
5856 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5859 #: modules/access/mms/mms.c:70
5861 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5862 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5865 #: modules/access/mms/mms.c:74
5866 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5869 #: modules/access/mtp.c:71
5873 #: modules/access/mtp.c:72
5878 #: modules/access/oss.c:69
5880 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5883 #: modules/access/oss.c:77
5888 #: modules/access/oss.c:78
5892 #: modules/access/pvr.c:62
5894 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5898 #: modules/access/pvr.c:65
5902 #: modules/access/pvr.c:66
5903 msgid "PVR video device"
5906 #: modules/access/pvr.c:68
5907 msgid "Radio device"
5910 #: modules/access/pvr.c:69
5911 msgid "PVR radio device"
5914 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5920 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5924 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5925 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5926 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5930 #: modules/access/pvr.c:76
5931 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5934 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5935 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5936 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5940 #: modules/access/pvr.c:80
5941 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5944 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5950 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5951 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5954 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5955 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5958 #: modules/access/pvr.c:90
5959 msgid "Key interval"
5962 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5966 #: modules/access/pvr.c:93
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5972 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5973 "number of B-Frames."
5976 #: modules/access/pvr.c:98
5977 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5980 #: modules/access/pvr.c:100
5981 msgid "Bitrate peak"
5984 #: modules/access/pvr.c:101
5985 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5988 #: modules/access/pvr.c:103
5989 msgid "Bitrate mode"
5992 #: modules/access/pvr.c:104
5993 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5996 #: modules/access/pvr.c:106
5997 msgid "Audio bitmask"
6000 #: modules/access/pvr.c:107
6001 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6004 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6006 #: modules/stream_out/raop.c:143
6010 #: modules/access/pvr.c:111
6011 msgid "Audio volume (0-65535)."
6014 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6018 #: modules/access/pvr.c:114
6020 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6023 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6027 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6031 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6035 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6039 #: modules/access/pvr.c:123
6043 #: modules/access/pvr.c:123
6047 #: modules/access/pvr.c:128
6051 #: modules/access/pvr.c:129
6052 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6055 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6056 msgid "Quicktime Capture"
6059 #: modules/access/qtcapture.m:226
6060 msgid "No Input device found"
6063 #: modules/access/qtcapture.m:227
6065 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6066 "check your connectors and drivers."
6069 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6071 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6078 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6082 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6083 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6086 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6087 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6090 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6091 msgid "RTCP (local) port"
6094 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6096 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6097 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6101 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6106 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6107 "shared secret key."
6110 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6111 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6114 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6115 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6118 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6119 msgid "Maximum RTP sources"
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6123 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6127 msgid "RTP source timeout (sec)"
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6131 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6135 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6140 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6141 "future) by this many packets from the last received packet."
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6145 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6150 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6151 "by this many packets from the last received packet."
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6159 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6163 #: modules/demux/live555.cpp:75
6164 msgid "Caching value (ms)"
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6169 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6177 msgid "Connection failed"
6178 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6180 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6182 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6185 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6186 msgid "Session failed"
6189 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6190 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6193 #: modules/access/screen/screen.c:42
6195 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6198 #: modules/access/screen/screen.c:46
6199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6200 msgid "Desired frame rate for the capture."
6203 #: modules/access/screen/screen.c:49
6204 msgid "Capture fragment size"
6207 #: modules/access/screen/screen.c:51
6209 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6210 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6213 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6214 msgid "Subscreen top left corner"
6217 #: modules/access/screen/screen.c:58
6218 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6221 #: modules/access/screen/screen.c:62
6222 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6225 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6226 msgid "Subscreen width"
6229 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6230 msgid "Subscreen height"
6233 #: modules/access/screen/screen.c:72
6234 msgid "Follow the mouse"
6237 #: modules/access/screen/screen.c:74
6238 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6241 #: modules/access/screen/screen.c:78
6242 msgid "Mouse pointer image"
6245 #: modules/access/screen/screen.c:80
6247 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6250 #: modules/access/screen/screen.c:94
6251 msgid "Screen Input"
6254 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6255 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6260 #: modules/access/smb.c:66
6262 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6265 #: modules/access/smb.c:68
6266 msgid "SMB user name"
6267 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6269 #: modules/access/smb.c:71
6270 msgid "SMB password"
6271 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6273 #: modules/access/smb.c:74
6275 msgstr "دۆمەینی SMB"
6277 #: modules/access/smb.c:75
6278 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6281 #: modules/access/smb.c:80
6285 #: modules/access/tcp.c:43
6287 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6290 #: modules/access/tcp.c:50
6294 #: modules/access/tcp.c:51
6298 #: modules/access/udp.c:51
6300 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6303 #: modules/access/udp.c:58
6307 #: modules/access/udp.c:59
6311 #: modules/access/v4l.c:75
6313 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6316 #: modules/access/v4l.c:79
6318 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6319 "device will be used."
6322 #: modules/access/v4l.c:83
6324 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6325 "(default), RV24, etc.)"
6328 #: modules/access/v4l.c:90
6330 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6333 #: modules/access/v4l.c:95
6334 msgid "Audio Channel"
6335 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6337 #: modules/access/v4l.c:97
6338 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6341 #: modules/access/v4l.c:99
6342 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6345 #: modules/access/v4l.c:102
6346 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6349 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6350 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6355 #: modules/access/v4l.c:106
6356 msgid "Brightness of the video input."
6359 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6360 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6364 #: modules/access/v4l.c:109
6365 msgid "Hue of the video input."
6368 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6372 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6373 #: modules/video_filter/rss.c:154
6377 #: modules/access/v4l.c:112
6378 msgid "Color of the video input."
6381 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6386 #: modules/access/v4l.c:115
6387 msgid "Contrast of the video input."
6390 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6394 #: modules/access/v4l.c:117
6395 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6398 #: modules/access/v4l.c:118
6402 #: modules/access/v4l.c:120
6403 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6406 #: modules/access/v4l.c:121
6410 #: modules/access/v4l.c:123
6411 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6414 #: modules/access/v4l.c:124
6418 #: modules/access/v4l.c:125
6419 msgid "Quality of the stream."
6422 #: modules/access/v4l.c:131
6424 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6425 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6428 #: modules/access/v4l.c:143
6432 #: modules/access/v4l.c:144
6433 msgid "Video4Linux input"
6436 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6437 #: modules/stream_out/standard.c:100
6441 #: modules/access/v4l2.c:77
6442 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6445 #: modules/access/v4l2.c:80
6447 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6448 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6449 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6450 "I420, I411, I410, MJPG)"
6453 #: modules/access/v4l2.c:86
6454 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6457 #: modules/access/v4l2.c:87
6461 #: modules/access/v4l2.c:89
6462 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6465 #: modules/access/v4l2.c:90
6469 #: modules/access/v4l2.c:92
6470 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6473 #: modules/access/v4l2.c:95
6474 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6477 #: modules/access/v4l2.c:98
6478 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6481 #: modules/access/v4l2.c:100
6482 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6485 #: modules/access/v4l2.c:103
6486 msgid "Reset v4l2 controls"
6489 #: modules/access/v4l2.c:105
6490 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6493 #: modules/access/v4l2.c:108
6494 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6497 #: modules/access/v4l2.c:111
6498 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6501 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6507 #: modules/access/v4l2.c:114
6508 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6511 #: modules/access/v4l2.c:117
6512 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6515 #: modules/access/v4l2.c:118
6519 #: modules/access/v4l2.c:120
6520 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6523 #: modules/access/v4l2.c:121
6524 msgid "Auto white balance"
6527 #: modules/access/v4l2.c:123
6529 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6533 #: modules/access/v4l2.c:125
6534 msgid "Do white balance"
6537 #: modules/access/v4l2.c:127
6539 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6540 "(if supported by the v4l2 driver)."
6543 #: modules/access/v4l2.c:129
6547 #: modules/access/v4l2.c:131
6548 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6551 #: modules/access/v4l2.c:132
6552 msgid "Blue balance"
6555 #: modules/access/v4l2.c:134
6556 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6559 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6564 #: modules/access/v4l2.c:137
6565 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6568 #: modules/access/v4l2.c:138
6572 #: modules/access/v4l2.c:140
6573 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6576 #: modules/access/v4l2.c:141
6580 #: modules/access/v4l2.c:143
6582 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6585 #: modules/access/v4l2.c:145
6589 #: modules/access/v4l2.c:147
6590 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6593 #: modules/access/v4l2.c:148
6594 msgid "Horizontal flip"
6595 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6597 #: modules/access/v4l2.c:150
6598 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6601 #: modules/access/v4l2.c:151
6602 msgid "Vertical flip"
6603 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6605 #: modules/access/v4l2.c:153
6606 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:154
6610 msgid "Horizontal centering"
6611 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6613 #: modules/access/v4l2.c:156
6615 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6618 #: modules/access/v4l2.c:157
6619 msgid "Vertical centering"
6620 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6622 #: modules/access/v4l2.c:159
6623 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:163
6627 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6630 #: modules/access/v4l2.c:164
6634 #: modules/access/v4l2.c:166
6635 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6638 #: modules/access/v4l2.c:169
6639 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6646 #: modules/access/v4l2.c:172
6647 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:173
6654 #: modules/access/v4l2.c:175
6655 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6658 #: modules/access/v4l2.c:176
6662 #: modules/access/v4l2.c:178
6663 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:182
6668 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6671 #: modules/access/v4l2.c:184
6672 msgid "v4l2 driver controls"
6675 #: modules/access/v4l2.c:186
6677 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6678 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6679 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6680 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6683 #: modules/access/v4l2.c:192
6687 #: modules/access/v4l2.c:194
6688 msgid "Tuner id (see debug output)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:197
6692 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6695 #: modules/access/v4l2.c:198
6699 #: modules/access/v4l2.c:200
6700 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6703 #: modules/access/v4l2.c:203
6705 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6706 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6709 #: modules/access/v4l2.c:221
6713 #: modules/access/v4l2.c:221
6717 #: modules/access/v4l2.c:221
6721 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6722 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6723 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6724 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6728 #: modules/access/v4l2.c:230
6729 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6732 #: modules/access/v4l2.c:231
6733 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6736 #: modules/access/v4l2.c:232
6737 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6740 #: modules/access/v4l2.c:233
6741 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6744 #: modules/access/v4l2.c:239
6745 msgid "Video4Linux2"
6748 #: modules/access/v4l2.c:240
6749 msgid "Video4Linux2 input"
6752 #: modules/access/v4l2.c:244
6756 #: modules/access/v4l2.c:275
6758 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6760 #: modules/access/v4l2.c:276
6761 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6764 #: modules/access/v4l2.c:341
6765 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6768 #: modules/access/v4l2.c:2642
6769 msgid "Reset controls to default"
6772 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6773 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6776 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6777 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6781 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6785 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6786 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6790 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6796 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6800 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6802 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6806 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6812 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6843 msgid "First Entry Point"
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6847 msgid "Last Entry Point"
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6851 msgid "Track size (in sectors)"
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6865 msgstr "لیستی لێدان"
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6868 msgid "extended selection list"
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6872 msgid "selection list"
6873 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6876 msgid "unknown type"
6877 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6885 msgid "(Super) Video CD"
6888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6889 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6893 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6897 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6901 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6904 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6905 msgid "Use playback control?"
6908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6910 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6915 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6920 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6925 msgid "Show extended VCD info?"
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6930 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6931 "for example playback control navigation."
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6935 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6939 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6942 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6943 msgid "Dummy stream output"
6946 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6950 #: modules/access_output/file.c:64
6951 msgid "Append to file"
6954 #: modules/access_output/file.c:65
6955 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6958 #: modules/access_output/file.c:69
6959 msgid "File stream output"
6962 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
6963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6965 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6967 #: modules/access_output/http.c:66
6968 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6971 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6978 #: modules/access_output/http.c:69
6979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6982 #: modules/access_output/http.c:71
6986 #: modules/access_output/http.c:72
6987 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6990 #: modules/access_output/http.c:75
6991 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6994 #: modules/access_output/http.c:78
6996 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6997 "empty if you don't have one."
7000 #: modules/access_output/http.c:82
7002 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7003 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7006 #: modules/access_output/http.c:87
7008 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7009 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7012 #: modules/access_output/http.c:90
7013 msgid "Advertise with Bonjour"
7016 #: modules/access_output/http.c:91
7017 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7020 #: modules/access_output/http.c:95
7021 msgid "HTTP stream output"
7024 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7025 msgid "Active TCP connection"
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7030 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7031 "an incoming connection."
7034 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7035 msgid "RTMP stream output"
7038 #: modules/access_output/shout.c:63
7042 #: modules/access_output/shout.c:64
7043 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7046 #: modules/access_output/shout.c:67
7047 msgid "Stream description"
7050 #: modules/access_output/shout.c:68
7051 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7054 #: modules/access_output/shout.c:71
7058 #: modules/access_output/shout.c:72
7060 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7061 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7062 "shoutcast/icecast server."
7065 #: modules/access_output/shout.c:81
7066 msgid "Genre description"
7069 #: modules/access_output/shout.c:82
7070 msgid "Genre of the content. "
7073 #: modules/access_output/shout.c:84
7074 msgid "URL description"
7077 #: modules/access_output/shout.c:85
7078 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7081 #: modules/access_output/shout.c:92
7082 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7085 #: modules/access_output/shout.c:95
7086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7089 #: modules/access_output/shout.c:97
7090 msgid "Number of channels"
7091 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7093 #: modules/access_output/shout.c:98
7094 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7097 #: modules/access_output/shout.c:100
7098 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7101 #: modules/access_output/shout.c:101
7102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7105 #: modules/access_output/shout.c:103
7106 msgid "Stream public"
7109 #: modules/access_output/shout.c:104
7111 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7112 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7113 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7116 #: modules/access_output/shout.c:110
7117 msgid "IceCAST output"
7120 #: modules/access_output/udp.c:69
7122 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7126 #: modules/access_output/udp.c:72
7127 msgid "Group packets"
7130 #: modules/access_output/udp.c:73
7132 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7133 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7134 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7137 #: modules/access_output/udp.c:80
7138 msgid "UDP stream output"
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7142 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7146 msgid "Dolby Surround decoder"
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7151 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7152 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7153 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7154 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7155 "It works with any source format from mono to 7.1."
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7159 msgid "Characteristic dimension"
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7163 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7167 msgid "Compensate delay"
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7172 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7173 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7174 "case, turn this on to compensate."
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7178 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7183 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7184 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7189 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7193 msgid "Headphone effect"
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7197 msgid "Use downmix algorithm"
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7202 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7203 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7208 msgid "Select channel to keep"
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7213 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7214 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7230 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7234 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7238 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7242 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7245 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7246 msgid "A/52 dynamic range compression"
7249 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7250 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7252 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7253 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7254 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7255 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7258 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7259 msgid "Enable internal upmixing"
7262 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7263 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7268 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7272 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7275 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7276 msgid "DTS dynamic range compression"
7279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7281 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7284 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7285 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7288 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7289 msgid "Fixed point audio format conversions"
7292 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7293 msgid "Floating-point audio format conversions"
7296 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7297 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7298 msgid "MPEG audio decoder"
7301 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7302 msgid "Equalizer preset"
7305 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7306 msgid "Preset to use for the equalizer."
7309 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7313 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7315 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7316 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7325 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7333 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7337 msgid "Equalizer with 10 bands"
7340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7363 msgid "Full bass and treble"
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7419 #: modules/audio_filter/format.c:205
7420 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7423 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7424 msgid "Number of audio buffers"
7425 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7427 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7429 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7430 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7431 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7434 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7436 msgstr "زۆرترین ئاست"
7438 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7440 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7441 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7442 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7445 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7448 msgid "Volume normalizer"
7449 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7452 msgid "Parametric Equalizer"
7455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7456 msgid "Low freq (Hz)"
7457 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7460 msgid "Low freq gain (dB)"
7463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7464 msgid "High freq (Hz)"
7465 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7468 msgid "High freq gain (dB)"
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7473 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7476 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7485 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7488 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7497 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7500 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7507 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7508 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7509 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7512 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7513 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7514 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7517 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7518 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7521 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7522 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7525 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7526 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7529 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7533 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7534 msgid "Stride Length"
7537 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7538 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7541 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7542 msgid "Overlap Length"
7545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7546 msgid "Percentage of stride to overlap"
7549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7550 msgid "Search Length"
7551 msgstr "درێژی گەڕان"
7553 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7554 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7557 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7562 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7563 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7572 msgid "Width of the virtual room"
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7577 msgid "Audio Spatializer"
7578 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
7580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7585 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7586 msgid "Float32 audio mixer"
7589 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7590 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7593 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7594 msgid "Trivial audio mixer"
7597 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7601 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7602 msgid "ALSA audio output"
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7606 msgid "ALSA Device Name"
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7610 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7611 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7612 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7613 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7614 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7615 msgid "Audio Device"
7618 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7619 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7620 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7621 msgid "2 Front 2 Rear"
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7625 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7626 msgid "A/52 over S/PDIF"
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7630 msgid "No Audio Device"
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7634 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7639 msgid "Audio output failed"
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7644 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7649 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7653 msgid "Unknown soundcard"
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7658 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7659 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7663 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7664 msgid "HAL AudioUnit output"
7667 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7669 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7673 msgid "Audio device is not configured"
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7678 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7679 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7684 msgid "%s (Encoded Output)"
7687 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7688 msgid "Output device"
7691 #: modules/audio_output/directx.c:227
7693 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7694 "default device appears as 0 AND another number)."
7697 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7698 msgid "Use float32 output"
7701 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7703 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7704 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7707 #: modules/audio_output/directx.c:233
7708 msgid "Select speaker configuration"
7711 #: modules/audio_output/directx.c:234
7713 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7714 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7717 #: modules/audio_output/directx.c:238
7718 msgid "DirectX audio output"
7721 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7722 msgid "3 Front 2 Rear"
7725 #: modules/audio_output/file.c:83
7726 msgid "Output format"
7729 #: modules/audio_output/file.c:84
7731 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7732 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7735 #: modules/audio_output/file.c:87
7736 msgid "Number of output channels"
7739 #: modules/audio_output/file.c:88
7741 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7742 "restrict the number of channels here."
7745 #: modules/audio_output/file.c:91
7746 msgid "Add WAVE header"
7749 #: modules/audio_output/file.c:92
7750 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7753 #: modules/audio_output/file.c:109
7757 #: modules/audio_output/file.c:110
7758 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7761 #: modules/audio_output/file.c:113
7762 msgid "File audio output"
7765 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7766 msgid "Roku HD1000 audio output"
7769 #: modules/audio_output/jack.c:68
7770 msgid "Automatically connect to writable clients"
7773 #: modules/audio_output/jack.c:70
7775 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7776 "writable JACK clients found."
7779 #: modules/audio_output/jack.c:74
7780 msgid "Connect to clients matching"
7783 #: modules/audio_output/jack.c:76
7785 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7786 "regular expression will be considered for connection."
7789 #: modules/audio_output/jack.c:84
7790 msgid "JACK audio output"
7793 #: modules/audio_output/oss.c:103
7794 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7797 #: modules/audio_output/oss.c:105
7799 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7800 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7801 "drivers, then you need to enable this option."
7804 #: modules/audio_output/oss.c:111
7805 msgid "UNIX OSS audio output"
7808 #: modules/audio_output/oss.c:116
7809 msgid "OSS DSP device"
7812 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7813 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7816 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7817 msgid "PORTAUDIO audio output"
7820 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7821 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7823 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7831 msgid "VLC media player"
7832 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7834 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7835 msgid "Pulseaudio audio output"
7838 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7839 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7842 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7843 msgid "Microsoft Soundmapper"
7846 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7847 msgid "Select Audio Device"
7848 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7852 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7853 "VLC restart to apply."
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7857 msgid "Default Audio Device"
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7861 msgid "Win32 waveOut extension output"
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7868 #: modules/codec/a52.c:48
7872 #: modules/codec/a52.c:55
7873 msgid "A/52 audio packetizer"
7876 #: modules/codec/adpcm.c:48
7877 msgid "ADPCM audio decoder"
7880 #: modules/codec/aes3.c:48
7881 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7884 #: modules/codec/aes3.c:53
7885 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7888 #: modules/codec/araw.c:49
7889 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7892 #: modules/codec/araw.c:58
7893 msgid "Raw audio encoder"
7896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7928 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7929 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7930 "MJPEG and other codecs"
7933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7934 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7938 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7950 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7954 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7958 msgid "Direct rendering"
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7962 msgid "Error resilience"
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7967 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7968 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7969 "can produce a lot of errors.\n"
7970 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7974 msgid "Workaround bugs"
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7979 "Try to fix some bugs:\n"
7982 "4 xvid interlaced\n"
7987 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7992 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7998 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7999 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8003 msgid "Skip frame (default=0)"
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8008 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8009 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8013 msgid "Skip idct (default=0)"
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8018 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8019 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8027 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8031 msgid "Visualize motion vectors"
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8036 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8037 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8038 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8039 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8040 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8041 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8045 msgid "Low resolution decoding"
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8050 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8055 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8060 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8061 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8065 msgid "Ratio of key frames"
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8069 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8073 msgid "Ratio of B frames"
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8077 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8081 msgid "Video bitrate tolerance"
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8085 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8089 msgid "Interlaced encoding"
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8093 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8101 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8105 msgid "Pre-motion estimation"
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8109 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8113 msgid "Rate control buffer size"
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8118 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8119 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8123 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8127 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8131 msgid "I quantization factor"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8136 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8137 "same qscale for I and P frames)."
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8141 #: modules/demux/mod.c:77
8142 msgid "Noise reduction"
8143 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8147 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8148 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8152 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8157 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8158 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8159 "standard MPEG2 decoders."
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8163 msgid "Quality level"
8164 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8168 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8169 "encoding very much)."
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8174 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8175 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8176 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8177 "to ease the encoder's task."
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8181 msgid "Minimum video quantizer scale"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8185 msgid "Minimum video quantizer scale."
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8189 msgid "Maximum video quantizer scale"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8193 msgid "Maximum video quantizer scale."
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8197 msgid "Trellis quantization"
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8201 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8205 msgid "Fixed quantizer scale"
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8210 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8215 msgid "Strict standard compliance"
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8220 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8224 msgid "Luminance masking"
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8228 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8232 msgid "Darkness masking"
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8240 msgid "Motion masking"
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8245 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8250 msgid "Border masking"
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8255 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8260 msgid "Luminance elimination"
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8265 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8266 "The H264 specification recommends -4."
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8270 msgid "Chrominance elimination"
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8275 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8276 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8280 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8285 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8286 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8292 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8297 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8303 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8305 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8307 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8308 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8311 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8312 msgid "VLC could not open the encoder."
8315 #: modules/codec/cc.c:64
8319 #: modules/codec/cc.c:65
8320 msgid "Closed Captions decoder"
8323 #: modules/codec/cdg.c:88
8324 msgid "CDG video decoder"
8327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8328 msgid "CMML annotations decoder"
8331 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8332 msgid "Subtitles (advanced)"
8333 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8335 #: modules/codec/csri.c:53
8336 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8339 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8340 msgid "CVD subtitle decoder"
8343 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8344 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8347 #: modules/codec/dirac.c:62
8348 msgid "Constant quality factor"
8351 #: modules/codec/dirac.c:63
8352 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8355 #: modules/codec/dirac.c:66
8356 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8359 #: modules/codec/dirac.c:67
8360 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8363 #: modules/codec/dirac.c:70
8364 msgid "Enable lossless coding"
8367 #: modules/codec/dirac.c:71
8369 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8370 "reproduction of the original"
8373 #: modules/codec/dirac.c:75
8376 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
8378 #: modules/codec/dirac.c:76
8379 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8382 #: modules/codec/dirac.c:80
8383 msgid "Centre Weighted Median"
8386 #: modules/codec/dirac.c:81
8387 msgid "Rectangular Linear Phase"
8390 #: modules/codec/dirac.c:81
8391 msgid "Diagonal Linear Phase"
8394 #: modules/codec/dirac.c:84
8395 msgid "Amount of prefiltering"
8398 #: modules/codec/dirac.c:85
8399 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8402 #: modules/codec/dirac.c:88
8404 msgid "Chroma format"
8405 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
8407 #: modules/codec/dirac.c:89
8409 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8412 #: modules/codec/dirac.c:94
8416 #: modules/codec/dirac.c:94
8420 #: modules/codec/dirac.c:94
8424 #: modules/codec/dirac.c:97
8425 msgid "Distance between 'P' frames"
8428 #: modules/codec/dirac.c:101
8429 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8432 #: modules/codec/dirac.c:105
8434 msgid "Picture coding mode"
8435 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
8437 #: modules/codec/dirac.c:106
8439 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8440 "pseudo-progressive frame"
8443 #: modules/codec/dirac.c:111
8444 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8447 #: modules/codec/dirac.c:112
8448 msgid "force coding frame as single picture"
8451 #: modules/codec/dirac.c:113
8452 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8455 #: modules/codec/dirac.c:117
8456 msgid "Width of motion compensation blocks"
8459 #: modules/codec/dirac.c:121
8460 msgid "Height of motion compensation blocks"
8463 #: modules/codec/dirac.c:126
8464 msgid "Block overlap (%)"
8467 #: modules/codec/dirac.c:127
8468 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8471 #: modules/codec/dirac.c:132
8476 #: modules/codec/dirac.c:133
8477 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8480 #: modules/codec/dirac.c:137
8485 #: modules/codec/dirac.c:138
8486 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8489 #: modules/codec/dirac.c:141
8490 msgid "Motion vector precision"
8493 #: modules/codec/dirac.c:142
8494 msgid "Motion vector precision in pels."
8497 #: modules/codec/dirac.c:147
8498 msgid "Simple ME search area x:y"
8501 #: modules/codec/dirac.c:148
8503 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8504 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8507 #: modules/codec/dirac.c:153
8508 msgid "Three component motion estimation"
8511 #: modules/codec/dirac.c:154
8512 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8515 #: modules/codec/dirac.c:157
8516 msgid "Intra picture DWT filter"
8519 #: modules/codec/dirac.c:161
8520 msgid "Inter picture DWT filter"
8523 #: modules/codec/dirac.c:165
8525 msgid "Number of DWT iterations"
8526 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
8528 #: modules/codec/dirac.c:166
8529 msgid "Also known as DWT levels"
8532 #: modules/codec/dirac.c:170
8533 msgid "Enable multiple quantizers"
8536 #: modules/codec/dirac.c:171
8537 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8540 #: modules/codec/dirac.c:175
8541 msgid "Enable spatial partitioning"
8544 #: modules/codec/dirac.c:179
8545 msgid "Disable arithmetic coding"
8548 #: modules/codec/dirac.c:180
8549 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8552 #: modules/codec/dirac.c:185
8554 msgid "cycles per degree"
8555 msgstr "گۆشە بە پلە"
8557 #: modules/codec/dirac.c:207
8558 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8561 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8562 msgid "DirectMedia Object decoder"
8565 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8566 msgid "DirectMedia Object encoder"
8569 #: modules/codec/dts.c:47
8573 #: modules/codec/dts.c:52
8574 msgid "DTS audio packetizer"
8577 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8578 msgid "Decoding X coordinate"
8581 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8582 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8585 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8586 msgid "Decoding Y coordinate"
8589 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8590 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8593 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8594 msgid "Subpicture position"
8597 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8599 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8605 msgid "Encoding X coordinate"
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8609 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8612 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8613 msgid "Encoding Y coordinate"
8616 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8617 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8620 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8621 msgid "DVB subtitles decoder"
8624 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8626 msgid "DVB subtitles"
8627 msgstr "ژێرنووسەکان"
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8630 msgid "DVB subtitles encoder"
8633 #: modules/codec/faad.c:44
8634 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8637 #: modules/codec/faad.c:378
8638 msgid "AAC extension"
8639 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8641 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8643 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8645 #: modules/codec/fake.c:55
8646 msgid "Path of the image file for fake input."
8649 #: modules/codec/fake.c:56
8650 msgid "Reload image file"
8653 #: modules/codec/fake.c:58
8654 msgid "Reload image file every n seconds."
8657 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8659 msgid "Output video width."
8662 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8663 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8664 msgid "Output video height."
8667 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8668 msgid "Keep aspect ratio"
8669 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8671 #: modules/codec/fake.c:67
8672 msgid "Consider width and height as maximum values."
8675 #: modules/codec/fake.c:68
8676 msgid "Background aspect ratio"
8679 #: modules/codec/fake.c:70
8680 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8683 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8684 msgid "Deinterlace video"
8687 #: modules/codec/fake.c:73
8688 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8691 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8692 msgid "Deinterlace module"
8695 #: modules/codec/fake.c:76
8696 msgid "Deinterlace module to use."
8699 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8700 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8701 msgid "Chroma used."
8704 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8705 #: modules/video_output/yuv.c:56
8706 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8709 #: modules/codec/fake.c:90
8710 msgid "Fake video decoder"
8713 #: modules/codec/flac.c:186
8714 msgid "Flac audio decoder"
8717 #: modules/codec/flac.c:191
8718 msgid "Flac audio encoder"
8721 #: modules/codec/flac.c:197
8722 msgid "Flac audio packetizer"
8725 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8726 msgid "Sound fonts (required)"
8727 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8729 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8730 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8733 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8734 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8741 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8742 msgid "Video memory buffer width."
8745 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8746 msgid "Video memory buffer height."
8749 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8750 msgid "Lock function"
8753 #: modules/codec/invmem.c:60
8755 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8756 "memory address for use by the video renderer."
8759 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8760 msgid "Unlock function"
8763 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8764 msgid "Address of the unlocking callback function"
8767 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8768 msgid "Callback data"
8771 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8772 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8775 #: modules/codec/invmem.c:70
8777 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8778 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8779 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8780 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8781 "video output module."
8784 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8785 msgid "Memory video decoder"
8788 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8789 msgid "Formatted Subtitles"
8792 #: modules/codec/kate.c:197
8794 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8795 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8796 "rendering via Tiger is enabled."
8799 #: modules/codec/kate.c:204
8803 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8807 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8808 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8809 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8810 #: modules/video_filter/rss.c:70
8814 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8815 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8817 #: modules/video_filter/rss.c:71
8821 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8822 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8823 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8824 #: modules/video_filter/rss.c:71
8828 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8829 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8830 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8831 #: modules/video_filter/rss.c:71
8835 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8836 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8838 #: modules/video_filter/rss.c:71
8842 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8843 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8844 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8845 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8846 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8850 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8851 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8852 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8853 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8857 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8858 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8859 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8860 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8861 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8865 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8866 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8867 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8868 #: modules/video_filter/rss.c:72
8872 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8873 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8874 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8875 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8876 #: modules/video_filter/rss.c:72
8880 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8881 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8882 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8883 #: modules/video_filter/rss.c:73
8887 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8888 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8889 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8890 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8894 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8895 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8897 #: modules/video_filter/rss.c:73
8901 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8902 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8903 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8908 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8910 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8916 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8917 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8921 msgstr "شینی ئاسمانی"
8923 #: modules/codec/kate.c:216
8924 msgid "Use Tiger for rendering"
8927 #: modules/codec/kate.c:217
8929 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8930 "only render static text and bitmap based streams."
8933 #: modules/codec/kate.c:221
8934 msgid "Rendering quality"
8937 #: modules/codec/kate.c:222
8939 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8943 #: modules/codec/kate.c:226
8945 msgid "Default font effect"
8946 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8948 #: modules/codec/kate.c:227
8950 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8954 #: modules/codec/kate.c:231
8955 msgid "Default font effect strength"
8958 #: modules/codec/kate.c:232
8959 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8962 #: modules/codec/kate.c:236
8964 msgid "Default font description"
8967 #: modules/codec/kate.c:237
8969 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8970 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8971 "font parameters where appropriate."
8974 #: modules/codec/kate.c:242
8976 msgid "Default font color"
8979 #: modules/codec/kate.c:243
8981 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8982 "font color to use."
8985 #: modules/codec/kate.c:247
8987 msgid "Default font alpha"
8988 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8990 #: modules/codec/kate.c:248
8992 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8993 "particular font color to use."
8996 #: modules/codec/kate.c:252
8997 msgid "Default background color"
9000 #: modules/codec/kate.c:253
9002 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9006 #: modules/codec/kate.c:257
9007 msgid "Default background alpha"
9010 #: modules/codec/kate.c:258
9012 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9013 "specify a particular background color to use."
9016 #: modules/codec/kate.c:264
9018 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9019 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9020 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9022 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9023 "played. This will hopefully be fixed soon."
9026 #: modules/codec/kate.c:273
9030 #: modules/codec/kate.c:274
9031 msgid "Kate overlay decoder"
9034 #: modules/codec/kate.c:293
9036 msgid "Tiger rendering defaults"
9037 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
9039 #: modules/codec/kate.c:329
9040 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9043 #: modules/codec/libass.c:58
9044 msgid "Subtitle renderers using libass"
9047 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9048 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9051 #: modules/codec/lpcm.c:52
9052 msgid "Linear PCM audio decoder"
9055 #: modules/codec/lpcm.c:57
9056 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9059 #: modules/codec/mash.cpp:71
9060 msgid "Video decoder using openmash"
9063 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9064 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9068 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9071 #: modules/codec/png.c:59
9072 msgid "PNG video decoder"
9075 #: modules/codec/quicktime.c:68
9076 msgid "QuickTime library decoder"
9079 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9080 msgid "Pseudo raw video decoder"
9083 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9084 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9087 #: modules/codec/realaudio.c:65
9088 msgid "RealAudio library decoder"
9091 #: modules/codec/realvideo.c:132
9092 msgid "RealVideo library decoder"
9095 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9096 msgid "Schroedinger video decoder"
9099 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9100 msgid "SDL Image decoder"
9103 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9104 msgid "SDL_image video decoder"
9107 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9108 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9111 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9116 #: modules/codec/speex.c:58
9117 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9120 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9121 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9122 msgid "Encoding quality"
9125 #: modules/codec/speex.c:62
9126 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9129 #: modules/codec/speex.c:64
9130 msgid "Encoding complexity"
9133 #: modules/codec/speex.c:66
9134 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9137 #: modules/codec/speex.c:68
9139 msgid "Maximal bitrate"
9140 msgstr "ڕێژەی نمونە"
9142 #: modules/codec/speex.c:70
9143 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9146 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9147 msgid "CBR encoding"
9150 #: modules/codec/speex.c:74
9152 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9153 "bitrate encoding (VBR)."
9156 #: modules/codec/speex.c:77
9157 msgid "Voice activity detection"
9160 #: modules/codec/speex.c:79
9162 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9166 #: modules/codec/speex.c:82
9167 msgid "Discontinuous Transmission"
9170 #: modules/codec/speex.c:84
9171 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9174 #: modules/codec/speex.c:88
9175 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9178 #: modules/codec/speex.c:88
9179 msgid "Wide-band (16kHz)"
9182 #: modules/codec/speex.c:88
9183 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9186 #: modules/codec/speex.c:95
9187 msgid "Speex audio decoder"
9190 #: modules/codec/speex.c:97
9195 #: modules/codec/speex.c:101
9196 msgid "Speex audio packetizer"
9199 #: modules/codec/speex.c:106
9200 msgid "Speex audio encoder"
9203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9204 msgid "DVD subtitles decoder"
9207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9208 msgid "DVD subtitles packetizer"
9211 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9212 msgid "Subtitles text encoding"
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9216 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9220 msgid "Subtitles justification"
9223 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9224 msgid "Set the justification of subtitles"
9227 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9228 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9233 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9238 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9239 "but you can choose to disable all formatting."
9242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9243 msgid "Text subtitles decoder"
9246 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9250 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9251 msgid "USF subtitles decoder"
9254 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9255 msgid "T.140 text encoder"
9258 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9259 msgid "Enable debug"
9262 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9264 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9266 "packet assembly info 2\n"
9269 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9270 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9273 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9274 msgid "SVCD subtitles"
9277 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9278 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9281 #: modules/codec/tarkin.c:80
9282 msgid "Tarkin decoder"
9285 #: modules/codec/telx.c:55
9286 msgid "Override page"
9289 #: modules/codec/telx.c:56
9291 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9292 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9293 "usually 888 or 889)."
9296 #: modules/codec/telx.c:61
9297 msgid "Ignore subtitle flag"
9300 #: modules/codec/telx.c:62
9301 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9304 #: modules/codec/telx.c:65
9305 msgid "Workaround for France"
9308 #: modules/codec/telx.c:66
9310 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9311 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9312 "your subtitles don't appear."
9315 #: modules/codec/telx.c:72
9316 msgid "Teletext subtitles decoder"
9319 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9321 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9322 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9325 #: modules/codec/theora.c:104
9326 msgid "Theora video decoder"
9329 #: modules/codec/theora.c:110
9330 msgid "Theora video packetizer"
9333 #: modules/codec/theora.c:115
9334 msgid "Theora video encoder"
9337 #: modules/codec/twolame.c:57
9339 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9340 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9343 #: modules/codec/twolame.c:60
9347 #: modules/codec/twolame.c:61
9348 msgid "Handling mode for stereo streams"
9351 #: modules/codec/twolame.c:62
9355 #: modules/codec/twolame.c:64
9356 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9359 #: modules/codec/twolame.c:65
9360 msgid "Psycho-acoustic model"
9363 #: modules/codec/twolame.c:67
9364 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9367 #: modules/codec/twolame.c:71
9371 #: modules/codec/twolame.c:71
9372 msgid "Joint stereo"
9375 #: modules/codec/twolame.c:76
9376 msgid "Libtwolame audio encoder"
9379 #: modules/codec/vorbis.c:169
9380 msgid "Maximum encoding bitrate"
9383 #: modules/codec/vorbis.c:171
9384 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9387 #: modules/codec/vorbis.c:172
9388 msgid "Minimum encoding bitrate"
9391 #: modules/codec/vorbis.c:174
9393 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9397 #: modules/codec/vorbis.c:177
9398 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9401 #: modules/codec/vorbis.c:181
9402 msgid "Vorbis audio decoder"
9405 #: modules/codec/vorbis.c:192
9406 msgid "Vorbis audio packetizer"
9409 #: modules/codec/vorbis.c:199
9410 msgid "Vorbis audio encoder"
9413 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9414 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9417 #: modules/codec/x264.c:52
9418 msgid "Maximum GOP size"
9421 #: modules/codec/x264.c:53
9423 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9424 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9427 #: modules/codec/x264.c:57
9428 msgid "Minimum GOP size"
9431 #: modules/codec/x264.c:58
9433 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9434 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9435 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9436 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9437 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9439 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9440 "frames, but do not start a new GOP."
9443 #: modules/codec/x264.c:67
9444 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9447 #: modules/codec/x264.c:68
9449 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9450 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9451 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9452 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9453 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9454 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9458 #: modules/codec/x264.c:79
9459 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9462 #: modules/codec/x264.c:80
9464 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9468 #: modules/codec/x264.c:84
9469 msgid "B-frames between I and P"
9472 #: modules/codec/x264.c:85
9473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9476 #: modules/codec/x264.c:88
9477 msgid "Adaptive B-frame decision"
9480 #: modules/codec/x264.c:90
9482 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9483 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9486 #: modules/codec/x264.c:94
9488 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9489 "possibly before an I-frame."
9492 #: modules/codec/x264.c:98
9493 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9496 #: modules/codec/x264.c:99
9498 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9499 "negative values cause less B-frames."
9502 #: modules/codec/x264.c:102
9503 msgid "Keep some B-frames as references"
9506 #: modules/codec/x264.c:103
9508 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9509 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9513 #: modules/codec/x264.c:107
9517 #: modules/codec/x264.c:108
9519 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9520 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9523 #: modules/codec/x264.c:112
9524 msgid "Number of reference frames"
9527 #: modules/codec/x264.c:113
9529 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9530 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9531 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9534 #: modules/codec/x264.c:118
9535 msgid "Skip loop filter"
9538 #: modules/codec/x264.c:119
9539 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9542 #: modules/codec/x264.c:121
9543 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9546 #: modules/codec/x264.c:122
9548 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9549 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9552 #: modules/codec/x264.c:126
9556 #: modules/codec/x264.c:127
9558 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9559 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9560 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9563 #: modules/codec/x264.c:136
9564 msgid "Interlaced mode"
9567 #: modules/codec/x264.c:137
9568 msgid "Pure-interlaced mode."
9571 #: modules/codec/x264.c:142
9575 #: modules/codec/x264.c:143
9577 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9578 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9581 #: modules/codec/x264.c:147
9582 msgid "Quality-based VBR"
9585 #: modules/codec/x264.c:148
9586 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9589 #: modules/codec/x264.c:150
9593 #: modules/codec/x264.c:151
9594 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9597 #: modules/codec/x264.c:154
9601 #: modules/codec/x264.c:155
9602 msgid "Maximum quantizer parameter."
9605 #: modules/codec/x264.c:157
9609 #: modules/codec/x264.c:158
9610 msgid "Max QP step between frames."
9613 #: modules/codec/x264.c:160
9614 msgid "Average bitrate tolerance"
9617 #: modules/codec/x264.c:161
9618 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9621 #: modules/codec/x264.c:164
9622 msgid "Max local bitrate"
9625 #: modules/codec/x264.c:165
9626 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9629 #: modules/codec/x264.c:167
9633 #: modules/codec/x264.c:168
9634 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9637 #: modules/codec/x264.c:171
9638 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9641 #: modules/codec/x264.c:172
9643 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9647 #: modules/codec/x264.c:176
9648 msgid "How AQ distributes bits"
9651 #: modules/codec/x264.c:177
9653 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9655 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9656 " - 2: Move bits between frames"
9659 #: modules/codec/x264.c:182
9660 msgid "Strength of AQ"
9663 #: modules/codec/x264.c:183
9665 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9666 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9671 #: modules/codec/x264.c:190
9672 msgid "QP factor between I and P"
9675 #: modules/codec/x264.c:191
9676 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9679 #: modules/codec/x264.c:194
9680 msgid "QP factor between P and B"
9683 #: modules/codec/x264.c:195
9684 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9687 #: modules/codec/x264.c:197
9688 msgid "QP difference between chroma and luma"
9691 #: modules/codec/x264.c:198
9692 msgid "QP difference between chroma and luma."
9695 #: modules/codec/x264.c:200
9696 msgid "Multipass ratecontrol"
9699 #: modules/codec/x264.c:201
9701 "Multipass ratecontrol:\n"
9702 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9703 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9704 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9707 #: modules/codec/x264.c:206
9708 msgid "QP curve compression"
9711 #: modules/codec/x264.c:207
9712 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9715 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9716 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9719 #: modules/codec/x264.c:210
9721 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9725 #: modules/codec/x264.c:214
9727 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9731 #: modules/codec/x264.c:219
9732 msgid "Partitions to consider"
9735 #: modules/codec/x264.c:220
9737 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9740 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9741 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9742 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9743 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9746 #: modules/codec/x264.c:228
9747 msgid "Direct MV prediction mode"
9750 #: modules/codec/x264.c:229
9751 msgid "Direct MV prediction mode."
9754 #: modules/codec/x264.c:232
9755 msgid "Direct prediction size"
9758 #: modules/codec/x264.c:233
9760 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9762 " - -1: smallest possible according to level\n"
9765 #: modules/codec/x264.c:239
9766 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9769 #: modules/codec/x264.c:240
9770 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9773 #: modules/codec/x264.c:242
9774 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9777 #: modules/codec/x264.c:244
9779 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9781 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9782 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9783 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9784 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9787 #: modules/codec/x264.c:251
9789 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9791 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9792 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9793 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9796 #: modules/codec/x264.c:259
9797 msgid "Maximum motion vector search range"
9800 #: modules/codec/x264.c:260
9802 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9803 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9804 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9807 #: modules/codec/x264.c:265
9808 msgid "Maximum motion vector length"
9811 #: modules/codec/x264.c:266
9813 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9816 #: modules/codec/x264.c:271
9817 msgid "Minimum buffer space between threads"
9820 #: modules/codec/x264.c:272
9822 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9826 #: modules/codec/x264.c:276
9827 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9830 #: modules/codec/x264.c:280
9832 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9833 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9834 "quality). Range 1 to 9."
9837 #: modules/codec/x264.c:285
9839 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9840 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9841 "quality). Range 1 to 7."
9844 #: modules/codec/x264.c:290
9846 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9847 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9848 "quality). Range 1 to 6."
9851 #: modules/codec/x264.c:295
9853 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9854 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9855 "quality). Range 1 to 5."
9858 #: modules/codec/x264.c:300
9859 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9862 #: modules/codec/x264.c:301
9863 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9866 #: modules/codec/x264.c:304
9867 msgid "Decide references on a per partition basis"
9870 #: modules/codec/x264.c:305
9872 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9873 "as opposed to only one ref per macroblock."
9876 #: modules/codec/x264.c:309
9877 msgid "Chroma in motion estimation"
9880 #: modules/codec/x264.c:310
9881 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9884 #: modules/codec/x264.c:313
9885 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9888 #: modules/codec/x264.c:314
9889 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9892 #: modules/codec/x264.c:316
9893 msgid "Adaptive spatial transform size"
9896 #: modules/codec/x264.c:318
9897 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9900 #: modules/codec/x264.c:320
9901 msgid "Trellis RD quantization"
9904 #: modules/codec/x264.c:321
9906 "Trellis RD quantization: \n"
9908 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9909 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9910 "This requires CABAC."
9913 #: modules/codec/x264.c:327
9914 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9917 #: modules/codec/x264.c:328
9918 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9921 #: modules/codec/x264.c:330
9922 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9925 #: modules/codec/x264.c:331
9927 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9928 "small single coefficient."
9931 #: modules/codec/x264.c:336
9933 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9937 #: modules/codec/x264.c:340
9938 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9941 #: modules/codec/x264.c:341
9942 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9945 #: modules/codec/x264.c:344
9946 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9949 #: modules/codec/x264.c:345
9950 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9953 #: modules/codec/x264.c:352
9954 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9957 #: modules/codec/x264.c:353
9958 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9961 #: modules/codec/x264.c:357
9962 msgid "CPU optimizations"
9965 #: modules/codec/x264.c:358
9966 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9969 #: modules/codec/x264.c:360
9970 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9973 #: modules/codec/x264.c:361
9974 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9977 #: modules/codec/x264.c:363
9978 msgid "PSNR computation"
9981 #: modules/codec/x264.c:364
9983 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9987 #: modules/codec/x264.c:367
9988 msgid "SSIM computation"
9991 #: modules/codec/x264.c:368
9993 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9997 #: modules/codec/x264.c:371
9999 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10001 #: modules/codec/x264.c:372
10002 msgid "Quiet mode."
10003 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10005 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10010 #: modules/codec/x264.c:375
10011 msgid "Print stats for each frame."
10014 #: modules/codec/x264.c:378
10015 msgid "SPS and PPS id numbers"
10018 #: modules/codec/x264.c:379
10020 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10024 #: modules/codec/x264.c:383
10025 msgid "Access unit delimiters"
10028 #: modules/codec/x264.c:384
10029 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10032 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10036 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10040 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10044 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10048 #: modules/codec/x264.c:397
10052 #: modules/codec/x264.c:403
10056 #: modules/codec/x264.c:403
10060 #: modules/codec/x264.c:403
10064 #: modules/codec/x264.c:403
10068 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10072 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10076 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10077 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10081 #: modules/codec/x264.c:418
10082 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10085 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10086 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10089 #: modules/codec/zvbi.c:59
10090 msgid "Teletext page"
10091 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10093 #: modules/codec/zvbi.c:60
10094 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10097 #: modules/codec/zvbi.c:63
10098 msgid "Text is always opaque"
10101 #: modules/codec/zvbi.c:64
10102 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10105 #: modules/codec/zvbi.c:67
10106 msgid "Teletext alignment"
10109 #: modules/codec/zvbi.c:69
10111 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10112 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10116 #: modules/codec/zvbi.c:73
10117 msgid "Teletext text subtitles"
10120 #: modules/codec/zvbi.c:74
10121 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10124 #: modules/codec/zvbi.c:83
10125 msgid "VBI and Teletext decoder"
10128 #: modules/codec/zvbi.c:84
10129 msgid "VBI & Teletext"
10132 #: modules/codec/zvbi.c:687
10137 #: modules/codec/zvbi.c:701
10142 #: modules/control/dbus.c:111
10146 #: modules/control/dbus.c:114
10147 msgid "D-Bus control interface"
10150 #: modules/control/gestures.c:81
10151 msgid "Motion threshold (10-100)"
10154 #: modules/control/gestures.c:83
10155 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10158 #: modules/control/gestures.c:85
10159 msgid "Trigger button"
10162 #: modules/control/gestures.c:87
10163 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10166 #: modules/control/gestures.c:91
10170 #: modules/control/gestures.c:94
10174 #: modules/control/gestures.c:102
10175 msgid "Mouse gestures control interface"
10178 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10179 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10181 msgid "Global Hotkeys"
10182 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10184 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10185 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10186 msgid "Global Hotkeys interface"
10189 #: modules/control/hotkeys.c:100
10191 msgid "Volume Control"
10192 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:100
10196 msgid "Position Control"
10199 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10201 msgstr "فەرامۆشکردن"
10203 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10208 #: modules/control/hotkeys.c:104
10209 msgid "Hotkeys management interface"
10212 #: modules/control/hotkeys.c:109
10213 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10216 #: modules/control/hotkeys.c:110
10218 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10222 #: modules/control/hotkeys.c:418
10224 msgid "Audio Device: %s"
10225 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10227 #: modules/control/hotkeys.c:513
10229 msgid "Audio track: %s"
10230 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10232 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10234 msgid "Subtitle track: %s"
10235 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10237 #: modules/control/hotkeys.c:528
10241 #: modules/control/hotkeys.c:575
10243 msgid "Aspect ratio: %s"
10244 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10246 #: modules/control/hotkeys.c:603
10251 #: modules/control/hotkeys.c:617
10252 msgid "Zooming reset"
10255 #: modules/control/hotkeys.c:625
10256 msgid "Scaled to screen"
10259 #: modules/control/hotkeys.c:628
10261 msgid "Original Size"
10262 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
10264 #: modules/control/hotkeys.c:670
10266 msgid "Deinterlace mode: %s"
10269 #: modules/control/hotkeys.c:702
10271 msgid "Zoom mode: %s"
10274 #: modules/control/hotkeys.c:762
10279 #: modules/control/hotkeys.c:788
10284 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10286 msgid "Subtitle delay %i ms"
10289 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10291 msgid "Audio delay %i ms"
10294 #: modules/control/hotkeys.c:908
10296 msgstr "تۆماری دەکات"
10298 #: modules/control/hotkeys.c:910
10299 msgid "Recording done"
10300 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10302 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10304 msgid "Volume %d%%"
10307 #: modules/control/http/http.c:39
10308 msgid "Host address"
10311 #: modules/control/http/http.c:41
10313 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10314 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10315 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10318 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10319 msgid "Source directory"
10322 #: modules/control/http/http.c:47
10326 #: modules/control/http/http.c:49
10328 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10329 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10332 #: modules/control/http/http.c:51
10333 msgid "Export album art as /art."
10336 #: modules/control/http/http.c:53
10338 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10342 #: modules/control/http/http.c:56
10343 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10346 #: modules/control/http/http.c:59
10347 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10350 #: modules/control/http/http.c:61
10351 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10354 #: modules/control/http/http.c:64
10355 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10358 #: modules/control/http/http.c:67
10362 #: modules/control/http/http.c:68
10363 msgid "HTTP remote control interface"
10366 #: modules/control/http/http.c:78
10370 #: modules/control/lirc.c:45
10371 msgid "Change the lirc configuration file."
10374 #: modules/control/lirc.c:47
10376 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10377 "users home directory."
10380 #: modules/control/lirc.c:57
10382 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10384 #: modules/control/lirc.c:60
10385 msgid "Infrared remote control interface"
10388 #: modules/control/motion.c:72
10389 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10392 #: modules/control/motion.c:78
10396 #: modules/control/motion.c:80
10397 msgid "motion control interface"
10400 #: modules/control/motion.c:81
10402 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10405 #: modules/control/netsync.c:66
10406 msgid "Act as master"
10409 #: modules/control/netsync.c:67
10410 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10413 #: modules/control/netsync.c:71
10414 msgid "Master client ip address"
10417 #: modules/control/netsync.c:72
10418 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10421 #: modules/control/netsync.c:76
10422 msgid "Network Sync"
10425 #: modules/control/ntservice.c:43
10426 msgid "Install Windows Service"
10429 #: modules/control/ntservice.c:45
10430 msgid "Install the Service and exit."
10433 #: modules/control/ntservice.c:46
10434 msgid "Uninstall Windows Service"
10437 #: modules/control/ntservice.c:48
10438 msgid "Uninstall the Service and exit."
10441 #: modules/control/ntservice.c:49
10442 msgid "Display name of the Service"
10445 #: modules/control/ntservice.c:51
10446 msgid "Change the display name of the Service."
10449 #: modules/control/ntservice.c:52
10450 msgid "Configuration options"
10453 #: modules/control/ntservice.c:54
10455 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10456 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10460 #: modules/control/ntservice.c:59
10462 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10463 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10464 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10467 #: modules/control/ntservice.c:65
10471 #: modules/control/ntservice.c:66
10472 msgid "Windows Service interface"
10475 #: modules/control/rc.c:73
10476 msgid "Initializing"
10479 #: modules/control/rc.c:74
10483 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10491 #: modules/control/rc.c:77
10495 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10499 #: modules/control/rc.c:165
10500 msgid "Show stream position"
10503 #: modules/control/rc.c:166
10505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10508 #: modules/control/rc.c:169
10512 #: modules/control/rc.c:170
10513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10516 #: modules/control/rc.c:172
10517 msgid "UNIX socket command input"
10520 #: modules/control/rc.c:173
10521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10524 #: modules/control/rc.c:176
10525 msgid "TCP command input"
10528 #: modules/control/rc.c:177
10530 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10531 "port the interface will bind to."
10534 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10535 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10538 #: modules/control/rc.c:183
10540 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10545 #: modules/control/rc.c:190
10549 #: modules/control/rc.c:193
10550 msgid "Remote control interface"
10553 #: modules/control/rc.c:342
10554 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10557 #: modules/control/rc.c:815
10559 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10562 #: modules/control/rc.c:849
10563 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10566 #: modules/control/rc.c:851
10567 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10570 #: modules/control/rc.c:852
10571 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10574 #: modules/control/rc.c:853
10575 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10578 #: modules/control/rc.c:854
10579 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10582 #: modules/control/rc.c:855
10583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10586 #: modules/control/rc.c:856
10587 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10590 #: modules/control/rc.c:857
10591 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10594 #: modules/control/rc.c:858
10595 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10598 #: modules/control/rc.c:859
10599 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10602 #: modules/control/rc.c:860
10603 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10606 #: modules/control/rc.c:861
10607 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10610 #: modules/control/rc.c:862
10611 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10614 #: modules/control/rc.c:863
10615 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10618 #: modules/control/rc.c:864
10619 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10622 #: modules/control/rc.c:865
10623 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10626 #: modules/control/rc.c:866
10627 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10630 #: modules/control/rc.c:867
10631 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10634 #: modules/control/rc.c:868
10635 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10638 #: modules/control/rc.c:869
10639 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10642 #: modules/control/rc.c:871
10643 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10646 #: modules/control/rc.c:872
10647 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10650 #: modules/control/rc.c:873
10651 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10654 #: modules/control/rc.c:874
10655 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10658 #: modules/control/rc.c:875
10659 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10662 #: modules/control/rc.c:876
10663 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10666 #: modules/control/rc.c:877
10667 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10670 #: modules/control/rc.c:878
10671 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10674 #: modules/control/rc.c:879
10675 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10678 #: modules/control/rc.c:880
10679 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10682 #: modules/control/rc.c:881
10683 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10686 #: modules/control/rc.c:882
10687 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10690 #: modules/control/rc.c:883
10691 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10694 #: modules/control/rc.c:884
10695 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10698 #: modules/control/rc.c:886
10699 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10702 #: modules/control/rc.c:887
10703 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10706 #: modules/control/rc.c:888
10707 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10710 #: modules/control/rc.c:889
10711 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10714 #: modules/control/rc.c:890
10715 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10718 #: modules/control/rc.c:891
10719 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10722 #: modules/control/rc.c:892
10723 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10726 #: modules/control/rc.c:893
10727 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10730 #: modules/control/rc.c:894
10731 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10734 #: modules/control/rc.c:895
10735 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10738 #: modules/control/rc.c:896
10739 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10742 #: modules/control/rc.c:897
10743 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10746 #: modules/control/rc.c:898
10747 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10750 #: modules/control/rc.c:899
10751 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10754 #: modules/control/rc.c:904
10755 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10758 #: modules/control/rc.c:905
10759 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10762 #: modules/control/rc.c:906
10763 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10766 #: modules/control/rc.c:907
10767 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10770 #: modules/control/rc.c:908
10771 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10774 #: modules/control/rc.c:909
10775 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10778 #: modules/control/rc.c:910
10779 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10782 #: modules/control/rc.c:911
10783 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10786 #: modules/control/rc.c:913
10787 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10790 #: modules/control/rc.c:914
10791 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10794 #: modules/control/rc.c:915
10795 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10798 #: modules/control/rc.c:916
10799 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10802 #: modules/control/rc.c:917
10803 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10806 #: modules/control/rc.c:919
10807 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10810 #: modules/control/rc.c:920
10811 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10814 #: modules/control/rc.c:921
10815 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10818 #: modules/control/rc.c:922
10819 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10822 #: modules/control/rc.c:923
10823 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10826 #: modules/control/rc.c:924
10827 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10830 #: modules/control/rc.c:925
10831 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10834 #: modules/control/rc.c:926
10835 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10838 #: modules/control/rc.c:927
10839 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10842 #: modules/control/rc.c:928
10843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10846 #: modules/control/rc.c:929
10847 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10850 #: modules/control/rc.c:930
10851 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10854 #: modules/control/rc.c:931
10855 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10858 #: modules/control/rc.c:932
10859 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10862 #: modules/control/rc.c:935
10863 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10866 #: modules/control/rc.c:936
10867 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10870 #: modules/control/rc.c:937
10871 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10874 #: modules/control/rc.c:938
10875 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10878 #: modules/control/rc.c:940
10879 msgid "+----[ end of help ]"
10882 #: modules/control/rc.c:1053
10883 msgid "Press menu select or pause to continue."
10886 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10887 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10888 #: modules/control/rc.c:1929
10889 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10892 #: modules/control/rc.c:1410
10893 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10896 #: modules/control/rc.c:1421
10898 msgid "Playlist has only %d elements"
10901 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
10902 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10905 #: modules/control/rc.c:1988
10906 msgid "Unknown command!"
10909 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
10910 msgid "+-[Incoming]"
10913 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
10915 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10918 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
10920 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10923 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
10925 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10928 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
10930 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10933 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
10934 msgid "+-[Video Decoding]"
10937 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
10939 msgid "| video decoded : %5i"
10942 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
10944 msgid "| frames displayed : %5i"
10947 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
10949 msgid "| frames lost : %5i"
10952 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
10953 msgid "+-[Audio Decoding]"
10956 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
10958 msgid "| audio decoded : %5i"
10961 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
10963 msgid "| buffers played : %5i"
10966 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
10968 msgid "| buffers lost : %5i"
10971 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
10972 msgid "+-[Streaming]"
10975 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
10977 msgid "| packets sent : %5i"
10980 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
10982 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10985 #: modules/control/rc.c:2037
10987 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10990 #: modules/control/showintf.c:67
10994 #: modules/control/showintf.c:68
10995 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10998 #: modules/control/signals.c:37
11002 #: modules/control/signals.c:40
11003 msgid "POSIX signals handling interface"
11006 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11010 #: modules/control/telnet.c:79
11012 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11013 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11014 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11017 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11018 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11019 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11023 #: modules/control/telnet.c:84
11025 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11029 #: modules/control/telnet.c:88
11031 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11032 "default value is \"admin\"."
11035 #: modules/control/telnet.c:102
11036 msgid "VLM remote control interface"
11039 #: modules/demux/aiff.c:49
11040 msgid "AIFF demuxer"
11043 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11044 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11047 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11048 msgid "Could not demux ASF stream"
11051 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11052 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11055 #: modules/demux/au.c:50
11059 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11060 msgid "FFmpeg demuxer"
11063 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11068 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11069 msgid "FFmpeg muxer"
11072 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11076 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11077 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11080 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11081 msgid "Force interleaved method"
11084 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11085 msgid "Force interleaved method."
11088 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11089 msgid "Force index creation"
11092 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11094 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11095 "incomplete (not seekable)."
11098 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11102 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11106 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11110 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11111 msgid "AVI demuxer"
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11120 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11121 "Do you want to try to fix it?\n"
11123 "This might take a long time."
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11131 msgid "Don't repair"
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11135 msgid "Fixing AVI Index..."
11138 #: modules/demux/cdg.c:45
11139 msgid "CDG demuxer"
11142 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11143 msgid "Dump filename"
11146 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11147 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11150 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11151 msgid "Append to existing file"
11154 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11155 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11158 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11159 msgid "File dumper"
11162 #: modules/demux/flac.c:49
11163 msgid "FLAC demuxer"
11166 #: modules/demux/gme.cpp:55
11167 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11170 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11172 msgid "Closed captions"
11175 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11177 msgid "Textual audio descriptions"
11178 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
11180 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11184 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11185 msgid "Ticker text"
11188 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11190 msgid "Active regions"
11191 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
11193 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11194 msgid "Semantic annotations"
11197 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11201 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11206 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11207 msgid "Linguistic markup"
11210 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11214 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11216 msgid "Subtitles (images)"
11217 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11219 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11220 msgid "Slides (text)"
11223 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11224 msgid "Slides (images)"
11227 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11229 msgid "Unknown category"
11230 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
11232 #: modules/demux/live555.cpp:77
11234 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11235 "should be set in millisecond units."
11238 #: modules/demux/live555.cpp:80
11239 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11242 #: modules/demux/live555.cpp:81
11244 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11245 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11246 "cannot connect to normal RTSP servers."
11249 #: modules/demux/live555.cpp:85
11250 msgid "RTSP user name"
11253 #: modules/demux/live555.cpp:86
11255 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11259 #: modules/demux/live555.cpp:88
11260 msgid "RTSP password"
11263 #: modules/demux/live555.cpp:89
11264 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11267 #: modules/demux/live555.cpp:93
11268 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11271 #: modules/demux/live555.cpp:103
11272 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11275 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11278 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11281 #: modules/demux/live555.cpp:112
11282 msgid "Client port"
11285 #: modules/demux/live555.cpp:113
11286 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11289 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11290 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11293 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11294 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11297 #: modules/demux/live555.cpp:121
11298 msgid "HTTP tunnel port"
11301 #: modules/demux/live555.cpp:122
11302 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11305 #: modules/demux/live555.cpp:612
11306 msgid "RTSP authentication"
11309 #: modules/demux/live555.cpp:613
11310 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11313 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11314 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11315 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11316 msgid "Frames per Second"
11319 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11321 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11322 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11325 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11326 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11329 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11330 msgid "--- DVD Menu"
11333 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11334 msgid "First Played"
11337 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11338 msgid "Video Manager"
11341 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11342 msgid "----- Title"
11345 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11346 msgid "Matroska stream demuxer"
11349 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11350 msgid "Ordered chapters"
11353 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11354 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11357 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11358 msgid "Chapter codecs"
11361 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11362 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11366 msgid "Preload Directory"
11369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11371 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11372 "for broken files)."
11375 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11376 msgid "Seek based on percent not time"
11379 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11380 msgid "Seek based on percent not time."
11383 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11384 msgid "Dummy Elements"
11387 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11388 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11391 #: modules/demux/mod.c:53
11392 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11395 #: modules/demux/mod.c:54
11396 msgid "Enable reverberation"
11399 #: modules/demux/mod.c:55
11400 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11403 #: modules/demux/mod.c:57
11404 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11407 #: modules/demux/mod.c:59
11408 msgid "Enable megabass mode"
11411 #: modules/demux/mod.c:60
11412 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11415 #: modules/demux/mod.c:62
11417 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11418 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11421 #: modules/demux/mod.c:65
11422 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11425 #: modules/demux/mod.c:67
11426 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11429 #: modules/demux/mod.c:72
11430 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11433 #: modules/demux/mod.c:80
11437 #: modules/demux/mod.c:83
11438 msgid "Reverberation level"
11441 #: modules/demux/mod.c:85
11442 msgid "Reverberation delay"
11445 #: modules/demux/mod.c:87
11449 #: modules/demux/mod.c:90
11450 msgid "Mega bass level"
11453 #: modules/demux/mod.c:92
11454 msgid "Mega bass cutoff"
11457 #: modules/demux/mod.c:94
11461 #: modules/demux/mod.c:97
11462 msgid "Surround level"
11465 #: modules/demux/mod.c:99
11466 msgid "Surround delay (ms)"
11469 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11470 msgid "MP4 stream demuxer"
11473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11477 #: modules/demux/mpc.c:58
11478 msgid "MusePack demuxer"
11481 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11482 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11490 msgid "H264 video demuxer"
11493 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11495 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11498 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11499 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11502 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11507 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11508 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11511 #: modules/demux/nsc.c:46
11512 msgid "Windows Media NSC metademux"
11515 #: modules/demux/nsv.c:49
11516 msgid "NullSoft demuxer"
11519 #: modules/demux/nuv.c:49
11520 msgid "Nuv demuxer"
11523 #: modules/demux/ogg.c:54
11524 msgid "OGG demuxer"
11527 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11528 msgid "Google Video"
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11540 msgid "Show shoutcast adult content"
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11544 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11553 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11554 "prevent adding them to the playlist."
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11558 msgid "M3U playlist import"
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11562 msgid "PLS playlist import"
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11566 msgid "B4S playlist import"
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11570 msgid "DVB playlist import"
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11574 msgid "Podcast parser"
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11578 msgid "XSPF playlist import"
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11582 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11586 msgid "ASX playlist import"
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11590 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11594 msgid "QuickTime Media Link importer"
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11598 msgid "Google Video Playlist importer"
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11602 msgid "Dummy ifo demux"
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11606 msgid "iTunes Music Library importer"
11609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11611 msgid "Podcast Info"
11614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11615 msgid "Podcast Summary"
11618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11619 msgid "Podcast Size"
11622 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11626 #: modules/demux/ps.c:43
11627 msgid "Trust MPEG timestamps"
11630 #: modules/demux/ps.c:44
11632 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11633 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11634 "calculate from the bitrate instead."
11637 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11638 msgid "MPEG-PS demuxer"
11641 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11645 #: modules/demux/pva.c:43
11646 msgid "PVA demuxer"
11649 #: modules/demux/rawdv.c:41
11651 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11654 #: modules/demux/rawdv.c:49
11655 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11658 #: modules/demux/rawvid.c:46
11660 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11661 "30000/1001 or 29.97"
11664 #: modules/demux/rawvid.c:50
11665 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11668 #: modules/demux/rawvid.c:54
11669 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11672 #: modules/demux/rawvid.c:57
11673 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11676 #: modules/demux/rawvid.c:58
11677 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11680 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11681 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11682 msgid "Aspect ratio"
11685 #: modules/demux/rawvid.c:62
11686 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11689 #: modules/demux/rawvid.c:66
11690 msgid "Raw video demuxer"
11693 #: modules/demux/real.c:70
11694 msgid "Real demuxer"
11697 #: modules/demux/smf.c:43
11698 msgid "SMF demuxer"
11701 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11702 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11705 #: modules/demux/subtitle.c:56
11707 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11708 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11711 #: modules/demux/subtitle.c:59
11713 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11714 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11715 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11716 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11717 "autodetection, this should always work)."
11720 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11721 msgid "Text subtitles parser"
11724 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11725 msgid "Frames per second"
11728 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11729 msgid "Subtitles delay"
11732 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11733 msgid "Subtitles format"
11736 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11738 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11739 "based subtitle formats without a fixed value."
11742 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11744 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11747 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11748 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11751 #: modules/demux/ts.c:100
11755 #: modules/demux/ts.c:102
11756 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11759 #: modules/demux/ts.c:104
11760 msgid "Set id of ES to PID"
11763 #: modules/demux/ts.c:105
11765 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11766 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11767 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11770 #: modules/demux/ts.c:110
11771 msgid "Fast udp streaming"
11774 #: modules/demux/ts.c:112
11775 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11778 #: modules/demux/ts.c:114
11779 msgid "MTU for out mode"
11782 #: modules/demux/ts.c:115
11783 msgid "MTU for out mode."
11786 #: modules/demux/ts.c:117
11790 #: modules/demux/ts.c:118
11791 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11794 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11795 msgid "Second CSA Key"
11798 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11800 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11804 #: modules/demux/ts.c:124
11805 msgid "Silent mode"
11808 #: modules/demux/ts.c:125
11809 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11812 #: modules/demux/ts.c:127
11813 msgid "CAPMT System ID"
11816 #: modules/demux/ts.c:128
11817 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11820 #: modules/demux/ts.c:130
11821 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11824 #: modules/demux/ts.c:131
11826 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11827 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11830 #: modules/demux/ts.c:135
11831 msgid "Filename of dump"
11834 #: modules/demux/ts.c:136
11835 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11838 #: modules/demux/ts.c:138
11842 #: modules/demux/ts.c:140
11844 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11848 #: modules/demux/ts.c:143
11849 msgid "Dump buffer size"
11852 #: modules/demux/ts.c:145
11854 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11855 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11858 #: modules/demux/ts.c:149
11859 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11862 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11863 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11867 #: modules/demux/ts.c:180
11868 msgid "Teletext subtitles"
11871 #: modules/demux/ts.c:181
11872 msgid "Teletext: additional information"
11875 #: modules/demux/ts.c:182
11877 msgid "Teletext: program schedule"
11878 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
11880 #: modules/demux/ts.c:183
11881 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
11884 #: modules/demux/ts.c:3426
11885 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
11888 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
11889 msgid "clean effects"
11892 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
11893 msgid "hearing impaired"
11896 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
11897 msgid "visual impaired commentary"
11900 #: modules/demux/tta.c:45
11901 msgid "TTA demuxer"
11904 #: modules/demux/ty.c:59
11908 #: modules/demux/ty.c:60
11909 msgid "TY Stream audio/video demux"
11912 #: modules/demux/ty.c:771
11913 msgid "Closed captions 1"
11916 #: modules/demux/ty.c:772
11917 msgid "Closed captions 2"
11920 #: modules/demux/ty.c:773
11921 msgid "Closed captions 3"
11924 #: modules/demux/ty.c:774
11925 msgid "Closed captions 4"
11928 #: modules/demux/vc1.c:44
11929 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11932 #: modules/demux/vc1.c:50
11933 msgid "VC1 video demuxer"
11936 #: modules/demux/vobsub.c:53
11937 msgid "Vobsub subtitles parser"
11940 #: modules/demux/voc.c:46
11941 msgid "VOC demuxer"
11944 #: modules/demux/wav.c:45
11945 msgid "WAV demuxer"
11948 #: modules/demux/xa.c:45
11952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11953 msgid "Use DVD Menus"
11956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11957 msgid "BeOS standard API interface"
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
11965 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
11966 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
11967 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
11973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11975 msgid "Preferences"
11976 msgstr "ویستراوەکان"
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
11980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
11981 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
11987 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
11988 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11990 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11995 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11998 msgid "Open Subtitles"
11999 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12010 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12014 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12017 msgid "Go to Title"
12018 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12021 msgid "Go to Chapter"
12022 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12035 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12038 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12040 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12053 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12057 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12061 msgid "Drop files to play"
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12066 msgstr "لیستی لێدان"
12068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12073 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12080 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12083 msgid "Select None"
12084 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12087 msgid "Sort Reverse"
12088 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12091 msgid "Sort by Name"
12092 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12095 msgid "Sort by Path"
12096 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12108 msgstr "لابردنی هەموو"
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12123 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12125 msgstr "جێبەجێکردن"
12127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12131 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12133 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12135 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12138 msgid "Show Interface"
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12154 msgid "Vertical Sync"
12157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12158 msgid "Correct Aspect Ratio"
12161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12162 msgid "Stay On Top"
12163 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12166 msgid "Take Screen Shot"
12169 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12170 msgid "Framebuffer device"
12173 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12174 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12177 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12178 msgid "Video aspect ratio"
12181 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12182 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12185 #: modules/gui/fbosd.c:111
12186 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12189 #: modules/gui/fbosd.c:113
12190 msgid "Transparency of the image"
12193 #: modules/gui/fbosd.c:114
12195 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12196 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12199 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12200 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12204 #: modules/gui/fbosd.c:119
12205 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12208 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12209 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12210 msgid "X coordinate"
12213 #: modules/gui/fbosd.c:122
12214 msgid "X coordinate of the rendered image"
12217 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12218 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12219 msgid "Y coordinate"
12222 #: modules/gui/fbosd.c:125
12223 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12226 #: modules/gui/fbosd.c:129
12228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12234 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12235 #: modules/video_filter/rss.c:146
12239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12241 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12245 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12246 #: modules/video_filter/rss.c:150
12247 msgid "Font size, pixels"
12250 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12251 #: modules/video_filter/rss.c:151
12252 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12255 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12256 #: modules/video_filter/rss.c:155
12258 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12259 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12260 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12261 "(red + green), #FFFFFF = white"
12264 #: modules/gui/fbosd.c:147
12265 msgid "Clear overlay framebuffer"
12268 #: modules/gui/fbosd.c:148
12270 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12271 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12275 #: modules/gui/fbosd.c:152
12276 msgid "Render text or image"
12279 #: modules/gui/fbosd.c:153
12280 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12283 #: modules/gui/fbosd.c:156
12284 msgid "Display on overlay framebuffer"
12287 #: modules/gui/fbosd.c:157
12289 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12292 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12294 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12295 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12296 #: modules/video_filter/rss.c:203
12300 #: modules/gui/fbosd.c:212
12302 msgstr "فەرمانەکان"
12304 #: modules/gui/fbosd.c:217
12305 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12308 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12309 msgid "About VLC media player"
12312 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12314 msgid "Compiled by %s"
12317 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12318 msgid "VLC was brought to you by:"
12321 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12322 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12326 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12327 msgid "VLC media player Help"
12328 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12330 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12331 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12337 msgstr "دڵخوازەکان"
12339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12349 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12351 msgstr "پاککردنەوە"
12353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12354 #: modules/video_filter/extract.c:76
12358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12359 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12365 msgstr "بێ ناونیشان"
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12373 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12377 msgid "Input has changed"
12380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12382 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12383 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12387 msgid "Invalid selection"
12390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12391 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12395 msgid "No input found"
12398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12399 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12403 msgid "Jump To Time"
12406 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12410 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12411 msgid "Jump to time"
12414 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12418 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12422 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12423 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12427 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12428 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12432 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12433 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12437 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12438 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12442 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12444 msgid "Normal Size"
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12449 msgid "Double Size"
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12454 msgid "Float on Top"
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12459 msgid "Fit to Screen"
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12463 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12464 msgid "Open File..."
12465 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12468 msgid "Step Forward"
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12472 msgid "Step Backward"
12475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12481 msgid "Fast Forward"
12484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12488 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12489 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12492 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12493 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12500 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12501 msgid "Extended controls"
12504 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12505 msgid "Shows more information about the available video filters."
12508 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12512 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12516 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12518 msgid "Psychedelic"
12521 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12522 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12526 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12527 msgid "General editing filters"
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12531 msgid "Distortion filters"
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12539 msgid "Adds motion blurring to the image"
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12543 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12547 msgid "Image cropping"
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12551 msgid "Crops a defined part of the image"
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12555 msgid "Invert colors"
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12559 msgid "Inverts the colors of the image"
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12563 msgid "Transformation"
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12567 msgid "Rotates or flips the image"
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12571 msgid "Interactive Zoom"
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12575 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12579 msgid "Volume normalization"
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12583 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12587 msgid "Headphone virtualization"
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12591 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12595 msgid "Maximum level"
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12599 msgid "Restore Defaults"
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12607 msgid "Adjust Image"
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12611 msgid "Video Filter"
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12615 msgid "Audio Filter"
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12619 msgid "About the video filters"
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12624 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12625 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12626 "subsections of Video/Filters.\n"
12627 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12628 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12631 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12632 msgid "(no item is being played)"
12635 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12637 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
12639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12641 msgstr "تێپەڕەوشە:"
12643 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12645 msgid "Remaining time: %i seconds"
12646 msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
12648 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12649 msgid "Errors and Warnings"
12650 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
12652 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12654 msgstr "پاککردنەوە"
12656 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12657 msgid "Show Details"
12658 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12661 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12664 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12666 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12672 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12673 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12674 "modern version of Mac OS X."
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12678 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12683 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12689 msgid "Open CrashLog..."
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12694 msgid "Save this Log..."
12695 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12698 msgid "Check for Update..."
12699 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12702 msgid "Preferences..."
12703 msgstr "ویستراوەکان..."
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12707 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12711 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12714 msgid "Hide Others"
12715 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12719 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12723 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12730 msgid "Advanced Open File..."
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12734 msgid "Open Disc..."
12735 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12738 msgid "Open Network..."
12739 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12742 msgid "Open Capture Device..."
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12746 msgid "Open Recent"
12747 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12751 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12754 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12763 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12775 msgid "Increase Volume"
12776 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12780 msgid "Decrease Volume"
12781 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12785 msgid "Fullscreen Video Device"
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12789 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12790 msgid "Post processing"
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12794 msgid "Transparent"
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12798 msgid "Minimize Window"
12799 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12802 msgid "Close Window"
12803 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12806 msgid "Controller..."
12807 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12810 msgid "Equalizer..."
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12814 msgid "Extended Controls..."
12815 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12818 msgid "Bookmarks..."
12819 msgstr "دڵخوازەکان"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12822 msgid "Playlist..."
12823 msgstr "لیستی لێدان..."
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12826 msgid "Media Information..."
12827 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12830 msgid "Messages..."
12831 msgstr "پەیامەکان..."
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12834 msgid "Errors and Warnings..."
12835 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12838 msgid "Bring All to Front"
12839 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12847 msgid "VLC media player Help..."
12848 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12851 msgid "ReadMe / FAQ..."
12852 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12855 msgid "Online Documentation..."
12856 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12859 msgid "VideoLAN Website..."
12860 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12863 msgid "Make a donation..."
12864 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12867 msgid "Online Forum..."
12868 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12875 msgid "Volume Down"
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
12887 msgid "VLC crashed previously"
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12892 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12894 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12895 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12896 "URL of a network stream, ..."
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12900 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12905 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
12911 msgid "Volume: %d%%"
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12915 msgid "Update check failed"
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12919 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
12923 msgid "Crash Report successfully sent"
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
12927 msgid "Thanks for your report!"
12928 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
12931 msgid "Error when sending the Crash Report"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12935 msgid "No CrashLog found"
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
12939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
12941 msgstr "بەردەوامبوون"
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12944 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
12948 msgid "Remove old preferences?"
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
12952 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
12956 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
12961 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12965 msgid "Video device"
12966 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
12977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12978 "is fully transparent."
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12982 msgid "Stretch video to fill window"
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
12992 msgid "Black screens in fullscreen"
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12996 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13000 msgid "Use as Desktop Background"
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13005 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13006 "with in this mode."
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13010 msgid "Show Fullscreen controller"
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13014 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13018 msgid "Auto-playback of new items"
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13022 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13026 msgid "Keep Recent Items"
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13031 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13036 msgid "Keep current Equalizer settings"
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13041 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13042 "feature can be disabled here."
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13046 msgid "Mac OS X interface"
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13050 msgid "No device connected"
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13055 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13057 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13058 "installed and try again."
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13062 msgid "Open Source"
13063 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13066 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13076 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13080 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13081 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13090 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13095 msgid "Device name"
13096 msgstr "ناوی ئامێر"
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13099 msgid "No DVD menus"
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13103 msgid "VIDEO_TS folder"
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13117 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13118 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13124 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13125 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13128 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13133 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13143 msgid "UDP/RTP Multicast"
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13147 msgid "Screen Capture Input"
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13151 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13155 msgid "Frames per Second:"
13156 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13159 msgid "Subscreen left:"
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13163 msgid "Subscreen top:"
13166 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13167 msgid "Subscreen width:"
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13172 msgid "Subscreen height:"
13173 msgstr "بەرزی سنوور"
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13176 msgid "Current channel:"
13177 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13180 msgid "Previous Channel"
13181 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13184 msgid "Next Channel"
13185 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13188 msgid "Retrieving Channel Info..."
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13192 msgid "EyeTV is not launched"
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13197 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13198 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13202 msgid "Launch EyeTV now"
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13206 msgid "Download Plugin"
13207 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13210 msgid "Load subtitles file:"
13211 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13214 msgid "Settings..."
13215 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13218 msgid "Override parametters"
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13222 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13231 msgid "Subtitles encoding"
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13236 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13239 msgid "Subtitles alignment"
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13243 msgid "Font Properties"
13244 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13247 msgid "Subtitle File"
13248 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13251 msgid "VIDEO_TS directory"
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13256 msgid "No %@s found"
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13260 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13261 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13264 msgid "iSight Capture Input"
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13269 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13271 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13272 "640px*480px raw video stream.\n"
13274 "Live Audio input is not supported."
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13278 msgid "Composite input"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13282 msgid "S-Video input"
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13286 msgid "Streaming/Saving:"
13289 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13290 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13294 msgid "Display the stream locally"
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13303 msgid "Dump raw input"
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13311 msgid "Encapsulation Method"
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13315 msgid "Transcoding options"
13318 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13320 msgid "Bitrate (kb/s)"
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13327 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13328 msgid "Stream Announcing"
13331 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13332 msgid "SAP announce"
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13336 msgid "RTSP announce"
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13340 msgid "HTTP announce"
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13344 msgid "Export SDP as file"
13345 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13348 msgid "Channel Name"
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13357 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13360 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13365 msgid "Save Playlist..."
13366 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13369 msgid "Expand Node"
13372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13373 msgid "Download Cover Art"
13376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13377 msgid "Fetch Meta Data"
13380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13381 msgid "Reveal in Finder"
13384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13385 msgid "Sort Node by Name"
13388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13389 msgid "Sort Node by Author"
13392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13394 msgid "No items in the playlist"
13395 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13398 msgid "Search in Playlist"
13399 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13402 msgid "Add Folder to Playlist"
13403 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13406 msgid "File Format:"
13407 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13410 msgid "Extended M3U"
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13414 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13428 msgid "Save Playlist"
13429 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13432 msgid "Meta-information"
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13440 msgid "Please enter a name for the new node."
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13444 msgid "Empty Folder"
13445 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13449 msgid "Media Information"
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13457 msgid "Save Metadata"
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13461 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13466 msgid "Codec Details"
13469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13471 msgid "Read at media"
13474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13476 msgid "Input bitrate"
13479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13486 msgid "Stream bitrate"
13489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13492 msgid "Decoded blocks"
13495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13497 msgid "Displayed frames"
13500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13502 msgid "Lost frames"
13503 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13514 msgid "Sent packets"
13517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13528 msgid "Played buffers"
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13533 msgid "Lost buffers"
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13537 msgid "Error while saving meta"
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13541 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13545 msgid "Information"
13548 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13550 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13552 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13559 msgid "Reset Preferences"
13560 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13564 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13565 "Are you sure you want to continue?"
13568 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13569 msgid "Select a directory"
13570 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13573 msgid "Select a file"
13574 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13576 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13582 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13586 msgid "Interface Settings"
13587 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13590 msgid "General Audio Settings"
13591 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13594 msgid "General Video Settings"
13595 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13598 msgid "Subtitles & OSD"
13599 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13603 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13604 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13607 msgid "Input & Codecs"
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13611 msgid "Input & Codec settings"
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13617 msgstr "کاریگەرییەکان"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13620 msgid "Enable Audio"
13621 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13624 msgid "General Audio"
13625 msgstr "دەنگی گشتی"
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13629 msgid "Headphone surround effect"
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13633 msgid "Preferred Audio language"
13634 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13637 msgid "Enable Last.fm submissions"
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13642 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13646 msgid "Visualization"
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13650 msgid "Default Volume"
13651 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13658 msgid "Change Hotkey"
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13662 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13675 msgid "Repair AVI Files"
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13679 msgid "Default Caching Level"
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13689 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13695 msgstr "HTTP Proxy"
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13698 msgid "Password for HTTP Proxy"
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13703 msgid "Codecs / Muxers"
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13707 msgid "Post-Processing Quality"
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13711 msgid "Default Server Port"
13714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13715 msgid "Album art download policy"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13719 msgid "Add controls to the video window"
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13723 msgid "Show Fullscreen Controller"
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13727 msgid "Privacy / Network Interaction"
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13731 msgid "Default Encoding"
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13736 msgid "Display Settings"
13737 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13742 msgstr "هەڵبژێرە..."
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13746 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13750 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13753 msgid "Subtitle Languages"
13754 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13757 msgid "Preferred Subtitle Language"
13758 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13763 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13766 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13770 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13775 msgid "Enable Video"
13776 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13779 msgid "Output module"
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
13784 msgid "Video snapshots"
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
13803 msgid "Sequential numbering"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13814 msgid "Lowest latency"
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13819 msgid "Low latency"
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13824 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13825 #: modules/misc/win32text.c:80
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13830 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13831 msgid "High latency"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13836 msgid "Higher latency"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13840 msgid "Interface Settings not saved"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13847 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13851 msgid "Audio Settings not saved"
13852 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13855 msgid "Video Settings not saved"
13856 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13859 msgid "Input Settings not saved"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
13863 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13867 msgid "Hotkeys not saved"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
13871 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
13880 "Press new keys for\n"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
13885 msgid "Invalid combination"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
13889 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13893 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13896 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13897 msgid "Check for Updates"
13898 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13900 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13901 msgid "Download now"
13902 msgstr "ئێستا دایبگرە"
13904 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13905 msgid "Automatically check for updates"
13908 #: modules/gui/macosx/update.m:101
13909 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13912 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13913 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13920 #: modules/gui/macosx/update.m:184
13921 msgid "This version of VLC is the latest available."
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:191
13925 msgid "This version of VLC is outdated."
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:193
13930 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13933 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
13934 msgid "Video On Demand"
13937 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
13941 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13946 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13950 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13955 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13960 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13964 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13968 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13973 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13978 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13991 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13996 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14000 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14005 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14006 "ASF, OGG and RAW)"
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14011 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14015 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14020 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14024 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14028 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14032 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14036 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14040 msgid "MPEG Program Stream"
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14044 msgid "MPEG Transport Stream"
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14048 msgid "MPEG 1 Format"
14049 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14053 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14054 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14055 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14056 "at http://yourip:8080 by default."
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14061 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14062 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14063 "generally the most compatible"
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14068 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14069 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14070 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14071 "at mms://yourip:8080 by default."
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14076 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14077 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14078 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14079 "encapsulated in HTTP)."
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14083 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14087 msgid "Use this to stream to a single computer."
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14092 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14093 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14094 "address beginning with 239.255."
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14099 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14100 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14101 "but it won't work over the Internet."
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14106 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14112 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14113 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14114 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14123 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14127 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14138 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14139 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14140 "access to more features."
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14145 msgid "Stream to network"
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14149 msgid "Transcode/Save to file"
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14153 msgid "Choose input"
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14157 msgid "Choose here your input stream."
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14162 msgid "Select a stream"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14166 msgid "Existing playlist item"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14170 msgid "Partial Extract"
14171 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14175 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14176 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14177 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14189 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14193 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14194 msgid "Destination"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14198 msgid "Streaming method"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14202 msgid "Address of the computer to stream to."
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14206 msgid "UDP Unicast"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14210 msgid "UDP Multicast"
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14220 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14221 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14225 msgid "Transcode audio"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14229 msgid "Transcode video"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14234 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14240 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14245 msgid "Encapsulation format"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14250 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14251 "previously chosen settings all formats won't be available."
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14255 msgid "Additional streaming options"
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14259 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14263 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14268 msgid "SAP Announce"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14273 msgid "Local playback"
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14277 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14281 msgid "Additional transcode options"
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14285 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14289 msgid "Select the file to save to"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14294 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14295 "the receiving user as they become part of the image."
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14300 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14309 msgid "Encap. format"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14313 msgid "Input stream"
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14317 msgid "Save file to"
14318 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14321 msgid "Include subtitles"
14322 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14325 msgid "No input selected"
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14330 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14332 "Choose one before going to the next page."
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14336 msgid "No valid destination"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14345 "and the help texts in this window."
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14351 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14353 "Correct your selection and try again."
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14357 msgid "Select the directory to save to"
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14361 msgid "No folder selected"
14362 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14365 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14370 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14375 msgid "No file selected"
14376 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14379 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14384 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14403 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14407 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14411 msgid "This allows to stream on a network."
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14416 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14417 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14418 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14419 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14423 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14427 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14432 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14433 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14434 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14435 "leave this setting to 1."
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14440 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14441 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14442 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14443 "extra interface.\n"
14444 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14445 "name will be used."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14450 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14453 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14457 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14458 msgid "Maemo hildon interface"
14461 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14462 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14465 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14466 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14469 #: modules/gui/ncurses.c:118
14470 msgid "Filebrowser starting point"
14473 #: modules/gui/ncurses.c:120
14475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14476 "show you initially."
14479 #: modules/gui/ncurses.c:125
14480 msgid "Ncurses interface"
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14497 msgid " Source : %s"
14498 msgstr "سەرچاوە : %s"
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14502 msgid " State : Playing %s"
14505 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14507 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14512 msgid " State : Paused %s"
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14517 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14522 msgid " Volume : %i%%"
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14527 msgid " Title : %d/%d"
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14532 msgid " Chapter : %d/%d"
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14537 msgid " Source: <no current item> %s"
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14541 msgid " [ h for help ]"
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14550 msgstr "[پیشاندان]"
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14553 msgid " h,H Show/Hide help box"
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14557 msgid " i Show/Hide info box"
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14561 msgid " m Show/Hide metadata box"
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14565 msgid " L Show/Hide messages box"
14568 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14569 msgid " P Show/Hide playlist box"
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14573 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14577 msgid " x Show/Hide objects box"
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14581 msgid " S Show/Hide statistics box"
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14585 msgid " c Switch color on/off"
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14589 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14597 msgid " q, Q, Esc Quit"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14605 msgid " <space> Pause/Play"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14609 msgid " f Toggle Fullscreen"
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14613 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14617 msgid " [, ] Next/Previous title"
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14621 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14626 msgid " <right> Seek +1%%"
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14631 msgid " <left> Seek -1%%"
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14635 msgid " a Volume Up"
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14639 msgid " z Volume Down"
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14644 msgstr "[لیستی لێدان]"
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14647 msgid " r Toggle Random playing"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14651 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14655 msgid " R Toggle Repeat item"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14659 msgid " o Order Playlist by title"
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14663 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14667 msgid " g Go to the current playing item"
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14671 msgid " / Look for an item"
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14675 msgid " A Add an entry"
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14679 msgid " D, <del> Delete an entry"
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14683 msgid " <backspace> Delete an entry"
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14687 msgid " e Eject (if stopped)"
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14691 msgid "[Filebrowser]"
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14695 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14699 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14703 msgid " . Show/Hide hidden files"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14711 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14715 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14724 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14728 msgid "[Miscellaneous]"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14732 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14736 msgid " Information "
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14750 msgid "No item currently playing"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14767 msgstr " ئامارەکان"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14771 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14775 msgid " Playlist (All, one level) "
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14779 msgid " Playlist (By category) "
14782 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14783 msgid " Playlist (Manually added) "
14786 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14789 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14791 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14794 msgstr "کردنەوە: %s"
14796 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14797 msgid "Autoplay selected file"
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14801 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14805 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14810 msgstr "ناوی پەڕگە"
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14813 msgid "Permissions"
14814 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14816 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14820 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14824 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14838 msgid "Add to Playlist"
14839 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14936 msgid "Samplerate:"
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14956 msgid "Decimation:"
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15020 msgid "Video Codec:"
15021 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15052 msgid "Video Bitrate:"
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15056 msgid "Bitrate Tolerance:"
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15060 msgid "Keyframe Interval:"
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15064 msgid "Audio Codec:"
15065 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15068 msgid "Deinterlace:"
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15084 msgid "Time To Live (TTL):"
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15096 msgid "localhost.localdomain"
15097 msgstr "localhost.localdomain"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15101 msgstr "239.0.0.42"
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15160 msgid "Audio Bitrate :"
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15164 msgid "SAP Announce:"
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15168 msgid "SLP Announce:"
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15172 msgid "Announce Channel:"
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15178 msgstr "نوێکردنەوە"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15182 msgstr " پاککردنەوە"
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15186 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15190 msgstr " جێبەجێکردن"
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15194 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15202 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15203 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15204 "org/copyleft/gpl.html)."
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15208 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15212 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15215 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15217 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15220 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15221 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15224 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15228 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15230 msgid "Previous Chapter/Title"
15231 msgstr "چاپتەری پێشوو"
15233 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15237 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15239 msgid "Next Chapter/Title"
15240 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
15242 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15244 msgid "Teletext Activation"
15245 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
15247 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15248 msgid "Toggle Transparency "
15251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15254 "If the playlist is empty, open a medium"
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15258 msgid "Stop playback"
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15263 msgid "Open a medium"
15264 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15267 msgid "Previous media in the playlist"
15270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15271 msgid "Next media in the playlist"
15274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15275 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15279 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15283 msgid "Show extended settings"
15286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15287 msgid "Show playlist"
15288 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15291 msgid "Take a snapshot"
15294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15295 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15299 msgid "Frame by frame"
15300 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15305 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15309 msgid "Step backward"
15312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15314 msgid "Step forward"
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15328 msgid "Enable spatializer"
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15332 msgid "Audio/Video"
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15336 msgid "Advance of audio over video:"
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15341 "A positive value means that\n"
15342 "the audio is ahead of the video"
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15346 msgid "Subtitles/Video"
15347 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15350 msgid "Advance of subtitles over video:"
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15355 "A positive value means that\n"
15356 "the subtitles are ahead of the video"
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15360 msgid "Speed of the subtitles:"
15361 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15364 msgid "Force update of this dialog's values"
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15369 msgstr "لێدوانەکان"
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15372 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15377 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15378 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15382 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15388 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15392 msgid "Discontinuities"
15393 msgstr "بەردەوامبوون"
15395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15396 msgid "Sent bitrate"
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15400 msgid "Current visualization"
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15405 "Current playback speed.\n"
15409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15410 msgid "Revert to normal play speed"
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15414 msgid "Download cover art"
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15418 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15422 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15426 msgid "Select one or multiple files"
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15430 msgid "File names:"
15431 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15438 msgid "Open subtitles file"
15441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15442 msgid "Eject the disc"
15445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15452 msgid "Transponder symbol rate"
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15461 msgstr "کەناڵەکان:"
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15464 msgid "Selected ports:"
15465 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15472 msgid "Input caching:"
15475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15476 msgid "Use VLC pace"
15479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15480 msgid "Auto connnection"
15481 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15484 msgid "Radio device name"
15487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15488 msgid "Advanced Options"
15489 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15492 msgid "Double click to get media information"
15495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15500 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15504 msgid "Show the current item"
15507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15508 msgid "Select File"
15509 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15512 msgid "Select Directory"
15513 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15516 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15522 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15537 msgid "Hotkey for "
15540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15541 msgid "Press the new keys for "
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15545 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15554 msgid "Subtitles && OSD"
15555 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15558 msgid "Input && Codecs"
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15563 msgid "Video Settings"
15564 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15568 msgid "Audio Settings"
15569 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15576 msgid "Input & Codecs Settings"
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15581 "If this property is blank, different values\n"
15582 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15583 "You can define a unique one or configure them \n"
15584 "individually in the advanced preferences."
15587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15588 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15592 msgid "Configure Hotkeys"
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15597 msgid "Audio Files"
15600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15602 msgid "Video Files"
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15607 msgid "Playlist Files"
15610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15624 msgid "Edit Bookmarks"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15632 msgid "Create a new bookmark"
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15636 msgid "Delete the selected item"
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15640 msgid "Delete all the bookmarks"
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15669 msgid "Hide future errors"
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15673 msgid "Adjustments and Effects"
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15677 msgid "Graphic Equalizer"
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15681 msgid "Audio Effects"
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15685 msgid "Video Effects"
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15689 msgid "Synchronization"
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15693 msgid "v4l2 controls"
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15709 msgid "VLC media player "
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15714 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15715 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15716 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15723 "This version of VLC was compiled by:\n"
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15733 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15738 msgid "Copyright (C) "
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15742 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15747 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15748 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15749 "create the best free software."
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15761 msgid "VLC media player updates"
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15765 msgid "&Recheck version"
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15769 msgid "Checking for an update..."
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15775 "Do you want to download it?\n"
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15779 msgid "Launching an update request..."
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15783 msgid "Select a directory..."
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15791 msgid "A new version of VLC("
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15795 msgid ") is available."
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15799 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15803 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15811 msgid "&Extra Metadata"
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15815 msgid "&Codec Details"
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15819 msgid "&Statistics"
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15823 msgid "&Save Metadata"
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
15831 msgid "Modules tree"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
15837 msgstr "پاککردنەوە"
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15840 msgid "&Save as..."
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15844 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15848 msgid "Verbosity Level"
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15857 msgid "Save log file as..."
15858 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15861 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15866 "Cannot write to file %1:\n"
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
15873 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15888 msgid "Capture &Device"
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15913 msgid "&Convert / Save"
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
15918 msgid "Plugins and extensions"
15919 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15937 msgid "Deletes the selected item"
15938 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
15941 msgid "Show settings"
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15949 msgid "Switch to simple preferences view"
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
15953 msgid "Switch to full preferences view"
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
15961 msgid "Save and close the dialog"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
15965 msgid "&Reset Preferences"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
15969 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
15973 msgid "Stream Output"
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
15978 "Stream output string.\n"
15979 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15980 "but you can change it manually."
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15984 msgid "Video On Demand ( VOD )"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
15988 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
15992 msgid "Day / Month / Year:"
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16000 msgid "Repeat delay:"
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16017 msgid "Save VLM configuration as..."
16018 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16021 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16026 msgid "Open VLM configuration..."
16027 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16030 msgid "Broadcast: "
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16042 msgid "Open Directory"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16047 msgid "Open playlist..."
16048 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16052 msgid "Save playlist as..."
16053 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16056 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16060 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16064 msgid "HTML playlist (*.html)"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16069 msgid "Open subtitles..."
16070 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16073 msgid "Media Files"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16077 msgid "Subtitles Files"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16085 msgid "Privacy and Network Policies"
16088 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16089 msgid "Privacy and Network Warning"
16092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16094 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16095 "without authorization.</p>\n"
16096 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16097 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16098 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16099 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16100 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16101 "almost no access to the web.</p>\n"
16104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16105 msgid "Control menu for the player"
16108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16142 msgid "&Open File..."
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16146 msgid "Open &Disc..."
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16151 msgid "Open &Network Stream..."
16152 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16155 msgid "Open &Capture Device..."
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16159 msgid "Open &Location from clipboard"
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16164 msgid "&Recent Media"
16165 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16168 msgid "Conve&rt / Save..."
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16172 msgid "&Streaming..."
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16181 msgid "&Effects and Filters"
16182 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16185 msgid "&Track Synchronization"
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16190 msgid "Plu&gins and extensions"
16191 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16195 msgid "&Preferences"
16196 msgstr "ویستراوەکان"
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16201 msgstr "لیستی لێدان"
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16209 msgid "Mi&nimal View"
16210 msgstr "بینینی بچووک..."
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16217 msgid "&Fullscreen Interface"
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16221 msgid "&Advanced Controls"
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16225 msgid "Quit after Playback"
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16229 msgid "Visualizations selector"
16232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16233 msgid "Customi&ze Interface..."
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16237 msgid "Audio &Track"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16241 msgid "Audio &Channels"
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16245 msgid "Audio &Device"
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16249 msgid "&Visualizations"
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16253 msgid "Video &Track"
16256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16257 msgid "&Subtitles Track"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16261 msgid "&Fullscreen"
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16265 msgid "Always &On Top"
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16269 msgid "DirectX Wallpaper"
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16286 msgid "&Aspect Ratio"
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16294 msgid "&Deinterlace"
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16298 msgid "&Post processing"
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16303 msgid "Manage &bookmarks"
16304 msgstr "دڵخوازەکان"
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16315 msgid "&Navigation"
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16323 msgid "Configure podcasts..."
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16331 msgid "Check for &Updates..."
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16341 msgid "N&ormal Speed"
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16351 msgid "&Jump Forward"
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16356 msgid "Jump Bac&kward"
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16375 msgid "Open &Network..."
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16379 msgid "Leave Fullscreen"
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16387 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16391 msgid "Show VLC media player"
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16395 msgid "&Open Media"
16396 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16399 msgid " - Empty - "
16402 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16403 msgid "Open &Folder..."
16404 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16406 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16407 msgid "Open D&irectory..."
16408 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16411 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16416 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16417 "preferences dialog."
16420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16421 msgid "Systray icon"
16424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16426 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16431 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16435 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16439 msgid "Resize interface to the native video size"
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16444 "You have two choices:\n"
16445 " - The interface will resize to the native video size\n"
16446 " - The video will fit to the interface size\n"
16447 " By default, interface resize to the native video size."
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16451 msgid "Show playing item name in window title"
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16455 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16459 msgid "Path to use in openfile dialog"
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16463 msgid "Show notification popup on track change"
16466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16468 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16469 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16473 msgid "Advanced options"
16474 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16477 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16481 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16486 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16487 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16492 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16496 msgid "Activate the updates availability notification"
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16501 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16502 "once every two weeks."
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16506 msgid "Number of days between two update checks"
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16510 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16515 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16516 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16520 msgid "Automatically save the volume on exit"
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16524 msgid "Ask for network policy at start"
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16528 msgid "Save the recently played items in the menu"
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16532 msgid "List of words separated by | to filter"
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16536 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16540 msgid "Define the colors of the volume slider "
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16545 "Define the colors of the volume slider\n"
16546 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16547 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16548 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16552 msgid "Selection of the starting mode and look "
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16557 "Start VLC with:\n"
16559 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16560 " - minimal mode with limited controls"
16563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16564 msgid "Classic look"
16565 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
16567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16568 msgid "Complete look with information area"
16571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16572 msgid "Minimal look with no menus"
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16576 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16580 msgid "Qt interface"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16588 msgid "Show extended options"
16589 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16593 msgid "Show &more options"
16594 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
16596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16597 msgid "Change the caching for the media"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16602 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16605 msgid "Change the start time for the media"
16608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16609 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16613 msgid "Extra media"
16614 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
16616 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16617 msgid "Select the file"
16618 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16621 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16626 msgid "Edit Options"
16627 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16630 msgid "Select play mode"
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16634 msgid "Choose one or more media file to open"
16637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16639 msgid "Select one or more files"
16640 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
16643 msgid "Select the subtitles file"
16644 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
16647 msgid "Add a subtitles file"
16648 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
16652 msgid "Use a sub&titles file"
16653 msgstr "پەڕگەیەکی &ژێرنووس بەکار ببە"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16660 msgid "Network Protocol"
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16664 msgid "Select the protocol for the URL."
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16672 msgid "Select the port used"
16673 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16676 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16679 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16680 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16681 msgid "Podcast URLs list"
16684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16685 msgid "Default volume"
16686 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16689 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16693 msgid "Save volume on exit"
16696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16697 msgid "Preferred audio language"
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
16705 msgid "Enable last.fm submission"
16708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16709 msgid "Disc Devices"
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16713 msgid "Default disc device"
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16717 msgid "Server default port"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16721 msgid "Default caching level"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16725 msgid "Post-Processing quality"
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16729 msgid "Repair AVI files"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16733 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
16742 msgid "Subtitles Language"
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
16746 msgid "Preferred subtitles language"
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
16750 msgid "Default encoding"
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
16759 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16766 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
16770 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
16771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
16779 msgid "Display device"
16780 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
16783 msgid "Enable wallpaper mode"
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
16787 msgid "Deinterlacing Mode"
16790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
16792 msgid "Force Aspect Ratio"
16793 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
16795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16796 msgid "Edit settings"
16797 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
16799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16801 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
16803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16804 msgid "Run manually"
16805 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
16807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16808 msgid "Setup schedule"
16811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16812 msgid "Run on schedule"
16815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16827 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16835 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16852 msgid "Image adjust"
16855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16856 msgid "Brightness threshold"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
16860 msgid "Synchronize top and bottom"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
16864 msgid "Synchronize left and right"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
16873 msgid "Magnification/Zoom"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
16877 msgid "Puzzle game"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
16886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
16890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
16898 msgstr "خولاندنەوە"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16909 msgid "Color extraction"
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
16913 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16914 msgid "Color threshold"
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
16922 msgid "Image modification"
16923 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
16925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
16926 msgid "Water effect"
16927 msgstr "کاریگەری ئاو"
16929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16930 #: modules/video_filter/noise.c:54
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
16935 msgid "Motion detect"
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
16939 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16940 msgid "Motion blur"
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
16951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16952 msgid "Vout/Overlay"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
16959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
16961 msgstr "دەق زیاد بکە"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
16967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
16971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
16972 msgid "Number of clones"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
16982 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
16985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
16986 msgid "Transparency"
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
16998 msgid "Advanced video filter controls"
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17002 msgid "Subpicture filters"
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17006 msgid "Video filters"
17007 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17010 msgid "Vout filters"
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17016 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17019 msgid "VLM configurator"
17022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17023 msgid "Media Manager Edition"
17024 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17035 msgid "Select Input"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17043 msgid "Select Output"
17046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17047 msgid "Time Control"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17051 msgid "Mux Control"
17054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17059 msgid "Media Manager List"
17062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17063 msgid "Open a skin file"
17066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17067 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17071 msgid "Open playlist"
17074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17076 msgid "Playlist Files|"
17077 msgstr "پەڕگەی لیستی لێدان &بکەرەوە..."
17079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17080 msgid "Save playlist"
17083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17084 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17088 msgid "Skin to use"
17089 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17092 msgid "Path to the skin to use."
17095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17096 msgid "Config of last used skin"
17099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17101 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17102 "automatically, do not touch it."
17105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17106 msgid "Show a systray icon for VLC"
17109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17111 msgid "Show VLC on the taskbar"
17114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17115 msgid "Enable transparency effects"
17118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17120 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17121 "when moving windows does not behave correctly."
17124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17126 msgid "Use a skinned playlist"
17129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17134 msgid "Skinnable Interface"
17137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17138 msgid "Skins loader demux"
17141 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17142 msgid "Select skin"
17143 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17145 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17146 msgid "Open skin..."
17147 msgstr "ڕووکار بکەرەوە..."
17149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17152 "(WinCE interface)\n"
17156 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17158 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17162 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17163 msgid "Compiled by "
17166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17168 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17169 "http://www.videolan.org/"
17172 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17176 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17178 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17182 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17185 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
17187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17188 msgid "Choose directory"
17189 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17191 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17192 msgid "Choose file"
17193 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17195 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17196 msgid "Embed video in interface"
17199 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17201 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17205 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17207 msgid "WinCE interface"
17210 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17211 msgid "WinCE dialogs provider"
17214 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17215 msgid "Folder meta data"
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17223 msgid "Classic rock"
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17279 msgid "Alternative"
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17283 msgid "Death metal"
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17295 msgid "Euro-Techno"
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17323 msgid "Instrumental"
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17340 msgstr "کلیپی دەنگ"
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17347 msgid "Alternative rock"
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17367 msgid "Instrumental pop"
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17371 msgid "Instrumental rock"
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17387 msgid "Techno-Industrial"
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17407 msgid "Southern rock"
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17427 msgid "Christian rap"
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17439 msgid "Native American"
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17491 msgid "Rock & roll"
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17498 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17499 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17503 msgid "The username of your last.fm account"
17506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17507 msgid "The password of your last.fm account"
17510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17511 msgid "Audioscrobbler"
17514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17515 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17519 msgid "Last.fm username not set"
17522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17524 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17526 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17530 msgid "last.fm: Authentication failed"
17533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17535 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17540 msgid "Dummy image chroma format"
17543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17545 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17546 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17550 msgid "Save raw codec data"
17553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17555 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17561 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17562 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17563 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17567 msgid "Dummy interface function"
17570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17571 msgid "Dummy Interface"
17574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17575 msgid "Dummy access function"
17578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17579 msgid "Dummy demux function"
17582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17583 msgid "Dummy decoder"
17586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17587 msgid "Dummy decoder function"
17590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17591 msgid "Dump decoder"
17594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17595 msgid "Dump decoder function"
17598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17599 msgid "Dummy encoder function"
17602 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17603 msgid "Dummy audio output function"
17606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17607 msgid "Dummy video output function"
17610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17611 msgid "Dummy Video output"
17614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17615 msgid "Dummy font renderer function"
17618 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17619 msgid "Filename for the font you want to use"
17622 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17623 msgid "Font size in pixels"
17626 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17628 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17629 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17633 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17635 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17636 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17639 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17640 #: modules/misc/win32text.c:68
17641 msgid "Text default color"
17644 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17645 #: modules/misc/win32text.c:69
17647 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17648 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17649 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17650 "(red + green), #FFFFFF = white"
17653 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17654 #: modules/misc/win32text.c:73
17655 msgid "Relative font size"
17658 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17659 #: modules/misc/win32text.c:74
17661 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17662 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17665 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17666 #: modules/misc/win32text.c:80
17670 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17671 #: modules/misc/win32text.c:80
17675 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17676 #: modules/misc/win32text.c:80
17680 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17681 #: modules/misc/win32text.c:80
17685 #: modules/misc/freetype.c:107
17686 msgid "Use YUVP renderer"
17689 #: modules/misc/freetype.c:108
17691 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17692 "you want to encode into DVB subtitles"
17695 #: modules/misc/freetype.c:110
17696 msgid "Font Effect"
17697 msgstr "کاریگەری فۆنت"
17699 #: modules/misc/freetype.c:111
17701 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17705 #: modules/misc/freetype.c:120
17709 #: modules/misc/freetype.c:120
17710 msgid "Fat Outline"
17713 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17714 msgid "Text renderer"
17717 #: modules/misc/freetype.c:133
17718 msgid "Freetype2 font renderer"
17721 #: modules/misc/gnutls.c:78
17722 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17725 #: modules/misc/gnutls.c:80
17727 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17728 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17731 #: modules/misc/gnutls.c:83
17732 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17735 #: modules/misc/gnutls.c:85
17737 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17740 #: modules/misc/gnutls.c:90
17741 msgid "GnuTLS transport layer security"
17744 #: modules/misc/gnutls.c:100
17745 msgid "GnuTLS server"
17748 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17749 msgid "Gtk+ GUI helper"
17752 #: modules/misc/inhibit.c:70
17753 msgid "Power Management Inhibitor"
17756 #: modules/misc/inhibit.c:150
17757 msgid "Playing some media."
17760 #: modules/misc/logger.c:122
17764 #: modules/misc/logger.c:124
17766 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17767 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17770 #: modules/misc/logger.c:128
17772 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17776 #: modules/misc/logger.c:133
17780 #: modules/misc/logger.c:134
17781 msgid "File logging"
17784 #: modules/misc/logger.c:140
17785 msgid "Log filename"
17788 #: modules/misc/logger.c:140
17789 msgid "Specify the log filename."
17792 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17793 msgid "Lua interface"
17796 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17797 msgid "Lua interface module to load"
17800 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17801 msgid "Lua interface configuration"
17804 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17806 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17807 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17810 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17814 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17815 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17818 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17819 msgid "Lua Playlist"
17822 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17823 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17826 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17827 msgid "Lua Interface Module"
17830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17831 msgid "libc memcpy"
17834 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17835 msgid "3D Now! memcpy"
17838 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17842 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17843 msgid "MMX EXT memcpy"
17846 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17847 msgid "AltiVec memcpy"
17850 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17851 msgid "Growl Notification Plugin"
17854 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17855 msgid "Now playing"
17858 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17862 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17864 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17865 "notifications are sent locally."
17868 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17869 msgid "Growl password on the Growl server."
17872 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17873 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17876 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17877 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17880 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17881 msgid "Title format string"
17884 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17886 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17887 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17890 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17891 msgid "MSN Now-Playing"
17894 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17895 msgid "Timeout (ms)"
17898 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17899 msgid "How long the notification will be displayed "
17902 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17906 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17907 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17910 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17912 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17913 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17914 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17915 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17916 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17917 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17918 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17921 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17922 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17925 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17926 msgid "Flip vertical position"
17929 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17930 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17933 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17934 msgid "Vertical offset"
17937 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17939 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17940 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17943 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17944 msgid "Shadow offset"
17947 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17949 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17952 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17953 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17956 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17957 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17960 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17961 msgid "XOSD interface"
17964 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17965 msgid "OSD configuration importer"
17968 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17969 msgid "XML OSD configuration importer"
17972 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17973 msgid "M3U playlist export"
17976 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17978 msgid "Old playlist export"
17979 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
17981 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17982 msgid "XSPF playlist export"
17985 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17986 msgid "HTML playlist export"
17989 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17990 msgid "HAL devices detection"
17993 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17994 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17997 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17999 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18000 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18003 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18004 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18007 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18011 #: modules/misc/quartztext.c:86
18012 msgid "Name for the font you want to use"
18015 #: modules/misc/quartztext.c:112
18016 msgid "Mac Text renderer"
18019 #: modules/misc/quartztext.c:113
18020 msgid "Quartz font renderer"
18023 #: modules/misc/rtsp.c:62
18024 msgid "RTSP host address"
18027 #: modules/misc/rtsp.c:64
18029 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18030 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18031 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18032 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18035 #: modules/misc/rtsp.c:69
18036 msgid "Maximum number of connections"
18039 #: modules/misc/rtsp.c:70
18041 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18042 "0 means no limit."
18045 #: modules/misc/rtsp.c:73
18046 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18049 #: modules/misc/rtsp.c:75
18050 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18053 #: modules/misc/rtsp.c:77
18055 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18056 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18057 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18058 "The default is 5."
18061 #: modules/misc/rtsp.c:83
18065 #: modules/misc/rtsp.c:84
18066 msgid "RTSP VoD server"
18069 #: modules/misc/screensaver.c:88
18070 msgid "X Screensaver disabler"
18073 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18077 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18078 msgid "Stats encoder function"
18081 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18082 msgid "Stats decoder"
18085 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18086 msgid "Stats decoder function"
18089 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18090 msgid "Stats demux"
18093 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18094 msgid "Stats demux function"
18097 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18098 msgid "Stats video output"
18101 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18102 msgid "Stats video output function"
18105 #: modules/misc/svg.c:70
18106 msgid "SVG template file"
18109 #: modules/misc/svg.c:71
18111 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18114 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18115 msgid "C module that does nothing"
18118 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18119 msgid "Miscellaneous stress tests"
18122 #: modules/misc/win32text.c:93
18123 msgid "Win32 font renderer"
18126 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18127 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18130 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18131 msgid "Simple XML Parser"
18134 #: modules/mux/asf.c:53
18135 msgid "Title to put in ASF comments."
18138 #: modules/mux/asf.c:55
18139 msgid "Author to put in ASF comments."
18142 #: modules/mux/asf.c:57
18143 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18146 #: modules/mux/asf.c:58
18150 #: modules/mux/asf.c:59
18151 msgid "Comment to put in ASF comments."
18154 #: modules/mux/asf.c:61
18155 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18158 #: modules/mux/asf.c:62
18159 msgid "Packet Size"
18162 #: modules/mux/asf.c:63
18163 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18166 #: modules/mux/asf.c:64
18167 msgid "Bitrate override"
18170 #: modules/mux/asf.c:65
18172 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18173 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18177 #: modules/mux/asf.c:69
18181 #: modules/mux/asf.c:569
18182 msgid "Unknown Video"
18185 #: modules/mux/avi.c:47
18189 #: modules/mux/dummy.c:45
18190 msgid "Dummy/Raw muxer"
18193 #: modules/mux/mp4.c:48
18194 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18197 #: modules/mux/mp4.c:50
18199 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18200 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18204 #: modules/mux/mp4.c:60
18205 msgid "MP4/MOV muxer"
18208 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18209 msgid "DTS delay (ms)"
18212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18214 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18215 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18216 "inside the client decoder."
18219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18220 msgid "PES maximum size"
18223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18224 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18227 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18237 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18246 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18262 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18270 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18278 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18282 msgid "PMT Program numbers"
18285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18287 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18292 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18297 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18302 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18307 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18312 msgid "Set PID to ID of ES"
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18317 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18318 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18322 msgid "Data alignment"
18325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18327 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18328 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18332 msgid "Shaping delay (ms)"
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18337 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18338 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18339 "especially for reference frames."
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18343 msgid "Use keyframes"
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18348 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18349 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18350 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18351 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18352 "the biggest frames in the stream."
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18356 msgid "PCR delay (ms)"
18359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18361 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18362 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18366 msgid "Minimum B (deprecated)"
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18370 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18374 msgid "Maximum B (deprecated)"
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18379 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18380 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18381 "inside the client decoder."
18384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18385 msgid "Crypt audio"
18388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18389 msgid "Crypt audio using CSA"
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18393 msgid "Crypt video"
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18397 msgid "Crypt video using CSA"
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18406 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18410 msgid "CSA Key in use"
18413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18415 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18420 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18425 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18426 "header from the value before encrypting."
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18430 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18433 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18434 msgid "Multipart JPEG muxer"
18437 #: modules/mux/ogg.c:52
18438 msgid "Ogg/OGM muxer"
18441 #: modules/mux/wav.c:46
18445 #: modules/packetizer/copy.c:47
18446 msgid "Copy packetizer"
18449 #: modules/packetizer/h264.c:54
18450 msgid "H.264 video packetizer"
18453 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18454 msgid "MLP/TrueHD parser"
18457 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18458 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18461 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18462 msgid "MPEG4 video packetizer"
18465 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18466 msgid "Sync on Intra Frame"
18469 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18471 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18472 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18475 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18476 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18479 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18484 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18485 msgid "VC-1 packetizer"
18488 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18489 msgid "Bonjour services"
18492 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18493 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18496 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18501 msgid "SAP multicast address"
18504 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18506 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18507 "However, you can specify a specific address."
18510 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18515 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18518 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18522 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18523 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18526 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18527 msgid "IPv6 SAP scope"
18530 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18531 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18534 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18535 msgid "SAP timeout (seconds)"
18538 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18540 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18544 msgid "Try to parse the announce"
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18549 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18550 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18554 msgid "SAP Strict mode"
18557 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18559 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18563 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18564 msgid "Use SAP cache"
18567 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18569 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18570 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18573 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18574 msgid "SAP Announcements"
18577 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18578 msgid "SDP Descriptions parser"
18581 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18585 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18589 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18591 msgstr "بەکارهێنەر"
18593 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18594 msgid "Les Guignols"
18597 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18601 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18602 msgid "Shoutcast Radio"
18605 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18606 msgid "Shoutcast TV"
18609 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18613 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18614 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18618 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18619 msgid "Shoutcast radio listings"
18622 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18623 msgid "Shoutcast TV listings"
18626 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18627 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18630 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18631 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18632 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18635 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18637 msgid "Decompression"
18640 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18641 msgid "Uncompressed RAR"
18644 #: modules/stream_filter/record.c:49
18645 msgid "Internal stream record"
18648 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18652 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18653 msgid "Automatically add/delete input streams"
18656 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18658 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18659 "this stream later."
18662 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18664 msgid "Destination bridge-in name"
18665 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
18667 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18669 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18670 "in at a time, you can discard this option."
18673 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18675 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18676 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18677 "need to raise caching values."
18680 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18686 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18687 "IDs bridge_in will register."
18690 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18692 msgid "Name of current instance"
18693 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
18695 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18697 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18698 "at a time, you can discard this option."
18701 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18702 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18705 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18707 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18708 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18709 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18710 "placeholder streams should have the same format. "
18713 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18714 msgid "Placeholder delay"
18717 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18718 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18721 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18722 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18725 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18727 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18728 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18729 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18730 "frames in the streams."
18733 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18737 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18738 msgid "Bridge stream output"
18741 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18745 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18749 #: modules/stream_out/description.c:54
18750 msgid "Description stream output"
18753 #: modules/stream_out/display.c:42
18754 msgid "Enable/disable audio rendering."
18757 #: modules/stream_out/display.c:44
18758 msgid "Enable/disable video rendering."
18761 #: modules/stream_out/display.c:46
18762 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18765 #: modules/stream_out/display.c:55
18766 msgid "Display stream output"
18769 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18770 msgid "Duplicate stream output"
18773 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18774 msgid "Output access method"
18777 #: modules/stream_out/es.c:43
18778 msgid "This is the default output access method that will be used."
18781 #: modules/stream_out/es.c:45
18782 msgid "Audio output access method"
18785 #: modules/stream_out/es.c:47
18786 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18789 #: modules/stream_out/es.c:48
18790 msgid "Video output access method"
18793 #: modules/stream_out/es.c:50
18794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18798 msgid "Output muxer"
18801 #: modules/stream_out/es.c:54
18802 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18805 #: modules/stream_out/es.c:55
18806 msgid "Audio output muxer"
18809 #: modules/stream_out/es.c:57
18810 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18813 #: modules/stream_out/es.c:58
18814 msgid "Video output muxer"
18817 #: modules/stream_out/es.c:60
18818 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18821 #: modules/stream_out/es.c:62
18825 #: modules/stream_out/es.c:64
18826 msgid "This is the default output URI."
18829 #: modules/stream_out/es.c:65
18830 msgid "Audio output URL"
18833 #: modules/stream_out/es.c:67
18834 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18837 #: modules/stream_out/es.c:68
18838 msgid "Video output URL"
18841 #: modules/stream_out/es.c:70
18842 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18845 #: modules/stream_out/es.c:79
18846 msgid "Elementary stream output"
18849 #: modules/stream_out/es.c:85
18854 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18856 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18859 #: modules/stream_out/gather.c:44
18860 msgid "Gathering stream output"
18863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18864 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18868 msgid "Sample aspect ratio"
18871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18872 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18876 msgid "Video filter"
18877 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
18879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18880 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18884 msgid "Image chroma"
18887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18889 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18890 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18894 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18898 #: modules/video_filter/rss.c:142
18902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18903 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18907 #: modules/video_filter/rss.c:144
18911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18912 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18915 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18916 msgid "Mosaic bridge"
18919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18920 msgid "Mosaic bridge stream output"
18923 #: modules/stream_out/raop.c:141
18925 msgid "Hostname or IP address of target device"
18926 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
18928 #: modules/stream_out/raop.c:144
18930 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18934 #: modules/stream_out/raop.c:148
18938 #: modules/stream_out/raop.c:149
18939 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18942 #: modules/stream_out/record.c:50
18944 msgid "Destination prefix"
18947 #: modules/stream_out/record.c:52
18948 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18951 #: modules/stream_out/record.c:57
18952 msgid "Record stream output"
18955 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18956 msgid "This is the output URL that will be used."
18959 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18963 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18965 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18966 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18967 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18968 "SDP to be announced via SAP."
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18972 msgid "SAP announcing"
18975 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18976 msgid "Announce this session with SAP."
18979 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18983 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18985 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18986 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18990 msgid "Session name"
18993 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18995 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19000 msgid "Session description"
19003 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19005 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19006 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19010 msgid "Session URL"
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19015 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19016 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19017 "(Session Descriptor)."
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19021 msgid "Session email"
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19026 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19027 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19031 msgid "Session phone number"
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19036 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19037 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19040 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19041 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19046 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19048 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19050 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19053 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19055 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19057 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19059 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19062 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19063 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19068 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19072 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19073 msgid "Transport protocol"
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19077 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19082 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19083 "master shared secret key."
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19091 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19095 msgid "RTP stream output"
19098 #: modules/stream_out/standard.c:47
19099 msgid "Output method to use for the stream."
19102 #: modules/stream_out/standard.c:50
19103 msgid "Muxer to use for the stream."
19106 #: modules/stream_out/standard.c:51
19107 msgid "Output destination"
19110 #: modules/stream_out/standard.c:53
19112 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19115 #: modules/stream_out/standard.c:54
19116 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19119 #: modules/stream_out/standard.c:56
19121 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19122 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19125 #: modules/stream_out/standard.c:58
19126 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19129 #: modules/stream_out/standard.c:60
19131 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19135 #: modules/stream_out/standard.c:67
19136 msgid "Session groupname"
19139 #: modules/stream_out/standard.c:69
19141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19142 "if you choose to use SAP."
19145 #: modules/stream_out/standard.c:101
19146 msgid "Standard stream output"
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19153 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19154 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19157 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19162 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19170 msgid "Command UDP port"
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19174 msgid "UDP port to listen to for commands."
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19182 msgid "Initial command to execute."
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19190 msgid "Number of P frames between two I frames."
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19194 msgid "Quantizer scale"
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19198 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19203 msgstr "بێدەنگکردن"
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19206 msgid "Mute audio when command is not 0."
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19210 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19214 msgid "Video encoder"
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19219 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19223 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19224 msgid "Destination video codec"
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19228 msgid "This is the video codec that will be used."
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19232 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19233 msgid "Video bitrate"
19236 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19237 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19241 msgid "Video scaling"
19244 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19245 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19248 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19249 msgid "Video frame-rate"
19250 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
19252 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19253 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19256 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19257 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19261 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19265 msgid "Maximum video width"
19266 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19269 msgid "Maximum output video width."
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19273 msgid "Maximum video height"
19274 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19277 msgid "Maximum output video height."
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19282 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19283 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19287 msgid "Audio encoder"
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19292 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19297 msgid "Destination audio codec"
19298 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19301 msgid "This is the audio codec that will be used."
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19305 msgid "Audio bitrate"
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19309 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19314 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19318 msgid "Audio channels"
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19322 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19326 msgid "Audio filter"
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19331 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19332 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19336 msgid "Subtitles encoder"
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19341 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19346 msgid "Destination subtitles codec"
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19350 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19355 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19356 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19357 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19358 "of subpicture modules"
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19367 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19371 msgid "Number of threads"
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19375 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19379 msgid "High priority"
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19384 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19388 msgid "Synchronise on audio track"
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19393 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19394 "on the audio track."
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19399 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19404 msgid "Transcode stream output"
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19408 msgid "Overlays/Subtitles"
19411 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19414 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19417 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19418 msgid "Shaping delay"
19421 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19422 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19425 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19426 msgid "Use MPEG4 matrix"
19429 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19430 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19433 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19434 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19437 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19440 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
19442 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19443 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19444 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19445 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19446 msgid "Conversions from "
19449 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19450 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19454 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19458 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19461 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19462 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19463 msgid "MMX conversions from "
19466 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19467 msgid "SSE2 conversions from "
19470 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19471 msgid "AltiVec conversions from "
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19476 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19477 "threshold value will be the brighness defined below."
19480 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19481 msgid "Image contrast (0-2)"
19484 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19485 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19488 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19489 msgid "Image hue (0-360)"
19492 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19493 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19496 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19497 msgid "Image saturation (0-3)"
19500 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19501 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19504 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19505 msgid "Image brightness (0-2)"
19508 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19509 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19512 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19513 msgid "Image gamma (0-10)"
19516 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19517 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19520 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19521 msgid "Image properties filter"
19524 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19525 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19528 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19529 msgid "Transparency mask"
19532 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19533 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19536 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19537 msgid "Alpha mask video filter"
19540 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19546 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19548 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19549 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19551 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19552 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19554 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19555 "where to get the required parts.\n"
19556 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19561 msgid "Save Debug Frames"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19565 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19569 msgid "Debug Frame Folder"
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19573 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19577 msgid "Extracted Image Width"
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19581 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19585 msgid "Extracted Image Height"
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19589 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19593 msgid "Color when paused"
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19598 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19607 msgid "Red component of the pause color"
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19611 msgid "Pause-Green"
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19615 msgid "Green component of the pause color"
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19623 msgid "Blue component of the pause color"
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19627 msgid "Pause-Fadesteps"
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19632 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19640 msgid "Red component of the shutdown color"
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19648 msgid "Green component of the shutdown color"
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19656 msgid "Blue component of the shutdown color"
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19660 msgid "End-Fadesteps"
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19665 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19666 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19670 msgid "Use Software White adjust"
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19675 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19683 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19687 msgid "White Green"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19691 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19699 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19703 msgid "Serial Port/Device"
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19708 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19709 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19713 msgid "Edge Weightning"
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19718 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19723 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19727 msgid "Darkness Limit"
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19732 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19733 "than one for letterboxed videos."
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19737 msgid "Hue windowing"
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19742 msgid "Used for statistics."
19743 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19746 msgid "Sat windowing"
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19750 msgid "Filter length (ms)"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19755 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19759 msgid "Filter threshold"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19763 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19767 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19771 msgid "Filter Smoothness"
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19775 msgid "Filter mode"
19776 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19779 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19783 msgid "No Filtering"
19784 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19792 msgstr "ڕێژەی سەدی"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19795 msgid "Frame delay"
19796 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19800 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19801 "20ms should do the trick."
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19805 msgid "Channel summary"
19806 msgstr "کورتەی کەناڵ"
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19809 msgid "Channel left"
19810 msgstr "چەپی کەناڵ"
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19813 msgid "Channel right"
19814 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19817 msgid "Channel top"
19818 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19821 msgid "Channel bottom"
19822 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19826 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19831 msgstr "ناچالاککراوە"
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19854 msgid "Summary gradient"
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19858 msgid "Left gradient"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19862 msgid "Right gradient"
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19866 msgid "Top gradient"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19870 msgid "Bottom gradient"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19875 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19879 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19884 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19885 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19889 msgid "Use built-in AtmoLight"
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19894 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19895 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19899 msgid "AtmoLight Filter"
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19907 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19911 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19915 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19919 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19923 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19927 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19931 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19935 msgid "Change gradients"
19938 #: modules/video_filter/blend.c:45
19939 msgid "Video pictures blending"
19942 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19943 msgid "Number of time to blend"
19946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19947 msgid "The number of time the blend will be performed"
19950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19951 msgid "Alpha of the blended image"
19954 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19955 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19958 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19959 msgid "Image to be blended onto"
19962 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19963 msgid "The image which will be used to blend onto"
19966 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19967 msgid "Chroma for the base image"
19970 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19971 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19974 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19975 msgid "Image which will be blended."
19978 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19979 msgid "The image blended onto the base image"
19982 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19983 msgid "Chroma for the blend image"
19986 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19987 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19990 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19991 msgid "Blending benchmark filter"
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19999 msgid "Benchmarking"
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20007 msgid "Blend image"
20010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20012 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20013 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20014 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20019 msgid "Bluescreen U value"
20022 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20024 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20025 "Defaults to 120 for blue."
20028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20029 msgid "Bluescreen V value"
20032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20034 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20035 "Defaults to 90 for blue."
20038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20039 msgid "Bluescreen U tolerance"
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20045 "value between 10 and 20 seems sensible."
20048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20049 msgid "Bluescreen V tolerance"
20052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20055 "value between 10 and 20 seems sensible."
20058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20059 msgid "Bluescreen video filter"
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20066 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20067 #: modules/video_filter/scene.c:60
20068 msgid "Image width"
20071 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20072 #: modules/video_filter/scene.c:65
20073 msgid "Image height"
20074 msgstr "بەرزی وێنە"
20076 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20077 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20080 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20085 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20087 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20088 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20091 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20092 msgid "Automatically resize and padd a video"
20095 #: modules/video_filter/chain.c:43
20096 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20099 #: modules/video_filter/clone.c:59
20100 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20103 #: modules/video_filter/clone.c:62
20104 msgid "Video output modules"
20107 #: modules/video_filter/clone.c:63
20109 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20110 "separated list of modules."
20113 #: modules/video_filter/clone.c:69
20114 msgid "Clone video filter"
20117 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20119 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20120 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20121 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20122 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20125 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20126 msgid "Color threshold filter"
20129 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20130 msgid "Saturaton threshold"
20133 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20134 msgid "Similarity threshold"
20137 #: modules/video_filter/crop.c:73
20138 msgid "Crop geometry (pixels)"
20141 #: modules/video_filter/crop.c:74
20143 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20144 "<left offset> + <top offset>."
20147 #: modules/video_filter/crop.c:76
20148 msgid "Automatic cropping"
20151 #: modules/video_filter/crop.c:77
20152 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20155 #: modules/video_filter/crop.c:80
20156 msgid "Ratio max (x 1000)"
20159 #: modules/video_filter/crop.c:81
20161 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20162 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20166 #: modules/video_filter/crop.c:83
20167 msgid "Manual ratio"
20168 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20170 #: modules/video_filter/crop.c:84
20171 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20174 #: modules/video_filter/crop.c:86
20175 msgid "Number of images for change"
20176 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20178 #: modules/video_filter/crop.c:87
20180 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20181 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20185 #: modules/video_filter/crop.c:89
20186 msgid "Number of lines for change"
20187 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20189 #: modules/video_filter/crop.c:90
20191 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20192 "that ratio changed and trigger recrop."
20195 #: modules/video_filter/crop.c:92
20196 msgid "Number of non black pixels "
20199 #: modules/video_filter/crop.c:93
20201 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20204 #: modules/video_filter/crop.c:96
20205 msgid "Skip percentage (%)"
20208 #: modules/video_filter/crop.c:97
20210 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20211 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20214 #: modules/video_filter/crop.c:99
20215 msgid "Luminance threshold "
20218 #: modules/video_filter/crop.c:100
20219 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20222 #: modules/video_filter/crop.c:104
20223 msgid "Crop video filter"
20226 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20227 msgid "Cropping failed"
20230 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20231 msgid "VLC could not open the video output module."
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20235 msgid "Pixels to crop from top"
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20239 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20243 msgid "Pixels to crop from bottom"
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20247 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20251 msgid "Pixels to crop from left"
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20255 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20259 msgid "Pixels to crop from right"
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20263 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20267 msgid "Pixels to padd to top"
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20271 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20275 msgid "Pixels to padd to bottom"
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20279 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20283 msgid "Pixels to padd to left"
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20287 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20290 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20291 msgid "Pixels to padd to right"
20294 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20295 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20298 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20299 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20300 msgid "Video scaling filter"
20303 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20307 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20308 msgid "Deinterlace mode"
20311 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20312 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20316 msgid "Streaming deinterlace mode"
20319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20320 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20327 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20335 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20344 msgid "Deinterlacing video filter"
20347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20352 msgid "FIFO which will be read for commands"
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20356 msgid "Output FIFO"
20359 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20360 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20364 msgid "Dynamic video overlay"
20367 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20371 #: modules/video_filter/erase.c:55
20375 #: modules/video_filter/erase.c:56
20376 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20379 #: modules/video_filter/erase.c:59
20380 msgid "X coordinate of the mask."
20383 #: modules/video_filter/erase.c:61
20384 msgid "Y coordinate of the mask."
20387 #: modules/video_filter/erase.c:66
20388 msgid "Erase video filter"
20391 #: modules/video_filter/erase.c:67
20395 #: modules/video_filter/extract.c:63
20396 msgid "RGB component to extract"
20399 #: modules/video_filter/extract.c:64
20400 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20403 #: modules/video_filter/extract.c:75
20404 msgid "Extract RGB component video filter"
20407 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20408 msgid "video-filter-event"
20411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20412 msgid "Gaussian's std deviation"
20415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20417 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20418 "to 3*sigma away in any direction."
20421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20422 msgid "Gaussian blur video filter"
20425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20426 msgid "Gaussian Blur"
20429 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20430 msgid "Distort mode"
20433 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20434 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20437 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20438 msgid "Gradient image type"
20441 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20443 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20447 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20448 msgid "Apply cartoon effect"
20451 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20452 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20455 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20459 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20463 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20464 msgid "Gradient video filter"
20467 #: modules/video_filter/grain.c:53
20468 msgid "Grain video filter"
20471 #: modules/video_filter/grain.c:54
20475 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20476 msgid "FFmpeg video filter"
20479 #: modules/video_filter/invert.c:51
20480 msgid "Invert video filter"
20483 #: modules/video_filter/invert.c:52
20484 msgid "Color inversion"
20487 #: modules/video_filter/logo.c:71
20488 msgid "Logo filenames"
20491 #: modules/video_filter/logo.c:72
20493 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20494 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20495 "simply enter its filename."
20498 #: modules/video_filter/logo.c:75
20499 msgid "Logo animation # of loops"
20502 #: modules/video_filter/logo.c:76
20503 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20506 #: modules/video_filter/logo.c:78
20507 msgid "Logo individual image time in ms"
20510 #: modules/video_filter/logo.c:79
20511 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20514 #: modules/video_filter/logo.c:82
20515 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20518 #: modules/video_filter/logo.c:85
20519 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20522 #: modules/video_filter/logo.c:87
20523 msgid "Transparency of the logo"
20526 #: modules/video_filter/logo.c:88
20528 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20532 #: modules/video_filter/logo.c:90
20533 msgid "Logo position"
20534 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
20536 #: modules/video_filter/logo.c:92
20538 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20539 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20542 #: modules/video_filter/logo.c:106
20543 msgid "Logo sub filter"
20546 #: modules/video_filter/logo.c:107
20547 msgid "Logo overlay"
20550 #: modules/video_filter/logo.c:127
20551 msgid "Logo video filter"
20554 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20555 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20558 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20562 #: modules/video_filter/marq.c:90
20564 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20565 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20566 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20567 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20568 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20569 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20570 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20571 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20572 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20575 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20576 msgid "X offset, from the left screen edge."
20579 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20580 msgid "Y offset, down from the top."
20583 #: modules/video_filter/marq.c:109
20587 #: modules/video_filter/marq.c:110
20589 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20590 "(remains forever)."
20593 #: modules/video_filter/marq.c:113
20594 msgid "Refresh period in ms"
20597 #: modules/video_filter/marq.c:114
20599 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20600 "using meta data or time format string sequences."
20603 #: modules/video_filter/marq.c:130
20604 msgid "Marquee position"
20607 #: modules/video_filter/marq.c:132
20609 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20610 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20614 #: modules/video_filter/marq.c:148
20618 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20622 #: modules/video_filter/marq.c:177
20623 msgid "Marquee display"
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20628 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20629 "opaque (default)."
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20633 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20637 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20641 msgid "Top left corner X coordinate"
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20645 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20649 msgid "Top left corner Y coordinate"
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20653 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20657 msgid "Border width"
20658 msgstr "پانی سنوور"
20660 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20661 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20664 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20665 msgid "Border height"
20666 msgstr "بەرزی سنوور"
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20673 msgid "Mosaic alignment"
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20683 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20684 msgid "Positioning method"
20687 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20695 #: modules/video_filter/wall.c:60
20696 msgid "Number of rows"
20697 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
20699 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20701 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20706 #: modules/video_filter/wall.c:56
20707 msgid "Number of columns"
20708 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20712 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20713 "set to \"fixed\"."
20716 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20721 msgid "Keep original size"
20722 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20725 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20729 msgid "Elements order"
20730 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
20732 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20734 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20735 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20739 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20740 msgid "Offsets in order"
20743 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20745 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20746 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20747 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20752 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20753 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20759 msgstr "چارەسەرکراو"
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20765 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20766 msgid "Mosaic video sub filter"
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20773 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20774 msgid "Blur factor (1-127)"
20777 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20781 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20782 msgid "Motion blur filter"
20785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20786 msgid "Motion detect video filter"
20789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20790 msgid "Motion Detect"
20793 #: modules/video_filter/noise.c:53
20794 msgid "Noise video filter"
20797 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20798 msgid "OpenCV face detection example filter"
20801 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20802 msgid "OpenCV example"
20805 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20806 msgid "Haar cascade filename"
20809 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20810 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20814 msgid "Use input chroma unaltered"
20817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20818 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20826 msgid "Don't display any video"
20827 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
20829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20830 msgid "Display the input video"
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20834 msgid "Display the processed video"
20837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20838 msgid "Show only errors"
20839 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
20841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20842 msgid "Show errors and warnings"
20843 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
20845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20846 msgid "Show everything including debug messages"
20849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20850 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20868 msgid "OpenCV filter chroma"
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20877 msgid "Wrapper filter output"
20880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20885 msgid "Wrapper filter verbosity"
20888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20889 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20893 msgid "OpenCV internal filter name"
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20897 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20901 msgid "Configuration file"
20902 msgstr "پەڕگەی سازدان"
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20905 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20909 msgid "Path to OSD menu images"
20912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20914 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20915 "configuration file."
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20923 msgid "Menu position"
20924 msgstr "جێگەی مێنیو"
20926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20928 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20934 msgid "Menu timeout"
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20939 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20940 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20945 msgid "Menu update interval"
20948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20950 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20951 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20952 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20953 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20957 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20962 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20963 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20964 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20965 "is fully transparent (value 0)."
20968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20969 msgid "On Screen Display menu"
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20974 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20978 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20982 msgid "Active windows"
20983 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20986 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20990 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20994 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20999 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21000 "misalignment due to autoratio control)"
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21004 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21007 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21008 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21011 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21012 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21015 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21016 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21019 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21020 msgid "Attenuation"
21023 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21025 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21026 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21030 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21034 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21038 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21046 msgid "Attenuation, end (in %)"
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21050 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21054 msgid "middle position (in %)"
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21059 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21063 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21064 msgid "Gamma (Red) correction"
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21073 msgid "Gamma (Green) correction"
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21082 msgid "Gamma (Blue) correction"
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21087 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21091 msgid "Black Crush for Red"
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21099 msgid "Black Crush for Green"
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21107 msgid "Black Crush for Blue"
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21111 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21115 msgid "White Crush for Red"
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21123 msgid "White Crush for Green"
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21131 msgid "White Crush for Blue"
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21135 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21139 msgid "Black Level for Red"
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21147 msgid "Black Level for Green"
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21155 msgid "Black Level for Blue"
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21159 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21163 msgid "White Level for Red"
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21167 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21171 msgid "White Level for Green"
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21179 msgid "White Level for Blue"
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21187 msgid "Xinerama option"
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21191 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21194 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21195 msgid "Post processing quality"
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21202 "looking pictures."
21205 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21206 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21210 msgid "Video post processing filter"
21213 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21227 msgid "Psychedelic video filter"
21230 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21231 msgid "Number of puzzle rows"
21234 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21235 msgid "Number of puzzle columns"
21238 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21239 msgid "Make one tile a black slot"
21242 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21244 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21247 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21248 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21251 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21260 msgid "VNC hostname or IP address."
21261 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
21263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21265 msgstr "دەرچەی VNC"
21267 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21268 msgid "VNC portnumber."
21269 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
21271 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21272 msgid "VNC Password"
21273 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
21275 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21276 msgid "VNC password."
21277 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
21279 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21280 msgid "VNC poll interval"
21283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21285 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21289 msgid "VNC polling"
21292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21293 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21297 msgid "Mouse events"
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21302 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21310 msgid "Send key events to VNC host."
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21315 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21316 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21317 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21318 "is fully transparent (value 0)."
21321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21322 msgid "Remote-OSD over VNC"
21325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21329 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21330 msgid "Ripple video filter"
21333 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21334 msgid "Angle in degrees"
21335 msgstr "گۆشە بە پلە"
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21338 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21339 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
21341 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21342 msgid "Rotate video filter"
21345 #: modules/video_filter/rss.c:129
21349 #: modules/video_filter/rss.c:130
21350 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21353 #: modules/video_filter/rss.c:131
21354 msgid "Speed of feeds"
21357 #: modules/video_filter/rss.c:132
21358 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21361 #: modules/video_filter/rss.c:133
21363 msgstr "زۆرترین درێژی"
21365 #: modules/video_filter/rss.c:134
21366 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21369 #: modules/video_filter/rss.c:136
21370 msgid "Refresh time"
21371 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
21373 #: modules/video_filter/rss.c:137
21375 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21376 "feeds are never updated."
21379 #: modules/video_filter/rss.c:139
21380 msgid "Feed images"
21383 #: modules/video_filter/rss.c:140
21384 msgid "Display feed images if available."
21387 #: modules/video_filter/rss.c:147
21389 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21393 #: modules/video_filter/rss.c:160
21394 msgid "Text position"
21397 #: modules/video_filter/rss.c:162
21399 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21400 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21404 #: modules/video_filter/rss.c:166
21405 msgid "Title display mode"
21408 #: modules/video_filter/rss.c:167
21410 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21411 "images are enabled, 1 otherwise."
21414 #: modules/video_filter/rss.c:182
21418 #: modules/video_filter/rss.c:182
21419 msgid "Always visible"
21422 #: modules/video_filter/rss.c:182
21423 msgid "Scroll with feed"
21426 #: modules/video_filter/rss.c:222
21427 msgid "RSS and Atom feed display"
21430 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21431 msgid "RV32 conversion filter"
21434 #: modules/video_filter/scene.c:57
21435 msgid "Image format"
21436 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
21438 #: modules/video_filter/scene.c:58
21439 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21442 #: modules/video_filter/scene.c:61
21444 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21448 #: modules/video_filter/scene.c:66
21450 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21451 "video characteristics."
21454 #: modules/video_filter/scene.c:70
21455 msgid "Recording ratio"
21458 #: modules/video_filter/scene.c:71
21460 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21463 #: modules/video_filter/scene.c:74
21464 msgid "Filename prefix"
21467 #: modules/video_filter/scene.c:75
21469 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21470 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21473 #: modules/video_filter/scene.c:79
21475 msgid "Directory path prefix"
21478 #: modules/video_filter/scene.c:80
21480 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21481 "will be automatically saved in users homedir."
21484 #: modules/video_filter/scene.c:84
21485 msgid "Always write to the same file"
21488 #: modules/video_filter/scene.c:85
21490 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21491 "this case, the number is not appended to the filename."
21494 #: modules/video_filter/scene.c:95
21496 msgid "Scene filter"
21497 msgstr "پاڵێوەرەکانی چوونەناو"
21499 #: modules/video_filter/scene.c:96
21501 msgid "Scene video filter"
21502 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21504 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21505 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21508 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21509 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21512 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21513 msgid "Augment contrast between contours."
21516 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21517 msgid "Sharpen video filter"
21520 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21521 msgid "Scaling mode"
21524 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21525 msgid "Scaling mode to use."
21528 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21529 msgid "Fast bilinear"
21532 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21536 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21537 msgid "Bicubic (good quality)"
21540 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21541 msgid "Experimental"
21544 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21545 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21548 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21552 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21553 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21556 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21560 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21564 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21568 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21569 msgid "Bicubic spline"
21572 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21576 #: modules/video_filter/transform.c:65
21577 msgid "Transform type"
21580 #: modules/video_filter/transform.c:66
21581 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21584 #: modules/video_filter/transform.c:69
21585 msgid "Rotate by 90 degrees"
21586 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21588 #: modules/video_filter/transform.c:70
21589 msgid "Rotate by 180 degrees"
21590 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21592 #: modules/video_filter/transform.c:70
21593 msgid "Rotate by 270 degrees"
21594 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21596 #: modules/video_filter/transform.c:71
21597 msgid "Flip horizontally"
21598 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
21600 #: modules/video_filter/transform.c:71
21601 msgid "Flip vertically"
21602 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
21604 #: modules/video_filter/transform.c:76
21605 msgid "Video transformation filter"
21608 #: modules/video_filter/wall.c:57
21609 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21612 #: modules/video_filter/wall.c:61
21613 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21616 #: modules/video_filter/wall.c:65
21617 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21620 #: modules/video_filter/wall.c:68
21621 msgid "Element aspect ratio"
21624 #: modules/video_filter/wall.c:69
21625 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21628 #: modules/video_filter/wall.c:75
21629 msgid "Wall video filter"
21632 #: modules/video_filter/wall.c:76
21634 msgstr "دیواری وێنە"
21636 #: modules/video_filter/wave.c:54
21637 msgid "Wave video filter"
21640 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21641 msgid "YUVP converter"
21644 #: modules/video_output/aa.c:58
21648 #: modules/video_output/aa.c:61
21649 msgid "ASCII-art video output"
21652 #: modules/video_output/caca.c:83
21653 msgid "Color ASCII art video output"
21656 #: modules/video_output/directfb.c:72
21657 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21660 #: modules/video_output/drawable.c:43
21663 msgstr "ناچالاککردن"
21665 #: modules/video_output/drawable.c:44
21666 msgid "Embedded X window video"
21669 #: modules/video_output/drawable.c:51
21670 msgid "Embedded Windows video"
21673 #: modules/video_output/fb.c:83
21674 msgid "Run fb on current tty."
21677 #: modules/video_output/fb.c:85
21679 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21680 "handling with caution)"
21683 #: modules/video_output/fb.c:96
21684 msgid "Framebuffer resolution to use."
21687 #: modules/video_output/fb.c:98
21689 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21690 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21693 #: modules/video_output/fb.c:101
21694 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21697 #: modules/video_output/fb.c:103
21699 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21700 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21704 #: modules/video_output/fb.c:122
21705 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21708 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21709 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21710 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21711 msgid "X11 display"
21714 #: modules/video_output/ggi.c:61
21716 "X11 hardware display to use.\n"
21717 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21720 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21721 msgid "HD1000 video output"
21724 #: modules/video_output/mga.c:62
21725 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21728 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21729 msgid "DirectX 3D video output"
21732 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21735 "doesn't have any effect when using overlays."
21738 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21739 msgid "Use video buffers in system memory"
21742 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21745 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21747 "doesn't have any effect when using overlays."
21750 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21751 msgid "Use triple buffering for overlays"
21754 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21757 "better video quality (no flickering)."
21760 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21761 msgid "Name of desired display device"
21764 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21771 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21772 msgid "Enable wallpaper mode "
21775 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21777 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21778 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21779 "desktop must not already have a wallpaper."
21782 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21783 msgid "DirectX video output"
21786 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
21790 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21791 msgid "OpenGL video output"
21794 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21795 msgid "Windows GAPI video output"
21798 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21799 msgid "Windows GDI video output"
21802 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21803 msgid "OMAP Framebuffer device"
21806 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21807 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21810 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21812 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21816 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21817 msgid "Embed the overlay"
21820 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21821 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21824 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21825 msgid "OMAP framebuffer video output"
21828 #: modules/video_output/opengl.c:111
21829 msgid "OpenGL Provider"
21832 #: modules/video_output/opengl.c:112
21833 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21836 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21837 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21840 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21841 msgid "QT Embedded display"
21844 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21846 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21847 "the DISPLAY environment variable."
21850 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21851 msgid "QT Embedded video output"
21854 #: modules/video_output/sdl.c:115
21855 msgid "SDL chroma format"
21858 #: modules/video_output/sdl.c:117
21860 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21861 "improve performances by using the most efficient one."
21864 #: modules/video_output/sdl.c:127
21865 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21868 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21869 msgid "Snapshot width"
21872 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21873 msgid "Width of the snapshot image."
21876 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21877 msgid "Snapshot height"
21880 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21881 msgid "Height of the snapshot image."
21884 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21888 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21890 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21893 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21894 msgid "Cache size (number of images)"
21897 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21898 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21901 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21902 msgid "Snapshot output"
21905 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21906 msgid "SVGAlib video output"
21909 #: modules/video_output/vmem.c:56
21913 #: modules/video_output/vmem.c:57
21914 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21917 #: modules/video_output/vmem.c:60
21919 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21922 #: modules/video_output/vmem.c:64
21924 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21925 "plane memory address information for use by the video renderer."
21928 #: modules/video_output/vmem.c:75
21930 msgid "Video memory output"
21931 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21933 #: modules/video_output/vmem.c:76
21934 msgid "Video memory"
21935 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21937 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21938 msgid "XVideo adaptor number"
21941 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21943 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21944 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21947 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21949 msgid "Alternate fullscreen method"
21952 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21955 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21957 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21958 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21959 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21960 "show on top of the video."
21963 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21966 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21967 "DISPLAY environment variable."
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21972 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21973 msgid "Use shared memory"
21976 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21978 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21979 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21982 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21984 msgid "Screen for fullscreen mode."
21987 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21990 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21991 "1 for the second."
21994 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21995 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21998 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21999 msgid "X11 video output"
22002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22004 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22005 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22008 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22009 msgid "XVimage chroma format"
22012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22014 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22015 "to improve performances by using the most efficient one."
22018 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22019 msgid "XVideo extension video output"
22022 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22023 msgid "XVMC adaptor number"
22026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22028 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22029 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22032 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22033 msgid "X11 display name"
22036 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22038 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22039 "the value of the DISPLAY environment variable."
22042 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22043 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22048 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22049 "0 for first screen, 1 for the second."
22052 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22053 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22057 msgid "You can choose the crop style to apply."
22060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22061 msgid "XVMC extension video output"
22064 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22068 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22069 msgid "(Experimental) XCB video output"
22072 #: modules/video_output/yuv.c:51
22073 msgid "device, fifo or filename"
22076 #: modules/video_output/yuv.c:52
22077 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22080 #: modules/video_output/yuv.c:58
22081 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22084 #: modules/video_output/yuv.c:59
22086 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22087 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22088 "the output destination."
22091 #: modules/video_output/yuv.c:66
22096 #: modules/video_output/yuv.c:67
22098 msgid "YUV video output"
22099 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22101 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22102 msgid "GaLaktos visualization"
22105 #: modules/visualization/goom.c:61
22106 msgid "Goom display width"
22109 #: modules/visualization/goom.c:62
22110 msgid "Goom display height"
22113 #: modules/visualization/goom.c:63
22115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22116 "will be prettier but more CPU intensive)."
22119 #: modules/visualization/goom.c:66
22120 msgid "Goom animation speed"
22123 #: modules/visualization/goom.c:67
22125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22128 #: modules/visualization/goom.c:73
22132 #: modules/visualization/goom.c:74
22133 msgid "Goom effect"
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22137 msgid "Effects list"
22138 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22140 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22142 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22143 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22147 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22150 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22151 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22154 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22155 msgid "More bands : 80 / 20"
22158 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22159 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22163 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22167 msgid "Band separator"
22170 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22171 msgid "Number of blank pixels between bands."
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22175 msgid "Amplification"
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22179 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22183 msgid "Enable peaks"
22186 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22187 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22190 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22191 msgid "Enable original graphic spectrum"
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22195 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22199 msgid "Enable bands"
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22203 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22207 msgid "Enable base"
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22211 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22215 msgid "Base pixel radius"
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22219 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22223 msgid "Spectral sections"
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22227 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22231 msgid "Peak height"
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22235 msgid "Total pixel height of the peak items."
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22239 msgid "Peak extra width"
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22243 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22247 msgid "V-plane color"
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22251 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22255 msgid "Number of stars"
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22259 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22267 msgid "Visualizer filter"
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22271 msgid "Spectrum analyser"
22274 #~ msgid "Other advanced settings"
22275 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
22277 #~ msgid "&Messages..."
22278 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
22280 #~ msgid "&Extended Settings..."
22281 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
22283 #~ msgid "&Bookmarks..."
22284 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
22286 #~ msgid "&About..."
22287 #~ msgstr "&دەربارە..."
22289 #~ msgid "Additional &Sources"
22290 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
22292 #~ msgid "American English"
22293 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
22298 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22299 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
22301 #~ msgid "British English"
22302 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
22304 #~ msgid "Bulgarian"
22305 #~ msgstr "بولگاری"
22311 #~ msgstr "دانیماڕکی"
22314 #~ msgstr "فینلەندی"
22317 #~ msgstr "فەڕەنسی"
22319 #~ msgid "Georgian"
22323 #~ msgstr "ئەڵمانی"
22328 #~ msgid "Hungarian"
22329 #~ msgstr "هەنگاری"
22331 #~ msgid "Indonesian"
22332 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
22337 #~ msgid "Japanese"
22347 #~ msgstr "پۆڵەندی"
22349 #~ msgid "Portuguese"
22350 #~ msgstr "پورتوگالی"
22353 #~ msgstr "پەنجابی"
22355 #~ msgid "Romanian"
22361 #~ msgid "Simplified Chinese"
22362 #~ msgstr "چینی سادە"
22367 #~ msgid "Slovenian"
22368 #~ msgstr "سلۆڤینی"
22371 #~ msgstr "ئیسپانی"
22379 #~ msgid "Ukrainian"
22380 #~ msgstr "ئۆکرانی"
22382 #~ msgid "Cancelled"
22383 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
22385 #~ msgid "Afrikaans"
22386 #~ msgstr "ئەفریقی"
22388 #~ msgid "Albanian"
22389 #~ msgstr "ئەلبانی"
22391 #~ msgid "Armenian"
22392 #~ msgstr "ئەرمەنی"
22394 #~ msgid "Azerbaijani"
22395 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
22398 #~ msgstr "بۆسنەیی"
22404 #~ msgstr "ئینگلیزی"
22407 #~ msgstr "ئیلەندی"
22409 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22410 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
22413 #~ msgstr "گوارانی"
22415 #~ msgid "Gujarati"
22416 #~ msgstr "گوجاراتی"
22421 #~ msgid "Icelandic"
22422 #~ msgstr "دوورگەیی"
22430 #~ msgid "Lithuanian"
22431 #~ msgstr "لیتوانی"
22433 #~ msgid "Mongolian"
22434 #~ msgstr "مەنگۆلی"
22439 #~ msgid "Norwegian"
22440 #~ msgstr "نەرویجی"
22443 #~ msgstr "پەنجابی"
22451 #~ msgid "Croatian"
22454 #~ msgid "Northern Sami"
22455 #~ msgstr "سامی باکوری"
22464 #~ msgstr "تایلەندی"
22467 #~ msgstr "تورکمانی"
22487 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
22488 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
22490 #~ msgid "Audio method"
22491 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
22499 #~ msgid "Quick Open File..."
22500 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
22502 #~ msgid "Save As:"
22503 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
22505 #~ msgid "Show Playlist"
22506 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
22508 #~ msgid "Card Selection"
22509 #~ msgstr "دیاریکردنی کارت"
22511 #~ msgid "Disc device"
22512 #~ msgstr "ئامێری پەپکە"
22514 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22515 #~ msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
22517 #~ msgid "Video codec"
22518 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
22520 #~ msgid "Audio codec"
22521 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ"
22523 #~ msgid "Group name"
22524 #~ msgstr "ناوی گرووپ"
22526 #~ msgid "Skin file"
22527 #~ msgstr "پەڕگەی ڕووکار"