]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/da.po
* updated Danish localisation by Jonas Larsen (E-bola)
[vlc] / po / da.po
1 # Danish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2004 VideoLAN
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: da\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-12-09 21:02+0100\n"
10 "Last-Translator: Jonas Akrouh Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: include/vlc_help.h:32
17 msgid "VLC preferences"
18 msgstr "VLC indstillinger"
19
20 #: include/vlc_help.h:34
21 msgid ""
22 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC module in the Modules section.\n"
23 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr ""
25 "Konfigurere Generelle indstillinger og hvert VLC modul\n"
26 "Klik på \"Advancerede indstillinger\" for at se alle indstillinger."
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr "Indstillinger for VLC's moduler"
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 msgid "Access modules settings"
40 msgstr "Access modul indstillinger"
41
42 #: include/vlc_help.h:49
43 msgid ""
44 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
45 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
46 msgstr ""
47 "Indstillger for de forskellige access moduler i VLC.\n"
48 "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache værdier."
49
50 #: include/vlc_help.h:53
51 #: include/vlc_help.h:58
52 msgid "Audio filters settings"
53 msgstr "Lyd filter indstillinger"
54
55 #: include/vlc_help.h:55
56 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
57 msgstr "Lyd filtre kan aktiveres i Lyd sektionen og konfigureres her."
58
59 #: include/vlc_help.h:59
60 #: include/vlc_help.h:73
61 #: include/vlc_help.h:92
62 #: include/vlc_help.h:100
63 #: include/vlc_help.h:103
64 #: include/vlc_help.h:128
65 msgid " "
66 msgstr " "
67
68 #: include/vlc_help.h:61
69 msgid "Audio output modules settings"
70 msgstr "Indstilligner for lyd udgangs moduler"
71
72 #: include/vlc_help.h:62
73 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 msgstr "Generelle indstillinger for lyd output moduler."
75
76 #: include/vlc_help.h:64
77 msgid "Chroma modules settings"
78 msgstr ""
79
80 #: include/vlc_help.h:65
81 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 msgstr ""
83
84 #: include/vlc_help.h:67
85 msgid "Decoder modules settings"
86 msgstr "Decoder modul indstillinger"
87
88 #: include/vlc_help.h:69
89 msgid "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:72
93 msgid "Packetizer modules settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:75
97 msgid "Encoders settings"
98 msgstr "Indstillinger for encoders"
99
100 #: include/vlc_help.h:77
101 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:79
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "Indstillinger for demuxere"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr "Indstillinger for de forskellige demuxer moduler."
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "Indstillinger for interface plugins"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured here."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_help.h:87
121 msgid "Dialog providers settings"
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:89
125 msgid "Dialog providers can be configured here."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_help.h:91
129 msgid "Network modules settings"
130 msgstr "Indstillinger for netværk moduler"
131
132 #: include/vlc_help.h:94
133 msgid "Stream output access modules settings"
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:96
137 msgid "In this section you can set the caching value for the stream output access modules."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_help.h:99
141 msgid "Stream output muxer modules settings"
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_help.h:102
145 msgid "Stream output modules settings"
146 msgstr "S"
147
148 #: include/vlc_help.h:105
149 msgid "Subtitle demuxer settings"
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_help.h:107
153 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:110
157 msgid "Text renderer settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:112
161 msgid "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_help.h:115
165 msgid "Video output modules settings"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:117
169 msgid "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it here."
170 msgstr "CD-Text Sangskriver"
171
172 #: include/vlc_help.h:120
173 #: include/vlc_help.h:127
174 msgid "Video filters settings"
175 msgstr "Indstillinger for video filtre"
176
177 #: include/vlc_help.h:122
178 msgid ""
179 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
180 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
181 msgstr ""
182 "Video filtre kan aktiveres i Video sektionen og konfigureres her.\n"
183 "Konfigurer \"indstil\" filtreret for at indstille kontrast,farve mætning og farvetone."
184
185 #: include/vlc_help.h:134
186 msgid "No help available"
187 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
188
189 #: include/vlc_help.h:135
190 msgid "No help is available for these modules"
191 msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
192
193 #: include/vlc_interface.h:129
194 msgid ""
195 "\n"
196 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
197 msgstr ""
198 "\n"
199 "Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du åbne en dos command prompt box og, fra den mappe hvor VLC er installeret, køre \"vlc -l wxwin\"\n"
200
201 #: include/vlc_interface.h:162
202 msgid ""
203 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
204 "\n"
205 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
206 "\n"
207 "For more information, have a look at the web site."
208 msgstr ""
209 "VLC er en open-source og cross-platform multimedie afspiller for diverse lyd og video formater( MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc) og DVD'er, VCD'er, lyd CD'er og diverse streaming protokoller.\n"
210 "\n"
211 "VLC er også en streaming der understøtter transcoding (UDP unicast og multicast, HTTP, etc) der primært er designet til højhastigheds netværk.\n"
212 "\n"
213 "For yderligere information, se venligst VLC's hjemmeside."
214
215 #: include/vlc_meta.h:28
216 #: src/input/var.c:140
217 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659
219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
220 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369
221 #: modules/gui/gtk/menu.c:1390
222 #: modules/gui/gtk/open.c:236
223 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
224 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
225 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
226 #: modules/gui/macosx/open.m:150
227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
228 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650
229 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
230 #: modules/mux/asf.c:47
231 msgid "Title"
232 msgstr "Titel"
233
234 #: include/vlc_meta.h:29
235 #: src/input/input.c:853
236 #: src/playlist/sort.c:119
237 #: src/playlist/sort.c:121
238 #: modules/access/vcdx/access.c:1326
239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181
240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
244 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
245 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
248 #: modules/misc/playlist/m3u.c:62
249 #: modules/mux/asf.c:50
250 msgid "Author"
251 msgstr "Forfatter"
252
253 #: include/vlc_meta.h:30
254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
255 msgid "Artist"
256 msgstr "Kunstner"
257
258 #: include/vlc_meta.h:31
259 msgid "Genre"
260 msgstr "Genre"
261
262 #: include/vlc_meta.h:32
263 #: modules/mux/asf.c:53
264 msgid "Copyright"
265 msgstr "Copyright"
266
267 #: include/vlc_meta.h:33
268 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
269 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
270 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 msgid "Description"
272 msgstr "Beskrivelse"
273
274 #: include/vlc_meta.h:34
275 #: modules/mux/asf.c:59
276 msgid "Rating"
277 msgstr "Vurdering"
278
279 #: include/vlc_meta.h:35
280 msgid "Date"
281 msgstr "Dato"
282
283 #: include/vlc_meta.h:36
284 msgid "Setting"
285 msgstr "Indstilling"
286
287 #: include/vlc_meta.h:37
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
293 #: modules/gui/macosx/open.m:163
294 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
295 msgid "URL"
296 msgstr "URL"
297
298 #: include/vlc_meta.h:38
299 #: src/input/es_out.c:1134
300 #: src/libvlc.h:73
301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
302 msgid "Language"
303 msgstr "Sprog"
304
305 #: include/vlc_meta.h:40
306 msgid "CDDB Artist"
307 msgstr "CDDB Kunstner"
308
309 #: include/vlc_meta.h:41
310 msgid "CDDB Category"
311 msgstr "CDDB Kategori"
312
313 #: include/vlc_meta.h:42
314 msgid "CDDB Disc ID"
315 msgstr "CDDB Disk ID"
316
317 #: include/vlc_meta.h:43
318 msgid "CDDB Extended Data"
319 msgstr "CDDB Udvidet data"
320
321 #: include/vlc_meta.h:44
322 msgid "CDDB Genre"
323 msgstr "CDDB Genre"
324
325 #: include/vlc_meta.h:45
326 msgid "CDDB Year"
327 msgstr "CDDB År"
328
329 #: include/vlc_meta.h:46
330 msgid "CDDB Title"
331 msgstr "CDDB Titel"
332
333 #: include/vlc_meta.h:48
334 msgid "CD-Text Arranger"
335 msgstr "CD-Text Arrangør"
336
337 #: include/vlc_meta.h:49
338 msgid "CD-Text Composer"
339 msgstr "CD-Text Komponist"
340
341 #: include/vlc_meta.h:50
342 msgid "CD-Text Disc ID"
343 msgstr "CD-Text Disk ID"
344
345 #: include/vlc_meta.h:51
346 msgid "CD-Text Genre"
347 msgstr "CD-Text Genre"
348
349 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
351 msgstr "CD-Text Besked"
352
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
355 msgstr "CD-Text Sangskriver"
356
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
359 msgstr "CD-Text Kunstner"
360
361 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "CD-Text Titel"
364
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 msgstr "ISO-9660 Program ID"
368
369 #: include/vlc_meta.h:58
370 msgid "ISO-9660 Preparer"
371 msgstr "ISO-9660 Forberedt af"
372
373 #: include/vlc_meta.h:59
374 msgid "ISO-9660 Publisher"
375 msgstr "ISO-9660 Udgiver"
376
377 #: include/vlc_meta.h:60
378 msgid "ISO-9660 Volume"
379 msgstr "ISO-9660 Volume"
380
381 #: include/vlc_meta.h:61
382 msgid "ISO-9660 Volume Set"
383 msgstr "ISO-9660 Volume Sæt"
384
385 #: include/vlc_meta.h:63
386 msgid "Codec Name"
387 msgstr "Codec navn"
388
389 #: include/vlc_meta.h:64
390 msgid "Codec Description"
391 msgstr "Codec beskrivelse"
392
393 #: src/audio_output/input.c:106
394 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
395 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
396 msgid "Visualizations"
397 msgstr "Visualiseringer"
398
399 #: src/audio_output/input.c:108
400 #: src/audio_output/input.c:154
401 #: src/input/es_out.c:299
402 #: src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
404 msgid "Disable"
405 msgstr "Sluk"
406
407 #: src/audio_output/input.c:110
408 #: modules/gui/macosx/controls.m:595
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:183
411 msgid "Random"
412 msgstr "Random"
413
414 #: src/audio_output/input.c:112
415 msgid "Scope"
416 msgstr "Scope"
417
418 #: src/audio_output/input.c:114
419 msgid "Spectrum"
420 msgstr "Spektrum"
421
422 #: src/audio_output/input.c:151
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
425 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
426 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
427 msgid "Equalizer"
428 msgstr "Equalizer"
429
430 #: src/audio_output/input.c:173
431 #: src/libvlc.h:149
432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
433 msgid "Audio filters"
434 msgstr "Lyd filtre"
435
436 #: src/audio_output/output.c:102
437 #: src/audio_output/output.c:129
438 #: modules/access/vcdx/access.c:1080
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
441 msgid "Audio Channels"
442 msgstr "Lyd kanaler"
443
444 #: src/audio_output/output.c:105
445 #: src/audio_output/output.c:140
446 #: modules/audio_output/alsa.c:178
447 #: modules/audio_output/alsa.c:209
448 #: modules/audio_output/directx.c:447
449 #: modules/audio_output/oss.c:202
450 #: modules/audio_output/portaudio.c:381
451 #: modules/audio_output/sdl.c:181
452 #: modules/audio_output/sdl.c:198
453 #: modules/audio_output/waveout.c:392
454 msgid "Stereo"
455 msgstr "Stereo"
456
457 #: src/audio_output/output.c:107
458 #: src/audio_output/output.c:143
459 #: src/libvlc.h:209
460 #: modules/codec/subsdec.c:84
461 #: modules/control/gestures.c:87
462 #: modules/video_filter/logo.c:78
463 msgid "Left"
464 msgstr "Venstre"
465
466 #: src/audio_output/output.c:109
467 #: src/audio_output/output.c:145
468 #: src/libvlc.h:209
469 #: modules/codec/subsdec.c:84
470 #: modules/control/gestures.c:87
471 #: modules/video_filter/logo.c:78
472 msgid "Right"
473 msgstr "Højre"
474
475 #: src/audio_output/output.c:135
476 msgid "Dolby Surround"
477 msgstr "Dolby Surround"
478
479 #: src/audio_output/output.c:147
480 msgid "Reverse stereo"
481 msgstr "Omvendt stereo"
482
483 #: src/extras/getopt.c:638
484 #, c-format
485 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/extras/getopt.c:663
489 #, c-format
490 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/extras/getopt.c:668
494 #, c-format
495 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/extras/getopt.c:686
499 #: src/extras/getopt.c:859
500 #, c-format
501 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/extras/getopt.c:715
505 #, c-format
506 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/extras/getopt.c:719
510 #, c-format
511 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/extras/getopt.c:745
515 #, c-format
516 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/extras/getopt.c:748
520 #, c-format
521 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/extras/getopt.c:778
525 #: src/extras/getopt.c:908
526 #, c-format
527 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/extras/getopt.c:825
531 #, c-format
532 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
533 msgstr ""
534
535 #: src/extras/getopt.c:843
536 #, c-format
537 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
538 msgstr ""
539
540 #: src/input/control.c:257
541 #, c-format
542 msgid "Bookmark %i"
543 msgstr ""
544
545 #: src/input/es_out.c:319
546 #: src/input/es_out.c:320
547 #: src/input/es_out.c:326
548 #: src/input/es_out.c:327
549 #: modules/access/cdda.c:161
550 #: modules/access/cdda/info.c:672
551 #: modules/access/cdda/info.c:689
552 #, c-format
553 msgid "Track %i"
554 msgstr ""
555
556 #: src/input/es_out.c:1129
557 #, c-format
558 msgid "Stream %d"
559 msgstr ""
560
561 #: src/input/es_out.c:1131
562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
563 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
564 msgid "Codec"
565 msgstr "Codec"
566
567 #: src/input/es_out.c:1142
568 #: src/input/es_out.c:1164
569 #: src/input/es_out.c:1181
570 #: modules/gui/macosx/output.m:153
571 msgid "Type"
572 msgstr "Type"
573
574 #: src/input/es_out.c:1142
575 #: src/libvlc.h:806
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
580 #: modules/gui/macosx/output.m:170
581 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
582 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
583 msgid "Audio"
584 msgstr "Lyd"
585
586 #: src/input/es_out.c:1145
587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
591 #: modules/gui/macosx/output.m:176
592 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
593 msgid "Channels"
594 msgstr "Kanaler"
595
596 #: src/input/es_out.c:1149
597 msgid "Sample rate"
598 msgstr "Sample rate"
599
600 #: src/input/es_out.c:1150
601 #, c-format
602 msgid "%d Hz"
603 msgstr ""
604
605 #: src/input/es_out.c:1154
606 msgid "Bits per sample"
607 msgstr ""
608
609 #: src/input/es_out.c:1158
610 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
611 msgid "Bitrate"
612 msgstr "Bitrate"
613
614 #: src/input/es_out.c:1159
615 #, c-format
616 msgid "%d kb/s"
617 msgstr "%d kb/s"
618
619 #: src/input/es_out.c:1164
620 #: src/libvlc.h:832
621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
623 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
624 #: modules/gui/macosx/output.m:160
625 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
626 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798
627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
628 msgid "Video"
629 msgstr "Video"
630
631 #: src/input/es_out.c:1168
632 msgid "Resolution"
633 msgstr "Opløsning"
634
635 #: src/input/es_out.c:1174
636 msgid "Display resolution"
637 msgstr "Skærm opløsning"
638
639 #: src/input/es_out.c:1181
640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
642 msgid "Subtitle"
643 msgstr "Undertekst"
644
645 #: src/input/input.c:852
646 #: src/input/input.c:1544
647 #: src/playlist/item-ext.c:302
648 #: src/playlist/item.c:62
649 #: src/playlist/sort.c:119
650 #: src/playlist/sort.c:121
651 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
652 #: modules/access/vcdx/access.c:1326
653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
656 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
657 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
658 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
659 #: modules/misc/playlist/m3u.c:62
660 msgid "General"
661 msgstr "Generelt"
662
663 #: src/input/input.c:855
664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
665 msgid "Meta-information"
666 msgstr "Meta-information"
667
668 #: src/input/input.c:866
669 #: src/input/input.c:870
670 #: modules/gui/macosx/output.m:143
671 #: modules/gui/macosx/output.m:253
672 #: modules/gui/macosx/output.m:395
673 msgid "Stream"
674 msgstr "Stream"
675
676 #: src/input/input.c:1544
677 #: src/playlist/item-ext.c:302
678 #: modules/access/cdda/info.c:254
679 #: modules/access/cdda/info.c:290
680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448
681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
683 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
684 msgid "Duration"
685 msgstr "Længde"
686
687 #: src/input/var.c:118
688 msgid "Bookmark"
689 msgstr "Bogmærke"
690
691 #: src/input/var.c:129
692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
694 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
696 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
697 msgid "Program"
698 msgstr "Program"
699
700 #: src/input/var.c:135
701 msgid "Programs"
702 msgstr "Programmer"
703
704 #: src/input/var.c:146
705 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649
707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
708 #: modules/gui/gtk/menu.c:986
709 #: modules/gui/gtk/menu.c:1399
710 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
711 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
712 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
713 #: modules/gui/macosx/open.m:151
714 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
715 msgid "Chapter"
716 msgstr "Kapitel"
717
718 #: src/input/var.c:152
719 #: modules/access/vcdx/access.c:1209
720 #: modules/access/vcdx/access.c:1210
721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
722 msgid "Navigation"
723 msgstr "Navigation"
724
725 #: src/input/var.c:168
726 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
727 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
728 msgid "Video Track"
729 msgstr "Video spor"
730
731 #: src/input/var.c:174
732 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
733 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
734 msgid "Audio Track"
735 msgstr "Lyd spor"
736
737 #: src/input/var.c:180
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
739 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
740 msgid "Subtitles Track"
741 msgstr "Undertekst spor"
742
743 #: src/input/var.c:261
744 msgid "Next title"
745 msgstr "Næste titel"
746
747 #: src/input/var.c:266
748 msgid "Previous title"
749 msgstr "Forrige titel"
750
751 #: src/input/var.c:289
752 #, c-format
753 msgid "Title %i"
754 msgstr "Titel %i"
755
756 #: src/input/var.c:312
757 #: src/input/var.c:372
758 #, c-format
759 msgid "Chapter %i"
760 msgstr "Kapitel %i"
761
762 #: src/input/var.c:351
763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
764 msgid "Next chapter"
765 msgstr "Næste kapitel"
766
767 #: src/input/var.c:356
768 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
769 msgid "Previous chapter"
770 msgstr "Forrige kapitel"
771
772 #: src/interface/interface.c:324
773 msgid "Switch interface"
774 msgstr "Skift interface"
775
776 #: src/interface/interface.c:351
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
779 msgid "Add Interface"
780 msgstr "Tilføj interface"
781
782 #: src/libvlc.c:285
783 #: src/libvlc.c:419
784 #: src/misc/modules.c:1630
785 #: src/misc/modules.c:1920
786 msgid "C"
787 msgstr "C"
788
789 #: src/libvlc.c:302
790 msgid "Help options"
791 msgstr "Hjælpe indstillinger"
792
793 #: src/libvlc.c:320
794 #, c-format
795 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.c:1933
799 #: src/misc/configuration.c:1197
800 msgid "string"
801 msgstr "streng"
802
803 #: src/libvlc.c:1951
804 #: src/misc/configuration.c:1167
805 msgid "integer"
806 msgstr "heltal"
807
808 #: src/libvlc.c:1954
809 #: src/misc/configuration.c:1187
810 msgid "float"
811 msgstr "decimaltal"
812
813 #: src/libvlc.c:1960
814 msgid " (default enabled)"
815 msgstr " (slået til default)"
816
817 #: src/libvlc.c:1961
818 msgid " (default disabled)"
819 msgstr " (slået fra default)"
820
821 #: src/libvlc.c:2101
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Usage: %s [options] [items]...\n"
825 "\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.c:2104
829 #, c-format
830 msgid "[module]              [description]\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.c:2148
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
837 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
838 "see the file named COPYING for details.\n"
839 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.c:2190
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "\n"
846 "Press the RETURN key to continue...\n"
847 msgstr ""
848 "\n"
849 "Tryk RETURN for at fortsætte...\n"
850
851 #: src/libvlc.h:34
852 msgid "Auto"
853 msgstr "Auto"
854
855 #: src/libvlc.h:34
856 msgid "American"
857 msgstr "Amerikansk"
858
859 #: src/libvlc.h:34
860 msgid "British"
861 msgstr "Britisk"
862
863 #: src/libvlc.h:34
864 #: src/misc/iso-639_def.h:168
865 msgid "Spanish"
866 msgstr "Spansk"
867
868 #: src/libvlc.h:34
869 #: src/misc/iso-639_def.h:80
870 msgid "German"
871 msgstr "Tysk"
872
873 #: src/libvlc.h:35
874 #: src/misc/iso-639_def.h:77
875 msgid "French"
876 msgstr "Fransk"
877
878 #: src/libvlc.h:35
879 #: src/misc/iso-639_def.h:92
880 msgid "Hungarian"
881 msgstr "Ungarnsk"
882
883 #: src/libvlc.h:35
884 #: src/misc/iso-639_def.h:99
885 msgid "Italian"
886 msgstr "Italiensk"
887
888 #: src/libvlc.h:35
889 #: src/misc/iso-639_def.h:101
890 msgid "Japanese"
891 msgstr "Japansk"
892
893 #: src/libvlc.h:35
894 #: src/misc/iso-639_def.h:69
895 msgid "Dutch"
896 msgstr "Hollansk"
897
898 #: src/libvlc.h:36
899 #: src/misc/iso-639_def.h:136
900 msgid "Norwegian"
901 msgstr "Norsk"
902
903 #: src/libvlc.h:36
904 #: src/misc/iso-639_def.h:147
905 msgid "Polish"
906 msgstr "Polsk"
907
908 #: src/libvlc.h:36
909 msgid "Brazilian"
910 msgstr "Brassiliensk"
911
912 #: src/libvlc.h:36
913 #: src/misc/iso-639_def.h:154
914 msgid "Russian"
915 msgstr "Russisk"
916
917 #: src/libvlc.h:37
918 #: src/misc/iso-639_def.h:173
919 msgid "Swedish"
920 msgstr "Svensk"
921
922 #: src/libvlc.h:47
923 msgid ""
924 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
925 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:51
929 msgid "Interface module"
930 msgstr "Interface modul"
931
932 #: src/libvlc.h:53
933 msgid ""
934 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
935 "The default behavior is to automatically select the best module available."
936 msgstr ""
937
938 #: src/libvlc.h:57
939 #: modules/control/ntservice.c:53
940 msgid "Extra interface modules"
941 msgstr "Ekstra interface moduler"
942
943 #: src/libvlc.h:59
944 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:64
948 msgid "Verbosity (0,1,2)"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:66
952 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:69
956 msgid "Be quiet"
957 msgstr ""
958
959 #: src/libvlc.h:71
960 msgid "This options turns off all warning and information messages."
961 msgstr "Slå alle advarsler og informative beskeder fra."
962
963 #: src/libvlc.h:74
964 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.h:78
968 msgid "Color messages"
969 msgstr "Farve beskeder"
970
971 #: src/libvlc.h:80
972 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc.h:83
976 msgid "Show advanced options"
977 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
978
979 #: src/libvlc.h:85
980 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
981 msgstr "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
982
983 #: src/libvlc.h:90
984 msgid ""
985 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
986 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:96
990 msgid "Audio output module"
991 msgstr "Lyd udgangs modul"
992
993 #: src/libvlc.h:98
994 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:102
998 #: modules/stream_out/display.c:37
999 msgid "Enable audio"
1000 msgstr "Aktiver lyd"
1001
1002 #: src/libvlc.h:104
1003 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:107
1007 msgid "Force mono audio"
1008 msgstr "Tving mono lyd"
1009
1010 #: src/libvlc.h:108
1011 msgid "This will force a mono audio output."
1012 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
1013
1014 #: src/libvlc.h:110
1015 msgid "Audio output volume"
1016 msgstr "Lyd udgangs volume"
1017
1018 #: src/libvlc.h:112
1019 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:115
1023 msgid "Audio output saved volume"
1024 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
1025
1026 #: src/libvlc.h:117
1027 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1028 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
1029
1030 #: src/libvlc.h:119
1031 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1032 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
1033
1034 #: src/libvlc.h:121
1035 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:125
1039 msgid "High quality audio resampling"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:127
1043 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:132
1047 msgid "Audio desynchronization compensation"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:134
1051 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:138
1055 msgid "Preferred audio output channels mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:140
1059 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:144
1063 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1064 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
1065
1066 #: src/libvlc.h:146
1067 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:151
1071 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:154
1075 msgid "Channel mixer"
1076 msgstr "Kanal mixer"
1077
1078 #: src/libvlc.h:156
1079 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:161
1083 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:167
1087 msgid "Video output module"
1088 msgstr "Video udgangs modul"
1089
1090 #: src/libvlc.h:169
1091 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:173
1095 #: modules/stream_out/display.c:39
1096 msgid "Enable video"
1097 msgstr "Aktiver video"
1098
1099 #: src/libvlc.h:175
1100 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:178
1104 #: modules/stream_out/transcode.c:63
1105 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1106 msgid "Video width"
1107 msgstr "Video bredde"
1108
1109 #: src/libvlc.h:180
1110 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:183
1114 #: modules/stream_out/transcode.c:66
1115 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1116 msgid "Video height"
1117 msgstr "Video højde"
1118
1119 #: src/libvlc.h:185
1120 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc.h:188
1124 msgid "Video x coordinate"
1125 msgstr "Video x-kordinat"
1126
1127 #: src/libvlc.h:190
1128 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:193
1132 msgid "Video y coordinate"
1133 msgstr "Video y-kordinat"
1134
1135 #: src/libvlc.h:195
1136 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:198
1140 msgid "Video title"
1141 msgstr "Video titel"
1142
1143 #: src/libvlc.h:200
1144 msgid "You can specify a custom video window title here."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:202
1148 msgid "Video alignment"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:204
1152 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:209
1156 #: modules/codec/subsdec.c:84
1157 #: modules/video_filter/logo.c:78
1158 msgid "Center"
1159 msgstr "Center"
1160
1161 #: src/libvlc.h:209
1162 #: modules/video_filter/logo.c:78
1163 msgid "Top"
1164 msgstr "Top"
1165
1166 #: src/libvlc.h:209
1167 #: modules/video_filter/logo.c:78
1168 msgid "Bottom"
1169 msgstr "Bund"
1170
1171 #: src/libvlc.h:210
1172 #: modules/video_filter/logo.c:79
1173 msgid "Top-Left"
1174 msgstr "Venstre-top"
1175
1176 #: src/libvlc.h:210
1177 #: modules/video_filter/logo.c:79
1178 msgid "Top-Right"
1179 msgstr "Højre-top"
1180
1181 #: src/libvlc.h:210
1182 #: modules/video_filter/logo.c:79
1183 msgid "Bottom-Left"
1184 msgstr "Venstre-bund"
1185
1186 #: src/libvlc.h:210
1187 #: modules/video_filter/logo.c:79
1188 msgid "Bottom-Right"
1189 msgstr "Højre-bund"
1190
1191 #: src/libvlc.h:212
1192 msgid "Zoom video"
1193 msgstr "Zoom video"
1194
1195 #: src/libvlc.h:214
1196 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:216
1200 msgid "Grayscale video output"
1201 msgstr "Grå skala video output"
1202
1203 #: src/libvlc.h:218
1204 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:221
1208 msgid "Fullscreen video output"
1209 msgstr "Fuldskærms video output"
1210
1211 #: src/libvlc.h:223
1212 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:226
1216 msgid "Overlay video output"
1217 msgstr "Overlay video output"
1218
1219 #: src/libvlc.h:228
1220 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:231
1224 #: src/video_output/vout_intf.c:210
1225 msgid "Always on top"
1226 msgstr "Altid øverst"
1227
1228 #: src/libvlc.h:232
1229 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1230 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
1231
1232 #: src/libvlc.h:235
1233 msgid "Video filter module"
1234 msgstr "Video filter modul"
1235
1236 #: src/libvlc.h:237
1237 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:241
1241 msgid "Source aspect ratio"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:243
1245 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:251
1249 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:255
1253 msgid "Clock reference average counter"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:257
1257 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:260
1261 msgid "Server port"
1262 msgstr "Server port"
1263
1264 #: src/libvlc.h:262
1265 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:264
1269 msgid "MTU of the network interface"
1270 msgstr "Netværk kortets MTU"
1271
1272 #: src/libvlc.h:266
1273 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:269
1277 msgid "Network interface address"
1278 msgstr "Netværk kortets adresse"
1279
1280 #: src/libvlc.h:271
1281 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:275
1285 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1286 msgid "Time to live"
1287 msgstr "Time to live"
1288
1289 #: src/libvlc.h:277
1290 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:280
1294 msgid "Choose program (SID)"
1295 msgstr "Vælg program (SID)"
1296
1297 #: src/libvlc.h:282
1298 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1299 msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID."
1300
1301 #: src/libvlc.h:284
1302 msgid "Choose programs"
1303 msgstr "Vælg programmer"
1304
1305 #: src/libvlc.h:286
1306 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:289
1310 msgid "Choose audio"
1311 msgstr "Vælg lyden"
1312
1313 #: src/libvlc.h:291
1314 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1315 msgstr "Sæt den default type lyd du vil bruge på DVD'er (Kun for udviklere)"
1316
1317 #: src/libvlc.h:294
1318 msgid "Choose audio channel"
1319 msgstr "Vælg lyd kanal"
1320
1321 #: src/libvlc.h:296
1322 msgid "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 to n)."
1323 msgstr "Sæt stream nummeret på den lyd kanel du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
1324
1325 #: src/libvlc.h:299
1326 msgid "Choose subtitle track"
1327 msgstr "Vælg undertekst spor"
1328
1329 #: src/libvlc.h:301
1330 msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1331 msgstr "Sæt stream nummeret på den undertekst kanel du vil bruge (fra 0 til n)"
1332
1333 #: src/libvlc.h:304
1334 #: src/libvlc.h:305
1335 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:307
1339 #: src/libvlc.h:308
1340 msgid "Input start time (seconds)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:310
1344 #: src/libvlc.h:311
1345 msgid "Input stop time (seconds)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:313
1349 #: src/libvlc.h:314
1350 msgid "Input slave (experimental)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:316
1354 msgid "Bookmarks list for a stream"
1355 msgstr "Streamens bogmærke liste"
1356
1357 #: src/libvlc.h:317
1358 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:322
1362 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:328
1366 msgid "Force SPU position"
1367 msgstr "Gennemtving SPU position"
1368
1369 #: src/libvlc.h:330
1370 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:333
1374 msgid "On Screen Display"
1375 msgstr "On Screen Display"
1376
1377 #: src/libvlc.h:335
1378 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:338
1382 msgid "Subpictures filter module"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:340
1386 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:343
1390 msgid "Autodetect subtitle files"
1391 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
1392
1393 #: src/libvlc.h:345
1394 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1395 msgstr "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
1396
1397 #: src/libvlc.h:348
1398 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:350
1402 msgid ""
1403 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1404 "0 = no subtitles autodetected\n"
1405 "1 = any subtitle file\n"
1406 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1407 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1408 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:358
1412 msgid "Subtitle autodetection paths"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:360
1416 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:363
1420 msgid "Use subtitle file"
1421 msgstr "Brug undertekstningsfil"
1422
1423 #: src/libvlc.h:365
1424 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:368
1428 msgid "DVD device"
1429 msgstr "DVD udstyr"
1430
1431 #: src/libvlc.h:371
1432 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:375
1436 msgid "This is the default DVD device to use."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:378
1440 msgid "VCD device"
1441 msgstr "VCD udstyr"
1442
1443 #: src/libvlc.h:381
1444 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:385
1448 msgid "This is the default VCD device to use."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:388
1452 msgid "Audio CD device"
1453 msgstr "Lyd cd udstyr"
1454
1455 #: src/libvlc.h:391
1456 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:395
1460 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:398
1464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1465 msgid "Force IPv6"
1466 msgstr "Gennemtving IPv6"
1467
1468 #: src/libvlc.h:400
1469 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:403
1473 msgid "Force IPv4"
1474 msgstr "Gennemtving IPv4"
1475
1476 #: src/libvlc.h:405
1477 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:408
1481 msgid "Title metadata"
1482 msgstr "Titel meta-information"
1483
1484 #: src/libvlc.h:410
1485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1486 msgstr "Specificer \"titel\" meta-information for input."
1487
1488 #: src/libvlc.h:412
1489 msgid "Author metadata"
1490 msgstr "Forfatter meta-information"
1491
1492 #: src/libvlc.h:414
1493 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1494 msgstr "Specificer \"forfatter\" meta-information for input."
1495
1496 #: src/libvlc.h:416
1497 msgid "Artist metadata"
1498 msgstr "Kunstner meta-information"
1499
1500 #: src/libvlc.h:418
1501 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1502 msgstr "Specificer \"kunstner\" meta-information for input."
1503
1504 #: src/libvlc.h:420
1505 msgid "Genre metadata"
1506 msgstr "Genre meta-information"
1507
1508 #: src/libvlc.h:422
1509 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1510 msgstr "Specificer \"genre\" meta-information for input."
1511
1512 #: src/libvlc.h:424
1513 msgid "Copyright metadata"
1514 msgstr "Copyright metadata"
1515
1516 #: src/libvlc.h:426
1517 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1518 msgstr "Specificer \"copyright\" meta-information for input."
1519
1520 #: src/libvlc.h:428
1521 msgid "Description metadata"
1522 msgstr "Beskrivelse meta-information"
1523
1524 #: src/libvlc.h:430
1525 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1526 msgstr "Specificer \"beskrivelse\" meta-information for input."
1527
1528 #: src/libvlc.h:432
1529 msgid "Date metadata"
1530 msgstr "Dato meta-information"
1531
1532 #: src/libvlc.h:434
1533 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1534 msgstr "Specificer \"dato\" meta-information for input."
1535
1536 #: src/libvlc.h:436
1537 msgid "URL metadata"
1538 msgstr "URL metadata"
1539
1540 #: src/libvlc.h:438
1541 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1542 msgstr "Specificer \"url\" meta-information for input."
1543
1544 #: src/libvlc.h:441
1545 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:445
1549 msgid "Preferred codecs list"
1550 msgstr "Foretrukne codecs"
1551
1552 #: src/libvlc.h:447
1553 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:451
1557 msgid "Preferred encoders list"
1558 msgstr "Foretrukne encodere"
1559
1560 #: src/libvlc.h:453
1561 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:457
1565 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:460
1569 msgid "Choose a stream output"
1570 msgstr "Vælg stream output"
1571
1572 #: src/libvlc.h:462
1573 msgid "Empty if no stream output."
1574 msgstr "Tom hvis intet stream output"
1575
1576 #: src/libvlc.h:464
1577 msgid "Enable streaming of all ES"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:466
1581 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:468
1585 msgid "Display while streaming"
1586 msgstr "Vis under streaming"
1587
1588 #: src/libvlc.h:470
1589 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:472
1593 msgid "Enable video stream output"
1594 msgstr "Aktiver video stream output"
1595
1596 #: src/libvlc.h:474
1597 #: src/libvlc.h:479
1598 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:477
1602 msgid "Enable audio stream output"
1603 msgstr "Aktiver lyd stream output"
1604
1605 #: src/libvlc.h:482
1606 msgid "Keep stream output open"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:484
1610 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:488
1614 msgid "Preferred packetizer list"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:490
1618 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:493
1622 msgid "Mux module"
1623 msgstr "Mux modul"
1624
1625 #: src/libvlc.h:495
1626 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:497
1630 msgid "Access output module"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:499
1634 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:501
1638 msgid "Control SAP flow"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:502
1642 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:506
1646 msgid "SAP announcement interval"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:507
1650 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:511
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1656 "You should always leave all these enabled."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:514
1660 msgid "Enable CPU MMX support"
1661 msgstr "Aktiver MMX support i CPU'n"
1662
1663 #: src/libvlc.h:516
1664 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:519
1668 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1669 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
1670
1671 #: src/libvlc.h:521
1672 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
1673 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
1674
1675 #: src/libvlc.h:524
1676 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1677 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
1678
1679 #: src/libvlc.h:526
1680 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
1681 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
1682
1683 #: src/libvlc.h:529
1684 msgid "Enable CPU SSE support"
1685 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
1686
1687 #: src/libvlc.h:531
1688 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
1689 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
1690
1691 #: src/libvlc.h:534
1692 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1693 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
1694
1695 #: src/libvlc.h:536
1696 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
1697 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
1698
1699 #: src/libvlc.h:539
1700 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1701 msgstr "Aktiver CPU AltiVec understøttelse"
1702
1703 #: src/libvlc.h:541
1704 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
1705 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
1706
1707 #: src/libvlc.h:545
1708 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:548
1712 msgid "Play files randomly forever"
1713 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
1714
1715 #: src/libvlc.h:550
1716 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:553
1720 msgid "Loop playlist on end"
1721 msgstr "Start playlist forfra når enden nås"
1722
1723 #: src/libvlc.h:555
1724 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
1725 msgstr "Aktiver indstillingen hvis du vil ha VLC til at spille uafbrudt."
1726
1727 #: src/libvlc.h:558
1728 msgid "Repeat the current item"
1729 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
1730
1731 #: src/libvlc.h:560
1732 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:563
1736 msgid "Play and stop"
1737 msgstr "Start og stop"
1738
1739 #: src/libvlc.h:565
1740 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist index."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:569
1744 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:572
1748 msgid "Memory copy module"
1749 msgstr "Hukommelse kopierings modul"
1750
1751 #: src/libvlc.h:574
1752 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:577
1756 msgid "Access module"
1757 msgstr "Access modul"
1758
1759 #: src/libvlc.h:579
1760 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:581
1764 msgid "Demux module"
1765 msgstr "Demux modul"
1766
1767 #: src/libvlc.h:583
1768 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:585
1772 msgid "Allow real-time priority"
1773 msgstr "Tillad real-time prioritet"
1774
1775 #: src/libvlc.h:587
1776 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
1777 msgstr "Ved at bruge real-time prioritering for VLC processen vil  schedulering være mere præcis og derfor give bedre ydelse, især ved streamning. Det kan dog låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne."
1778
1779 #: src/libvlc.h:593
1780 msgid "Adjust VLC priority"
1781 msgstr "Juster VLC prioritet"
1782
1783 #: src/libvlc.h:595
1784 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:599
1788 msgid "Minimize number of threads"
1789 msgstr "Minimer antal tråde"
1790
1791 #: src/libvlc.h:601
1792 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:603
1796 msgid "Modules search path"
1797 msgstr "Søge mappe for moduler"
1798
1799 #: src/libvlc.h:605
1800 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:608
1804 msgid "Use a plugins cache"
1805 msgstr "Brug en cache til plugins"
1806
1807 #: src/libvlc.h:610
1808 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:613
1812 msgid "Run as daemon process"
1813 msgstr "Kør som dæmon proces"
1814
1815 #: src/libvlc.h:615
1816 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1817 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
1818
1819 #: src/libvlc.h:617
1820 msgid "Allow only one running instance"
1821 msgstr "Tillad kun 1 instand af VLC af gangen"
1822
1823 #: src/libvlc.h:619
1824 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:625
1828 msgid "Increase the priority of the process"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:627
1832 msgid ""
1833 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
1834 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:634
1838 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:636
1842 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:641
1846 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:644
1850 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:652
1854 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:655
1858 #: src/video_output/vout_intf.c:216
1859 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202
1860 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
1861 #: modules/gui/macosx/controls.m:665
1862 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1863 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1864 msgid "Fullscreen"
1865 msgstr "Fuld Skærm"
1866
1867 #: src/libvlc.h:656
1868 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:657
1872 msgid "Play/Pause"
1873 msgstr "Play/Pause"
1874
1875 #: src/libvlc.h:658
1876 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:659
1880 msgid "Pause only"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:660
1884 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:661
1888 msgid "Play only"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:662
1892 msgid "Select the hotkey to use to play."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:663
1896 #: modules/control/hotkeys.c:559
1897 #: modules/gui/macosx/controls.m:564
1898 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
1899 msgid "Faster"
1900 msgstr "Hurtigere"
1901
1902 #: src/libvlc.h:664
1903 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:665
1907 #: modules/control/hotkeys.c:565
1908 #: modules/gui/macosx/controls.m:565
1909 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
1910 msgid "Slower"
1911 msgstr "Langsommere"
1912
1913 #: src/libvlc.h:666
1914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:667
1918 #: modules/control/hotkeys.c:529
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
1921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
1923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
1925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:131
1926 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163
1927 #: modules/gui/macosx/controls.m:584
1928 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
1929 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
1930 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
1931 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
1932 msgid "Next"
1933 msgstr "Næste"
1934
1935 #: src/libvlc.h:668
1936 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:669
1940 #: modules/control/hotkeys.c:540
1941 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
1942 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
1944 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
1945 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
1946 msgid "Previous"
1947 msgstr "Forrige"
1948
1949 #: src/libvlc.h:670
1950 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:671
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
1958 #: modules/gui/macosx/controls.m:576
1959 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
1960 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
1962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
1963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
1965 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273
1966 #: modules/visualization/xosd.c:230
1967 #: modules/visualization/xosd.c:231
1968 #, c-format
1969 msgid "Stop"
1970 msgstr "Stop"
1971
1972 #: src/libvlc.h:672
1973 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:673
1977 #: modules/gui/macosx/intf.m:405
1978 msgid "Position"
1979 msgstr "Position"
1980
1981 #: src/libvlc.h:674
1982 msgid "Select the hotkey to display the position."
1983 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen"
1984
1985 #: src/libvlc.h:676
1986 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1987 msgstr "Hop 10 sekunder tilbage"
1988
1989 #: src/libvlc.h:677
1990 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1991 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
1992
1993 #: src/libvlc.h:679
1994 msgid "Jump 1 minute backwards"
1995 msgstr "Hop 1 minut tilbage"
1996
1997 #: src/libvlc.h:680
1998 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1999 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
2000
2001 #: src/libvlc.h:681
2002 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2003 msgstr "Hop 5 minut tilbage"
2004
2005 #: src/libvlc.h:682
2006 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2007 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
2008
2009 #: src/libvlc.h:683
2010 msgid "Jump 10 seconds forward"
2011 msgstr "Hop 10 sekunder frem"
2012
2013 #: src/libvlc.h:684
2014 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2015 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem"
2016
2017 #: src/libvlc.h:686
2018 msgid "Jump 1 minute forward"
2019 msgstr "Hop 1 minut frem"
2020
2021 #: src/libvlc.h:687
2022 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2023 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem"
2024
2025 #: src/libvlc.h:689
2026 msgid "Jump 5 minutes forward"
2027 msgstr "Hop 5 minuter frem"
2028
2029 #: src/libvlc.h:690
2030 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2031 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem"
2032
2033 #: src/libvlc.h:692
2034 #: modules/control/hotkeys.c:258
2035 #: modules/control/lirc.c:194
2036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2037 msgid "Quit"
2038 msgstr "Luk"
2039
2040 #: src/libvlc.h:693
2041 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2042 msgstr "Vælg en genvejstast der skal lukke programmet."
2043
2044 #: src/libvlc.h:694
2045 msgid "Navigate up"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:695
2049 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:696
2053 msgid "Navigate down"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:697
2057 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:698
2061 msgid "Navigate left"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:699
2065 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:700
2069 msgid "Navigate right"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:701
2073 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:702
2077 msgid "Activate"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:703
2081 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:704
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2086 msgid "Volume up"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:705
2090 msgid "Select the key to increase audio volume."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:706
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2095 msgid "Volume down"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:707
2099 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:708
2103 #: modules/control/lirc.c:217
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2108 #: modules/gui/macosx/controls.m:629
2109 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
2110 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2111 msgid "Mute"
2112 msgstr "Mute"
2113
2114 #: src/libvlc.h:709
2115 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:710
2119 msgid "Subtitle delay up"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:711
2123 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:712
2127 msgid "Subtitle delay down"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:713
2131 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:714
2135 msgid "Play playlist bookmark 1"
2136 msgstr "Afspil playlist bogmærke 1"
2137
2138 #: src/libvlc.h:715
2139 msgid "Play playlist bookmark 2"
2140 msgstr "Afspil playlist bogmærke 2"
2141
2142 #: src/libvlc.h:716
2143 msgid "Play playlist bookmark 3"
2144 msgstr "Afspil playlist bogmærke 3"
2145
2146 #: src/libvlc.h:717
2147 msgid "Play playlist bookmark 4"
2148 msgstr "Afspil playlist bogmærke 4"
2149
2150 #: src/libvlc.h:718
2151 msgid "Play playlist bookmark 5"
2152 msgstr "Afspil playlist bogmærke 5"
2153
2154 #: src/libvlc.h:719
2155 msgid "Play playlist bookmark 6"
2156 msgstr "Afspil playlist bogmærke 6"
2157
2158 #: src/libvlc.h:720
2159 msgid "Play playlist bookmark 7"
2160 msgstr "Afspil playlist bogmærke 7"
2161
2162 #: src/libvlc.h:721
2163 msgid "Play playlist bookmark 8"
2164 msgstr "Afspil playlist bogmærke 8"
2165
2166 #: src/libvlc.h:722
2167 msgid "Play playlist bookmark 9"
2168 msgstr "Afspil playlist bogmærke 9"
2169
2170 #: src/libvlc.h:723
2171 msgid "Play playlist bookmark 10"
2172 msgstr "Afspil playlist bogmærke 10"
2173
2174 #: src/libvlc.h:724
2175 msgid "Select the key to play this bookmark."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:725
2179 msgid "Set playlist bookmark 1"
2180 msgstr "Indstil playlist bogmærke "
2181
2182 #: src/libvlc.h:726
2183 msgid "Set playlist bookmark 2"
2184 msgstr "Indstil playlist bogmærke 2"
2185
2186 #: src/libvlc.h:727
2187 msgid "Set playlist bookmark 3"
2188 msgstr "Indstil playlist bogmærke 3"
2189
2190 #: src/libvlc.h:728
2191 msgid "Set playlist bookmark 4"
2192 msgstr "Indstil playlist bogmærke 4"
2193
2194 #: src/libvlc.h:729
2195 msgid "Set playlist bookmark 5"
2196 msgstr "Indstil playlist bogmærke 5"
2197
2198 #: src/libvlc.h:730
2199 msgid "Set playlist bookmark 6"
2200 msgstr "Indstil playlist bogmærke 6"
2201
2202 #: src/libvlc.h:731
2203 msgid "Set playlist bookmark 7"
2204 msgstr "Indstil playlist bogmærke 7"
2205
2206 #: src/libvlc.h:732
2207 msgid "Set playlist bookmark 8"
2208 msgstr "Indstil playlist bogmærke 8"
2209
2210 #: src/libvlc.h:733
2211 msgid "Set playlist bookmark 9"
2212 msgstr "Indstil playlist bogmærke 9"
2213
2214 #: src/libvlc.h:734
2215 msgid "Set playlist bookmark 10"
2216 msgstr "Indstil playlist bogmærke 10"
2217
2218 #: src/libvlc.h:735
2219 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:737
2223 msgid "Go back in browsing history"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:738
2227 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:739
2231 msgid "Go forward in browsing history"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:740
2235 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:742
2239 msgid "Cycle audio track"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:743
2243 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:744
2247 msgid "Cycle subtitle track"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:745
2251 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:746
2255 msgid "Show interface"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:747
2259 msgid "Raise the interface above all other windows"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:750
2263 msgid ""
2264 "\n"
2265 "Playlist MRL syntax:\n"
2266 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2267 "URL syntax:\n"
2268 "  [file://]filename              plain media file\n"
2269 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2270 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2271 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2272 "  screen://                      Screen capture\n"
2273 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2274 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2275 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2276 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2277 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2278 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2279 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:787
2283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
2284 msgid "Interface"
2285 msgstr "Interface"
2286
2287 #: src/libvlc.h:866
2288 msgid "Subpictures"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:887
2292 msgid "Input"
2293 msgstr "Input"
2294
2295 #: src/libvlc.h:948
2296 msgid "Decoders"
2297 msgstr "Decoders"
2298
2299 #: src/libvlc.h:956
2300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
2302 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2303 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2304 msgid "Stream output"
2305 msgstr "Stream output"
2306
2307 #: src/libvlc.h:983
2308 msgid "CPU"
2309 msgstr "CPU"
2310
2311 #: src/libvlc.h:996
2312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421
2317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709
2319 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170
2321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185
2322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2325 msgid "Playlist"
2326 msgstr "Playlist"
2327
2328 #: src/libvlc.h:1006
2329 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2330 msgid "Miscellaneous"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:1047
2334 msgid "Hot keys"
2335 msgstr "Genvejstaster"
2336
2337 #: src/libvlc.h:1271
2338 msgid "main program"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:1278
2342 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:1280
2346 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:1282
2350 msgid "print a list of available modules"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:1284
2354 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:1286
2358 msgid "save the current command line options in the config"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:1288
2362 msgid "reset the current config to the default values"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:1290
2366 msgid "use alternate config file"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:1292
2370 msgid "resets the current plugins cache"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:1294
2374 msgid "print version information"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/misc/configuration.c:1167
2378 msgid "boolean"
2379 msgstr "boolsk"
2380
2381 #: src/misc/configuration.c:1175
2382 msgid "key"
2383 msgstr "nøgle"
2384
2385 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2386 msgid "Afar"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2390 msgid "Abkhazian"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2394 msgid "Afrikaans"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2398 msgid "Albanian"
2399 msgstr "Albansk"
2400
2401 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2402 msgid "Amharic"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2406 msgid "Arabic"
2407 msgstr "Arabisk"
2408
2409 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2410 msgid "Armenian"
2411 msgstr "Armensk"
2412
2413 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2414 msgid "Assamese"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2418 msgid "Avestan"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2422 msgid "Aymara"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2426 msgid "Azerbaijani"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2430 msgid "Bashkir"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2434 msgid "Basque"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2438 msgid "Belarusian"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2442 msgid "Bengali"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2446 msgid "Bihari"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2450 msgid "Bislama"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2454 msgid "Bosnian"
2455 msgstr "Bosnisk"
2456
2457 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2458 msgid "Breton"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2462 msgid "Bulgarian"
2463 msgstr "Bulgarsk"
2464
2465 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2466 msgid "Burmese"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2470 msgid "Catalan"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2474 msgid "Chamorro"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2478 msgid "Chechen"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2482 msgid "Chinese"
2483 msgstr "Kinesisk"
2484
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2486 msgid "Church Slavic"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2490 msgid "Chuvash"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2494 msgid "Cornish"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2498 msgid "Corsican"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2502 msgid "Czech"
2503 msgstr "Tjekkisk"
2504
2505 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2506 msgid "Danish"
2507 msgstr "Dansk"
2508
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2510 msgid "Dzongkha"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2514 msgid "English"
2515 msgstr "Engelsk"
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2518 msgid "Esperanto"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2522 msgid "Estonian"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2526 msgid "Faroese"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2530 msgid "Fijian"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2534 msgid "Finnish"
2535 msgstr "Finsk"
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2538 msgid "Frisian"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2542 msgid "Georgian"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2546 msgid "Gaelic (Scots)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2550 msgid "Irish"
2551 msgstr "Irsk"
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2554 msgid "Gallegan"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2558 msgid "Manx"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2562 msgid "Greek, Modern ()"
2563 msgstr "Græsk, Moderne ()"
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2566 msgid "Guarani"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2570 msgid "Gujarati"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2574 msgid "Hebrew"
2575 msgstr "Hebræisk"
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2578 msgid "Herero"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2582 msgid "Hindi"
2583 msgstr "Hindi"
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2586 msgid "Hiri Motu"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2590 msgid "Icelandic"
2591 msgstr "Islansk"
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2594 msgid "Inuktitut"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2598 msgid "Interlingue"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2602 msgid "Interlingua"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2606 msgid "Indonesian"
2607 msgstr "Indonesisk"
2608
2609 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2610 msgid "Inupiaq"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2614 msgid "Javanese"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2618 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2622 msgid "Kannada"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2626 msgid "Kashmiri"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2630 msgid "Kazakh"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2634 msgid "Khmer"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2638 msgid "Kikuyu"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2642 msgid "Kinyarwanda"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2646 msgid "Kirghiz"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2650 msgid "Komi"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2654 msgid "Korean"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2658 msgid "Kuanyama"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2662 msgid "Kurdish"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2666 msgid "Lao"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2670 msgid "Latin"
2671 msgstr "Latinsk"
2672
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2674 msgid "Latvian"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2678 msgid "Lingala"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2682 msgid "Lithuanian"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2686 msgid "Letzeburgesch"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2690 msgid "Macedonian"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2694 msgid "Marshall"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2698 msgid "Malayalam"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2702 msgid "Maori"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2706 msgid "Marathi"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2710 msgid "Malay"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2714 msgid "Malagasy"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2718 msgid "Maltese"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2722 msgid "Moldavian"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2726 msgid "Mongolian"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2730 msgid "Nauru"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2734 msgid "Navajo"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2738 msgid "Ndebele, South"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2742 msgid "Ndebele, North"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2746 msgid "Ndonga"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2750 msgid "Nepali"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2754 msgid "Norwegian Nynorsk"
2755 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
2756
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2758 msgid "Norwegian Bokmaal"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2762 msgid "Chichewa; Nyanja"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2766 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2770 msgid "Oriya"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2774 msgid "Oromo"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2778 msgid "Ossetian; Ossetic"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2782 msgid "Panjabi"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2786 msgid "Persian"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2790 msgid "Pali"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2794 msgid "Portuguese"
2795 msgstr "Portugisisk"
2796
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2798 msgid "Pushto"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2802 msgid "Quechua"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2806 msgid "Raeto-Romance"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2810 msgid "Romanian"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2814 msgid "Rundi"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2818 msgid "Sango"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2822 msgid "Sanskrit"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2826 msgid "Serbian"
2827 msgstr "Serbisk"
2828
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2830 msgid "Croatian"
2831 msgstr "Kroatisk"
2832
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2834 msgid "Sinhalese"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2838 msgid "Slovak"
2839 msgstr "Slovakisk"
2840
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2842 msgid "Slovenian"
2843 msgstr "Slovensk"
2844
2845 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2846 msgid "Northern Sami"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2850 msgid "Samoan"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2854 msgid "Shona"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2858 msgid "Sindhi"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2862 msgid "Somali"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2866 msgid "Sotho, Southern"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2870 msgid "Sardinian"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2874 msgid "Swati"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2878 msgid "Sundanese"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2882 msgid "Swahili"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2886 msgid "Tahitian"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2890 msgid "Tamil"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2894 msgid "Tatar"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2898 msgid "Telugu"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2902 msgid "Tajik"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2906 msgid "Tagalog"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2910 msgid "Thai"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2914 msgid "Tibetan"
2915 msgstr "Tibetansk"
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2918 msgid "Tigrinya"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2922 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2926 msgid "Tswana"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2930 msgid "Tsonga"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2934 msgid "Turkish"
2935 msgstr "Tyrkisk"
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2938 msgid "Turkmen"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2942 msgid "Twi"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2946 msgid "Uighur"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2950 msgid "Ukrainian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2954 msgid "Urdu"
2955 msgstr "Urdu"
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2958 msgid "Uzbek"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2962 msgid "Vietnamese"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2966 msgid "Volapuk"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2970 msgid "Welsh"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2974 msgid "Wolof"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2978 msgid "Xhosa"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2982 msgid "Yiddish"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:199
2986 msgid "Yoruba"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:200
2990 msgid "Zhuang"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:201
2994 msgid "Zulu"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/misc/iso_lang.c:70
2998 msgid "Unknown"
2999 msgstr "Ukendt"
3000
3001 #: src/playlist/playlist.c:104
3002 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3003 #: modules/misc/freetype.c:89
3004 msgid "Normal"
3005 msgstr "Normal"
3006
3007 #: src/video_output/video_output.c:402
3008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3011 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3014 msgid "Deinterlace"
3015 msgstr "Deinterlace"
3016
3017 #: src/video_output/video_output.c:406
3018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3019 msgid "Discard"
3020 msgstr "Discard"
3021
3022 #: src/video_output/video_output.c:408
3023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3024 msgid "Blend"
3025 msgstr "Blend"
3026
3027 #: src/video_output/video_output.c:410
3028 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3029 msgid "Mean"
3030 msgstr "Mean"
3031
3032 #: src/video_output/video_output.c:412
3033 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96
3034 msgid "Bob"
3035 msgstr "Bob"
3036
3037 #: src/video_output/video_output.c:414
3038 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96
3039 msgid "Linear"
3040 msgstr "Linear"
3041
3042 #: src/video_output/video_output.c:425
3043 msgid "Filters"
3044 msgstr "Filtre"
3045
3046 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3047 msgid "Zoom"
3048 msgstr "Zoom"
3049
3050 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3051 msgid "1:4 Quarter"
3052 msgstr "1:4 Kvart"
3053
3054 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3055 msgid "1:2 Half"
3056 msgstr "1:2 Halv"
3057
3058 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3059 msgid "1:1 Original"
3060 msgstr "1:1 Original"
3061
3062 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3063 msgid "2:1 Double"
3064 msgstr "2:1 Dobbel"
3065
3066 #: modules/access/cdda.c:42
3067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3068 #: modules/access/dvb/access.c:50
3069 #: modules/access/dvdnav.c:59
3070 #: modules/access/dvdread.c:61
3071 #: modules/access/file.c:78
3072 #: modules/access/ftp.c:40
3073 #: modules/access/http.c:48
3074 #: modules/access/mms/mms.c:46
3075 #: modules/access/screen/screen.c:37
3076 #: modules/access/tcp.c:37
3077 #: modules/access/udp.c:41
3078 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
3079 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3080 msgid "Caching value in ms"
3081 msgstr "Caching værdi i ms"
3082
3083 #: modules/access/cdda.c:44
3084 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3085 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: modules/access/cdda.c:48
3089 msgid "Audio CD input"
3090 msgstr "Lyd CD input"
3091
3092 #: modules/access/cdda.c:52
3093 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3097 msgid ""
3098 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3099 "meta info          1\n"
3100 "events             2\n"
3101 "MRL                4\n"
3102 "external call      8\n"
3103 "all calls (0x10)  16\n"
3104 "LSN       (0x20)  32\n"
3105 "seek      (0x40)  64\n"
3106 "libcdio   (0x80) 128\n"
3107 "libcddb  (0x100) 256\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3111 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3115 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3119 msgid ""
3120 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3121 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3122 "   %a : The artist (for the album)\n"
3123 "   %A : The album information\n"
3124 "   %C : Category\n"
3125 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3126 "   %I : CDDB disk ID\n"
3127 "   %G : Genre\n"
3128 "   %M : The current MRL\n"
3129 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3130 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3131 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3132 "   %T : The track number\n"
3133 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3134 "   %t : The title\n"
3135 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3136 "   %% : a % \n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3140 msgid ""
3141 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3142 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3143 "   %M : The current MRL\n"
3144 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3145 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3146 "   %T : The track number\n"
3147 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3148 "   %% : a % \n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3152 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3156 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
3160 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
3161 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3162 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3166 msgid "Caching value in microseconds"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3170 msgid "Number of blocks per CD read"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3174 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3182 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3186 msgid "Do CDDB lookups?"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3190 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3194 msgid "CDDB server"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3198 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3202 msgid "CDDB server port"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3206 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3210 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3211 msgid "email address reported to CDDB server"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3215 msgid "Cache CDDB lookups?"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3219 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3223 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3227 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3231 msgid "CDDB server timeout"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3235 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
3239 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3240 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3244 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3248 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3252 msgid "Do CD-Text lookups?"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3256 msgid "If set, get CD-Text information"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/access/cdda/info.c:254
3260 #: modules/access/dvdread.c:84
3261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279
3265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738
3269 #: modules/gui/macosx/open.m:143
3270 #: modules/gui/macosx/open.m:351
3271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3272 msgid "Disc"
3273 msgstr "Disk"
3274
3275 #: modules/access/cdda/info.c:288
3276 #: modules/access/cdda/info.c:502
3277 #: modules/access/cdda/info.c:548
3278 #: modules/access/cdda/info.c:603
3279 #: modules/access/cdda/info.c:607
3280 #: modules/access/vcdx/access.c:340
3281 #: modules/access/vcdx/access.c:693
3282 #: modules/access/vcdx/access.c:1193
3283 #: modules/access/vcdx/access.c:1194
3284 #: modules/gui/gtk/open.c:287
3285 #: modules/gui/gtk/open.c:301
3286 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3287 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3288 msgid "Track"
3289 msgstr "Skæring"
3290
3291 #: modules/access/cdda/info.c:548
3292 msgid "Track Number"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/access/cdda/info.c:603
3296 msgid "Disc ID (CDDB)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/access/cdda/info.c:607
3300 msgid "Year (CDDB)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/access/directory.c:66
3304 msgid "Subdirectory behavior"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/access/directory.c:68
3308 msgid ""
3309 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3310 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3311 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3312 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/access/directory.c:74
3316 #: modules/codec/x264.c:98
3317 msgid "none"
3318 msgstr "ingen"
3319
3320 #: modules/access/directory.c:74
3321 msgid "collapse"
3322 msgstr "luk sammen"
3323
3324 #: modules/access/directory.c:75
3325 msgid "expand"
3326 msgstr "udvid"
3327
3328 #: modules/access/directory.c:78
3329 msgid "Standard filesystem directory input"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70
3333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453
3335 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3336 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3337 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3338 msgid "Default"
3339 msgstr "Default"
3340
3341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70
3342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3343 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3344 #: modules/video_output/opengl.c:104
3345 #, c-format
3346 msgid "None"
3347 msgstr "Ingen"
3348
3349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3350 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
3354 #: modules/access/v4l/v4l.c:76
3355 msgid "Video device name"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3359 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
3363 #: modules/access/v4l/v4l.c:80
3364 msgid "Audio device name"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3368 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3372 msgid "Video size"
3373 msgstr "'Video størrelse"
3374
3375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3376 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3380 #: modules/access/v4l/v4l.c:84
3381 msgid "Video input chroma format"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3385 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3389 msgid "Device properties"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3393 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3397 msgid "Tuner properties"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3401 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3405 msgid "DirectShow"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3410 msgid "DirectShow input"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3415 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3416 msgid "Refresh list"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
3420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3421 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3422 msgid "Configure"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/access/dvb/access.c:52
3426 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: modules/access/dvb/access.c:55
3430 msgid "Adapter card to tune"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/access/dvb/access.c:56
3434 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/access/dvb/access.c:58
3438 msgid "Device number to use on adapter"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/access/dvb/access.c:61
3442 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/access/dvb/access.c:62
3446 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/access/dvb/access.c:64
3450 msgid "Inversion mode"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/access/dvb/access.c:65
3454 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/access/dvb/access.c:67
3458 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/access/dvb/access.c:68
3462 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/access/dvb/access.c:70
3466 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
3467 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/access/dvb/access.c:73
3471 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
3472 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/access/dvb/access.c:76
3476 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
3477 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/access/dvb/access.c:80
3481 msgid "Budget mode"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/access/dvb/access.c:81
3485 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/access/dvb/access.c:83
3489 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/access/dvb/access.c:84
3493 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/access/dvb/access.c:86
3497 msgid "LNB voltage"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: modules/access/dvb/access.c:87
3501 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/access/dvb/access.c:89
3505 msgid "22 kHz tone"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/access/dvb/access.c:90
3509 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/access/dvb/access.c:92
3513 msgid "Transponder FEC"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/access/dvb/access.c:93
3517 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/access/dvb/access.c:95
3521 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/access/dvb/access.c:99
3525 msgid "Modulation type"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/access/dvb/access.c:100
3529 msgid "Modulation type for front-end device."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/access/dvb/access.c:103
3533 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/access/dvb/access.c:106
3537 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/access/dvb/access.c:109
3541 msgid "Terrestrial bandwidth"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/access/dvb/access.c:110
3545 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/access/dvb/access.c:112
3549 msgid "Terrestrial guard interval"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/access/dvb/access.c:115
3553 msgid "Terrestrial transmission mode"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/access/dvb/access.c:118
3557 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/access/dvb/access.c:122
3561 msgid "DVB"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/access/dvb/access.c:123
3565 msgid "DVB input with v4l2 support"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/access/dvdnav.c:55
3569 #: modules/access/dvdread.c:57
3570 msgid "DVD angle"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/access/dvdnav.c:57
3574 #: modules/access/dvdread.c:59
3575 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/access/dvdnav.c:61
3579 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/access/dvdnav.c:63
3583 msgid "Start directly in menu"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/access/dvdnav.c:65
3587 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/access/dvdnav.c:72
3591 msgid "DVDnav Input"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/access/dvdread.c:63
3595 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/access/dvdread.c:66
3599 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvdread.c:68
3603 msgid ""
3604 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3605 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3606 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
3607 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3608 "The default method is: key."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/access/dvdread.c:84
3612 msgid "title"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/access/dvdread.c:84
3616 msgid "Key"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/access/dvdread.c:90
3620 msgid "DVDRead Input"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/access/file.c:80
3624 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/access/file.c:82
3628 msgid "Concatenate with additional files"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/access/file.c:84
3632 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/access/file.c:88
3636 msgid "Standard filesystem file input"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/access/ftp.c:42
3640 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/ftp.c:44
3644 msgid "FTP user name"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/access/ftp.c:45
3648 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/access/ftp.c:47
3652 msgid "FTP password"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/ftp.c:48
3656 #: modules/access/http.c:58
3657 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/access/ftp.c:50
3661 msgid "FTP account"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/access/ftp.c:51
3665 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/ftp.c:55
3669 msgid "FTP input"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/access/http.c:42
3673 msgid "HTTP proxy"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/access/http.c:44
3677 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/http.c:50
3681 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/http.c:53
3685 msgid "HTTP user name"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/access/http.c:54
3689 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/access/http.c:57
3693 msgid "HTTP password"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/access/http.c:61
3697 msgid "HTTP user agent"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/http.c:62
3701 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/access/http.c:65
3705 msgid "Auto re-connect"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/access/http.c:66
3709 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/access/http.c:70
3713 msgid "HTTP input"
3714 msgstr "HTTP input"
3715
3716 #: modules/access/mms/mms.c:48
3717 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/access/mms/mms.c:51
3721 msgid "Force selection of all streams"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/access/mms/mms.c:53
3725 msgid "Select maximum bitrate stream"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/mms/mms.c:55
3729 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/access/mms/mms.c:58
3733 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3741 msgid "Device"
3742 msgstr "Udstyr"
3743
3744 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3745 msgid "PVR video device"
3746 msgstr "PVR video udstyr"
3747
3748 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3749 msgid "Norm"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3753 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3757 msgid "Automatic"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3761 msgid "SECAM"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3765 msgid "PAL"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3769 msgid "NTSC"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3773 msgid "Width"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3777 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3781 msgid "Height"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3785 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
3789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3791 msgid "Frequency"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3795 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3799 msgid "Framerate"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3803 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3807 msgid "Key interval"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3811 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3815 msgid "B Frames"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3819 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3823 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3827 msgid "Bitrate peak"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3831 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3835 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3839 msgid "Bitrate mode to use"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3843 msgid "Audio bitmask"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3847 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
3851 msgid "Channel"
3852 msgstr "Kanal"
3853
3854 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
3855 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
3856 msgstr "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite og 2 = svideo)"
3857
3858 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3859 msgid "vbr"
3860 msgstr "vbr"
3861
3862 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3863 msgid "cbr"
3864 msgstr "cbr"
3865
3866 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
3867 msgid "PVR"
3868 msgstr "PVR"
3869
3870 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
3871 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3875 msgid "Demux number"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3879 msgid "Tuner number"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3883 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3887 msgid "Satellite default transponder polarization"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3891 msgid "Satellite default transponder FEC"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3895 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3899 msgid "Use diseqc with antenna"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3903 msgid "Satellite input"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/access/screen/screen.c:39
3907 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/access/screen/screen.c:41
3911 msgid "Frame rate"
3912 msgstr "Frame rate"
3913
3914 #: modules/access/screen/screen.c:43
3915 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/screen/screen.c:46
3919 msgid "Capture fragment size"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/access/screen/screen.c:48
3923 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/screen/screen.c:62
3927 msgid "Screen Input"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/slp.c:60
3931 msgid "SLP attribute identifiers"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/slp.c:62
3935 msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/access/slp.c:65
3939 msgid "SLP scopes list"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/access/slp.c:67
3943 msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/access/slp.c:70
3947 msgid "SLP naming authority"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/slp.c:72
3951 msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/access/slp.c:75
3955 msgid "SLP LDAP filter"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/access/slp.c:77
3959 msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/access/slp.c:80
3963 msgid "Language requested in SLP requests"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/access/slp.c:82
3967 msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/slp.c:86
3971 msgid "SLP input"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access/tcp.c:39
3975 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/access/tcp.c:46
3979 msgid "TCP input"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/access/udp.c:43
3983 #: modules/access_output/udp.c:65
3984 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access/udp.c:46
3988 msgid "Autodetection of MTU"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/udp.c:48
3992 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access/udp.c:54
3996 msgid "UDP/RTP input"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4000 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4004 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4008 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4012 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4016 msgid "Video4Linux"
4017 msgstr "Video4Linux"
4018
4019 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4020 msgid "Video4Linux input"
4021 msgstr "Video4Linux input"
4022
4023 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4024 msgid "VCD input"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4028 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4032 msgid "The above message had unknown log level"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4036 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/vcdx/access.c:262
4040 #: modules/access/vcdx/access.c:348
4041 #: modules/access/vcdx/access.c:411
4042 #: modules/access/vcdx/access.c:940
4043 #: modules/access/vcdx/access.c:1197
4044 #: modules/access/vcdx/access.c:1198
4045 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4046 msgid "Entry"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access/vcdx/access.c:348
4050 #: modules/access/vcdx/access.c:703
4051 #: modules/access/vcdx/access.c:940
4052 #: modules/access/vcdx/access.c:1201
4053 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4054 msgid "Segment"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4058 msgid "VCD Format"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4062 msgid "Album"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4066 msgid "Application"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4070 msgid "Preparer"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4074 msgid "Vol #"
4075 msgstr "Vol #"
4076
4077 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4078 msgid "Vol max #"
4079 msgstr "Vol max #"
4080
4081 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4082 msgid "Volume Set"
4083 msgstr "Volume Sæt"
4084
4085 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
4086 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
4087 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4088 msgid "Volume"
4089 msgstr "Volume"
4090
4091 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4092 msgid "Publisher"
4093 msgstr "Udgiver"
4094
4095 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4096 msgid "System Id"
4097 msgstr "System Id"
4098
4099 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4100 msgid "Entries"
4101 msgstr "In dlæg"
4102
4103 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4104 msgid "Segments"
4105 msgstr "Segmenter"
4106
4107 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4108 msgid "Tracks"
4109 msgstr "Skæringer"
4110
4111 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4112 msgid "Track "
4113 msgstr "Indlæg"
4114
4115 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4116 msgid "First Entry Point"
4117 msgstr "Første indlægs punkt"
4118
4119 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4120 msgid "Last Entry Point"
4121 msgstr "Sidste indløgs punkt"
4122
4123 #: modules/access/vcdx/access.c:1205
4124 #: modules/access/vcdx/access.c:1206
4125 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4126 msgid "List ID"
4127 msgstr "Liste ID"
4128
4129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4130 msgid ""
4131 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4132 "meta info         1\n"
4133 "event info        2\n"
4134 "MRL               4\n"
4135 "external call     8\n"
4136 "all calls (10)   16\n"
4137 "LSN       (20)   32\n"
4138 "PBC       (40)   64\n"
4139 "libcdio   (80)  128\n"
4140 "seek-set (100)  256\n"
4141 "seek-cur (200)  512\n"
4142 "still    (400) 1024\n"
4143 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4147 msgid ""
4148 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4149 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4150 "   %A : The album information\n"
4151 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4152 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4153 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4154 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, SEGMENT...\n"
4155 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4156 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4157 "   %P : The publisher ID\n"
4158 "   %p : The preparer I\n"
4159 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4160 "   %T : The track number\n"
4161 "   %V : The volume set I\n"
4162 "   %v : The volume I\n"
4163 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4164 "   %% : a % \n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4168 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4172 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4176 msgid "Use playback control?"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4180 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4184 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4188 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access_output/dummy.c:40
4192 #: modules/stream_out/dummy.c:47
4193 msgid "Dummy stream output"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access_output/file.c:62
4197 msgid "Append to file"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access_output/file.c:63
4201 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access_output/file.c:67
4205 msgid "File stream output"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/access_output/http.c:48
4209 msgid "Username"
4210 msgstr "Brugernavn"
4211
4212 #: modules/access_output/http.c:49
4213 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access_output/http.c:51
4217 msgid "Password"
4218 msgstr "Kodeord"
4219
4220 #: modules/access_output/http.c:52
4221 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access_output/http.c:54
4225 msgid "Mime"
4226 msgstr "Mime"
4227
4228 #: modules/access_output/http.c:55
4229 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access_output/http.c:57
4233 #: modules/control/http.c:81
4234 msgid "Certificate file"
4235 msgstr "Certifikat fil"
4236
4237 #: modules/access_output/http.c:58
4238 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access_output/http.c:60
4242 #: modules/control/http.c:84
4243 msgid "Private key file"
4244 msgstr "Privat nøgle fil"
4245
4246 #: modules/access_output/http.c:61
4247 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access_output/http.c:64
4251 #: modules/control/http.c:86
4252 msgid "Root CA file"
4253 msgstr "Root CA fil"
4254
4255 #: modules/access_output/http.c:65
4256 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access_output/http.c:69
4260 #: modules/control/http.c:89
4261 msgid "CRL file"
4262 msgstr "CRL fil"
4263
4264 #: modules/access_output/http.c:70
4265 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access_output/http.c:75
4269 msgid "HTTP stream output"
4270 msgstr "HTTP stream output"
4271
4272 #: modules/access_output/udp.c:63
4273 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4274 msgid "Caching value (ms)"
4275 msgstr "Cache værdi (ms)"
4276
4277 #: modules/access_output/udp.c:68
4278 msgid "Time To Live"
4279 msgstr "Time To Live"
4280
4281 #: modules/access_output/udp.c:69
4282 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access_output/udp.c:72
4286 msgid "Group packets"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access_output/udp.c:73
4290 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access_output/udp.c:78
4294 msgid "Late delay (ms)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access_output/udp.c:79
4298 msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access_output/udp.c:82
4302 msgid "Raw write"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access_output/udp.c:83
4306 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access_output/udp.c:89
4310 msgid "UDP stream output"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4314 msgid ""
4315 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4316 "It works with any source format from mono to 5.1."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4320 msgid "Characteristic dimension"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4324 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4328 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4332 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4336 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4340 msgid "A/52 dynamic range compression"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4344 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4345 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4350 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4354 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4358 msgid "DTS dynamic range compression"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4362 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4363 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4367 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4371 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4375 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4379 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4383 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4387 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4391 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4395 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4396 msgid "MPEG audio decoder"
4397 msgstr "MPEG audio decoder"
4398
4399 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4400 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4404 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4408 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4412 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4416 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4420 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4424 msgid "Equalizer preset"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4428 msgid "Bands gain"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4432 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4436 msgid "Two pass"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4440 msgid "Filter twice the audio"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4444 msgid "Global gain"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4448 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4452 msgid "Equalizer 10 bands"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4456 msgid "Flat"
4457 msgstr "Flad"
4458
4459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4460 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4461 msgid "Classical"
4462 msgstr "Klassisk"
4463
4464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4465 msgid "Club"
4466 msgstr "Club"
4467
4468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4469 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4470 msgid "Dance"
4471 msgstr "Dance"
4472
4473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4474 msgid "Full bass"
4475 msgstr "Fuld bass"
4476
4477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4478 msgid "Full bass and treble"
4479 msgstr "Fuld bass og diskant"
4480
4481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4482 msgid "Full treble"
4483 msgstr "Fuld diskant"
4484
4485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4486 msgid "Headphones"
4487 msgstr "Høre-telefoner"
4488
4489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4490 msgid "Large Hall"
4491 msgstr "Large Hall"
4492
4493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4494 msgid "Live"
4495 msgstr "Live"
4496
4497 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4498 msgid "Party"
4499 msgstr "Fest"
4500
4501 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4502 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4503 msgid "Pop"
4504 msgstr "Pop"
4505
4506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4507 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4508 msgid "Reggae"
4509 msgstr "Reggae"
4510
4511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4512 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4513 msgid "Rock"
4514 msgstr "Rock"
4515
4516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4517 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4518 msgid "Ska"
4519 msgstr "Ska"
4520
4521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4522 msgid "Soft"
4523 msgstr "Blødt"
4524
4525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4526 msgid "Soft rock"
4527 msgstr "Soft rock"
4528
4529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4530 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4531 msgid "Techno"
4532 msgstr "Techno"
4533
4534 #: modules/audio_filter/format.c:49
4535 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4539 msgid "Number of audio buffers"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4543 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4547 msgid "Max level"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4551 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4555 msgid "Volume normalizer"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4559 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4563 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4567 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4571 msgid "audio filter for trivial resampling"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4575 msgid "audio filter for ugly resampling"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4579 msgid "Float32 audio mixer"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4583 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4587 msgid "Trivial audio mixer"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4591 #: modules/codec/x264.c:98
4592 msgid "default"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4596 msgid "ALSA audio output"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4600 msgid "ALSA Device Name"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/audio_output/alsa.c:118
4604 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
4605 #: modules/audio_output/directx.c:383
4606 #: modules/audio_output/oss.c:129
4607 #: modules/audio_output/portaudio.c:367
4608 #: modules/audio_output/sdl.c:176
4609 #: modules/audio_output/sdl.c:194
4610 #: modules/audio_output/waveout.c:343
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
4612 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
4613 msgid "Audio Device"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/audio_output/alsa.c:172
4617 #: modules/audio_output/directx.c:460
4618 #: modules/audio_output/oss.c:222
4619 #: modules/audio_output/portaudio.c:373
4620 #: modules/audio_output/sdl.c:182
4621 #: modules/audio_output/sdl.c:201
4622 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4623 msgid "Mono"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/audio_output/alsa.c:185
4627 #: modules/audio_output/directx.c:433
4628 #: modules/audio_output/oss.c:178
4629 #: modules/audio_output/portaudio.c:392
4630 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4631 msgid "2 Front 2 Rear"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/audio_output/alsa.c:191
4635 #: modules/audio_output/directx.c:397
4636 #: modules/audio_output/oss.c:167
4637 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
4638 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4639 msgid "5.1"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/audio_output/alsa.c:233
4643 #: modules/audio_output/directx.c:506
4644 #: modules/audio_output/oss.c:246
4645 #: modules/audio_output/waveout.c:421
4646 msgid "A/52 over S/PDIF"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/audio_output/arts.c:66
4650 msgid "aRts audio output"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4654 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4658 msgid "CoreAudio output"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/audio_output/directx.c:210
4662 msgid "DirectX audio output"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/audio_output/directx.c:415
4666 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
4667 msgid "3 Front 2 Rear"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/audio_output/esd.c:66
4671 msgid "EsounD audio output"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/audio_output/file.c:80
4675 msgid "Output format"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/audio_output/file.c:81
4679 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/audio_output/file.c:84
4683 msgid "Output channels number"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/audio_output/file.c:85
4687 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/audio_output/file.c:88
4691 msgid "Add wave header"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/audio_output/file.c:89
4695 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/audio_output/file.c:106
4699 msgid "Output file"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/audio_output/file.c:107
4703 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/audio_output/file.c:110
4707 msgid "File audio output"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4711 msgid "HD1000 audio output"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/audio_output/oss.c:101
4715 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/audio_output/oss.c:103
4719 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/audio_output/oss.c:108
4723 msgid "Linux OSS audio output"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/audio_output/oss.c:111
4727 msgid "OSS DSP device"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
4731 msgid "Output device"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
4735 msgid "Portaudio identifier for the output device"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
4739 msgid "PORTAUDIO audio output"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4743 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/audio_output/waveout.c:129
4747 msgid "Use float32 output"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/audio_output/waveout.c:131
4751 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4755 msgid "Win32 waveOut extension output"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/codec/a52.c:90
4759 msgid "A/52 parser"
4760 msgstr "A/52 parser"
4761
4762 #: modules/codec/a52.c:95
4763 msgid "A/52 audio packetizer"
4764 msgstr "A/52 lyd packetizer"
4765
4766 #: modules/codec/adpcm.c:41
4767 msgid "ADPCM audio decoder"
4768 msgstr "ADPCM lyd decoder"
4769
4770 #: modules/codec/araw.c:41
4771 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4772 msgstr "Raw/Log lyd decoder"
4773
4774 #: modules/codec/araw.c:47
4775 msgid "Raw audio encoder"
4776 msgstr "Raw lyd encoder"
4777
4778 #: modules/codec/cinepak.c:38
4779 msgid "Cinepak video decoder"
4780 msgstr "Cinepak video decoder"
4781
4782 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4783 msgid "CMML annotations decoder"
4784 msgstr "CMML annotations decoder"
4785
4786 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
4787 msgid "DirectMedia Object decoder"
4788 msgstr "DirectMedia Objekt decoder"
4789
4790 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
4791 msgid "DirectMedia Object encoder"
4792 msgstr "DirectMedia Objekt encoder"
4793
4794 #: modules/codec/dts.c:91
4795 msgid "DTS parser"
4796 msgstr "DTS parser"
4797
4798 #: modules/codec/dts.c:96
4799 msgid "DTS audio packetizer"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/codec/dv.c:48
4803 msgid "DV video decoder"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4807 msgid "DVB subtitles decoder"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4811 msgid "DVB subtitles encoder"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/codec/faad.c:38
4815 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4819 msgid "rd"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4823 msgid "bits"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4827 msgid "simple"
4828 msgstr "simpel"
4829
4830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
4831 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
4835 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
4839 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
4843 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
4847 msgid "ffmpeg demuxer"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
4851 msgid "ffmpeg video filter"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
4855 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
4859 msgid "Direct rendering"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4863 msgid "Error resilience"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4867 msgid ""
4868 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4869 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
4870 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
4874 msgid "Workaround bugs"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
4878 msgid ""
4879 "Try to fix some bugs\n"
4880 "1  autodetect\n"
4881 "2  old msmpeg4\n"
4882 "4  xvid interlaced\n"
4883 "8  ump4 \n"
4884 "16 no padding\n"
4885 "32 ac vlc\n"
4886 "64 Qpel chroma"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
4890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
4891 msgid "Hurry up"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
4895 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4899 msgid "Post processing quality"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4903 msgid ""
4904 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4905 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
4909 msgid "Debug mask"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
4913 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
4917 msgid "Visualize motion vectors"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
4921 msgid ""
4922 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4923 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4924 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4925 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
4929 msgid "Low resolution decoding"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
4933 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
4937 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
4941 msgid "Ratio of key frames"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4945 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
4949 msgid "Ratio of B frames"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
4953 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
4957 msgid "Video bitrate tolerance"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
4961 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
4965 msgid "Enable interlaced encoding"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
4969 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
4973 msgid "Enable pre motion estimation"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
4977 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
4981 msgid "Enable strict rate control"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4985 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
4989 msgid "Rate control buffer size"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
4993 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
4997 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5001 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5005 msgid "I quantization factor"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5009 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
5013 #: modules/demux/mod.c:51
5014 msgid "Noise reduction"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5018 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5022 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5026 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5030 msgid "Quality level"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5034 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5038 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5042 msgid "Minimum video quantizer scale"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5046 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5050 msgid "Maximum video quantizer scale"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5054 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5058 msgid "Enable trellis quantization"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5062 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5066 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5070 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5074 msgid "Strict standard compliance"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5078 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
5082 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
5083 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5084 msgid "Post processing"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5088 msgid "1 (Lowest)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5092 msgid "6 (Highest)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/codec/flac.c:145
5096 msgid "Flac audio decoder"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/codec/flac.c:150
5100 msgid "Flac audio packetizer"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/codec/flac.c:155
5104 msgid "Flac audio encoder"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5108 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/codec/lpcm.c:80
5112 msgid "Linear PCM audio decoder"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/codec/lpcm.c:85
5116 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/codec/mash.cpp:65
5120 msgid "Video decoder using openmash"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5124 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5128 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5132 msgid "CVD subtitle decoder"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5136 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5140 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5144 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5148 msgid ""
5149 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5150 "external call          1\n"
5151 "all calls              2\n"
5152 "packet assembly info   4\n"
5153 "image bitmaps          8\n"
5154 "image transformations 16\n"
5155 "rendering information 32\n"
5156 "extract subtitles     64\n"
5157 "misc info            128\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5161 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5165 msgid "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the right value will be determined automatically. Usually this is what you want. For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as 4:3 and 16:9 respectively."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5169 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5173 msgid "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean until the next subtitle."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5177 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5181 msgid "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. Negative values shift left and positive values right. 0 would be no deviation from where the position specified in the subtitle."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5185 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5189 msgid "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from where the position specified in the subtitle."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59
5193 #: modules/codec/ogt/write_png.c:71
5194 #, c-format
5195 msgid "Error: %s\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/codec/quicktime.c:59
5199 msgid "QuickTime library decoder"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5203 msgid "Pseudo raw video decoder"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5207 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/codec/speex.c:102
5211 msgid "Speex audio decoder"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/codec/speex.c:107
5215 msgid "Speex audio packetizer"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/codec/speex.c:112
5219 msgid "Speex audio encoder"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/codec/speex.c:547
5223 #: modules/codec/speex.c:564
5224 msgid "Speex comment"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/codec/speex.c:547
5228 msgid "Mode"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5232 msgid "DVD subtitles decoder"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5236 msgid "DVD subtitles packetizer"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/codec/subsdec.c:86
5240 msgid "Subtitles text encoding"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/codec/subsdec.c:87
5244 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/codec/subsdec.c:88
5248 #: modules/gui/macosx/open.m:233
5249 msgid "Subtitles justification"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/codec/subsdec.c:89
5253 msgid "Set the justification of subtitles"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/codec/subsdec.c:92
5257 msgid "text subtitles decoder"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/codec/tarkin.c:75
5261 msgid "Tarkin decoder module"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/codec/theora.c:85
5265 #: modules/codec/toolame.c:50
5266 #: modules/codec/vorbis.c:127
5267 msgid "Encoding quality"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/codec/theora.c:87
5271 #: modules/codec/vorbis.c:129
5272 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/codec/theora.c:91
5276 msgid "Theora video decoder"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/codec/theora.c:97
5280 msgid "Theora video packetizer"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/codec/theora.c:103
5284 msgid "Theora video encoder"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/codec/theora.c:468
5288 msgid "Theora comment"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/codec/toolame.c:52
5292 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/codec/toolame.c:55
5296 msgid "Stereo mode"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/codec/toolame.c:57
5300 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/toolame.c:58
5304 msgid "VBR mode"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/codec/toolame.c:60
5308 msgid "By default the encoding is CBR."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/codec/toolame.c:63
5312 msgid "libtoolame audio encoder"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/codec/vorbis.c:131
5316 msgid "Maximum encoding bitrate"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/codec/vorbis.c:133
5320 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/codec/vorbis.c:135
5324 msgid "Minimum encoding bitrate"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/codec/vorbis.c:137
5328 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/codec/vorbis.c:139
5332 msgid "CBR encoding"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/codec/vorbis.c:141
5336 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/codec/vorbis.c:145
5340 msgid "Vorbis audio decoder"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/codec/vorbis.c:154
5344 msgid "Vorbis audio packetizer"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/codec/vorbis.c:161
5348 msgid "Vorbis audio encoder"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/codec/vorbis.c:577
5352 msgid "Vorbis comment"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/codec/x264.c:42
5356 msgid "Quantizer parameter"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/codec/x264.c:44
5360 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/codec/x264.c:47
5364 msgid "Minimum quantizer parameter"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/codec/x264.c:48
5368 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/codec/x264.c:51
5372 msgid "Maximum quantizer parameter"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/codec/x264.c:52
5376 msgid "Maximum quantizer parameter."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/codec/x264.c:54
5380 msgid "Enable CABAC"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/codec/x264.c:55
5384 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/codec/x264.c:59
5388 msgid "Enable loop filter"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/codec/x264.c:60
5392 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/codec/x264.c:62
5396 msgid "Analyse mode"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/codec/x264.c:63
5400 msgid "This selects the analysing mode."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/codec/x264.c:65
5404 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/codec/x264.c:66
5408 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/codec/x264.c:69
5412 msgid "IDR frames"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/codec/x264.c:70
5416 msgid "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/codec/x264.c:77
5420 msgid "B frames"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/codec/x264.c:78
5424 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/codec/x264.c:81
5428 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/codec/x264.c:82
5432 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/codec/x264.c:86
5436 msgid "Scene-cut detection."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/codec/x264.c:87
5440 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/codec/x264.c:98
5444 msgid "all"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/codec/x264.c:98
5448 msgid "normal"
5449 msgstr "normal"
5450
5451 #: modules/codec/x264.c:98
5452 msgid "fast"
5453 msgstr "hurtig"
5454
5455 #: modules/codec/x264.c:101
5456 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/codec/xvid.c:45
5460 msgid "Xvid video decoder"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/control/corba/corba.c:685
5464 msgid "Corba control"
5465 msgstr "Corba kontrol"
5466
5467 #: modules/control/corba/corba.c:687
5468 msgid "corba control module"
5469 msgstr "corba kontrol modul"
5470
5471 #: modules/control/gestures.c:77
5472 msgid "Motion threshold (10-100)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/control/gestures.c:79
5476 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/control/gestures.c:82
5480 msgid "Trigger button"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/control/gestures.c:84
5484 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/control/gestures.c:87
5488 msgid "Middle"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/control/gestures.c:94
5492 msgid "Mouse gestures control interface"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/control/hotkeys.c:83
5496 msgid "Playlist bookmark 1"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/control/hotkeys.c:84
5500 msgid "Playlist bookmark 2"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/control/hotkeys.c:85
5504 msgid "Playlist bookmark 3"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/control/hotkeys.c:86
5508 msgid "Playlist bookmark 4"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/control/hotkeys.c:87
5512 msgid "Playlist bookmark 5"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/control/hotkeys.c:88
5516 msgid "Playlist bookmark 6"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/control/hotkeys.c:89
5520 msgid "Playlist bookmark 7"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/control/hotkeys.c:90
5524 msgid "Playlist bookmark 8"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/control/hotkeys.c:91
5528 msgid "Playlist bookmark 9"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/control/hotkeys.c:92
5532 msgid "Playlist bookmark 10"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/control/hotkeys.c:94
5536 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/control/hotkeys.c:97
5540 msgid "Hotkeys management interface"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/control/hotkeys.c:478
5544 #: modules/control/lirc.c:373
5545 #, c-format
5546 msgid "Audio track: %s"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/control/hotkeys.c:492
5550 #: modules/control/hotkeys.c:520
5551 #: modules/control/lirc.c:409
5552 #, c-format
5553 msgid "Subtitle track: %s"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/control/hotkeys.c:492
5557 msgid "N/A"
5558 msgstr "N/A"
5559
5560 #: modules/control/http.c:76
5561 #: modules/misc/rtsp.c:46
5562 msgid "Host address"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/control/http.c:78
5566 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/control/http.c:79
5570 #: modules/control/http.c:80
5571 msgid "Source directory"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/control/http.c:82
5575 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/control/http.c:85
5579 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/control/http.c:87
5583 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/control/http.c:90
5587 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/control/http.c:93
5591 msgid "HTTP remote control interface"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/control/joystick.c:135
5595 msgid "Motion threshold"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/control/joystick.c:137
5599 msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/control/joystick.c:140
5603 msgid "Joystick device"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/control/joystick.c:142
5607 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/control/joystick.c:144
5611 msgid "Repeat time (ms)"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/control/joystick.c:146
5615 msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/control/joystick.c:149
5619 msgid "Wait time (ms)"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/control/joystick.c:151
5623 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/control/joystick.c:153
5627 msgid "Max seek interval (seconds)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/control/joystick.c:155
5631 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/control/joystick.c:157
5635 msgid "Action mapping"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/control/joystick.c:158
5639 msgid "Allows you to remap the actions."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/control/joystick.c:173
5643 msgid "Joystick control interface"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/control/lirc.c:65
5647 msgid "Infrared remote control interface"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/control/lirc.c:201
5651 #: modules/control/lirc.c:208
5652 #, c-format
5653 msgid "Vol %%%d"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/control/lirc.c:221
5657 #, c-format
5658 msgid "Vol %d%%"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/control/lirc.c:311
5662 #: modules/control/lirc.c:415
5663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
5665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
5667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1110
5668 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111
5669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1112
5670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
5673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
5674 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281
5675 #: modules/visualization/xosd.c:236
5676 #: modules/visualization/xosd.c:237
5677 #, c-format
5678 msgid "Pause"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/control/lirc.c:325
5682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
5684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5685 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
5686 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
5687 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
5688 #: modules/gui/macosx/intf.m:1118
5689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119
5690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1120
5691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
5692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
5695 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
5696 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
5697 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5698 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5699 msgid "Play"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/control/netsync.c:81
5703 msgid "Act as master for network synchronisation"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/control/netsync.c:82
5707 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/control/netsync.c:85
5711 msgid "Master client ip address"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/control/netsync.c:86
5715 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/control/netsync.c:90
5719 msgid "Network synchronisation"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/control/ntservice.c:39
5723 msgid "Install Windows Service"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/control/ntservice.c:41
5727 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/control/ntservice.c:42
5731 msgid "Uninstall Windows Service"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/control/ntservice.c:44
5735 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/control/ntservice.c:45
5739 msgid "Display name of the Service"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/control/ntservice.c:47
5743 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/control/ntservice.c:48
5747 msgid "Configuration options"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/control/ntservice.c:50
5751 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/control/ntservice.c:55
5755 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/control/ntservice.c:61
5759 msgid "Windows Service interface"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/control/rc.c:127
5763 #: modules/control/rtci.c:127
5764 msgid "Show stream position"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/control/rc.c:128
5768 #: modules/control/rtci.c:128
5769 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/control/rc.c:131
5773 #: modules/control/rtci.c:131
5774 msgid "Fake TTY"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/control/rc.c:132
5778 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/control/rc.c:134
5782 #: modules/control/rtci.c:134
5783 msgid "UNIX socket command input"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/control/rc.c:135
5787 #: modules/control/rtci.c:135
5788 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/control/rc.c:138
5792 #: modules/control/rtci.c:138
5793 msgid "TCP command input"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/control/rc.c:139
5797 #: modules/control/rtci.c:139
5798 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/control/rc.c:141
5802 #: modules/control/rtci.c:141
5803 msgid "Extended help"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/control/rc.c:142
5807 #: modules/control/rtci.c:142
5808 msgid "List additional commands."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/control/rc.c:146
5812 #: modules/control/rtci.c:146
5813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
5814 msgid "Do not open a DOS command box interface"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/control/rc.c:148
5818 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/control/rc.c:155
5822 msgid "Remote control interface"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/control/rc.c:281
5826 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/control/rc.c:610
5830 #: modules/control/rtci.c:607
5831 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/control/rc.c:612
5835 #: modules/control/rtci.c:609
5836 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/control/rc.c:613
5840 #: modules/control/rtci.c:610
5841 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/control/rc.c:614
5845 #: modules/control/rtci.c:611
5846 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/control/rc.c:615
5850 #: modules/control/rtci.c:612
5851 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/control/rc.c:616
5855 #: modules/control/rtci.c:613
5856 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/control/rc.c:617
5860 #: modules/control/rtci.c:614
5861 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/control/rc.c:618
5865 #: modules/control/rtci.c:615
5866 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/control/rc.c:619
5870 #: modules/control/rtci.c:616
5871 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/control/rc.c:620
5875 #: modules/control/rtci.c:617
5876 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/control/rc.c:621
5880 #: modules/control/rtci.c:618
5881 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/control/rc.c:622
5885 #: modules/control/rtci.c:619
5886 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/control/rc.c:623
5890 #: modules/control/rtci.c:620
5891 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/control/rc.c:625
5895 #: modules/control/rtci.c:622
5896 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/control/rc.c:626
5900 #: modules/control/rtci.c:623
5901 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/control/rc.c:627
5905 #: modules/control/rtci.c:624
5906 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/control/rc.c:628
5910 #: modules/control/rtci.c:625
5911 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/control/rc.c:630
5915 #: modules/control/rtci.c:627
5916 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/control/rc.c:631
5920 #: modules/control/rtci.c:628
5921 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/control/rc.c:632
5925 #: modules/control/rtci.c:629
5926 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/control/rc.c:633
5930 #: modules/control/rtci.c:630
5931 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/control/rc.c:634
5935 #: modules/control/rtci.c:631
5936 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/control/rc.c:638
5940 #: modules/control/rtci.c:635
5941 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/control/rc.c:639
5945 #: modules/control/rtci.c:636
5946 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/control/rc.c:640
5950 #: modules/control/rtci.c:637
5951 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/control/rc.c:641
5955 #: modules/control/rtci.c:638
5956 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/control/rc.c:644
5960 #: modules/control/rtci.c:641
5961 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/control/rc.c:645
5965 #: modules/control/rtci.c:642
5966 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/control/rc.c:646
5970 #: modules/control/rtci.c:643
5971 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/control/rc.c:648
5975 #: modules/control/rtci.c:645
5976 msgid "+----[ end of help ]\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/control/rc.c:656
5980 #: modules/control/rtci.c:653
5981 #, c-format
5982 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/control/rtci.c:132
5986 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/control/rtci.c:148
5990 msgid "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not launch this command box."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/control/rtci.c:153
5994 msgid "Real time control interface"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/control/rtci.c:278
5998 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/control/showintf.c:62
6002 msgid "Threshold"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/control/showintf.c:63
6006 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/control/showintf.c:67
6010 msgid "Interface showing control interface"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/control/telnet.c:79
6014 msgid "Telnet Interface port"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/control/telnet.c:80
6018 msgid "Default to 4212"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/control/telnet.c:81
6022 msgid "Telnet Interface password"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/control/telnet.c:82
6026 msgid "Default to admin"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/control/telnet.c:89
6030 msgid "Telnet remote control interface"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/demux/a52.c:42
6034 msgid "Raw A/52 demuxer"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/demux/aac.c:39
6038 msgid "AAC demuxer"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/demux/aiff.c:43
6042 msgid "AIFF demuxer"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6046 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/demux/au.c:44
6050 msgid "AU demuxer"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/demux/avi/avi.c:40
6054 #: modules/demux/avi/avi.c:41
6055 msgid "Force interleaved method"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6059 msgid "Force index creation"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6063 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6067 msgid "AVI demuxer"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6071 msgid "Filename of dump"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6075 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6079 msgid "Append"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6083 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6087 msgid "Filedump demuxer"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/demux/dts.c:38
6091 msgid "Raw DTS demuxer"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/demux/flac.c:38
6095 msgid "FLAC demuxer"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6099 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6103 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6107 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6111 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6115 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84
6119 #: modules/demux/livedotcom.cpp:85
6120 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/demux/m3u.c:66
6124 msgid "Playlist metademux"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6128 msgid "Frames per Second"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6132 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6136 msgid "JPEG camera demuxer"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6140 msgid "Matroska stream demuxer"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/demux/mkv.cpp:103
6144 #: modules/demux/mkv.cpp:104
6145 msgid "Seek based on percent not time"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6149 msgid "Segment filename"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6153 msgid "Muxing application"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6157 msgid "Writing application"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/demux/mod.c:48
6161 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/demux/mod.c:53
6165 msgid "Reverb"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/demux/mod.c:54
6169 msgid "Reverb level (0-100)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/demux/mod.c:54
6173 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/demux/mod.c:55
6177 msgid "Reverb delay (ms)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/demux/mod.c:55
6181 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/demux/mod.c:57
6185 msgid "Mega bass"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/demux/mod.c:58
6189 msgid "Mega bass level (0-100)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/demux/mod.c:58
6193 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/demux/mod.c:59
6197 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/demux/mod.c:59
6201 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/demux/mod.c:61
6205 msgid "Surround"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/demux/mod.c:62
6209 msgid "Surround level (0-100)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/demux/mod.c:62
6213 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/demux/mod.c:63
6217 msgid "Surround delay (ms)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/demux/mod.c:63
6221 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6225 msgid "MP4 stream demuxer"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6229 msgid "H264 video demuxer"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6233 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6237 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6241 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6245 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/demux/nsv.c:45
6249 msgid "NullSoft demuxer"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/demux/ogg.c:43
6253 msgid "Ogg stream demuxer"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6257 msgid "Old playlist open"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6261 msgid "M3U playlist import"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6265 msgid "PLS playlist import"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/demux/ps.c:47
6269 #: modules/demux/ps.c:53
6270 msgid "PS demuxer"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/demux/pva.c:43
6274 msgid "PVA demuxer"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/demux/rawdv.c:39
6278 msgid "raw DV demuxer"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/demux/real.c:39
6282 msgid "Real demuxer"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/demux/sgimb.c:70
6286 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/demux/subtitle.c:66
6290 msgid "Text subtitles demux"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/demux/subtitle.c:69
6294 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6295 msgid "Frames per second"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/demux/subtitle.c:72
6299 msgid "Subtitles delay"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/demux/ts.c:66
6303 msgid "Extra PMT"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/demux/ts.c:68
6307 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/demux/ts.c:70
6311 msgid "Set id of ES to PID"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/demux/ts.c:71
6315 msgid "set id of es to pid"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/demux/ts.c:73
6319 msgid "Fast udp streaming"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/demux/ts.c:75
6323 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/demux/ts.c:77
6327 #: modules/demux/ts.c:78
6328 msgid "MTU for out mode"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/demux/ts.c:80
6332 #: modules/demux/ts.c:81
6333 msgid "CSA ck"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/demux/ts.c:83
6337 msgid "Silent mode"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/demux/ts.c:84
6341 msgid "do not complain on encrypted PES"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/demux/ts.c:87
6345 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/demux/util/id3.c:42
6349 msgid "Simple id3 tag skipper"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6353 msgid "Blues"
6354 msgstr "Blues"
6355
6356 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6357 msgid "Classic rock"
6358 msgstr "Klassisk rock"
6359
6360 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6361 msgid "Country"
6362 msgstr "Country"
6363
6364 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6365 msgid "Disco"
6366 msgstr "Disko"
6367
6368 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6369 msgid "Funk"
6370 msgstr "Funk"
6371
6372 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6373 msgid "Grunge"
6374 msgstr "Grunge"
6375
6376 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6377 msgid "Hip-Hop"
6378 msgstr "Hip-Hop"
6379
6380 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6381 msgid "Jazz"
6382 msgstr "Jazz"
6383
6384 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6385 msgid "Metal"
6386 msgstr "Metal"
6387
6388 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6389 msgid "New Age"
6390 msgstr "New Age"
6391
6392 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6393 msgid "Oldies"
6394 msgstr "Oldies"
6395
6396 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6397 msgid "Other"
6398 msgstr "Andet"
6399
6400 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6401 msgid "R&B"
6402 msgstr "R&B"
6403
6404 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6405 msgid "Rap"
6406 msgstr "Rap"
6407
6408 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6409 msgid "Industrial"
6410 msgstr "Industrial"
6411
6412 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6413 msgid "Alternative"
6414 msgstr "Alternative"
6415
6416 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6417 msgid "Death metal"
6418 msgstr "Døds metal"
6419
6420 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6421 msgid "Pranks"
6422 msgstr "Sjov"
6423
6424 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6425 msgid "Soundtrack"
6426 msgstr "Soundtrack"
6427
6428 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6429 msgid "Euro-Techno"
6430 msgstr "Euro-Techno"
6431
6432 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6433 msgid "Ambient"
6434 msgstr "Ambient"
6435
6436 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6437 msgid "Trip-Hop"
6438 msgstr "Trip-Hop"
6439
6440 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6441 msgid "Vocal"
6442 msgstr "Vokal"
6443
6444 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6445 msgid "Jazz+Funk"
6446 msgstr "Jazz+Funk"
6447
6448 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6449 msgid "Fusion"
6450 msgstr "Fusion"
6451
6452 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6453 msgid "Trance"
6454 msgstr "Trance"
6455
6456 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6457 msgid "Instrumental"
6458 msgstr "Instrumental"
6459
6460 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6461 msgid "Acid"
6462 msgstr "Acid"
6463
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6465 msgid "House"
6466 msgstr "House"
6467
6468 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6469 msgid "Game"
6470 msgstr "Game"
6471
6472 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6473 msgid "Sound clip"
6474 msgstr "Lyd klip"
6475
6476 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6477 msgid "Gospel"
6478 msgstr "Gospel"
6479
6480 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6481 msgid "Noise"
6482 msgstr "Noise"
6483
6484 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6485 msgid "Alternative rock"
6486 msgstr "Alternativ rock"
6487
6488 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6489 msgid "Bass"
6490 msgstr "Bass"
6491
6492 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6493 msgid "Soul"
6494 msgstr "Soul"
6495
6496 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6497 msgid "Punk"
6498 msgstr "Punk"
6499
6500 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6501 msgid "Space"
6502 msgstr "Space"
6503
6504 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6505 msgid "Meditative"
6506 msgstr "Meditativ"
6507
6508 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6509 msgid "Instrumental pop"
6510 msgstr "Instrumental pop"
6511
6512 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6513 msgid "Instrumental rock"
6514 msgstr "Instrumental rock"
6515
6516 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6517 msgid "Ethnic"
6518 msgstr "Etnisk"
6519
6520 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6521 msgid "Gothic"
6522 msgstr "Gotisk"
6523
6524 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6525 msgid "Darkwave"
6526 msgstr "Darkwave"
6527
6528 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6529 msgid "Techno-Industrial"
6530 msgstr "Techno-Industrial"
6531
6532 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6533 msgid "Electronic"
6534 msgstr "Electronisk"
6535
6536 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6537 msgid "Pop-Folk"
6538 msgstr "Pop-Folk"
6539
6540 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6541 msgid "Eurodance"
6542 msgstr "Eurodance"
6543
6544 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6545 msgid "Dream"
6546 msgstr "Dream"
6547
6548 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6549 msgid "Southern rock"
6550 msgstr "Southern rock"
6551
6552 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6553 msgid "Comedy"
6554 msgstr "Komedie"
6555
6556 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6557 msgid "Cult"
6558 msgstr "Cult"
6559
6560 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6561 msgid "Gangsta"
6562 msgstr "Gangsta"
6563
6564 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6565 msgid "Top 40"
6566 msgstr "Top 40"
6567
6568 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6569 msgid "Christian rap"
6570 msgstr "Kristen rap"
6571
6572 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6573 msgid "Pop/funk"
6574 msgstr "Pop/funk"
6575
6576 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6577 msgid "Jungle"
6578 msgstr "Jungle"
6579
6580 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6581 msgid "Native American"
6582 msgstr "Native American"
6583
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6585 msgid "Cabaret"
6586 msgstr "Cabaret"
6587
6588 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6589 msgid "New wave"
6590 msgstr "New wave"
6591
6592 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6593 msgid "Psychedelic"
6594 msgstr "Psychedelic"
6595
6596 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6597 msgid "Rave"
6598 msgstr "Rave"
6599
6600 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6601 msgid "Showtunes"
6602 msgstr "Showtunes"
6603
6604 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6605 msgid "Trailer"
6606 msgstr "Trailer"
6607
6608 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6609 msgid "Lo-Fi"
6610 msgstr "Lo-Fi"
6611
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6613 msgid "Tribal"
6614 msgstr "Tribal"
6615
6616 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6617 msgid "Acid punk"
6618 msgstr "Acid punk"
6619
6620 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6621 msgid "Acid jazz"
6622 msgstr "Acid jazz"
6623
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6625 msgid "Polka"
6626 msgstr "Polka"
6627
6628 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6629 msgid "Retro"
6630 msgstr "Retro"
6631
6632 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6633 msgid "Musical"
6634 msgstr "Musikal"
6635
6636 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6637 msgid "Rock & roll"
6638 msgstr "Rock & roll"
6639
6640 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6641 msgid "Hard rock"
6642 msgstr "Hård rock"
6643
6644 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6645 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/demux/vobsub.c:48
6649 msgid "Vobsub subtitles demux"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/demux/wav.c:42
6653 msgid "WAV demuxer"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6657 msgid "Use DVD Menus"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6661 msgid "Screenshot Path"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6665 msgid "Screenshot Format"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6669 msgid "BeOS standard API interface"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6673 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6674 msgstr "Åben også filer fra undermapper?"
6675
6676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412
6678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888
6680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6681 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620
6682 #: modules/gui/macosx/open.m:140
6683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65
6684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80
6685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
6686 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6687 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6688 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
6689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
6690 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6691 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6692 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6693 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
6694 msgid "Cancel"
6695 msgstr "Annuller"
6696
6697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6698 #: modules/gui/macosx/open.m:416
6699 #: modules/gui/macosx/open.m:610
6700 #: modules/gui/macosx/open.m:715
6701 #: modules/gui/macosx/open.m:761
6702 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
6703 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
6704 msgid "Open"
6705 msgstr "Åben"
6706
6707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
6709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78
6710 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6711 msgid "Preferences"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
6716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
6717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6718 #: modules/gui/kde/info.cpp:32
6719 #: modules/gui/kde/messages.cpp:31
6720 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
6721 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
6722 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6723 msgid "Messages"
6724 msgstr "Beskeder"
6725
6726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6727 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859
6733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885
6735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862
6737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6738 #: modules/gui/macosx/open.m:142
6739 #: modules/gui/macosx/open.m:347
6740 #: modules/gui/macosx/output.m:142
6741 #: modules/gui/macosx/output.m:232
6742 #: modules/gui/macosx/output.m:373
6743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
6745 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
6746 msgid "File"
6747 msgstr "Fil"
6748
6749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
6752 #: modules/gui/macosx/open.m:415
6753 #: modules/gui/macosx/open.m:714
6754 #: modules/gui/macosx/open.m:760
6755 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344
6756 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
6757 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
6758 msgid "Open File"
6759 msgstr "Åben fil"
6760
6761 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6762 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
6763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6764 msgid "Open Disc"
6765 msgstr "Åben disk"
6766
6767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6768 msgid "Open Subtitles"
6769 msgstr "Åben undertekster"
6770
6771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
6773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
6775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6776 msgid "About"
6777 msgstr "Om"
6778
6779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
6780 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
6781 msgid "Subtitles"
6782 msgstr "Undertekster"
6783
6784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6785 msgid "Prev Title"
6786 msgstr "Forrige titel"
6787
6788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6789 msgid "Next Title"
6790 msgstr "Næste titel"
6791
6792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
6793 msgid "Go to Title"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
6797 msgid "Go to Chapter"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6801 msgid "Speed"
6802 msgstr "Hastighed"
6803
6804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
6805 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
6806 msgid "Window"
6807 msgstr "Vindue"
6808
6809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
6810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
6811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650
6813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988
6815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6816 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608
6817 #: modules/gui/macosx/open.m:139
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:235
6819 #: modules/gui/macosx/output.m:138
6820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6821 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6822 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6823 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
6824 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
6825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6826 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6827 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6828 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
6829 msgid "OK"
6830 msgstr "OK"
6831
6832 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
6833 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
6837 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6841 msgid "Drop files to play"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6845 msgid "playlist"
6846 msgstr "playlist"
6847
6848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6849 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6850 msgid "Close"
6851 msgstr "Luk"
6852
6853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
6854 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
6855 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6856 msgid "Edit"
6857 msgstr "Rediger"
6858
6859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6860 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
6861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6862 msgid "Select All"
6863 msgstr "Vælg alle"
6864
6865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6866 msgid "Select None"
6867 msgstr "Vælg ingen"
6868
6869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6870 msgid "Sort Reverse"
6871 msgstr "Sorter omvendt"
6872
6873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6874 msgid "Sort by Name"
6875 msgstr "Sorter efter navn"
6876
6877 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6878 msgid "Sort by Path"
6879 msgstr "Sorter efter sti"
6880
6881 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6882 msgid "Randomize"
6883 msgstr "Randomize"
6884
6885 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6886 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6887 msgid "Remove"
6888 msgstr "Fjern"
6889
6890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6891 msgid "Remove All"
6892 msgstr "Fjern alle"
6893
6894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
6895 msgid "View"
6896 msgstr "Vis"
6897
6898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
6899 msgid "Path"
6900 msgstr "Sti"
6901
6902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
6903 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
6904 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
6905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:180
6906 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
6907 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6908 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
6909 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
6910 msgid "Name"
6911 msgstr "Navn"
6912
6913 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6914 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6915 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
6917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:951
6918 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959
6919 #: modules/gui/macosx/prefs.m:1029
6920 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6921 msgid "Modules"
6922 msgstr "Moduler"
6923
6924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6925 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6926 msgid "Apply"
6927 msgstr "Anvend"
6928
6929 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6930 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599
6931 #: modules/gui/gtk/preferences.c:616
6932 #: modules/gui/macosx/output.m:512
6933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:326
6934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
6935 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6936 msgid "Save"
6937 msgstr "Gem"
6938
6939 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6940 msgid "Defaults"
6941 msgstr "Defaults"
6942
6943 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6944 msgid "Show Interface"
6945 msgstr "Vis interface"
6946
6947 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6948 msgid "50%"
6949 msgstr "50%"
6950
6951 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6952 msgid "100%"
6953 msgstr "100%"
6954
6955 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6956 msgid "200%"
6957 msgstr "200%"
6958
6959 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6960 msgid "Vertical Sync"
6961 msgstr "Vertikal Synk"
6962
6963 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6964 msgid "Correct Aspect Ratio"
6965 msgstr "Korrekt Aspect Ratio"
6966
6967 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6968 msgid "Stay On Top"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6972 msgid "Take Screen Shot"
6973 msgstr "Tag et screen shot"
6974
6975 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
6976 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
6977 msgid "Show tooltips"
6978 msgstr "Vis tooltips"
6979
6980 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
6981 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
6982 msgid "Show tooltips for configuration options."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6986 msgid "Show text on toolbar buttons"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6990 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
6994 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
6995 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
6999 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
7000 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66
7004 #: modules/gui/gtk/gtk.c:65
7005 msgid "Interface default search path"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68
7009 #: modules/gui/gtk/gtk.c:67
7010 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7014 msgid "GNOME interface"
7015 msgstr "GNOME interface"
7016
7017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
7018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
7020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7021 msgid "_Open File..."
7022 msgstr "_Åpen Fil..."
7023
7024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
7025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
7027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
7029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7030 msgid "Open a file"
7031 msgstr "Åben en fil"
7032
7033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
7034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
7036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7037 msgid "Open _Disc..."
7038 msgstr "Åben _Disk..."
7039
7040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
7041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
7043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7044 msgid "Open Disc Media"
7045 msgstr "Åben medie"
7046
7047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7048 msgid "_Network stream..."
7049 msgstr "_Netværks stream"
7050
7051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
7052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
7054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
7056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7057 msgid "Select a network stream"
7058 msgstr "Vælg en netværks stream"
7059
7060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
7061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7062 msgid "_Eject Disc"
7063 msgstr "_Skub disk ud"
7064
7065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
7066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7068 msgid "Eject disc"
7069 msgstr "Skud disk ud"
7070
7071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
7072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7073 msgid "_Hide interface"
7074 msgstr "_Skjul interface"
7075
7076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
7077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7078 msgid "Progr_am"
7079 msgstr "Progr_am"
7080
7081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
7082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7083 msgid "Choose the program"
7084 msgstr "Vælg programmet"
7085
7086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
7087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7088 msgid "_Title"
7089 msgstr "_Titel"
7090
7091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7092 msgid "Choose title"
7093 msgstr "Vælg titel"
7094
7095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
7096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7097 msgid "_Chapter"
7098 msgstr "_Kapitel"
7099
7100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7101 msgid "Choose chapter"
7102 msgstr "Vælg kapitel"
7103
7104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
7105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7106 msgid "_Playlist..."
7107 msgstr "_Playlist..."
7108
7109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
7110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7111 msgid "Open the playlist window"
7112 msgstr "Åben playlist vinduet"
7113
7114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
7115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7116 msgid "_Modules..."
7117 msgstr "_Moduler..."
7118
7119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
7120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7121 msgid "Open the module manager"
7122 msgstr "Åben modul manageren"
7123
7124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
7125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7127 msgid "Messages..."
7128 msgstr "Beskeder..."
7129
7130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
7131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7132 msgid "Open the messages window"
7133 msgstr "Åben besked vinduet"
7134
7135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
7136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
7138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7139 msgid "_Language"
7140 msgstr "_Sprog"
7141
7142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
7143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7145 msgid "Select audio channel"
7146 msgstr "Vælg lyd kanal"
7147
7148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
7149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
7151 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
7152 msgid "Volume Up"
7153 msgstr "Volume op"
7154
7155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
7156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
7158 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
7159 msgid "Volume Down"
7160 msgstr "Volume ned"
7161
7162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
7163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
7165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7166 msgid "_Subtitles"
7167 msgstr "_Undertekster"
7168
7169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
7170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7172 msgid "Select subtitles channel"
7173 msgstr "Vælg undertekst kanal"
7174
7175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
7176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
7178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7179 msgid "_Fullscreen"
7180 msgstr "_Fuld Skærm"
7181
7182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
7183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
7185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7186 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158
7187 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7188 msgid "Screen"
7189 msgstr "Skærm"
7190
7191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
7192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7193 msgid "_Audio"
7194 msgstr "_Lyd"
7195
7196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
7197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7198 msgid "_Video"
7199 msgstr "_Video"
7200
7201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
7202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
7204 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
7205 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
7206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7208 msgid "VLC media player"
7209 msgstr "VLC media player"
7210
7211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7212 msgid "Open disc"
7213 msgstr "Åben disk"
7214
7215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
7216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7217 msgid "Net"
7218 msgstr "Net"
7219
7220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
7221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7222 msgid "Sat"
7223 msgstr "Sat"
7224
7225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7226 msgid "Open a satellite card"
7227 msgstr "Åben et satelit kort"
7228
7229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
7231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7233 msgid "Back"
7234 msgstr "Tilbage"
7235
7236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7237 msgid "Go backward"
7238 msgstr "Gå tilbage"
7239
7240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7241 msgid "Stop stream"
7242 msgstr "Stop stream"
7243
7244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
7245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7246 msgid "Eject"
7247 msgstr "Skub ud"
7248
7249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7250 msgid "Play stream"
7251 msgstr "Afspil stream"
7252
7253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7254 msgid "Pause stream"
7255 msgstr "Pause streamen"
7256
7257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
7259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
7261 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
7262 msgid "Slow"
7263 msgstr "Langsom"
7264
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7267 msgid "Play slower"
7268 msgstr "Afspil langsommere"
7269
7270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
7272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
7274 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
7275 msgid "Fast"
7276 msgstr "Hurtig"
7277
7278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7280 msgid "Play faster"
7281 msgstr "Afspil hurtigere"
7282
7283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7286 msgid "Open playlist"
7287 msgstr "Åben playlist"
7288
7289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
7291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
7293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
7295 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
7296 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7297 msgid "Prev"
7298 msgstr "Forrige"
7299
7300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7301 msgid "Previous file"
7302 msgstr "Forrige fil"
7303
7304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7305 msgid "Next file"
7306 msgstr "Næste fil"
7307
7308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
7309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7310 msgid "Title:"
7311 msgstr "Titel:"
7312
7313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7314 msgid "Select previous title"
7315 msgstr "Vælg forrige titel"
7316
7317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
7318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7319 msgid "Chapter:"
7320 msgstr "Kapittel"
7321
7322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7323 msgid "Select previous chapter"
7324 msgstr "Vælg forrige kapittel"
7325
7326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7327 msgid "Select next chapter"
7328 msgstr "Vælg næste kapitel"
7329
7330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
7331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7332 msgid "No server"
7333 msgstr "Ingen server"
7334
7335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7336 msgid "Toggle fullscreen mode"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
7340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7342 msgid "_Network Stream..."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
7346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7347 msgid "_Jump..."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7351 msgid "Got directly so specified point"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7355 msgid "Switch program"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
7359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7360 msgid "_Navigation"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7364 msgid "Navigate through titles and chapters"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
7368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7369 msgid "Toggle _Interface"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
7373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7374 msgid "Playlist..."
7375 msgstr "Playlist..."
7376
7377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
7378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7379 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110
7380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7381 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
7385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7386 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7387 msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7391 msgid "Open Stream"
7392 msgstr "Åben stream"
7393
7394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
7395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7396 msgid "Open Target:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
7400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7402 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
7407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324
7409 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7410 #: modules/gui/macosx/open.m:152
7411 #: modules/gui/macosx/open.m:223
7412 #: modules/gui/macosx/output.m:145
7413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:509
7414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
7415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7416 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7417 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7418 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7419 msgid "Browse..."
7420 msgstr "Gennemse..."
7421
7422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587
7423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7425 msgid "Disc type"
7426 msgstr "Disk type"
7427
7428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606
7429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7430 #: modules/gui/macosx/open.m:156
7431 #: modules/gui/macosx/open.m:571
7432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7433 msgid "DVD"
7434 msgstr "DVD"
7435
7436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
7437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7438 #: modules/gui/macosx/open.m:157
7439 #: modules/gui/macosx/open.m:465
7440 #: modules/gui/macosx/open.m:555
7441 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7442 msgid "VCD"
7443 msgstr "VCD"
7444
7445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
7446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7447 #: modules/gui/macosx/open.m:158
7448 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:563
7450 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7451 msgid "Audio CD"
7452 msgstr "Lyd CD"
7453
7454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630
7455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7456 #: modules/gui/macosx/open.m:149
7457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7458 msgid "Device name"
7459 msgstr "Udstyrs navn"
7460
7461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
7462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7463 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7464 msgid "Use DVD menus"
7465 msgstr "Udnyt DVD menuer"
7466
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
7468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7469 #: modules/gui/macosx/open.m:166
7470 #: modules/gui/macosx/open.m:631
7471 #: modules/gui/macosx/open.m:680
7472 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7473 msgid "UDP/RTP Multicast"
7474 msgstr "UDP/RTP Multicast"
7475
7476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924
7479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
7481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7482 #: modules/gui/macosx/open.m:160
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:162
7484 #: modules/gui/macosx/output.m:147
7485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
7487 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7488 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7489 msgid "Port"
7490 msgstr "Port"
7491
7492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756
7493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7494 #: modules/gui/macosx/open.m:161
7495 #: modules/gui/macosx/output.m:146
7496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
7497 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7498 msgid "Address"
7499 msgstr "Adresse"
7500
7501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293
7503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752
7505 #: modules/gui/macosx/open.m:144
7506 #: modules/gui/macosx/open.m:355
7507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7509 msgid "Network"
7510 msgstr "Netværk"
7511
7512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856
7513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7514 msgid "Symbol Rate"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876
7518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7519 msgid "Polarization"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896
7523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7524 msgid "FEC"
7525 msgstr "FEC"
7526
7527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
7528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7529 msgid "Vertical"
7530 msgstr "Vertikal"
7531
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7534 msgid "Horizontal"
7535 msgstr "Horisontal"
7536
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965
7538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7539 msgid "Satellite"
7540 msgstr "Satelit"
7541
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014
7543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7544 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7545 msgid "delay"
7546 msgstr "forsinkelse"
7547
7548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
7549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7550 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7551 msgid "fps"
7552 msgstr "fps"
7553
7554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7555 msgid "stream output"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
7559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7560 #: modules/gui/macosx/open.m:222
7561 #: modules/gui/macosx/output.m:137
7562 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
7563 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
7564 msgid "Settings..."
7565 msgstr "Indstillinger"
7566
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7568 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312
7572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7573 msgid "All"
7574 msgstr "Alle"
7575
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7577 msgid "Item"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7581 msgid "Crop"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7585 msgid "Invert"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
7589 #: modules/gui/gtk/preferences.c:384
7590 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
7591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:243
7592 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7593 msgid "Select"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
7597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7598 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7599 msgid "Add"
7600 msgstr "Tilføj"
7601
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364
7603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173
7605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7606 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7607 msgid "Delete"
7608 msgstr "Fjern"
7609
7610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371
7611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7612 msgid "Selection"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7616 msgid "Jump to: "
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7620 msgid "stream output (MRL)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
7624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7625 msgid "Destination Target: "
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7629 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
7630 msgid "UDP"
7631 msgstr "UDP"
7632
7633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7634 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
7635 msgid "RTP"
7636 msgstr "RTP"
7637
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7640 msgid "Path:"
7641 msgstr "Sti:"
7642
7643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899
7644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7646 msgid "Address:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968
7650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7652 msgid "TS"
7653 msgstr "TS"
7654
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976
7656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7658 msgid "PS"
7659 msgstr "PS"
7660
7661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
7662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7664 msgid "AVI"
7665 msgstr "AVI"
7666
7667 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7669 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
7670 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
7671 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7672 #, c-format
7673 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7677 #, c-format
7678 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7682 msgid "Gtk+ interface"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
7686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7687 msgid "_File"
7688 msgstr "_Fil"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7691 msgid "_Close"
7692 msgstr "_Luk"
7693
7694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7695 msgid "Close the window"
7696 msgstr "Luk vinduet"
7697
7698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
7699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7700 msgid "E_xit"
7701 msgstr "_Luk"
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7704 msgid "Exit the program"
7705 msgstr "Luk programmet"
7706
7707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7708 msgid "_View"
7709 msgstr "_Vis"
7710
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7712 msgid "Hide the main interface window"
7713 msgstr "Skjul hoved interface vinduet"
7714
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7716 msgid "Navigate through the stream"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7720 msgid "_Settings"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7725 msgid "_Preferences..."
7726 msgstr "_Indstillinger"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7729 msgid "Configure the application"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7733 msgid "_Help"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
7737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7738 msgid "_About..."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7742 msgid "About this application"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7746 msgid "Open a Satellite Card"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7750 msgid "Go Backward"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7754 msgid "Stop Stream"
7755 msgstr "Stop stream"
7756
7757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7758 msgid "Play Stream"
7759 msgstr "Afspil stream"
7760
7761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7762 msgid "Pause Stream"
7763 msgstr "Pause stream"
7764
7765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7766 msgid "Play Slower"
7767 msgstr "Afspil langsomt"
7768
7769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7770 msgid "Play Faster"
7771 msgstr "Afspil hurtigt"
7772
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7774 msgid "Open Playlist"
7775 msgstr "Åben playlist"
7776
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7778 msgid "Previous File"
7779 msgstr "Forrige fil"
7780
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7782 msgid "Next File"
7783 msgstr "Næste fil"
7784
7785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7786 msgid "_Play"
7787 msgstr "_Afspil"
7788
7789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7790 msgid "Authors"
7791 msgstr "Forfattere"
7792
7793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7794 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7798 msgid "Open Target"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
7802 #: modules/gui/macosx/open.m:165
7803 #: modules/gui/macosx/open.m:630
7804 #: modules/gui/macosx/open.m:668
7805 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
7806 msgid "UDP/RTP"
7807 msgstr "UDP/RTP"
7808
7809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
7810 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
7811 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7812 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
7813
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7815 msgid "Use a subtitles file"
7816 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
7817
7818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7819 msgid "Select a subtitles file"
7820 msgstr "Vælg en fil med undertekster"
7821
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7823 msgid "Set the delay (in seconds)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7827 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7831 msgid "Use stream output"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7835 msgid "Stream output configuration "
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7839 msgid "Select File"
7840 msgstr "Vælg fil"
7841
7842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7843 msgid "Jump"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7847 msgid "Go To:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7851 msgid "s."
7852 msgstr "s."
7853
7854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7855 msgid "m:"
7856 msgstr "m:"
7857
7858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7859 msgid "h:"
7860 msgstr "t:"
7861
7862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7863 msgid "Selected"
7864 msgstr "Valgte"
7865
7866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7867 msgid "_Crop"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7871 msgid "_Invert"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7875 msgid "_Select"
7876 msgstr "_Vælg"
7877
7878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7879 msgid "Stream output (MRL)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7883 #, c-format
7884 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7888 #, c-format
7889 msgid "Title %d (%d)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7893 #, c-format
7894 msgid "Chapter %d"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7898 msgid "PBC LID"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396
7902 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7903 msgid "Selected:"
7904 msgstr "Valgte:"
7905
7906 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7907 msgid "Disk type"
7908 msgstr "Disk type"
7909
7910 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37
7911 #: modules/gui/kde/net.cpp:39
7912 msgid "Starting position"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7916 msgid "Title "
7917 msgstr "Titel"
7918
7919 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7920 msgid "Chapter "
7921 msgstr "Kapittel"
7922
7923 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7924 msgid "Device name "
7925 msgstr "Udstyrs navn"
7926
7927 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7928 msgid "Languages"
7929 msgstr "Sprog"
7930
7931 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7932 msgid "language"
7933 msgstr "sprog"
7934
7935 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7936 msgid "Open &Disk"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7940 msgid "Open &Stream"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7944 msgid "&Backward"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7948 msgid "&Stop"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7952 msgid "&Play"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7956 msgid "P&ause"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7960 msgid "&Slow"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7964 msgid "Fas&t"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7968 msgid "Stream info..."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7972 msgid "Opens an existing document"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7976 msgid "Opens a recently used file"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7980 msgid "Quits the application"
7981 msgstr "Lukker programmet"
7982
7983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7984 msgid "Enables/disables the toolbar"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7988 msgid "Enables/disables the status bar"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7992 msgid "Opens a disk"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7996 msgid "Opens a network stream"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8000 msgid "Backward"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8004 msgid "Stops playback"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8008 msgid "Starts playback"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8012 msgid "Pauses playback"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
8016 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
8017 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223
8018 #: modules/gui/kde/interface.cpp:230
8019 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247
8020 #: modules/gui/kde/interface.cpp:264
8021 msgid "Ready."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200
8025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:222
8026 msgid "Opening file..."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202
8030 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
8031 msgid "Open File..."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8035 msgid "Exiting..."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8039 msgid "Toggling toolbar..."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8043 msgid "Toggle the status bar..."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8047 msgid "Off"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8051 msgid "KDE interface"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8055 msgid "path to ui.rc file"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8059 msgid "Messages:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8063 msgid "Protocol"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8067 msgid "Address "
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8071 msgid "Port "
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8075 msgid "vlc preferences"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8079 msgid "&Save"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8083 msgid "Plugins"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/gui/macosx/about.m:73
8087 #: modules/gui/macosx/intf.m:412
8088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8089 msgid "About VLC media player"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8093 msgid "Random On"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8097 msgid "Random Off"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
8101 #: modules/gui/macosx/controls.m:609
8102 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
8103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188
8104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8105 msgid "Repeat All"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
8109 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
8110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8111 msgid "Repeat Off"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
8115 #: modules/gui/macosx/controls.m:602
8116 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8119 msgid "Repeat One"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/gui/macosx/controls.m:282
8123 #: modules/gui/macosx/controls.m:310
8124 #: modules/gui/macosx/controls.m:633
8125 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8126 msgid "Half Size"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/gui/macosx/controls.m:284
8130 #: modules/gui/macosx/controls.m:311
8131 #: modules/gui/macosx/controls.m:634
8132 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8133 msgid "Normal Size"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/gui/macosx/controls.m:286
8137 #: modules/gui/macosx/controls.m:312
8138 #: modules/gui/macosx/controls.m:635
8139 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8140 msgid "Double Size"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/gui/macosx/controls.m:288
8144 #: modules/gui/macosx/controls.m:313
8145 #: modules/gui/macosx/controls.m:637
8146 #: modules/gui/macosx/controls.m:648
8147 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8148 msgid "Float on Top"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/gui/macosx/controls.m:290
8152 #: modules/gui/macosx/controls.m:314
8153 #: modules/gui/macosx/controls.m:636
8154 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8155 msgid "Fit to Screen"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
8159 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
8160 msgid "Step Forward"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/macosx/controls.m:617
8164 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
8165 msgid "Step Backward"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
8169 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8170 msgid "2 Pass"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8174 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8175 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
8179 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8180 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8181 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8182 msgid "Enable"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8186 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8190 msgid "Preamp"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8194 msgid "VLC - Controller"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8200 msgid "Rewind"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8204 msgid "Fast Forward"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8208 msgid "Open CrashLog"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8212 msgid "Preferences..."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8216 msgid "Services"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8220 msgid "Hide VLC"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8224 msgid "Hide Others"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8228 msgid "Show All"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8232 msgid "Quit VLC"
8233 msgstr "Luk VLC"
8234
8235 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8236 msgid "1:File"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8240 msgid "Quick Open File..."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8244 msgid "Open Disc..."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8248 msgid "Open Network..."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8252 msgid "Open Recent"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
8256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1388
8257 msgid "Clear Menu"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8261 msgid "Cut"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8265 msgid "Copy"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8269 msgid "Paste"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
8273 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8274 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8275 msgid "Clear"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8279 msgid "Controls"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8283 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8284 msgid "Video Device"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8288 msgid "Minimize Window"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8292 msgid "Close Window"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8296 msgid "Controller"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
8300 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8303 msgid "Info"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8307 msgid "Bring All to Front"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8311 msgid "Help"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8315 msgid "ReadMe..."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8319 msgid "Online Documentation"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8323 msgid "Report a Bug"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8327 msgid "VideoLAN Website"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
8331 #: modules/gui/macosx/intf.m:1381
8332 msgid "License"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
8336 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8337 msgid "Error"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8341 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8345 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8349 msgid "Open Messages Window"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8353 msgid "Dismiss"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8357 msgid "Suppress further errors"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8361 msgid "No CrashLog found"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8365 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8369 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8370 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8371 msgid "Video device"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8375 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8379 msgid "Opaqueness"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8383 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8387 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8391 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8395 msgid "Fill fullscreen"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8399 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8403 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8407 msgid "Open Source"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/gui/macosx/open.m:137
8411 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8412 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8416 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/gui/macosx/open.m:155
8420 #: modules/gui/macosx/open.m:454
8421 msgid "VIDEO_TS folder"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8425 #: modules/gui/macosx/open.m:632
8426 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8427 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8431 msgid "Load subtitles file:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8435 msgid "Override"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/gui/macosx/open.m:229
8439 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8440 msgid "Subtitles encoding"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/gui/macosx/open.m:231
8444 #: modules/misc/freetype.c:85
8445 msgid "Font size"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8449 msgid "Font Properties"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8453 msgid "Subtitle File"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/gui/macosx/open.m:506
8457 #: modules/gui/macosx/open.m:558
8458 #: modules/gui/macosx/open.m:566
8459 #: modules/gui/macosx/open.m:574
8460 #, objc-format
8461 msgid "No %@s found"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8465 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8469 msgid "Advanced output:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8473 msgid "Output Options"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/gui/macosx/output.m:141
8477 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8478 msgid "Play locally"
8479 msgstr "Afspil lokalt"
8480
8481 #: modules/gui/macosx/output.m:144
8482 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8483 msgid "Dump raw input"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/gui/macosx/output.m:155
8487 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8488 msgid "Encapsulation Method"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8492 msgid "Transcode options"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/gui/macosx/output.m:163
8496 #: modules/gui/macosx/output.m:173
8497 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8499 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817
8500 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8501 msgid "Bitrate (kb/s)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/gui/macosx/output.m:166
8505 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8506 msgid "Scale"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8510 msgid "Stream Announcing"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/gui/macosx/output.m:181
8514 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8515 msgid "SAP announce"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/gui/macosx/output.m:182
8519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
8520 msgid "SLP announce"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/gui/macosx/output.m:183
8524 #: modules/gui/macosx/output.m:621
8525 msgid "RTSP announce"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/gui/macosx/output.m:184
8529 #: modules/gui/macosx/output.m:627
8530 msgid "HTTP announce"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/gui/macosx/output.m:185
8534 #: modules/gui/macosx/output.m:633
8535 msgid "Export SDP as file"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8539 msgid "Channel Name"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8543 msgid "SDP URL"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8547 msgid "Save File"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8551 msgid "Save Playlist..."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
8555 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8556 msgid "Item Enabled"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8560 msgid "Enable all group items"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8564 msgid "Disable all group items"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178
8568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8569 msgid "Properties"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
8573 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8574 msgid "Search"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8578 msgid "Standard Play"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8582 msgid "Untitled"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8586 msgid "Save Playlist"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8590 #, c-format
8591 msgid "%i items in playlist"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
8595 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8596 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
8597 msgid "URI"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8601 msgid "Delete Group"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8605 msgid "Add Group"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
8609 #: modules/gui/pda/pda.c:242
8610 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8611 msgid "Group"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
8615 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8616 msgid "Reset All"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8620 msgid "Advanced"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179
8624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760
8625 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8626 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8627 msgid "Command"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182
8631 #: modules/gui/macosx/prefs.m:764
8632 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8633 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8634 msgid "Control"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185
8638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:768
8639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8641 msgid "Option/Alt"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
8645 #: modules/gui/macosx/prefs.m:772
8646 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8648 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8649 msgid "Shift"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8653 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8654 msgid "Reset Preferences"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8658 msgid "Continue"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216
8662 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8663 msgid ""
8664 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8665 "Are you sure you want to continue?"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8669 msgid "Select file or directory"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8673 msgid "Select a file or directory"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/gui/ncurses.c:86
8677 msgid "Filebrowser starting point"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/gui/ncurses.c:88
8681 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/gui/ncurses.c:92
8685 msgid "ncurses interface"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8689 msgid "Autoplay selected file"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8693 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8697 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/gui/pda/pda.c:218
8701 #: modules/gui/pda/pda.c:273
8702 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
8703 msgid "Filename"
8704 msgstr "Filnavn"
8705
8706 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8707 msgid "Permissions"
8708 msgstr "Rettigheder"
8709
8710 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8711 msgid "Size"
8712 msgstr "Størrelse"
8713
8714 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8715 msgid "Owner"
8716 msgstr "Ejer"
8717
8718 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8719 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8720 msgid "Time"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8724 msgid "Index"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
8728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8729 msgid "Forward"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8733 msgid "00:00:00"
8734 msgstr "00:00:00"
8735
8736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
8737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8740 msgid "Add to Playlist"
8741 msgstr "Tilføj til playlist"
8742
8743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8744 msgid "MRL:"
8745 msgstr "MRL:"
8746
8747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8748 msgid "Port:"
8749 msgstr "Port:"
8750
8751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8752 msgid "unicast"
8753 msgstr "unicast"
8754
8755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8756 msgid "multicast"
8757 msgstr "multicast"
8758
8759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8760 msgid "Network: "
8761 msgstr "Netwærk: "
8762
8763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8764 msgid "udp"
8765 msgstr "udp"
8766
8767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8768 msgid "udp6"
8769 msgstr "udp6"
8770
8771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8772 msgid "rtp"
8773 msgstr "rtp"
8774
8775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8776 msgid "rtp4"
8777 msgstr "rtp4"
8778
8779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8780 msgid "ftp"
8781 msgstr "ftp"
8782
8783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8784 msgid "http"
8785 msgstr "http"
8786
8787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8788 msgid "sout"
8789 msgstr "sout"
8790
8791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8792 msgid "mms"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8796 msgid "Protocol:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
8800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8801 msgid "Transcode:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
8805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
8807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167
8809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8810 msgid "enable"
8811 msgstr "aktiver"
8812
8813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8814 msgid "Video:"
8815 msgstr "Video:"
8816
8817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8818 msgid "Audio:"
8819 msgstr "Lyd:"
8820
8821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8822 msgid "Channel:"
8823 msgstr "Kanal:"
8824
8825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8826 msgid "Norm:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8830 msgid "Size:"
8831 msgstr "Størrelse:"
8832
8833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8834 msgid "Frequency:"
8835 msgstr "Frekvens:"
8836
8837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8838 msgid "Samplerate:"
8839 msgstr "Samplerate:"
8840
8841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8842 msgid "Quality:"
8843 msgstr "Kvalitet:"
8844
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8846 msgid "Tuner:"
8847 msgstr "Tuner:"
8848
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8850 msgid "Sound:"
8851 msgstr "Sound:"
8852
8853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8854 msgid "MJPEG:"
8855 msgstr "MJPEG:"
8856
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8858 msgid "Decimation:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8862 msgid "pal"
8863 msgstr "pal"
8864
8865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8866 msgid "ntsc"
8867 msgstr "ntsc"
8868
8869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8870 msgid "secam"
8871 msgstr "secam"
8872
8873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8874 msgid "auto"
8875 msgstr "auto"
8876
8877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8878 msgid "240x192"
8879 msgstr "240x192"
8880
8881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8882 msgid "320x240"
8883 msgstr "320x240"
8884
8885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8886 msgid "qsif"
8887 msgstr "qsif"
8888
8889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8890 msgid "qcif"
8891 msgstr "qcif"
8892
8893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8894 msgid "sif"
8895 msgstr "sif"
8896
8897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8898 msgid "cif"
8899 msgstr "cif"
8900
8901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8902 msgid "vga"
8903 msgstr "vga"
8904
8905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8906 msgid "kHz"
8907 msgstr "kHz"
8908
8909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8910 msgid "Hz/s"
8911 msgstr "Hz/s"
8912
8913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8914 msgid "mono"
8915 msgstr "mono"
8916
8917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8918 msgid "stereo"
8919 msgstr "stereo"
8920
8921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8922 msgid "Camera"
8923 msgstr "Kamera"
8924
8925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8926 msgid "Video Codec:"
8927 msgstr "Video Codec:"
8928
8929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8930 msgid "huffyuv"
8931 msgstr "huffyuv"
8932
8933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8934 msgid "mp1v"
8935 msgstr "mp1v"
8936
8937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8938 msgid "mp2v"
8939 msgstr "mp2v"
8940
8941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8942 msgid "mp4v"
8943 msgstr "mp4v"
8944
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8946 msgid "H263"
8947 msgstr "H263"
8948
8949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8950 msgid "I263"
8951 msgstr "I263"
8952
8953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8954 msgid "WMV1"
8955 msgstr "WMV1"
8956
8957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8958 msgid "WMV2"
8959 msgstr "WMV2"
8960
8961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8962 msgid "Video Bitrate:"
8963 msgstr "Video Bitrate:"
8964
8965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8966 msgid "Bitrate Tolerance:"
8967 msgstr "Bitrate Tolerance:"
8968
8969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8970 msgid "Keyframe Interval:"
8971 msgstr "Keyframe interval:"
8972
8973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8974 msgid "Audio Codec:"
8975 msgstr "Lyd Codec:"
8976
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8978 msgid "Deinterlace:"
8979 msgstr "Deinterlace:"
8980
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8982 msgid "Access:"
8983 msgstr "Access:"
8984
8985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8986 msgid "Muxer:"
8987 msgstr "Muxer:"
8988
8989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8990 msgid "URL:"
8991 msgstr "URL:"
8992
8993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8994 msgid "Time To Live (TTL):"
8995 msgstr "Time To Live (TTL):"
8996
8997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8998 msgid "127.0.0.1"
8999 msgstr "127.0.0.1"
9000
9001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9002 msgid "localhost"
9003 msgstr "localhost"
9004
9005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9006 msgid "localhost.localdomain"
9007 msgstr "localhost.localdomain"
9008
9009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9010 msgid "239.0.0.42"
9011 msgstr "239.0.0.42"
9012
9013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9014 msgid "MPEG1"
9015 msgstr "MPEG1"
9016
9017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9018 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9019 msgid "OGG"
9020 msgstr "OGG"
9021
9022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9023 msgid "MP4"
9024 msgstr "MP4"
9025
9026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9027 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9028 msgid "MOV"
9029 msgstr "MOV"
9030
9031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9032 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9033 msgid "ASF"
9034 msgstr "ASF"
9035
9036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9038 msgid "kbits/s"
9039 msgstr "kbits/s"
9040
9041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9042 msgid "alaw"
9043 msgstr "alaw"
9044
9045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9046 msgid "ulaw"
9047 msgstr "ulaw"
9048
9049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9050 msgid "mpga"
9051 msgstr "mpga"
9052
9053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9054 msgid "mp3"
9055 msgstr "mp3"
9056
9057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9058 msgid "a52"
9059 msgstr "a52"
9060
9061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9062 msgid "vorb"
9063 msgstr "vorb"
9064
9065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9066 msgid "bits/s"
9067 msgstr "bits/s"
9068
9069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9070 msgid "Audio Bitrate :"
9071 msgstr "Lyd Bitrate :"
9072
9073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9074 msgid "SAP Announce:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9078 msgid "SLP Announce:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9082 msgid "Announce Channel:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9087 msgid "Transcode"
9088 msgstr "Transcode"
9089
9090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9091 msgid "Update"
9092 msgstr "Opdater"
9093
9094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9095 msgid " Clear "
9096 msgstr " "
9097
9098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9099 msgid " Save "
9100 msgstr " Gem"
9101
9102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9103 msgid " Apply "
9104 msgstr " Anvend "
9105
9106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9107 msgid " Cancel "
9108 msgstr " Annuler "
9109
9110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9111 msgid "Preference"
9112 msgstr "Indstillinger"
9113
9114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9115 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9119 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9123 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9127 msgid "Qt interface"
9128 msgstr "Qt interface"
9129
9130 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9131 msgid "Open a skin file"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9135 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9139 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9143 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9144 msgid "Save playlist"
9145 msgstr "Gem playlist"
9146
9147 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9148 msgid "M3U file|*.m3u"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9152 msgid "Last skin used"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9156 msgid "Select the path to the last skin used."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9160 msgid "Config of last used skin"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9164 msgid "Config of last used skin."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9168 msgid "Enable transparency effects"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9172 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9176 msgid "Skinnable Interface"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9180 msgid "Skins loader demux"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9184 msgid "Select skin"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9188 msgid "Open skin..."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9192 msgid "Edit bookmark"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9196 msgid "Bytes"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9200 msgid "Bookmarks"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9204 msgid "Extract"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9208 msgid "Size offset"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9212 msgid "Time offset"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9216 msgid "You must select two bookmarks"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9220 msgid "Invalid selection"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9224 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9228 msgid "No input found"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9232 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9236 msgid "No input"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9240 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9244 msgid "Input has changed "
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9248 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9252 msgid "Adjust Image"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9256 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9257 msgid "Restore Defaults"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9261 msgid "Hue"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9265 msgid "Contrast"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9269 msgid "Brightness"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9273 msgid "Saturation"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9277 msgid "Gamma"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9281 msgid "Video Options"
9282 msgstr "Video indstillinger"
9283
9284 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9285 msgid "Aspect Ratio"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9289 msgid "Video Filters"
9290 msgstr "Video filtre"
9291
9292 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9293 msgid "More info"
9294 msgstr "Mere info"
9295
9296 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9297 msgid "Headphone virtualization"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9301 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9305 msgid "Volume normalization"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9309 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9313 msgid "Maximum level"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9317 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9321 msgid ""
9322 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
9323 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
9324 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9328 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9329 msgid "More information"
9330 msgstr "Mere information"
9331
9332 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9333 msgid "Extended controls"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9337 msgid "Stream and media info"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9341 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9345 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9349 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9353 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9357 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9361 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9365 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9369 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9373 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9377 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9381 msgid "&File"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9385 msgid "&View"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9389 msgid "&Settings"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9393 msgid "&Audio"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9397 msgid "&Video"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9401 msgid "&Navigation"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9405 msgid "&Help"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9409 msgid "Previous playlist item"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9413 msgid "Next playlist item"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9417 msgid "&Extended GUI"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9421 msgid "&Undock Ext. GUI"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9425 msgid "&Bookmarks..."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
9429 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9430 msgid "&Preferences..."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9434 msgid ""
9435 " (wxWindows interface)\n"
9436 "\n"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9440 msgid ""
9441 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9442 "\n"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9446 msgid ""
9447 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9448 "http://www.videolan.org/\n"
9449 "\n"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
9453 #, c-format
9454 msgid "About %s"
9455 msgstr "Om %s"
9456
9457 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9458 msgid "Playlist item info"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9462 msgid "Item Info"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9466 msgid "Group Info"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9471 msgid "New Group"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9475 msgid "Quick &Open File..."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9479 msgid "Open &File..."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9483 msgid "Open &Disc..."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9487 msgid "Open &Network Stream..."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9491 msgid "Open &Capture Device..."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9495 msgid "Media &Info..."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9499 msgid "&Messages..."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545
9503 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9504 msgid "Empty"
9505 msgstr "Tom"
9506
9507 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9508 msgid "Save As..."
9509 msgstr "Gem som..."
9510
9511 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9512 msgid "Save Messages As..."
9513 msgstr "Gem beskeder som..."
9514
9515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
9516 msgid "Advanced options..."
9517 msgstr "Advancerede indstillinger..."
9518
9519 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231
9520 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
9521 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9522 msgid "Advanced options"
9523 msgstr "Advancerede indstillinger"
9524
9525 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
9526 msgid "Options:"
9527 msgstr "Indstillinger"
9528
9529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
9530 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
9531 msgid "Open..."
9532 msgstr "Åben..."
9533
9534 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9535 msgid "Open:"
9536 msgstr "Åben:"
9537
9538 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
9539 msgid ""
9540 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9541 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
9545 msgid "Use VLC as a server of streams"
9546 msgstr "Brug VLC som en stream server"
9547
9548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
9549 msgid "Caching"
9550 msgstr "Caching"
9551
9552 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
9553 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593
9557 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9558 msgid "Subtitle options"
9559 msgstr "Undertekst indstillinger"
9560
9561 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
9562 msgid "Force options for separate subtitle files."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
9566 msgid "DVD (menus)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
9570 msgid "Subtitles track"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
9574 msgid "RTSP"
9575 msgstr "RTSP"
9576
9577 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9578 msgid "Shuffle"
9579 msgstr "Shuffle"
9580
9581 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9582 msgid "Loop"
9583 msgstr "Loop"
9584
9585 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9586 msgid "Repeat"
9587 msgstr "Gentag"
9588
9589 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9590 msgid "&Simple Add..."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9594 msgid "&Add MRL..."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9598 msgid "&Open Playlist..."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9602 msgid "&Save Playlist..."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9606 msgid "&Close"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9610 msgid "Sort by &title"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9614 msgid "&Reverse sort by title"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9618 msgid "Sort by &author"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9622 msgid "Reverse sort by author"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9626 msgid "Sort by &group"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9630 msgid "Reverse sort by group"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9634 msgid "&Shuffle Playlist"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9638 msgid "&Enable"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9642 msgid "&Disable"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9646 msgid "&Invert"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9650 msgid "D&elete"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9654 msgid "&Select All"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9658 msgid "&Enable all group items"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9662 msgid "&Disable all group items"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9666 msgid "&Manage"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9670 msgid "S&ort"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9674 msgid "&Selection"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9678 msgid "&Groups"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9682 msgid "Enable/Disable"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9686 msgid "Up"
9687 msgstr "Op"
9688
9689 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9690 msgid "Down"
9691 msgstr "Ned"
9692
9693 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9694 msgid "M3U file"
9695 msgstr "M3U fil"
9696
9697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9698 msgid "PLS file"
9699 msgstr "PLS fil"
9700
9701 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9702 msgid "Playlist is empty"
9703 msgstr "Playlisten er tom"
9704
9705 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9706 msgid "Can't save"
9707 msgstr "Kan ikke gemme"
9708
9709 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9710 msgid "Enter a name for the new group:"
9711 msgstr "Indtast et navn for den nye gruppe:"
9712
9713 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9714 msgid "General settings"
9715 msgstr "Generelle indstillinger"
9716
9717 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9718 msgid "Alt"
9719 msgstr "Alt"
9720
9721 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9722 msgid "Ctrl"
9723 msgstr "Ctrl"
9724
9725 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9726 msgid "Choose directory"
9727 msgstr "Vælg mappe"
9728
9729 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9730 msgid "Choose file"
9731 msgstr "Vælg fil"
9732
9733 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
9734 msgid "MPEG-1 Video codec"
9735 msgstr "MPEG-1 Video codec"
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
9738 msgid "MPEG-2 Video codec"
9739 msgstr "MPEG-2 Video codec"
9740
9741 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
9742 msgid "MPEG-4 Video codec"
9743 msgstr "MPEG-4 Video codec"
9744
9745 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
9746 msgid "DivX first version"
9747 msgstr "DivX første version"
9748
9749 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
9750 msgid "DivX second version"
9751 msgstr "DivX anden version"
9752
9753 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
9754 msgid "DivX third version"
9755 msgstr "DivX tredje version"
9756
9757 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
9758 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
9762 msgid "H264 is a new video codec"
9763 msgstr "H264 er et nyt video codec"
9764
9765 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
9766 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
9770 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
9774 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
9778 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
9782 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
9786 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
9787 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
9791 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
9795 msgid "MPEG Audio Layer 3"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
9799 msgid "Audio format for MPEG4"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
9803 msgid "DVD audio format"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
9807 msgid "Vorbis is a free audio codec"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
9811 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
9815 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
9819 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
9820 msgid "Uncompressed audio samples"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
9824 msgid "UDP Unicast"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
9828 msgid "Use this to stream to a single computer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
9832 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
9836 msgid "UDP Multicast"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
9840 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
9844 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
9848 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
9849 msgid "HTTP"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
9853 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
9857 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
9861 msgid "MPEG Program Stream"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
9865 msgid "MPEG Transport Stream"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
9869 msgid "MPEG 1 Format"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
9873 msgid "RAW"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
9877 msgid "MPEG4"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
9881 msgid "WAV"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9885 msgid "Stream output MRL"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9889 msgid "Destination Target:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9893 msgid ""
9894 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9895 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
9899 msgid "Output methods"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
9903 msgid "MMSH"
9904 msgstr "MMSH"
9905
9906 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
9907 msgid "Miscellaneous options"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
9911 msgid "Channel name"
9912 msgstr "Kanal navn"
9913
9914 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
9915 msgid "Transcoding options"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
9919 msgid "Video codec"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
9923 msgid "Audio codec"
9924 msgstr "Audio codec"
9925
9926 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
9927 msgid "Save file"
9928 msgstr "Gem fil"
9929
9930 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9931 msgid "Subtitles file"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9935 msgid "Subtitles options"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
9939 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226
9943 #: modules/stream_out/display.c:41
9944 msgid "Delay"
9945 msgstr "Forsinkelse"
9946
9947 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
9948 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
9952 msgid "Open file"
9953 msgstr "Åben fil"
9954
9955 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
9956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
9957 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
9958 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
9962 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
9966 msgid "Stream to network"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
9970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
9971 msgid "Use this to stream on a network"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
9975 msgid "Transcode/Save to file"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
9979 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
9983 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
9987 msgid ""
9988 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9989 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
9993 msgid "Choose input"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
9997 msgid "Choose here your input stream"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10001 msgid "Select a stream"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10005 msgid "Existing playlist item"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10009 msgid "You must choose a stream"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10013 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10017 msgid ""
10018 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
10019 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10023 msgid "Choose"
10024 msgstr "Vælg"
10025
10026 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10027 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10031 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10035 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10039 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10043 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10047 msgid "Streaming"
10048 msgstr "Streaming"
10049
10050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10051 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10055 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10059 msgid "You need to enter an address"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10063 msgid "Encapsulation format"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10067 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10071 msgid "Additional transcode options"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10075 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10079 msgid "You must choose a file to save to"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10083 msgid "Additional streaming options"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10087 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10091 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10095 msgid ""
10096 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
10097 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476
10101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10102 msgid "More Info"
10103 msgstr "Mere info"
10104
10105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10106 msgid "Choose..."
10107 msgstr "Vælg..."
10108
10109 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10110 msgid "Partial Extract"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10114 msgid "From"
10115 msgstr "Fra"
10116
10117 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10118 msgid "To"
10119 msgstr "Til"
10120
10121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10122 msgid "Transcode video"
10123 msgstr "Transcode video"
10124
10125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10126 msgid "Transcode audio"
10127 msgstr "Transcode lyd"
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10130 msgid "Streaming method"
10131 msgstr "Streaming metode"
10132
10133 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020
10134 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10135 msgid "Destination"
10136 msgstr "Destination"
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10139 msgid "Select the file to save to"
10140 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
10141
10142 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10143 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10144 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10145
10146 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10147 msgid "SAP Announce"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10151 msgid "Embed video in interface"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10155 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10159 msgid "Show bookmarks dialog"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10163 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10167 msgid "wxWindows interface module"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10171 msgid "wxWindows dialogs provider"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10175 msgid "Dummy image chroma format"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10179 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10183 msgid "Save raw codec data"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10187 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10191 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10195 msgid "Dummy interface function"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10199 msgid "Dummy access function"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10203 msgid "Dummy demux function"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10207 msgid "Dummy decoder function"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10211 msgid "Dummy encoder function"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10215 msgid "Dummy audio output function"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10219 msgid "Dummy video output function"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10223 msgid "Dummy font renderer function"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/misc/freetype.c:79
10227 #: modules/visualization/xosd.c:73
10228 msgid "Font"
10229 msgstr "Font"
10230
10231 #: modules/misc/freetype.c:80
10232 msgid "Font filename"
10233 msgstr "Font filnavn"
10234
10235 #: modules/misc/freetype.c:81
10236 msgid "Font size in pixels"
10237 msgstr "Font størrelse i pixels"
10238
10239 #: modules/misc/freetype.c:82
10240 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/misc/freetype.c:86
10244 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/misc/freetype.c:89
10248 msgid "Smaller"
10249 msgstr "Smaller"
10250
10251 #: modules/misc/freetype.c:89
10252 msgid "Small"
10253 msgstr "Small"
10254
10255 #: modules/misc/freetype.c:90
10256 msgid "Large"
10257 msgstr "Large"
10258
10259 #: modules/misc/freetype.c:90
10260 msgid "Larger"
10261 msgstr "Larger"
10262
10263 #: modules/misc/freetype.c:93
10264 msgid "freetype2 font renderer"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/misc/gnutls.c:54
10268 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/misc/gnutls.c:56
10272 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/misc/gnutls.c:60
10276 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10280 msgid "Gtk+ GUI helper"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/misc/logger.c:95
10284 msgid "Text"
10285 msgstr "Tekst"
10286
10287 #: modules/misc/logger.c:97
10288 msgid "Log format"
10289 msgstr "Log format"
10290
10291 #: modules/misc/logger.c:98
10292 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/misc/logger.c:101
10296 msgid "File logging interface"
10297 msgstr "Logfil interface"
10298
10299 #: modules/misc/logger.c:103
10300 msgid "Log filename"
10301 msgstr "Log filnavn"
10302
10303 #: modules/misc/logger.c:103
10304 msgid "Specify the log filename."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10308 msgid "libc memcpy"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10312 msgid "3D Now! memcpy"
10313 msgstr "3D Now! memcpy"
10314
10315 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10316 msgid "MMX memcpy"
10317 msgstr "MMX memcpy"
10318
10319 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10320 msgid "MMX EXT memcpy"
10321 msgstr "MMX EXT memcpy"
10322
10323 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10324 msgid "AltiVec memcpy"
10325 msgstr "AltiVec memcpy"
10326
10327 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
10328 msgid "TCP connection timeout in ms"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
10332 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
10336 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10340 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10344 msgid "M3U playlist exporter"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10348 msgid "Old playlist exporter"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10352 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10356 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10360 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10364 msgid "video"
10365 msgstr "video"
10366
10367 #: modules/misc/rtsp.c:48
10368 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/misc/rtsp.c:51
10372 msgid "RTSP VoD server"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/misc/sap.c:88
10376 #: modules/misc/sap.c:89
10377 msgid "SAP multicast address"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/misc/sap.c:90
10381 msgid "IPv4-SAP listening"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/misc/sap.c:92
10385 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/misc/sap.c:93
10389 msgid "IPv6-SAP listening"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/misc/sap.c:95
10393 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/misc/sap.c:96
10397 msgid "IPv6 SAP scope"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/misc/sap.c:98
10401 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/misc/sap.c:99
10405 msgid "SAP timeout (seconds)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/misc/sap.c:101
10409 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/misc/sap.c:103
10413 msgid "Try to parse the SAP"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/misc/sap.c:105
10417 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have livedotcom parse the announce."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/misc/sap.c:114
10421 msgid "SAP interface"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/misc/sap.c:137
10425 msgid "SDP file parser (UDP only)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/misc/screensaver.c:44
10429 msgid "X Screensaver disabler"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/misc/svg.c:60
10433 msgid "SVG template file"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/misc/svg.c:61
10437 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10441 msgid "C module that does nothing"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10445 msgid "Miscellaneous stress tests"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/mux/asf.c:48
10449 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/mux/asf.c:51
10453 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/mux/asf.c:54
10457 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/mux/asf.c:56
10461 msgid "Comment"
10462 msgstr "Kommentar"
10463
10464 #: modules/mux/asf.c:57
10465 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/mux/asf.c:60
10469 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/mux/asf.c:64
10473 msgid "ASF muxer"
10474 msgstr "ASF muxer"
10475
10476 #: modules/mux/asf.c:509
10477 msgid "Unknown Video"
10478 msgstr "Ukendt video"
10479
10480 #: modules/mux/avi.c:44
10481 msgid "AVI muxer"
10482 msgstr "AVI muxer"
10483
10484 #: modules/mux/dummy.c:41
10485 msgid "Dummy/Raw muxer"
10486 msgstr "Dummy/Raw muxer"
10487
10488 #: modules/mux/mp4.c:45
10489 msgid "Create \"Fast start\" files"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/mux/mp4.c:47
10493 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/mux/mp4.c:56
10497 msgid "MP4/MOV muxer"
10498 msgstr "MP4/MOV muxer"
10499
10500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43
10501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
10502 msgid "DTS delay (ms)"
10503 msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
10504
10505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
10506 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
10510 msgid "PS muxer"
10511 msgstr "PS muxer"
10512
10513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10514 msgid "Video PID"
10515 msgstr "Video PID"
10516
10517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10518 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
10519 msgstr "Giver video streamen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
10520
10521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10522 msgid "Audio PID"
10523 msgstr "Audio PID"
10524
10525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10526 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10527 msgstr "Giver lyd streamen et fast PID."
10528
10529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
10530 msgid "SPU PID"
10531 msgstr "SPU PID"
10532
10533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10534 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
10535 msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
10536
10537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10538 msgid "PMT PID"
10539 msgstr "PMT PID"
10540
10541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
10542 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
10543 msgstr "Giver PMT'en et fast PID."
10544
10545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
10546 msgid "TS ID"
10547 msgstr "TS ID"
10548
10549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
10550 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
10551 msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
10552
10553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10554 msgid "Shaping delay (ms)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
10558 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
10562 msgid "Use keyframes"
10563 msgstr "Brug keyframes"
10564
10565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
10566 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10570 msgid "PCR delay (ms)"
10571 msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
10572
10573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
10574 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10578 msgid "Minimum B (deprecated)"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10583 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10587 msgid "Maximum B (deprecated)"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
10591 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
10595 msgid "Crypt audio"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
10599 msgid "Crypt audio using CSA"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
10603 msgid "CSA Key"
10604 msgstr "CSA nøgle"
10605
10606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
10607 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
10611 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10612 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
10613
10614 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10615 msgid "Multipart jpeg muxer"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/mux/ogg.c:50
10619 msgid "Ogg/ogm muxer"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/mux/wav.c:42
10623 msgid "WAV muxer"
10624 msgstr "WAV muxer"
10625
10626 #: modules/packetizer/copy.c:41
10627 msgid "Copy packetizer"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/packetizer/h264.c:45
10631 msgid "H264 video packetizer"
10632 msgstr "H264 video packetizer"
10633
10634 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10635 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10636 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
10637
10638 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10639 msgid "MPEG4 video packetizer"
10640 msgstr "MPEG4 video packetizer"
10641
10642 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10643 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10644 msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
10645
10646 #: modules/stream_out/description.c:48
10647 msgid "Description stream output"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/stream_out/display.c:38
10651 msgid "Enable/disable audio rendering."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/stream_out/display.c:40
10655 msgid "Enable/disable video rendering."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/stream_out/display.c:42
10659 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/stream_out/display.c:50
10663 msgid "Display stream output"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10667 msgid "Duplicate stream output"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/stream_out/es.c:37
10671 #: modules/stream_out/standard.c:43
10672 msgid "Output access method"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/stream_out/es.c:39
10676 #: modules/stream_out/standard.c:45
10677 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/stream_out/es.c:41
10681 msgid "Audio output access method"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/stream_out/es.c:43
10685 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/stream_out/es.c:45
10689 msgid "Video output access method"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/stream_out/es.c:47
10693 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/stream_out/es.c:50
10697 #: modules/stream_out/standard.c:47
10698 msgid "Output muxer"
10699 msgstr "Output muxer"
10700
10701 #: modules/stream_out/es.c:52
10702 #: modules/stream_out/rtp.c:52
10703 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/stream_out/es.c:53
10707 msgid "Audio output muxer"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/stream_out/es.c:55
10711 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/stream_out/es.c:56
10715 msgid "Video output muxer"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/stream_out/es.c:58
10719 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/stream_out/es.c:60
10723 #: modules/stream_out/standard.c:51
10724 msgid "Output URL"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/stream_out/es.c:62
10728 #: modules/stream_out/rtp.c:43
10729 #: modules/stream_out/standard.c:53
10730 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/stream_out/es.c:63
10734 msgid "Audio output URL"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/stream_out/es.c:65
10738 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/stream_out/es.c:67
10742 msgid "Video output URL"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/stream_out/es.c:69
10746 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/stream_out/es.c:78
10750 msgid "Elementary stream output"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/stream_out/gather.c:40
10754 msgid "Gathering stream output"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10758 msgid "SDP"
10759 msgstr "SDP"
10760
10761 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10762 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10766 msgid "Muxer"
10767 msgstr "Muxer"
10768
10769 #: modules/stream_out/rtp.c:54
10770 #: modules/stream_out/standard.c:55
10771 msgid "Session name"
10772 msgstr "Sesions navn"
10773
10774 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10775 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10779 msgid "Session description"
10780 msgstr "Sesions beskrivelse"
10781
10782 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10783 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10787 msgid "Session URL"
10788 msgstr "Sesions URL"
10789
10790 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10791 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10795 msgid "Session email"
10796 msgstr "Sesions e-mail"
10797
10798 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10799 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10803 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10807 msgid "Audio port"
10808 msgstr "Lyd port"
10809
10810 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10811 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10815 msgid "Video port"
10816 msgstr "Video port"
10817
10818 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10819 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10823 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10827 msgid "RTP stream output"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/stream_out/standard.c:49
10831 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/stream_out/standard.c:57
10835 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/stream_out/standard.c:59
10839 msgid "Session groupname"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/stream_out/standard.c:61
10843 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/stream_out/standard.c:63
10847 msgid "SAP announcing"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/stream_out/standard.c:64
10851 msgid "Announce this session with SAP"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/stream_out/standard.c:66
10855 msgid "SAP IPv6 announcing"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/stream_out/standard.c:67
10859 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/stream_out/standard.c:69
10863 msgid "SLP announcing"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/stream_out/standard.c:70
10867 msgid "Announce this session with SLP"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/stream_out/standard.c:78
10871 msgid "Standard stream output"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10875 msgid "Video encoder"
10876 msgstr "Video encoder"
10877
10878 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10879 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10883 msgid "Destination video codec"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10887 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10891 msgid "Video bitrate"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10895 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10899 msgid "Video scaling"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10903 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10907 msgid "Video frame-rate"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10911 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10915 msgid "Deinterlace video"
10916 msgstr "Deinterlace video"
10917
10918 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10919 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10923 msgid "Allows you to specify the output video width."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10927 msgid "Allows you to specify the output video height."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10931 msgid "Video crop top"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10935 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10939 msgid "Video crop left"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10943 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10947 msgid "Video crop bottom"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10951 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10955 msgid "Video crop right"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10959 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10963 msgid "Audio encoder"
10964 msgstr "Audio encoder"
10965
10966 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10967 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10971 msgid "Destination audio codec"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10975 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10979 msgid "Audio bitrate"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10983 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10987 msgid "Audio sample rate"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10991 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10995 msgid "Audio channels"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10999 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11003 msgid "Subtitles encoder"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11007 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11011 msgid "Destination subtitles codec"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11015 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11019 msgid "Subpictures filter"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11023 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11027 msgid "Number of threads"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11031 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11035 msgid "Synchronise on audio track"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11039 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11043 msgid "Transcode stream output"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11047 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11051 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11055 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
11059 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11060 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11061 msgid "Conversions from "
11062 msgstr "Konverter fra "
11063
11064 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
11065 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11066 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11067 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11068 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11069 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11070 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11071 msgid " to "
11072 msgstr " til "
11073
11074 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11075 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11076 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11077 msgid "MMX conversions from "
11078 msgstr "MMX konverteringer fra "
11079
11080 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11081 msgid "AltiVec conversions from "
11082 msgstr "AltiVec konverteringer fra "
11083
11084 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11085 msgid "Image contrast (0-2)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11089 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11093 msgid "Image hue (0-360)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11097 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11101 msgid "Image saturation (0-3)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11105 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11109 msgid "Image brightness (0-2)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11113 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11117 msgid "Image gamma (0-10)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11121 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11125 msgid "Image properties filter"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/video_filter/blend.c:67
11129 msgid "Video pictures blending"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/video_filter/clone.c:55
11133 msgid "Number of clones"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/video_filter/clone.c:56
11137 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/video_filter/clone.c:59
11141 msgid "List of video output modules"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/video_filter/clone.c:60
11145 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/video_filter/clone.c:63
11149 msgid "Clone video filter"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/video_filter/crop.c:54
11153 msgid "Crop geometry (pixels)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/video_filter/crop.c:55
11157 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/video_filter/crop.c:57
11161 msgid "Automatic cropping"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/video_filter/crop.c:58
11165 msgid "Activate automatic black border cropping."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/video_filter/crop.c:61
11169 msgid "Crop video filter"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11173 msgid "Deinterlace mode"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11177 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11181 msgid "Deinterlacing video filter"
11182 msgstr "Deinterlacing video filter"
11183
11184 #: modules/video_filter/distort.c:59
11185 msgid "Distort mode"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/video_filter/distort.c:60
11189 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/video_filter/distort.c:63
11193 msgid "Wave"
11194 msgstr "Wave"
11195
11196 #: modules/video_filter/distort.c:63
11197 msgid "Ripple"
11198 msgstr "Ripple"
11199
11200 #: modules/video_filter/distort.c:66
11201 msgid "Distort video filter"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/video_filter/invert.c:52
11205 msgid "Invert video filter"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/video_filter/logo.c:61
11209 msgid "Logo filename"
11210 msgstr "Logo filnavn"
11211
11212 #: modules/video_filter/logo.c:62
11213 msgid "Full path of the PNG file to use."
11214 msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
11215
11216 #: modules/video_filter/logo.c:63
11217 msgid "X coordinate of the logo"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/video_filter/logo.c:64
11221 #: modules/video_filter/logo.c:66
11222 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/video_filter/logo.c:65
11226 msgid "Y coordinate of the logo"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/video_filter/logo.c:67
11230 msgid "Transparency of the logo"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/video_filter/logo.c:68
11234 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/video_filter/logo.c:70
11238 msgid "Logo position"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/video_filter/logo.c:72
11242 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/video_filter/logo.c:82
11246 msgid "Logo video filter"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/video_filter/logo.c:99
11250 msgid "Logo sub filter"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/video_filter/marq.c:64
11254 msgid "Marquee text"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/video_filter/marq.c:65
11258 msgid "Marquee text to display"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/video_filter/marq.c:66
11262 #: modules/video_filter/time.c:57
11263 msgid "X offset, from left"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/video_filter/marq.c:67
11267 #: modules/video_filter/time.c:58
11268 msgid "X offset, from the left screen edge"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/video_filter/marq.c:68
11272 #: modules/video_filter/time.c:59
11273 msgid "Y offset, from the top"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/video_filter/marq.c:69
11277 #: modules/video_filter/time.c:60
11278 msgid "Y offset, down from the top"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/video_filter/marq.c:70
11282 msgid "Marquee timeout"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/video_filter/marq.c:71
11286 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/video_filter/marq.c:86
11290 msgid "Marquee display sub filter"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11294 msgid "Blur factor (1-127)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11298 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11302 msgid "Motion blur filter"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/video_filter/scale.c:53
11306 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11307 msgid "Video scaling filter"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11311 msgid "Scaling mode"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11315 msgid "You can choose the default scaling mode."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11319 msgid "Fast bilinear"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11323 msgid "Bilinear"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11327 msgid "Bicubic (good quality)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11331 msgid "Experimental"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11335 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11339 msgid "Area"
11340 msgstr "Område"
11341
11342 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11343 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11347 msgid "Gauss"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11351 msgid "SincR"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11355 msgid "Lanczos"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11359 msgid "Bicubic spline"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/video_filter/time.c:55
11363 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/video_filter/time.c:56
11367 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/video_filter/time.c:71
11371 msgid "Time display sub filter"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/video_filter/transform.c:57
11375 msgid "Transform type"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/video_filter/transform.c:58
11379 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/video_filter/transform.c:61
11383 msgid "Rotate by 90 degrees"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/video_filter/transform.c:62
11387 msgid "Rotate by 180 degrees"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/video_filter/transform.c:62
11391 msgid "Rotate by 270 degrees"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/video_filter/transform.c:63
11395 msgid "Flip horizontally"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/video_filter/transform.c:63
11399 msgid "Flip vertically"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/video_filter/transform.c:66
11403 msgid "Video transformation filter"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/video_filter/wall.c:53
11407 msgid "Number of columns"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/video_filter/wall.c:54
11411 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/video_filter/wall.c:57
11415 msgid "Number of rows"
11416 msgstr "Antal rækker"
11417
11418 #: modules/video_filter/wall.c:58
11419 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/video_filter/wall.c:61
11423 msgid "Active windows"
11424 msgstr "Aktive vinduer"
11425
11426 #: modules/video_filter/wall.c:62
11427 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/video_filter/wall.c:66
11431 msgid "wall video filter"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/video_output/aa.c:55
11435 msgid "ASCII-art video output"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/video_output/caca.c:54
11439 msgid "color ASCII art video output"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11443 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11447 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11451 msgid "Use video buffers in system memory"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11455 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11459 msgid "Use triple buffering for overlays"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11463 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11467 msgid "Name of desired display device"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11471 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11475 msgid "Enable wallpaper mode "
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11479 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11483 msgid "DirectX video output"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11487 msgid "Wallpaper"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11491 msgid "Win32 OpenGL provider"
11492 msgstr "Win32 OpenGL provider"
11493
11494 #: modules/video_output/fb.c:67
11495 msgid "Framebuffer device"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/video_output/fb.c:69
11499 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/video_output/fb.c:75
11503 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/video_output/ggi.c:56
11507 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
11508 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
11509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11510 msgid "X11 display name"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/video_output/ggi.c:58
11514 msgid ""
11515 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11516 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/video_output/glide.c:64
11520 msgid "3dfx Glide video output"
11521 msgstr "3dfx Glide video output"
11522
11523 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11524 msgid "HD1000 video output"
11525 msgstr "HD1000 video output"
11526
11527 #: modules/video_output/mga.c:59
11528 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11529 msgstr "Matrox Graphic Array video output"
11530
11531 #: modules/video_output/opengl.c:97
11532 msgid "Effect"
11533 msgstr "Effekt"
11534
11535 #: modules/video_output/opengl.c:99
11536 msgid "Allows you to select different visual effects."
11537 msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter"
11538
11539 #: modules/video_output/opengl.c:104
11540 msgid "Cube"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/video_output/opengl.c:104
11544 msgid "Transparent Cube"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/video_output/opengl.c:107
11548 msgid "OpenGL video output"
11549 msgstr "OpenGL video output"
11550
11551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11552 msgid "QT Embedded display name"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11556 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11560 msgid "QT Embedded video output"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/video_output/sdl.c:104
11564 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11568 msgid "snapshot width"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11572 msgid "Set the width of the snapshot image."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11576 msgid "snapshot height"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11580 msgid "Set the height of the snapshot image."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11584 msgid "chroma"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11588 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11592 msgid "cache size (number of images)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11596 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11600 msgid "snapshot module"
11601 msgstr "snapshot module"
11602
11603 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11604 msgid "SVGAlib video output"
11605 msgstr "SVGAlib video output"
11606
11607 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11608 msgid "Windows GDI video output"
11609 msgstr "Windows GDI video output"
11610
11611 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
11612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11613 msgid "XVideo adaptor number"
11614 msgstr "XVideo adaptor nummer"
11615
11616 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
11617 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11618 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
11622 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
11623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11624 msgid "Alternate fullscreen method"
11625 msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
11626
11627 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
11628 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
11629 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11630 msgid ""
11631 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
11632 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11633 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
11637 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
11638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11639 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
11643 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11644 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
11648 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
11649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11650 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11654 msgid "X11 OpenGL provider"
11655 msgstr "X11 OpenGL provider"
11656
11657 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
11658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11659 msgid "Use shared memory"
11660 msgstr "Brug delt hukommelse"
11661
11662 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
11663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11664 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11665 msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
11666
11667 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11668 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11669 msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
11670
11671 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11672 msgid "X11 video output"
11673 msgstr "X11 video output"
11674
11675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11676 msgid "XVimage chroma format"
11677 msgstr "XVimage chroma format"
11678
11679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11680 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11684 msgid "XVideo extension video output"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11688 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/visualization/goom.c:58
11692 msgid "Goom display width"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/visualization/goom.c:59
11696 msgid "Goom display height"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/visualization/goom.c:60
11700 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/visualization/goom.c:63
11704 msgid "Goom animation speed"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/visualization/goom.c:64
11708 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/visualization/goom.c:70
11712 msgid "Goom effect"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11716 msgid "Effects list"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11720 msgid ""
11721 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11722 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11726 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11730 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11734 msgid "Number of bands"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11738 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11742 msgid "Band separator"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11746 msgid "Number of blank pixels between bands."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11750 msgid "Amplification"
11751 msgstr "Forstærkning"
11752
11753 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11754 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11758 msgid "Enable peaks"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11762 msgid "Defines whether to draw peaks."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11766 msgid "Number of stars"
11767 msgstr "Antal stjerner"
11768
11769 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11770 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11774 msgid "visualizer filter"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/visualization/xosd.c:63
11778 msgid "Flip vertical position"
11779 msgstr "Vend den vertikale position"
11780
11781 #: modules/visualization/xosd.c:64
11782 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/visualization/xosd.c:67
11786 msgid "Vertical offset"
11787 msgstr "Vertikal forskydning"
11788
11789 #: modules/visualization/xosd.c:68
11790 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11791 msgstr "Vertikal forskydning af pixels i den viste tekst"
11792
11793 #: modules/visualization/xosd.c:70
11794 msgid "Shadow offset"
11795 msgstr "Skygge forskydning"
11796
11797 #: modules/visualization/xosd.c:71
11798 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11799 msgstr "Forskydning i pixels fra skyggen"
11800
11801 #: modules/visualization/xosd.c:74
11802 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/visualization/xosd.c:80
11806 msgid "XOSD interface"
11807 msgstr "XOSD interface"
11808
11809 \r