1 # Danish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2004 VideoLAN
4 # Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
5 # Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
8 # Playlist = spilleliste
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-01-02 19:44+0100\n"
16 "Last-Translator: Jonas Akrouh Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_help.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC indstillinger"
26 #: include/vlc_help.h:34
28 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC module in the Modules section.\n"
29 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
31 "Konfigurere generelle indstillinger og indstillinger for hvert VLC modul.\n"
32 "Klik på \"Advancerede indstillinger\" for at se alle indstillinger."
34 #: include/vlc_help.h:38
35 msgid "VLC modules preferences"
36 msgstr "Indstillinger for VLC's moduler"
38 #: include/vlc_help.h:40
40 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
41 "Modules are sorted by type."
43 "I dette træ, kan du sætte indstillinger for hvert enkelt modul brugt af VLC.\n"
44 "Moduler er sorteret efter type."
46 #: include/vlc_help.h:47
47 msgid "Access modules settings"
48 msgstr "Tilgangs-modul indstillinger"
50 #: include/vlc_help.h:49
52 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
53 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
55 "Indstillinger relaterede til forskellige tilgangs-metoder brugt af VLC.\n"
56 "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache værdier."
58 #: include/vlc_help.h:53
59 #: include/vlc_help.h:58
60 msgid "Audio filters settings"
61 msgstr "Lyd-filtre indstillinger"
63 #: include/vlc_help.h:55
64 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
65 msgstr "Lyd-filtre kan aktiveres i lyd sektionen og sættes op her."
67 #: include/vlc_help.h:59
68 #: include/vlc_help.h:73
69 #: include/vlc_help.h:92
70 #: include/vlc_help.h:100
71 #: include/vlc_help.h:103
72 #: include/vlc_help.h:128
76 #: include/vlc_help.h:61
77 msgid "Audio output modules settings"
78 msgstr "Indstilligner for lyd-udgangs moduler"
80 #: include/vlc_help.h:62
81 msgid "These are general settings for audio output modules."
82 msgstr "Generelle indstillinger for lyd-udgangs moduler."
84 #: include/vlc_help.h:64
85 msgid "Chroma modules settings"
88 #: include/vlc_help.h:65
89 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
92 #: include/vlc_help.h:67
93 msgid "Decoder modules settings"
94 msgstr "Dekoder-modul indstillinger"
96 #: include/vlc_help.h:69
97 msgid "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your preferred subtitles."
98 msgstr "I Subsdec-sektionen kan du sætte dit foretrukne tegnsæt til undertekster."
100 #: include/vlc_help.h:72
101 msgid "Packetizer modules settings"
102 msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"
104 #: include/vlc_help.h:75
105 msgid "Encoders settings"
106 msgstr "Indstillinger for encoders"
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
110 msgstr "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding moduler."
112 #: include/vlc_help.h:79
113 msgid "Demuxers settings"
114 msgstr "Indstillinger for demuxere"
116 #: include/vlc_help.h:80
117 msgid "These settings affect demuxer modules."
118 msgstr "Indstillinger for de forskellige demuxer moduler."
120 #: include/vlc_help.h:82
121 msgid "Interface plugins settings"
122 msgstr "Indstillinger for grænseflade-indstillinger"
124 #: include/vlc_help.h:84
125 msgid "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured here."
126 msgstr "Grænseflade-moduler kan aktiveres i grænseflade-sektionen og sættes op her."
128 #: include/vlc_help.h:87
129 msgid "Dialog providers settings"
130 msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"
132 #: include/vlc_help.h:89
133 msgid "Dialog providers can be configured here."
134 msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."
136 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "Indstillinger for netværk moduler"
140 #: include/vlc_help.h:94
141 msgid "Stream output access modules settings"
142 msgstr "Indstillinger for stream-udgangs tilgangs moduler"
144 #: include/vlc_help.h:96
145 msgid "In this section you can set the caching value for the stream output access modules."
146 msgstr "I denne sektion kan du sætte mellemlagringsværdien for stream-uddata tilgangsmoduler"
148 #: include/vlc_help.h:99
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "Indstillinger for stream-udgangs-muxer moduler"
152 #: include/vlc_help.h:102
153 msgid "Stream output modules settings"
154 msgstr "Indstillinger for stream-udgangs moduler"
156 #: include/vlc_help.h:105
157 msgid "Subtitle demuxer settings"
158 msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
160 #: include/vlc_help.h:107
161 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
162 msgstr "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved at sætte underteksternes type eller filnavn."
164 #: include/vlc_help.h:110
165 msgid "Text renderer settings"
166 msgstr "Tekst-udførelse instillinger"
168 #: include/vlc_help.h:112
169 msgid "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 msgstr "Brug disse indstillinger til at vælge hvilken skrifttype du vil have at VLC bruger til tekst-udførelse (til f.eks. at vise undertekster)."
172 #: include/vlc_help.h:115
173 msgid "Video output modules settings"
174 msgstr "Video-uddata modul indstillinger"
176 #: include/vlc_help.h:117
177 msgid "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it here."
178 msgstr "Vælg din anbefalede video udgang i video sektionen, og sæt den op her."
180 #: include/vlc_help.h:120
181 #: include/vlc_help.h:127
182 msgid "Video filters settings"
183 msgstr "Indstillinger for video filtre"
185 #: include/vlc_help.h:122
187 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
188 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
190 "Video filtre kan aktiveres i Video sektionen og konfigureres her.\n"
191 "Konfigurer \"indstil\" filtreret for at indstille kontrast,farve mætning og farvetone."
193 #: include/vlc_help.h:134
194 msgid "No help available"
195 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
197 #: include/vlc_help.h:135
198 msgid "No help is available for these modules"
199 msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
201 #: include/vlc_interface.h:129
204 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
207 "Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du åbne en dos command prompt box og, fra den mappe hvor VLC er installeret, køre \"vlc -l wxwin\"\n"
209 #: include/vlc_interface.h:162
211 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
213 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
215 "For more information, have a look at the web site."
217 "VLC er en open-source og cross-platform multimedieafspiller for diverse lyd og video formater (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, osv.) og DVD'er, VCD'er, lyd CD'er og diverse streamningsprotokoller.\n"
219 "VLC er også en streamningsserver der understøtter \"transcoding\" (UDP unicast og multicast, HTTP, osv.) der primært er designet til højhastigheds netværk.\n"
221 "For yderligere oplysninger, se VLC's hjemmeside."
223 #: include/vlc_meta.h:28
224 #: src/input/var.c:140
225 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659
227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
228 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369
229 #: modules/gui/gtk/menu.c:1390
230 #: modules/gui/gtk/open.c:236
231 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
232 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
233 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
234 #: modules/gui/macosx/open.m:150
235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29
243 #: src/input/input.c:853
244 #: src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121
246 #: modules/access/vcdx/access.c:1326
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181
248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
250 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
252 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
253 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
256 #: modules/misc/playlist/m3u.c:62
257 #: modules/mux/asf.c:50
261 #: include/vlc_meta.h:30
262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
266 #: include/vlc_meta.h:31
270 #: include/vlc_meta.h:32
271 #: modules/mux/asf.c:53
275 #: include/vlc_meta.h:33
276 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
278 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
282 #: include/vlc_meta.h:34
283 #: modules/mux/asf.c:59
287 #: include/vlc_meta.h:35
291 #: include/vlc_meta.h:36
295 #: include/vlc_meta.h:37
296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441
299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
301 #: modules/gui/macosx/open.m:163
302 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
306 #: include/vlc_meta.h:38
307 #: src/input/es_out.c:1134
309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
313 #: include/vlc_meta.h:40
315 msgstr "CDDB kunstner"
317 #: include/vlc_meta.h:41
318 msgid "CDDB Category"
319 msgstr "CDDB kategori"
321 #: include/vlc_meta.h:42
323 msgstr "CDDB disk ID"
325 #: include/vlc_meta.h:43
326 msgid "CDDB Extended Data"
327 msgstr "CDDB udvidet data"
329 #: include/vlc_meta.h:44
333 #: include/vlc_meta.h:45
337 #: include/vlc_meta.h:46
341 #: include/vlc_meta.h:48
342 msgid "CD-Text Arranger"
343 msgstr "CD-tekst arrangør"
345 #: include/vlc_meta.h:49
346 msgid "CD-Text Composer"
347 msgstr "CD-tekst kmponist"
349 #: include/vlc_meta.h:50
350 msgid "CD-Text Disc ID"
351 msgstr "CD-tekst disk ID"
353 #: include/vlc_meta.h:51
354 msgid "CD-Text Genre"
355 msgstr "CD-tekst genre"
357 #: include/vlc_meta.h:52
358 msgid "CD-Text Message"
359 msgstr "CD-tekst besked"
361 #: include/vlc_meta.h:53
362 msgid "CD-Text Songwriter"
363 msgstr "CD-tekst sangskriver"
365 #: include/vlc_meta.h:54
366 msgid "CD-Text Performer"
367 msgstr "CD-tekst kunstner"
369 #: include/vlc_meta.h:55
370 msgid "CD-Text Title"
371 msgstr "CD-tekst titel"
373 #: include/vlc_meta.h:57
374 msgid "ISO-9660 Application ID"
375 msgstr "ISO-9660 program ID"
377 #: include/vlc_meta.h:58
378 msgid "ISO-9660 Preparer"
379 msgstr "ISO-9660 forberedt af"
381 #: include/vlc_meta.h:59
382 msgid "ISO-9660 Publisher"
383 msgstr "ISO-9660 udgiver"
385 #: include/vlc_meta.h:60
386 msgid "ISO-9660 Volume"
387 msgstr "ISO-9660 Lydstyrke"
389 #: include/vlc_meta.h:61
390 msgid "ISO-9660 Volume Set"
391 msgstr "ISO-9660 lydstyrkesæt"
393 #: include/vlc_meta.h:63
397 #: include/vlc_meta.h:64
398 msgid "Codec Description"
399 msgstr "Codec beskrivelse"
401 #: src/audio_output/input.c:106
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
403 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
404 msgid "Visualizations"
405 msgstr "Visualiseringer"
407 #: src/audio_output/input.c:108
408 #: src/audio_output/input.c:154
409 #: src/input/es_out.c:299
410 #: src/video_output/video_output.c:404
411 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
415 #: src/audio_output/input.c:110
416 #: modules/gui/macosx/controls.m:595
417 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:183
422 #: src/audio_output/input.c:112
426 #: src/audio_output/input.c:114
430 #: src/audio_output/input.c:151
431 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
433 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
434 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
438 #: src/audio_output/input.c:173
440 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
441 msgid "Audio filters"
444 #: src/audio_output/output.c:102
445 #: src/audio_output/output.c:129
446 #: modules/access/vcdx/access.c:1080
447 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
449 msgid "Audio Channels"
452 #: src/audio_output/output.c:105
453 #: src/audio_output/output.c:140
454 #: modules/audio_output/alsa.c:178
455 #: modules/audio_output/alsa.c:209
456 #: modules/audio_output/directx.c:447
457 #: modules/audio_output/oss.c:202
458 #: modules/audio_output/portaudio.c:381
459 #: modules/audio_output/sdl.c:181
460 #: modules/audio_output/sdl.c:198
461 #: modules/audio_output/waveout.c:392
465 #: src/audio_output/output.c:107
466 #: src/audio_output/output.c:143
468 #: modules/codec/subsdec.c:84
469 #: modules/control/gestures.c:87
470 #: modules/video_filter/logo.c:78
474 #: src/audio_output/output.c:109
475 #: src/audio_output/output.c:145
477 #: modules/codec/subsdec.c:84
478 #: modules/control/gestures.c:87
479 #: modules/video_filter/logo.c:78
483 #: src/audio_output/output.c:135
484 msgid "Dolby Surround"
485 msgstr "Dolby Surround"
487 #: src/audio_output/output.c:147
488 msgid "Reverse stereo"
489 msgstr "Omvendt stereo"
491 #: src/extras/getopt.c:638
493 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
494 msgstr "%s: tilvalg `%s' er flertydig\n"
496 #: src/extras/getopt.c:663
498 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
499 msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n"
501 #: src/extras/getopt.c:668
503 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
504 msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n"
506 #: src/extras/getopt.c:686
507 #: src/extras/getopt.c:859
509 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
510 msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n"
512 #: src/extras/getopt.c:715
514 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
515 msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
517 #: src/extras/getopt.c:719
519 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
520 msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
522 #: src/extras/getopt.c:745
524 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
525 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
527 #: src/extras/getopt.c:748
529 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
530 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
532 #: src/extras/getopt.c:778
533 #: src/extras/getopt.c:908
535 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
536 msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
538 #: src/extras/getopt.c:825
540 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
541 msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n"
543 #: src/extras/getopt.c:843
545 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
546 msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
548 #: src/input/control.c:257
553 #: src/input/es_out.c:319
554 #: src/input/es_out.c:320
555 #: src/input/es_out.c:326
556 #: src/input/es_out.c:327
557 #: modules/access/cdda.c:161
558 #: modules/access/cdda/info.c:672
559 #: modules/access/cdda/info.c:689
564 #: src/input/es_out.c:1129
569 #: src/input/es_out.c:1131
570 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
571 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
575 #: src/input/es_out.c:1142
576 #: src/input/es_out.c:1164
577 #: src/input/es_out.c:1181
578 #: modules/gui/macosx/output.m:153
582 #: src/input/es_out.c:1142
584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
588 #: modules/gui/macosx/output.m:170
589 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
594 #: src/input/es_out.c:1145
595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
599 #: modules/gui/macosx/output.m:176
600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
604 #: src/input/es_out.c:1149
608 #: src/input/es_out.c:1150
613 #: src/input/es_out.c:1154
614 msgid "Bits per sample"
615 msgstr "Bits pr. sample"
617 #: src/input/es_out.c:1158
618 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
622 #: src/input/es_out.c:1159
627 #: src/input/es_out.c:1164
629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
631 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
632 #: modules/gui/macosx/output.m:160
633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
634 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798
635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
639 #: src/input/es_out.c:1168
643 #: src/input/es_out.c:1174
644 msgid "Display resolution"
645 msgstr "Skærm opløsning"
647 #: src/input/es_out.c:1181
648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
651 msgstr "Undertekster"
653 #: src/input/input.c:852
654 #: src/input/input.c:1544
655 #: src/playlist/item-ext.c:302
656 #: src/playlist/item.c:62
657 #: src/playlist/sort.c:119
658 #: src/playlist/sort.c:121
659 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
660 #: modules/access/vcdx/access.c:1326
661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
664 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
665 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
666 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
667 #: modules/misc/playlist/m3u.c:62
671 #: src/input/input.c:855
672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
673 msgid "Meta-information"
674 msgstr "Meta-oplysninger"
676 #: src/input/input.c:866
677 #: src/input/input.c:870
678 #: modules/gui/macosx/output.m:143
679 #: modules/gui/macosx/output.m:253
680 #: modules/gui/macosx/output.m:395
684 #: src/input/input.c:1544
685 #: src/playlist/item-ext.c:302
686 #: modules/access/cdda/info.c:254
687 #: modules/access/cdda/info.c:290
688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448
689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
691 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
695 #: src/input/var.c:118
699 #: src/input/var.c:129
700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
702 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
704 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
708 #: src/input/var.c:135
712 #: src/input/var.c:146
713 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649
715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
716 #: modules/gui/gtk/menu.c:986
717 #: modules/gui/gtk/menu.c:1399
718 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
719 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
721 #: modules/gui/macosx/open.m:151
722 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
726 #: src/input/var.c:152
727 #: modules/access/vcdx/access.c:1209
728 #: modules/access/vcdx/access.c:1210
729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
733 #: src/input/var.c:168
734 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
735 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
739 #: src/input/var.c:174
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
741 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
745 #: src/input/var.c:180
746 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
747 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
748 msgid "Subtitles Track"
749 msgstr "Undertekst spor"
751 #: src/input/var.c:261
755 #: src/input/var.c:266
756 msgid "Previous title"
757 msgstr "Forrige titel"
759 #: src/input/var.c:289
764 #: src/input/var.c:312
765 #: src/input/var.c:372
770 #: src/input/var.c:351
771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
773 msgstr "Næste kapitel"
775 #: src/input/var.c:356
776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
777 msgid "Previous chapter"
778 msgstr "Forrige kapitel"
780 #: src/interface/interface.c:324
781 msgid "Switch interface"
782 msgstr "Skift interface"
784 #: src/interface/interface.c:351
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
787 msgid "Add Interface"
788 msgstr "Tilføj grænseflade"
792 #: src/misc/modules.c:1630
793 #: src/misc/modules.c:1920
799 msgstr "Hjælpeindstillinger"
803 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
804 msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
807 #: src/misc/configuration.c:1197
812 #: src/misc/configuration.c:1167
817 #: src/misc/configuration.c:1187
822 msgid " (default enabled)"
823 msgstr " (slået til som standard)"
826 msgid " (default disabled)"
827 msgstr " (slået fra som standard)"
832 "Usage: %s [options] [items]...\n"
835 "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
840 msgid "[module] [description]\n"
841 msgstr "[modul] [beskrivelse]\n"
846 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
847 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
848 "see the file named COPYING for details.\n"
849 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
851 "Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
853 "Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
854 " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
855 "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
861 "Press the RETURN key to continue...\n"
864 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
879 #: src/misc/iso-639_def.h:168
884 #: src/misc/iso-639_def.h:80
889 #: src/misc/iso-639_def.h:77
894 #: src/misc/iso-639_def.h:92
899 #: src/misc/iso-639_def.h:99
904 #: src/misc/iso-639_def.h:101
909 #: src/misc/iso-639_def.h:69
914 #: src/misc/iso-639_def.h:136
919 #: src/misc/iso-639_def.h:147
928 #: src/misc/iso-639_def.h:154
933 #: src/misc/iso-639_def.h:173
939 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
940 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
942 "Disse indstillinger tillader dig at konfigurere grænseflader brugt af VLC.\n"
943 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere diverse relaterede indstillinger."
946 msgid "Interface module"
947 msgstr "Grænseflade-modul"
951 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
952 "The default behavior is to automatically select the best module available."
954 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
955 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
958 #: modules/control/ntservice.c:53
959 msgid "Extra interface modules"
960 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
963 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
964 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge yderligere grænseflader brugt af VLC. De vil blive kørt i baggrunden samtidig med standardgrænsefladen. Brug en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
967 msgid "Verbosity (0,1,2)"
968 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
971 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
972 msgstr "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
979 msgid "This options turns off all warning and information messages."
980 msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
983 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
984 msgstr "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
987 msgid "Color messages"
988 msgstr "Farve beskeder"
991 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
992 msgstr "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
995 msgid "Show advanced options"
996 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
999 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch."
1000 msgstr "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
1004 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1005 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1007 "Disse indstillinger tillader dig at ændre på opførslen på lydsystemet, og tilføje lydfiltre som kan bruges til efterbehandling eller visuelle effekter (spektrum analyse, osv.).\n"
1008 "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
1011 msgid "Audio output module"
1012 msgstr "Lyd udgangs modul"
1015 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1016 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
1019 #: modules/stream_out/display.c:37
1020 msgid "Enable audio"
1021 msgstr "Aktivér lyd"
1024 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1025 msgstr "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
1028 msgid "Force mono audio"
1029 msgstr "Tving mono lyd"
1032 msgid "This will force a mono audio output."
1033 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
1036 msgid "Audio output volume"
1037 msgstr "Lyd udgangs styrke"
1040 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1041 msgstr "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til 1024"
1044 msgid "Audio output saved volume"
1045 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
1048 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1049 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
1052 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1053 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
1056 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1057 msgstr "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1060 msgid "High quality audio resampling"
1064 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1068 msgid "Audio desynchronization compensation"
1072 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1076 msgid "Preferred audio output channels mode"
1080 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1084 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1085 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
1088 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1092 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1096 msgid "Channel mixer"
1097 msgstr "Kanal mixer"
1100 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1104 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1108 msgid "Video output module"
1109 msgstr "Video udgangs modul"
1112 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1116 #: modules/stream_out/display.c:39
1117 msgid "Enable video"
1118 msgstr "Aktivér video"
1121 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1122 msgstr "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
1125 #: modules/stream_out/transcode.c:63
1126 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1128 msgstr "Video bredde"
1131 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1132 msgstr "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse sig."
1135 #: modules/stream_out/transcode.c:66
1136 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1137 msgid "Video height"
1138 msgstr "Video højde"
1141 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1142 msgstr "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse sig."
1145 msgid "Video x coordinate"
1146 msgstr "Video x-kordinat"
1149 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1153 msgid "Video y coordinate"
1154 msgstr "Video y-kordinat"
1157 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1162 msgstr "Video titel"
1165 msgid "You can specify a custom video window title here."
1169 msgid "Video alignment"
1173 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1177 #: modules/codec/subsdec.c:84
1178 #: modules/video_filter/logo.c:78
1183 #: modules/video_filter/logo.c:78
1188 #: modules/video_filter/logo.c:78
1193 #: modules/video_filter/logo.c:79
1195 msgstr "Venstre-top"
1198 #: modules/video_filter/logo.c:79
1203 #: modules/video_filter/logo.c:79
1205 msgstr "Venstre-bund"
1208 #: modules/video_filter/logo.c:79
1209 msgid "Bottom-Right"
1217 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1218 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
1221 msgid "Grayscale video output"
1222 msgstr "Grå skala video output"
1225 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1229 msgid "Fullscreen video output"
1230 msgstr "Fuldskærms video output"
1233 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1234 msgstr "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld skærm."
1237 msgid "Overlay video output"
1241 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1245 #: src/video_output/vout_intf.c:210
1246 msgid "Always on top"
1247 msgstr "Altid øverst"
1250 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1251 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
1254 msgid "Video filter module"
1255 msgstr "Video filter modul"
1258 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1262 msgid "Source aspect ratio"
1266 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1270 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1274 msgid "Clock reference average counter"
1278 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1283 msgstr "Server port"
1286 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1290 msgid "MTU of the network interface"
1291 msgstr "Netværk kortets MTU"
1294 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1298 msgid "Network interface address"
1299 msgstr "Netværk kortets adresse"
1302 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1306 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1307 msgid "Time to live"
1311 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1315 msgid "Choose program (SID)"
1316 msgstr "Vælg program (SID)"
1319 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1320 msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID."
1323 msgid "Choose programs"
1324 msgstr "Vælg programmer"
1327 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1331 msgid "Choose audio"
1335 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1336 msgstr "Sæt den standardtype lyd du vil bruge på DVD'er (Kun for udviklere)"
1339 msgid "Choose audio channel"
1340 msgstr "Vælg lyd kanal"
1343 msgid "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 to n)."
1344 msgstr "Sæt streamnummeret på den lydkanal du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
1347 msgid "Choose subtitle track"
1348 msgstr "Vælg undertekst spor"
1351 msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1352 msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
1356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1357 msgstr "ANtal af gange det samme inddata skal gentages"
1361 msgid "Input start time (seconds)"
1362 msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)"
1366 msgid "Input stop time (seconds)"
1367 msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
1371 msgid "Input slave (experimental)"
1372 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
1375 msgid "Bookmarks list for a stream"
1376 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
1379 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1383 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1387 msgid "Force SPU position"
1388 msgstr "Gennemtving SPU position"
1391 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1395 msgid "On Screen Display"
1396 msgstr "On Screen Display"
1399 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1403 msgid "Subpictures filter module"
1407 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1411 msgid "Autodetect subtitle files"
1412 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
1415 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1416 msgstr "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
1419 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1424 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1425 "0 = no subtitles autodetected\n"
1426 "1 = any subtitle file\n"
1427 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1428 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1429 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1433 msgid "Subtitle autodetection paths"
1434 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
1437 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1438 msgstr "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke var fundet i den nuværende mappe."
1441 msgid "Use subtitle file"
1442 msgstr "Brug undertekstningsfil"
1445 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1446 msgstr "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan finde din undertekstningsfil."
1453 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1454 msgstr "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
1457 msgid "This is the default DVD device to use."
1458 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
1465 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1466 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
1469 msgid "This is the default VCD device to use."
1470 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
1473 msgid "Audio CD device"
1474 msgstr "Lyd cd enhed"
1477 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1478 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
1481 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1482 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
1485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1487 msgstr "Gennemtving IPv6"
1490 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1491 msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser."
1495 msgstr "Gennemtving IPv4"
1498 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1499 msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser."
1502 msgid "Title metadata"
1503 msgstr "Titel meta-oplysninger"
1506 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1507 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
1510 msgid "Author metadata"
1511 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
1514 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1515 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
1518 msgid "Artist metadata"
1519 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
1522 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1523 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
1526 msgid "Genre metadata"
1527 msgstr "Genre meta-oplysninger"
1530 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1531 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
1534 msgid "Copyright metadata"
1535 msgstr "Copyright metadata"
1538 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1539 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
1542 msgid "Description metadata"
1543 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
1546 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1547 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
1550 msgid "Date metadata"
1551 msgstr "Dato meta-oplysninger"
1554 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1555 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
1558 msgid "URL metadata"
1559 msgstr "URL meta-oplysninger"
1562 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1563 msgstr "Angiver \"url\" meta-information for inddata."
1566 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
1570 msgid "Preferred codecs list"
1571 msgstr "Liste af foretrukne codecs"
1574 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
1578 msgid "Preferred encoders list"
1579 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
1582 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1586 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
1590 msgid "Choose a stream output"
1591 msgstr "Vælg streamuddata"
1594 msgid "Empty if no stream output."
1595 msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata."
1598 msgid "Enable streaming of all ES"
1602 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1606 msgid "Display while streaming"
1607 msgstr "Vis under streamning"
1610 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1614 msgid "Enable video stream output"
1615 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
1619 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
1623 msgid "Enable audio stream output"
1624 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
1627 msgid "Keep stream output open"
1631 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
1635 msgid "Preferred packetizer list"
1639 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1647 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1651 msgid "Access output module"
1655 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1659 msgid "Control SAP flow"
1663 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1667 msgid "SAP announcement interval"
1671 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
1676 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1677 "You should always leave all these enabled."
1681 msgid "Enable CPU MMX support"
1682 msgstr "Aktiver MMX support i CPU'n"
1685 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
1689 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1690 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
1693 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
1694 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
1697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1698 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
1701 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
1702 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
1705 msgid "Enable CPU SSE support"
1706 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
1709 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
1710 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
1713 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1714 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
1717 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
1718 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
1721 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1722 msgstr "Aktiver CPU AltiVec understøttelse"
1725 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
1726 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
1729 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
1733 msgid "Play files randomly forever"
1734 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
1737 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
1741 msgid "Loop playlist on end"
1742 msgstr "Start spilleliste forfra når enden nås"
1745 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
1746 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
1749 msgid "Repeat the current item"
1750 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
1753 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
1757 msgid "Play and stop"
1758 msgstr "Afspil og stop"
1761 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist index."
1765 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
1769 msgid "Memory copy module"
1770 msgstr "Hukommelse kopierings modul"
1773 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
1777 msgid "Access module"
1778 msgstr "Access modul"
1781 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1785 msgid "Demux module"
1786 msgstr "Demux modul"
1789 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1793 msgid "Allow real-time priority"
1794 msgstr "Tillad real-time prioritet"
1797 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
1798 msgstr "Ved at bruge real-time prioritering for VLC processen vil schedulering være mere præcis og derfor give bedre ydelse, især ved streamning. Det kan dog låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne."
1801 msgid "Adjust VLC priority"
1802 msgstr "Juster VLC prioritet"
1805 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
1809 msgid "Minimize number of threads"
1810 msgstr "Minimer antal tråde"
1813 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1814 msgstr "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde krævet for at køre VLC"
1817 msgid "Modules search path"
1818 msgstr "Søge mappe for moduler"
1821 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
1825 msgid "Use a plugins cache"
1826 msgstr "Brug en cache til plugins"
1829 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
1833 msgid "Run as daemon process"
1834 msgstr "Kør som dæmon proces"
1837 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1838 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
1841 msgid "Allow only one running instance"
1842 msgstr "Tillad kun 1 instand af VLC af gangen"
1845 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
1849 msgid "Increase the priority of the process"
1854 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
1855 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
1859 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1863 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
1867 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1871 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1875 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1876 msgstr "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som genvejstaster."
1879 #: src/video_output/vout_intf.c:216
1880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202
1881 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
1882 #: modules/gui/macosx/controls.m:665
1883 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1889 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1890 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
1894 msgstr "Afspil/Pause"
1897 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1898 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
1905 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1906 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
1913 msgid "Select the hotkey to use to play."
1914 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
1917 #: modules/control/hotkeys.c:559
1918 #: modules/gui/macosx/controls.m:564
1919 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
1924 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1925 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
1928 #: modules/control/hotkeys.c:565
1929 #: modules/gui/macosx/controls.m:565
1930 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
1932 msgstr "Langsommere"
1935 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1936 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
1939 #: modules/control/hotkeys.c:529
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
1944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
1946 #: modules/gui/kde/interface.cpp:131
1947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163
1948 #: modules/gui/macosx/controls.m:584
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
1950 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
1951 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
1952 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
1957 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1958 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i spillelisten."
1961 #: modules/control/hotkeys.c:540
1962 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
1963 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
1964 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
1965 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
1966 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
1971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1972 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i spillelisten."
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
1979 #: modules/gui/macosx/controls.m:576
1980 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
1981 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
1982 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
1983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
1984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1985 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
1986 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273
1987 #: modules/visualization/xosd.c:230
1988 #: modules/visualization/xosd.c:231
1994 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1995 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
1998 #: modules/gui/macosx/intf.m:405
2003 msgid "Select the hotkey to display the position."
2004 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
2007 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2008 msgstr "Hop 10 sekunder tilbage"
2011 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2012 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
2015 msgid "Jump 1 minute backwards"
2016 msgstr "Hop 1 minut tilbage"
2019 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2020 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
2023 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2024 msgstr "Hop 5 minut tilbage"
2027 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2028 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
2031 msgid "Jump 10 seconds forward"
2032 msgstr "Hop 10 sekunder frem"
2035 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2036 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
2039 msgid "Jump 1 minute forward"
2040 msgstr "Hop 1 minut frem"
2043 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2044 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
2047 msgid "Jump 5 minutes forward"
2048 msgstr "Hop 5 minuter frem"
2051 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2052 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem."
2055 #: modules/control/hotkeys.c:258
2056 #: modules/control/lirc.c:194
2057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2062 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2063 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
2070 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2071 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
2074 msgid "Navigate down"
2075 msgstr "Navigér ned"
2078 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2079 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
2082 msgid "Navigate left"
2083 msgstr "Navigér venstre"
2086 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2087 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
2090 msgid "Navigate right"
2091 msgstr "Navigér højre"
2094 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2095 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
2102 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2103 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
2106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2108 msgstr "Lydstyrke op"
2111 msgid "Select the key to increase audio volume."
2112 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2117 msgstr "Lydstyrke ned"
2120 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2121 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
2124 #: modules/control/lirc.c:217
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2129 #: modules/gui/macosx/controls.m:629
2130 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
2131 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2136 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2137 msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
2140 msgid "Subtitle delay up"
2141 msgstr "Undertekst-forsinkelse op"
2144 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2145 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekst-forsinkelsen."
2148 msgid "Subtitle delay down"
2149 msgstr "Undertekst-forsinkelse ned"
2152 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2153 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekst-forsinkelsen."
2156 msgid "Play playlist bookmark 1"
2157 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
2160 msgid "Play playlist bookmark 2"
2161 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
2164 msgid "Play playlist bookmark 3"
2165 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
2168 msgid "Play playlist bookmark 4"
2169 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
2172 msgid "Play playlist bookmark 5"
2173 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
2176 msgid "Play playlist bookmark 6"
2177 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
2180 msgid "Play playlist bookmark 7"
2181 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
2184 msgid "Play playlist bookmark 8"
2185 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
2188 msgid "Play playlist bookmark 9"
2189 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
2192 msgid "Play playlist bookmark 10"
2193 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
2196 msgid "Select the key to play this bookmark."
2197 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
2200 msgid "Set playlist bookmark 1"
2201 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
2204 msgid "Set playlist bookmark 2"
2205 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
2208 msgid "Set playlist bookmark 3"
2209 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
2212 msgid "Set playlist bookmark 4"
2213 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
2216 msgid "Set playlist bookmark 5"
2217 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
2220 msgid "Set playlist bookmark 6"
2221 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
2224 msgid "Set playlist bookmark 7"
2225 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
2228 msgid "Set playlist bookmark 8"
2229 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
2232 msgid "Set playlist bookmark 9"
2233 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
2236 msgid "Set playlist bookmark 10"
2237 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
2240 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2241 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
2244 msgid "Go back in browsing history"
2245 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
2248 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2249 msgstr "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-historikken."
2252 msgid "Go forward in browsing history"
2253 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
2256 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2257 msgstr "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-historikken."
2260 msgid "Cycle audio track"
2264 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2268 msgid "Cycle subtitle track"
2272 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2276 msgid "Show interface"
2277 msgstr "Vis grænseflade"
2280 msgid "Raise the interface above all other windows"
2286 "Playlist MRL syntax:\n"
2287 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2289 " [file://]filename plain media file\n"
2290 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2291 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2292 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2293 " screen:// Screen capture\n"
2294 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2295 " [vcd://][device] VCD device\n"
2296 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2297 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2298 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2299 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2300 " vlc:quit quit VLC\n"
2304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
2306 msgstr "Grænseflade"
2321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
2323 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2324 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2325 msgid "Stream output"
2326 msgstr "Streamuddata"
2333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709
2340 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170
2342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185
2343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2347 msgstr "Spilleliste"
2349 #: src/libvlc.h:1006
2350 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2351 msgid "Miscellaneous"
2354 #: src/libvlc.h:1047
2356 msgstr "Genvejstaster"
2358 #: src/libvlc.h:1271
2359 msgid "main program"
2360 msgstr "hoved program"
2362 #: src/libvlc.h:1278
2363 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2364 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
2366 #: src/libvlc.h:1280
2367 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2368 msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)"
2370 #: src/libvlc.h:1282
2371 msgid "print a list of available modules"
2372 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
2374 #: src/libvlc.h:1284
2375 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2376 msgstr "udskriv hjælp på et modul (kan kombineres med --advanced)"
2378 #: src/libvlc.h:1286
2379 msgid "save the current command line options in the config"
2382 #: src/libvlc.h:1288
2383 msgid "reset the current config to the default values"
2386 #: src/libvlc.h:1290
2387 msgid "use alternate config file"
2390 #: src/libvlc.h:1292
2391 msgid "resets the current plugins cache"
2394 #: src/libvlc.h:1294
2395 msgid "print version information"
2396 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
2398 #: src/misc/configuration.c:1167
2402 #: src/misc/configuration.c:1175
2406 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2410 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2414 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2418 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2422 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2426 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2430 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2434 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2438 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2442 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2446 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2450 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2454 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2458 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2462 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2466 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2470 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2474 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2478 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2482 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2486 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2490 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2494 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2498 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2502 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2506 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2507 msgid "Church Slavic"
2510 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2514 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2518 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2522 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2526 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2530 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2534 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2538 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2567 msgid "Gaelic (Scots)"
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2578 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2582 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2583 msgid "Greek, Modern ()"
2584 msgstr "Græsk, Moderne ()"
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2590 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2639 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2666 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2674 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2678 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2707 msgid "Letzeburgesch"
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2726 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2759 msgid "Ndebele, South"
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2763 msgid "Ndebele, North"
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2775 msgid "Norwegian Nynorsk"
2776 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2779 msgid "Norwegian Bokmaal"
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2783 msgid "Chichewa; Nyanja"
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2787 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2799 msgid "Ossetian; Ossetic"
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2816 msgstr "Portugisisk"
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2827 msgid "Raeto-Romance"
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2867 msgid "Northern Sami"
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2887 msgid "Sotho, Southern"
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2943 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3018 #: src/misc/iso_lang.c:70
3022 #: src/playlist/playlist.c:104
3023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3024 #: modules/misc/freetype.c:89
3028 #: src/video_output/video_output.c:402
3029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3033 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
3034 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3036 msgstr "Deinterlace"
3038 #: src/video_output/video_output.c:406
3039 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3043 #: src/video_output/video_output.c:408
3044 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3048 #: src/video_output/video_output.c:410
3049 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
3053 #: src/video_output/video_output.c:412
3054 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96
3058 #: src/video_output/video_output.c:414
3059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96
3063 #: src/video_output/video_output.c:425
3067 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3071 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3075 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3079 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3080 msgid "1:1 Original"
3081 msgstr "1:1 original"
3083 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3087 #: modules/access/cdda.c:42
3088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3089 #: modules/access/dvb/access.c:50
3090 #: modules/access/dvdnav.c:59
3091 #: modules/access/dvdread.c:61
3092 #: modules/access/file.c:78
3093 #: modules/access/ftp.c:40
3094 #: modules/access/http.c:48
3095 #: modules/access/mms/mms.c:46
3096 #: modules/access/screen/screen.c:37
3097 #: modules/access/tcp.c:37
3098 #: modules/access/udp.c:41
3099 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
3100 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3101 msgid "Caching value in ms"
3102 msgstr "Caching værdi i ms"
3104 #: modules/access/cdda.c:44
3105 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3106 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3109 #: modules/access/cdda.c:48
3110 msgid "Audio CD input"
3111 msgstr "Lyd-CD inddata"
3113 #: modules/access/cdda.c:52
3114 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3117 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3119 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3124 "all calls (0x10) 16\n"
3127 "libcdio (0x80) 128\n"
3128 "libcddb (0x100) 256\n"
3131 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3132 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3135 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3136 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3139 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3141 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3142 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3143 " %a : The artist (for the album)\n"
3144 " %A : The album information\n"
3146 " %e : The extended data (for a track)\n"
3147 " %I : CDDB disk ID\n"
3149 " %M : The current MRL\n"
3150 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3151 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3152 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3153 " %T : The track number\n"
3154 " %s : Number of seconds in this track \n"
3156 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3160 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3162 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3163 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3164 " %M : The current MRL\n"
3165 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3166 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3167 " %T : The track number\n"
3168 " %s : Number of seconds in this track \n"
3172 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3173 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3176 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3177 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3180 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
3181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
3182 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3183 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3186 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3187 msgid "Caching value in microseconds"
3190 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3191 msgid "Number of blocks per CD read"
3194 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3195 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3198 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3199 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3202 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3203 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3206 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3207 msgid "Do CDDB lookups?"
3210 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3211 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3214 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3216 msgstr "CDDB server"
3218 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3219 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3220 msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slå CD-DA oplysninger op."
3222 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3223 msgid "CDDB server port"
3224 msgstr "CDDB server port"
3226 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3227 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3228 msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med"
3230 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3231 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3232 msgid "email address reported to CDDB server"
3235 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3236 msgid "Cache CDDB lookups?"
3239 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3240 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3244 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3247 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3248 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3252 msgid "CDDB server timeout"
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3256 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3259 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
3260 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3261 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3264 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3265 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3268 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3269 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3273 msgid "Do CD-Text lookups?"
3276 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3277 msgid "If set, get CD-Text information"
3280 #: modules/access/cdda/info.c:254
3281 #: modules/access/dvdread.c:84
3282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279
3286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738
3290 #: modules/gui/macosx/open.m:143
3291 #: modules/gui/macosx/open.m:351
3292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3296 #: modules/access/cdda/info.c:288
3297 #: modules/access/cdda/info.c:502
3298 #: modules/access/cdda/info.c:548
3299 #: modules/access/cdda/info.c:603
3300 #: modules/access/cdda/info.c:607
3301 #: modules/access/vcdx/access.c:340
3302 #: modules/access/vcdx/access.c:693
3303 #: modules/access/vcdx/access.c:1193
3304 #: modules/access/vcdx/access.c:1194
3305 #: modules/gui/gtk/open.c:287
3306 #: modules/gui/gtk/open.c:301
3307 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3308 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3312 #: modules/access/cdda/info.c:548
3313 msgid "Track Number"
3314 msgstr "Spor nummer"
3316 #: modules/access/cdda/info.c:603
3317 msgid "Disc ID (CDDB)"
3318 msgstr "Disk ID (CDDB)"
3320 #: modules/access/cdda/info.c:607
3324 #: modules/access/directory.c:66
3325 msgid "Subdirectory behavior"
3326 msgstr "Undermappe-opførsel"
3328 #: modules/access/directory.c:68
3330 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3331 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3332 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3333 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3336 #: modules/access/directory.c:74
3337 #: modules/codec/x264.c:98
3341 #: modules/access/directory.c:74
3345 #: modules/access/directory.c:75
3349 #: modules/access/directory.c:78
3350 msgid "Standard filesystem directory input"
3353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70
3354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453
3356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3357 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3358 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70
3363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3364 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3365 #: modules/video_output/opengl.c:104
3370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3371 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
3374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
3375 #: modules/access/v4l/v4l.c:76
3376 msgid "Video device name"
3377 msgstr "Video enhedsnavn"
3379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3380 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
3384 #: modules/access/v4l/v4l.c:80
3385 msgid "Audio device name"
3386 msgstr "Lyd enhedsnavn"
3388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3389 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3394 msgstr "'Video størrelse"
3396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3397 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
3400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3401 #: modules/access/v4l/v4l.c:84
3402 msgid "Video input chroma format"
3405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3406 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
3409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3410 msgid "Device properties"
3411 msgstr "Enheds egenskaber"
3413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3414 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3418 msgid "Tuner properties"
3421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3422 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3431 msgid "DirectShow input"
3434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3436 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3437 msgid "Refresh list"
3440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
3441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3442 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3446 #: modules/access/dvb/access.c:52
3447 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
3450 #: modules/access/dvb/access.c:55
3451 msgid "Adapter card to tune"
3454 #: modules/access/dvb/access.c:56
3455 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
3458 #: modules/access/dvb/access.c:58
3459 msgid "Device number to use on adapter"
3462 #: modules/access/dvb/access.c:61
3463 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3466 #: modules/access/dvb/access.c:62
3467 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3470 #: modules/access/dvb/access.c:64
3471 msgid "Inversion mode"
3474 #: modules/access/dvb/access.c:65
3475 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3478 #: modules/access/dvb/access.c:67
3479 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3482 #: modules/access/dvb/access.c:68
3483 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3486 #: modules/access/dvb/access.c:70
3487 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
3488 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3491 #: modules/access/dvb/access.c:73
3492 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
3493 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3496 #: modules/access/dvb/access.c:76
3497 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
3498 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3501 #: modules/access/dvb/access.c:80
3505 #: modules/access/dvb/access.c:81
3506 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3509 #: modules/access/dvb/access.c:83
3510 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3513 #: modules/access/dvb/access.c:84
3514 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3517 #: modules/access/dvb/access.c:86
3521 #: modules/access/dvb/access.c:87
3522 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3525 #: modules/access/dvb/access.c:89
3529 #: modules/access/dvb/access.c:90
3530 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3533 #: modules/access/dvb/access.c:92
3534 msgid "Transponder FEC"
3537 #: modules/access/dvb/access.c:93
3538 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3541 #: modules/access/dvb/access.c:95
3542 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3545 #: modules/access/dvb/access.c:99
3546 msgid "Modulation type"
3549 #: modules/access/dvb/access.c:100
3550 msgid "Modulation type for front-end device."
3553 #: modules/access/dvb/access.c:103
3554 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3557 #: modules/access/dvb/access.c:106
3558 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3561 #: modules/access/dvb/access.c:109
3562 msgid "Terrestrial bandwidth"
3565 #: modules/access/dvb/access.c:110
3566 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3569 #: modules/access/dvb/access.c:112
3570 msgid "Terrestrial guard interval"
3573 #: modules/access/dvb/access.c:115
3574 msgid "Terrestrial transmission mode"
3577 #: modules/access/dvb/access.c:118
3578 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3581 #: modules/access/dvb/access.c:122
3585 #: modules/access/dvb/access.c:123
3586 msgid "DVB input with v4l2 support"
3589 #: modules/access/dvdnav.c:55
3590 #: modules/access/dvdread.c:57
3594 #: modules/access/dvdnav.c:57
3595 #: modules/access/dvdread.c:59
3596 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3599 #: modules/access/dvdnav.c:61
3600 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
3603 #: modules/access/dvdnav.c:63
3604 msgid "Start directly in menu"
3607 #: modules/access/dvdnav.c:65
3608 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
3611 #: modules/access/dvdnav.c:72
3612 msgid "DVDnav Input"
3615 #: modules/access/dvdread.c:63
3616 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
3619 #: modules/access/dvdread.c:66
3620 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3623 #: modules/access/dvdread.c:68
3625 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3626 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3627 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
3628 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3629 "The default method is: key."
3632 #: modules/access/dvdread.c:84
3636 #: modules/access/dvdread.c:84
3640 #: modules/access/dvdread.c:90
3641 msgid "DVDRead Input"
3644 #: modules/access/file.c:80
3645 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
3648 #: modules/access/file.c:82
3649 msgid "Concatenate with additional files"
3652 #: modules/access/file.c:84
3653 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
3656 #: modules/access/file.c:88
3657 msgid "Standard filesystem file input"
3660 #: modules/access/ftp.c:42
3661 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
3664 #: modules/access/ftp.c:44
3665 msgid "FTP user name"
3668 #: modules/access/ftp.c:45
3669 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3672 #: modules/access/ftp.c:47
3673 msgid "FTP password"
3676 #: modules/access/ftp.c:48
3677 #: modules/access/http.c:58
3678 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3681 #: modules/access/ftp.c:50
3685 #: modules/access/ftp.c:51
3686 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3689 #: modules/access/ftp.c:55
3693 #: modules/access/http.c:42
3697 #: modules/access/http.c:44
3698 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
3701 #: modules/access/http.c:50
3702 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
3705 #: modules/access/http.c:53
3706 msgid "HTTP user name"
3709 #: modules/access/http.c:54
3710 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)."
3713 #: modules/access/http.c:57
3714 msgid "HTTP password"
3717 #: modules/access/http.c:61
3718 msgid "HTTP user agent"
3721 #: modules/access/http.c:62
3722 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3725 #: modules/access/http.c:65
3726 msgid "Auto re-connect"
3729 #: modules/access/http.c:66
3730 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3733 #: modules/access/http.c:70
3737 #: modules/access/mms/mms.c:48
3738 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
3741 #: modules/access/mms/mms.c:51
3742 msgid "Force selection of all streams"
3745 #: modules/access/mms/mms.c:53
3746 msgid "Select maximum bitrate stream"
3749 #: modules/access/mms/mms.c:55
3750 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3753 #: modules/access/mms/mms.c:58
3754 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3757 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3765 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3766 msgid "PVR video device"
3767 msgstr "PVR video enhed"
3769 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3773 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3774 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3777 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3781 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3785 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3789 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3793 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3797 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3798 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3801 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3805 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3806 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3809 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
3810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3815 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3816 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3819 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3823 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3824 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3827 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3828 msgid "Key interval"
3831 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3832 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3835 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3839 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3840 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
3843 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3844 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3847 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3848 msgid "Bitrate peak"
3851 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3852 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3855 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3856 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3859 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3860 msgid "Bitrate mode to use"
3863 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3864 msgid "Audio bitmask"
3867 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3868 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
3871 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
3875 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
3876 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
3877 msgstr "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite og 2 = svideo)"
3879 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3883 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3887 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
3891 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
3892 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3895 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3896 msgid "Demux number"
3899 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3900 msgid "Tuner number"
3903 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3904 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3907 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3908 msgid "Satellite default transponder polarization"
3911 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3912 msgid "Satellite default transponder FEC"
3915 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3916 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3919 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3920 msgid "Use diseqc with antenna"
3923 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3924 msgid "Satellite input"
3927 #: modules/access/screen/screen.c:39
3928 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
3931 #: modules/access/screen/screen.c:41
3935 #: modules/access/screen/screen.c:43
3936 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
3939 #: modules/access/screen/screen.c:46
3940 msgid "Capture fragment size"
3943 #: modules/access/screen/screen.c:48
3944 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
3947 #: modules/access/screen/screen.c:62
3948 msgid "Screen Input"
3951 #: modules/access/slp.c:60
3952 msgid "SLP attribute identifiers"
3955 #: modules/access/slp.c:62
3956 msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes."
3959 #: modules/access/slp.c:65
3960 msgid "SLP scopes list"
3963 #: modules/access/slp.c:67
3964 msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3967 #: modules/access/slp.c:70
3968 msgid "SLP naming authority"
3971 #: modules/access/slp.c:72
3972 msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA."
3975 #: modules/access/slp.c:75
3976 msgid "SLP LDAP filter"
3979 #: modules/access/slp.c:77
3980 msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3983 #: modules/access/slp.c:80
3984 msgid "Language requested in SLP requests"
3987 #: modules/access/slp.c:82
3988 msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3991 #: modules/access/slp.c:86
3995 #: modules/access/tcp.c:39
3996 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
3999 #: modules/access/tcp.c:46
4003 #: modules/access/udp.c:43
4004 #: modules/access_output/udp.c:65
4005 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4008 #: modules/access/udp.c:46
4009 msgid "Autodetection of MTU"
4012 #: modules/access/udp.c:48
4013 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4016 #: modules/access/udp.c:54
4017 msgid "UDP/RTP input"
4020 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4021 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4024 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4025 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4028 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4029 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4032 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4033 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4036 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4038 msgstr "Video4Linux"
4040 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4041 msgid "Video4Linux input"
4042 msgstr "Video4Linux input"
4044 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4048 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4049 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4052 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4053 msgid "The above message had unknown log level"
4056 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4057 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4060 #: modules/access/vcdx/access.c:262
4061 #: modules/access/vcdx/access.c:348
4062 #: modules/access/vcdx/access.c:411
4063 #: modules/access/vcdx/access.c:940
4064 #: modules/access/vcdx/access.c:1197
4065 #: modules/access/vcdx/access.c:1198
4066 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4070 #: modules/access/vcdx/access.c:348
4071 #: modules/access/vcdx/access.c:703
4072 #: modules/access/vcdx/access.c:940
4073 #: modules/access/vcdx/access.c:1201
4074 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4078 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4082 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4086 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4090 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4094 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4098 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4102 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4106 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
4107 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
4108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4112 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4116 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4120 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4124 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4128 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4132 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4136 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4137 msgid "First Entry Point"
4138 msgstr "Første indlægs punkt"
4140 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4141 msgid "Last Entry Point"
4142 msgstr "Sidste indløgs punkt"
4144 #: modules/access/vcdx/access.c:1205
4145 #: modules/access/vcdx/access.c:1206
4146 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4157 "all calls (10) 16\n"
4160 "libcdio (80) 128\n"
4161 "seek-set (100) 256\n"
4162 "seek-cur (200) 512\n"
4163 "still (400) 1024\n"
4164 "vcdinfo (800) 2048\n"
4167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4169 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4170 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4171 " %A : The album information\n"
4172 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4173 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4174 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4175 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, SEGMENT...\n"
4176 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4177 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4178 " %P : The publisher ID\n"
4179 " %p : The preparer I\n"
4180 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4181 " %T : The track number\n"
4182 " %V : The volume set I\n"
4183 " %v : The volume I\n"
4184 " A number between 1 and the volume count.\n"
4188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4189 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4193 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4197 msgid "Use playback control?"
4200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4201 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
4204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4205 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4208 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4209 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4212 #: modules/access_output/dummy.c:40
4213 #: modules/stream_out/dummy.c:47
4214 msgid "Dummy stream output"
4217 #: modules/access_output/file.c:62
4218 msgid "Append to file"
4221 #: modules/access_output/file.c:63
4222 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4225 #: modules/access_output/file.c:67
4226 msgid "File stream output"
4229 #: modules/access_output/http.c:48
4233 #: modules/access_output/http.c:49
4234 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4237 #: modules/access_output/http.c:51
4241 #: modules/access_output/http.c:52
4242 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4245 #: modules/access_output/http.c:54
4249 #: modules/access_output/http.c:55
4250 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4253 #: modules/access_output/http.c:57
4254 #: modules/control/http.c:81
4255 msgid "Certificate file"
4256 msgstr "Certifikat fil"
4258 #: modules/access_output/http.c:58
4259 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
4262 #: modules/access_output/http.c:60
4263 #: modules/control/http.c:84
4264 msgid "Private key file"
4265 msgstr "Privat nøgle fil"
4267 #: modules/access_output/http.c:61
4268 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4271 #: modules/access_output/http.c:64
4272 #: modules/control/http.c:86
4273 msgid "Root CA file"
4274 msgstr "Root CA fil"
4276 #: modules/access_output/http.c:65
4277 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4280 #: modules/access_output/http.c:69
4281 #: modules/control/http.c:89
4285 #: modules/access_output/http.c:70
4286 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4289 #: modules/access_output/http.c:75
4290 msgid "HTTP stream output"
4291 msgstr "HTTP stream output"
4293 #: modules/access_output/udp.c:63
4294 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4295 msgid "Caching value (ms)"
4296 msgstr "Cache værdi (ms)"
4298 #: modules/access_output/udp.c:68
4299 msgid "Time To Live"
4300 msgstr "Time To Live"
4302 #: modules/access_output/udp.c:69
4303 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4306 #: modules/access_output/udp.c:72
4307 msgid "Group packets"
4310 #: modules/access_output/udp.c:73
4311 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4314 #: modules/access_output/udp.c:78
4315 msgid "Late delay (ms)"
4318 #: modules/access_output/udp.c:79
4319 msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late."
4322 #: modules/access_output/udp.c:82
4326 #: modules/access_output/udp.c:83
4327 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
4330 #: modules/access_output/udp.c:89
4331 msgid "UDP stream output"
4334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4336 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4337 "It works with any source format from mono to 5.1."
4340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4341 msgid "Characteristic dimension"
4344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4345 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4349 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4353 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4357 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4360 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4361 msgid "A/52 dynamic range compression"
4364 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4366 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4369 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4370 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4371 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4374 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4375 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4378 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4379 msgid "DTS dynamic range compression"
4382 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4383 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4384 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4387 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4388 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4391 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4392 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4395 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4396 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4399 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4400 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4403 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4404 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4407 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4408 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4411 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4412 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4415 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4416 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4417 msgid "MPEG audio decoder"
4420 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4421 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4424 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4425 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4428 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4429 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4432 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4433 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4436 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4437 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4440 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4441 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4444 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4445 msgid "Equalizer preset"
4448 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4452 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4453 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4461 msgid "Filter twice the audio"
4464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4469 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4473 msgid "Equalizer 10 bands"
4476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4481 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4490 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4499 msgid "Full bass and treble"
4500 msgstr "Fuld bass og diskant"
4502 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4504 msgstr "Fuld diskant"
4506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4508 msgstr "Høre-telefoner"
4510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4523 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4528 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4533 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4538 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4542 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4551 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4555 #: modules/audio_filter/format.c:49
4556 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4559 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4560 msgid "Number of audio buffers"
4563 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4564 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
4567 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4571 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4572 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
4575 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4576 msgid "Volume normalizer"
4579 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4580 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4583 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4584 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4588 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4591 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4592 msgid "audio filter for trivial resampling"
4595 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4596 msgid "audio filter for ugly resampling"
4599 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4600 msgid "Float32 audio mixer"
4603 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4604 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4607 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4608 msgid "Trivial audio mixer"
4611 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4612 #: modules/codec/x264.c:98
4616 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4617 msgid "ALSA audio output"
4620 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4621 msgid "ALSA Device Name"
4624 #: modules/audio_output/alsa.c:118
4625 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
4626 #: modules/audio_output/directx.c:383
4627 #: modules/audio_output/oss.c:129
4628 #: modules/audio_output/portaudio.c:367
4629 #: modules/audio_output/sdl.c:176
4630 #: modules/audio_output/sdl.c:194
4631 #: modules/audio_output/waveout.c:343
4632 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
4633 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
4634 msgid "Audio Device"
4637 #: modules/audio_output/alsa.c:172
4638 #: modules/audio_output/directx.c:460
4639 #: modules/audio_output/oss.c:222
4640 #: modules/audio_output/portaudio.c:373
4641 #: modules/audio_output/sdl.c:182
4642 #: modules/audio_output/sdl.c:201
4643 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4647 #: modules/audio_output/alsa.c:185
4648 #: modules/audio_output/directx.c:433
4649 #: modules/audio_output/oss.c:178
4650 #: modules/audio_output/portaudio.c:392
4651 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4652 msgid "2 Front 2 Rear"
4655 #: modules/audio_output/alsa.c:191
4656 #: modules/audio_output/directx.c:397
4657 #: modules/audio_output/oss.c:167
4658 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
4659 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4663 #: modules/audio_output/alsa.c:233
4664 #: modules/audio_output/directx.c:506
4665 #: modules/audio_output/oss.c:246
4666 #: modules/audio_output/waveout.c:421
4667 msgid "A/52 over S/PDIF"
4670 #: modules/audio_output/arts.c:66
4671 msgid "aRts audio output"
4674 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4675 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
4678 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4679 msgid "CoreAudio output"
4682 #: modules/audio_output/directx.c:210
4683 msgid "DirectX audio output"
4686 #: modules/audio_output/directx.c:415
4687 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
4688 msgid "3 Front 2 Rear"
4691 #: modules/audio_output/esd.c:66
4692 msgid "EsounD audio output"
4695 #: modules/audio_output/file.c:80
4696 msgid "Output format"
4699 #: modules/audio_output/file.c:81
4700 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4703 #: modules/audio_output/file.c:84
4704 msgid "Output channels number"
4707 #: modules/audio_output/file.c:85
4708 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
4711 #: modules/audio_output/file.c:88
4712 msgid "Add wave header"
4715 #: modules/audio_output/file.c:89
4716 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4719 #: modules/audio_output/file.c:106
4723 #: modules/audio_output/file.c:107
4724 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4727 #: modules/audio_output/file.c:110
4728 msgid "File audio output"
4731 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4732 msgid "HD1000 audio output"
4735 #: modules/audio_output/oss.c:101
4736 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4739 #: modules/audio_output/oss.c:103
4740 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
4743 #: modules/audio_output/oss.c:108
4744 msgid "Linux OSS audio output"
4747 #: modules/audio_output/oss.c:111
4748 msgid "OSS DSP device"
4751 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
4752 msgid "Output device"
4755 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
4756 msgid "Portaudio identifier for the output device"
4759 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
4760 msgid "PORTAUDIO audio output"
4763 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4764 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4767 #: modules/audio_output/waveout.c:129
4768 msgid "Use float32 output"
4771 #: modules/audio_output/waveout.c:131
4772 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4775 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4776 msgid "Win32 waveOut extension output"
4779 #: modules/codec/a52.c:90
4781 msgstr "A/52 parser"
4783 #: modules/codec/a52.c:95
4784 msgid "A/52 audio packetizer"
4785 msgstr "A/52 lyd packetizer"
4787 #: modules/codec/adpcm.c:41
4788 msgid "ADPCM audio decoder"
4789 msgstr "ADPCM lyd decoder"
4791 #: modules/codec/araw.c:41
4792 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4793 msgstr "Raw/Log lyd decoder"
4795 #: modules/codec/araw.c:47
4796 msgid "Raw audio encoder"
4797 msgstr "Raw lyd encoder"
4799 #: modules/codec/cinepak.c:38
4800 msgid "Cinepak video decoder"
4801 msgstr "Cinepak video decoder"
4803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4804 msgid "CMML annotations decoder"
4805 msgstr "CMML annotations decoder"
4807 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
4808 msgid "DirectMedia Object decoder"
4809 msgstr "DirectMedia Objekt decoder"
4811 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
4812 msgid "DirectMedia Object encoder"
4813 msgstr "DirectMedia Objekt encoder"
4815 #: modules/codec/dts.c:91
4819 #: modules/codec/dts.c:96
4820 msgid "DTS audio packetizer"
4823 #: modules/codec/dv.c:48
4824 msgid "DV video decoder"
4827 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4828 msgid "DVB subtitles decoder"
4831 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4832 msgid "DVB subtitles encoder"
4835 #: modules/codec/faad.c:38
4836 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
4852 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
4856 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
4860 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
4864 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
4868 msgid "ffmpeg demuxer"
4871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
4872 msgid "ffmpeg video filter"
4875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
4876 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
4879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
4880 msgid "Direct rendering"
4883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4884 msgid "Error resilience"
4887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4889 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4890 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
4891 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
4895 msgid "Workaround bugs"
4898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
4900 "Try to fix some bugs\n"
4903 "4 xvid interlaced\n"
4910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
4911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
4915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
4916 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
4919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4920 msgid "Post processing quality"
4923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4925 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4926 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
4929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
4933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
4934 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
4938 msgid "Visualize motion vectors"
4941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
4943 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4944 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4945 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4946 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
4950 msgid "Low resolution decoding"
4953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
4954 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
4957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
4958 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
4962 msgid "Ratio of key frames"
4965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4966 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
4969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
4970 msgid "Ratio of B frames"
4973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
4974 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
4977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
4978 msgid "Video bitrate tolerance"
4981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
4982 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
4986 msgid "Enable interlaced encoding"
4989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
4990 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
4994 msgid "Enable pre motion estimation"
4997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
4998 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5002 msgid "Enable strict rate control"
5005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5006 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5010 msgid "Rate control buffer size"
5013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5014 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5018 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5022 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5026 msgid "I quantization factor"
5029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5030 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
5034 #: modules/demux/mod.c:51
5035 msgid "Noise reduction"
5038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5039 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5043 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5047 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5051 msgid "Quality level"
5054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5055 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
5058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5059 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5063 msgid "Minimum video quantizer scale"
5066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5067 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5071 msgid "Maximum video quantizer scale"
5074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5075 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5079 msgid "Enable trellis quantization"
5082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5083 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
5086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5087 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5091 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
5094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5095 msgid "Strict standard compliance"
5098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5099 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
5102 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
5103 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
5104 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5105 msgid "Post processing"
5108 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5112 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5116 #: modules/codec/flac.c:145
5117 msgid "Flac audio decoder"
5120 #: modules/codec/flac.c:150
5121 msgid "Flac audio packetizer"
5124 #: modules/codec/flac.c:155
5125 msgid "Flac audio encoder"
5128 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5129 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5132 #: modules/codec/lpcm.c:80
5133 msgid "Linear PCM audio decoder"
5136 #: modules/codec/lpcm.c:85
5137 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5140 #: modules/codec/mash.cpp:65
5141 msgid "Video decoder using openmash"
5144 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5145 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5148 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5149 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5152 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5153 msgid "CVD subtitle decoder"
5156 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5157 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5160 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5161 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5164 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5165 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5168 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5170 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5173 "packet assembly info 4\n"
5175 "image transformations 16\n"
5176 "rendering information 32\n"
5177 "extract subtitles 64\n"
5181 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5182 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5185 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5186 msgid "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the right value will be determined automatically. Usually this is what you want. For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as 4:3 and 16:9 respectively."
5189 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5190 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5193 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5194 msgid "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean until the next subtitle."
5197 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5198 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5201 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5202 msgid "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. Negative values shift left and positive values right. 0 would be no deviation from where the position specified in the subtitle."
5205 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5206 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5209 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5210 msgid "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from where the position specified in the subtitle."
5213 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59
5214 #: modules/codec/ogt/write_png.c:71
5219 #: modules/codec/quicktime.c:59
5220 msgid "QuickTime library decoder"
5223 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5224 msgid "Pseudo raw video decoder"
5227 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5228 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5231 #: modules/codec/speex.c:102
5232 msgid "Speex audio decoder"
5235 #: modules/codec/speex.c:107
5236 msgid "Speex audio packetizer"
5239 #: modules/codec/speex.c:112
5240 msgid "Speex audio encoder"
5243 #: modules/codec/speex.c:547
5244 #: modules/codec/speex.c:564
5245 msgid "Speex comment"
5248 #: modules/codec/speex.c:547
5252 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5253 msgid "DVD subtitles decoder"
5256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5257 msgid "DVD subtitles packetizer"
5260 #: modules/codec/subsdec.c:86
5261 msgid "Subtitles text encoding"
5264 #: modules/codec/subsdec.c:87
5265 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5268 #: modules/codec/subsdec.c:88
5269 #: modules/gui/macosx/open.m:233
5270 msgid "Subtitles justification"
5273 #: modules/codec/subsdec.c:89
5274 msgid "Set the justification of subtitles"
5277 #: modules/codec/subsdec.c:92
5278 msgid "text subtitles decoder"
5281 #: modules/codec/tarkin.c:75
5282 msgid "Tarkin decoder module"
5285 #: modules/codec/theora.c:85
5286 #: modules/codec/toolame.c:50
5287 #: modules/codec/vorbis.c:127
5288 msgid "Encoding quality"
5291 #: modules/codec/theora.c:87
5292 #: modules/codec/vorbis.c:129
5293 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5296 #: modules/codec/theora.c:91
5297 msgid "Theora video decoder"
5300 #: modules/codec/theora.c:97
5301 msgid "Theora video packetizer"
5304 #: modules/codec/theora.c:103
5305 msgid "Theora video encoder"
5308 #: modules/codec/theora.c:468
5309 msgid "Theora comment"
5312 #: modules/codec/toolame.c:52
5313 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5316 #: modules/codec/toolame.c:55
5320 #: modules/codec/toolame.c:57
5321 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5324 #: modules/codec/toolame.c:58
5328 #: modules/codec/toolame.c:60
5329 msgid "By default the encoding is CBR."
5332 #: modules/codec/toolame.c:63
5333 msgid "libtoolame audio encoder"
5336 #: modules/codec/vorbis.c:131
5337 msgid "Maximum encoding bitrate"
5340 #: modules/codec/vorbis.c:133
5341 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
5344 #: modules/codec/vorbis.c:135
5345 msgid "Minimum encoding bitrate"
5348 #: modules/codec/vorbis.c:137
5349 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
5352 #: modules/codec/vorbis.c:139
5353 msgid "CBR encoding"
5356 #: modules/codec/vorbis.c:141
5357 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5360 #: modules/codec/vorbis.c:145
5361 msgid "Vorbis audio decoder"
5364 #: modules/codec/vorbis.c:154
5365 msgid "Vorbis audio packetizer"
5368 #: modules/codec/vorbis.c:161
5369 msgid "Vorbis audio encoder"
5372 #: modules/codec/vorbis.c:577
5373 msgid "Vorbis comment"
5376 #: modules/codec/x264.c:42
5377 msgid "Quantizer parameter"
5380 #: modules/codec/x264.c:44
5381 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5384 #: modules/codec/x264.c:47
5385 msgid "Minimum quantizer parameter"
5388 #: modules/codec/x264.c:48
5389 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5392 #: modules/codec/x264.c:51
5393 msgid "Maximum quantizer parameter"
5396 #: modules/codec/x264.c:52
5397 msgid "Maximum quantizer parameter."
5400 #: modules/codec/x264.c:54
5401 msgid "Enable CABAC"
5404 #: modules/codec/x264.c:55
5405 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5408 #: modules/codec/x264.c:59
5409 msgid "Enable loop filter"
5412 #: modules/codec/x264.c:60
5413 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5416 #: modules/codec/x264.c:62
5417 msgid "Analyse mode"
5420 #: modules/codec/x264.c:63
5421 msgid "This selects the analysing mode."
5424 #: modules/codec/x264.c:65
5425 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5428 #: modules/codec/x264.c:66
5429 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
5432 #: modules/codec/x264.c:69
5436 #: modules/codec/x264.c:70
5437 msgid "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame."
5440 #: modules/codec/x264.c:77
5444 #: modules/codec/x264.c:78
5445 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5448 #: modules/codec/x264.c:81
5449 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5452 #: modules/codec/x264.c:82
5453 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
5456 #: modules/codec/x264.c:86
5457 msgid "Scene-cut detection."
5460 #: modules/codec/x264.c:87
5461 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5464 #: modules/codec/x264.c:98
5468 #: modules/codec/x264.c:98
5472 #: modules/codec/x264.c:98
5476 #: modules/codec/x264.c:101
5477 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5480 #: modules/codec/xvid.c:45
5481 msgid "Xvid video decoder"
5484 #: modules/control/corba/corba.c:685
5485 msgid "Corba control"
5486 msgstr "Corba kontrol"
5488 #: modules/control/corba/corba.c:687
5489 msgid "corba control module"
5490 msgstr "corba kontrol modul"
5492 #: modules/control/gestures.c:77
5493 msgid "Motion threshold (10-100)"
5496 #: modules/control/gestures.c:79
5497 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5500 #: modules/control/gestures.c:82
5501 msgid "Trigger button"
5504 #: modules/control/gestures.c:84
5505 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5508 #: modules/control/gestures.c:87
5512 #: modules/control/gestures.c:94
5513 msgid "Mouse gestures control interface"
5516 #: modules/control/hotkeys.c:83
5517 msgid "Playlist bookmark 1"
5520 #: modules/control/hotkeys.c:84
5521 msgid "Playlist bookmark 2"
5524 #: modules/control/hotkeys.c:85
5525 msgid "Playlist bookmark 3"
5528 #: modules/control/hotkeys.c:86
5529 msgid "Playlist bookmark 4"
5532 #: modules/control/hotkeys.c:87
5533 msgid "Playlist bookmark 5"
5536 #: modules/control/hotkeys.c:88
5537 msgid "Playlist bookmark 6"
5540 #: modules/control/hotkeys.c:89
5541 msgid "Playlist bookmark 7"
5544 #: modules/control/hotkeys.c:90
5545 msgid "Playlist bookmark 8"
5548 #: modules/control/hotkeys.c:91
5549 msgid "Playlist bookmark 9"
5552 #: modules/control/hotkeys.c:92
5553 msgid "Playlist bookmark 10"
5556 #: modules/control/hotkeys.c:94
5557 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5560 #: modules/control/hotkeys.c:97
5561 msgid "Hotkeys management interface"
5564 #: modules/control/hotkeys.c:478
5565 #: modules/control/lirc.c:373
5567 msgid "Audio track: %s"
5570 #: modules/control/hotkeys.c:492
5571 #: modules/control/hotkeys.c:520
5572 #: modules/control/lirc.c:409
5574 msgid "Subtitle track: %s"
5577 #: modules/control/hotkeys.c:492
5581 #: modules/control/http.c:76
5582 #: modules/misc/rtsp.c:46
5583 msgid "Host address"
5586 #: modules/control/http.c:78
5587 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5590 #: modules/control/http.c:79
5591 #: modules/control/http.c:80
5592 msgid "Source directory"
5595 #: modules/control/http.c:82
5596 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5599 #: modules/control/http.c:85
5600 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5603 #: modules/control/http.c:87
5604 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5607 #: modules/control/http.c:90
5608 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
5611 #: modules/control/http.c:93
5612 msgid "HTTP remote control interface"
5615 #: modules/control/joystick.c:135
5616 msgid "Motion threshold"
5619 #: modules/control/joystick.c:137
5620 msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)."
5623 #: modules/control/joystick.c:140
5624 msgid "Joystick device"
5627 #: modules/control/joystick.c:142
5628 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5631 #: modules/control/joystick.c:144
5632 msgid "Repeat time (ms)"
5635 #: modules/control/joystick.c:146
5636 msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds."
5639 #: modules/control/joystick.c:149
5640 msgid "Wait time (ms)"
5643 #: modules/control/joystick.c:151
5644 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5647 #: modules/control/joystick.c:153
5648 msgid "Max seek interval (seconds)"
5651 #: modules/control/joystick.c:155
5652 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5655 #: modules/control/joystick.c:157
5656 msgid "Action mapping"
5659 #: modules/control/joystick.c:158
5660 msgid "Allows you to remap the actions."
5663 #: modules/control/joystick.c:173
5664 msgid "Joystick control interface"
5667 #: modules/control/lirc.c:65
5668 msgid "Infrared remote control interface"
5671 #: modules/control/lirc.c:201
5672 #: modules/control/lirc.c:208
5677 #: modules/control/lirc.c:221
5682 #: modules/control/lirc.c:311
5683 #: modules/control/lirc.c:415
5684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
5686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
5688 #: modules/gui/macosx/intf.m:1110
5689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111
5690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1112
5691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5693 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
5694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
5695 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281
5696 #: modules/visualization/xosd.c:236
5697 #: modules/visualization/xosd.c:237
5702 #: modules/control/lirc.c:325
5703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
5705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5706 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
5707 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
5708 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
5709 #: modules/gui/macosx/intf.m:1118
5710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119
5711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1120
5712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
5713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5715 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
5716 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
5717 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
5718 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5719 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5723 #: modules/control/netsync.c:81
5724 msgid "Act as master for network synchronisation"
5727 #: modules/control/netsync.c:82
5728 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
5731 #: modules/control/netsync.c:85
5732 msgid "Master client ip address"
5735 #: modules/control/netsync.c:86
5736 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
5739 #: modules/control/netsync.c:90
5740 msgid "Network synchronisation"
5743 #: modules/control/ntservice.c:39
5744 msgid "Install Windows Service"
5747 #: modules/control/ntservice.c:41
5748 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5751 #: modules/control/ntservice.c:42
5752 msgid "Uninstall Windows Service"
5755 #: modules/control/ntservice.c:44
5756 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5759 #: modules/control/ntservice.c:45
5760 msgid "Display name of the Service"
5763 #: modules/control/ntservice.c:47
5764 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5767 #: modules/control/ntservice.c:48
5768 msgid "Configuration options"
5771 #: modules/control/ntservice.c:50
5772 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
5775 #: modules/control/ntservice.c:55
5776 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
5779 #: modules/control/ntservice.c:61
5780 msgid "Windows Service interface"
5783 #: modules/control/rc.c:127
5784 #: modules/control/rtci.c:127
5785 msgid "Show stream position"
5788 #: modules/control/rc.c:128
5789 #: modules/control/rtci.c:128
5790 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5793 #: modules/control/rc.c:131
5794 #: modules/control/rtci.c:131
5798 #: modules/control/rc.c:132
5799 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5802 #: modules/control/rc.c:134
5803 #: modules/control/rtci.c:134
5804 msgid "UNIX socket command input"
5807 #: modules/control/rc.c:135
5808 #: modules/control/rtci.c:135
5809 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
5812 #: modules/control/rc.c:138
5813 #: modules/control/rtci.c:138
5814 msgid "TCP command input"
5817 #: modules/control/rc.c:139
5818 #: modules/control/rtci.c:139
5819 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
5822 #: modules/control/rc.c:141
5823 #: modules/control/rtci.c:141
5824 msgid "Extended help"
5827 #: modules/control/rc.c:142
5828 #: modules/control/rtci.c:142
5829 msgid "List additional commands."
5832 #: modules/control/rc.c:146
5833 #: modules/control/rtci.c:146
5834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
5835 msgid "Do not open a DOS command box interface"
5838 #: modules/control/rc.c:148
5839 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
5842 #: modules/control/rc.c:155
5843 msgid "Remote control interface"
5846 #: modules/control/rc.c:281
5847 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5850 #: modules/control/rc.c:610
5851 #: modules/control/rtci.c:607
5852 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5855 #: modules/control/rc.c:612
5856 #: modules/control/rtci.c:609
5857 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5860 #: modules/control/rc.c:613
5861 #: modules/control/rtci.c:610
5862 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
5865 #: modules/control/rc.c:614
5866 #: modules/control/rtci.c:611
5867 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5870 #: modules/control/rc.c:615
5871 #: modules/control/rtci.c:612
5872 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5875 #: modules/control/rc.c:616
5876 #: modules/control/rtci.c:613
5877 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
5880 #: modules/control/rc.c:617
5881 #: modules/control/rtci.c:614
5882 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
5885 #: modules/control/rc.c:618
5886 #: modules/control/rtci.c:615
5887 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
5890 #: modules/control/rc.c:619
5891 #: modules/control/rtci.c:616
5892 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
5895 #: modules/control/rc.c:620
5896 #: modules/control/rtci.c:617
5897 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
5900 #: modules/control/rc.c:621
5901 #: modules/control/rtci.c:618
5902 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
5905 #: modules/control/rc.c:622
5906 #: modules/control/rtci.c:619
5907 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
5910 #: modules/control/rc.c:623
5911 #: modules/control/rtci.c:620
5912 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
5915 #: modules/control/rc.c:625
5916 #: modules/control/rtci.c:622
5917 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5920 #: modules/control/rc.c:626
5921 #: modules/control/rtci.c:623
5922 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
5925 #: modules/control/rc.c:627
5926 #: modules/control/rtci.c:624
5927 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5930 #: modules/control/rc.c:628
5931 #: modules/control/rtci.c:625
5932 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
5935 #: modules/control/rc.c:630
5936 #: modules/control/rtci.c:627
5937 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
5940 #: modules/control/rc.c:631
5941 #: modules/control/rtci.c:628
5942 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
5945 #: modules/control/rc.c:632
5946 #: modules/control/rtci.c:629
5947 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
5950 #: modules/control/rc.c:633
5951 #: modules/control/rtci.c:630
5952 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
5955 #: modules/control/rc.c:634
5956 #: modules/control/rtci.c:631
5957 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
5960 #: modules/control/rc.c:638
5961 #: modules/control/rtci.c:635
5962 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
5965 #: modules/control/rc.c:639
5966 #: modules/control/rtci.c:636
5967 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
5970 #: modules/control/rc.c:640
5971 #: modules/control/rtci.c:637
5972 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
5975 #: modules/control/rc.c:641
5976 #: modules/control/rtci.c:638
5977 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
5980 #: modules/control/rc.c:644
5981 #: modules/control/rtci.c:641
5982 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5985 #: modules/control/rc.c:645
5986 #: modules/control/rtci.c:642
5987 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
5990 #: modules/control/rc.c:646
5991 #: modules/control/rtci.c:643
5992 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
5995 #: modules/control/rc.c:648
5996 #: modules/control/rtci.c:645
5997 msgid "+----[ end of help ]\n"
6000 #: modules/control/rc.c:656
6001 #: modules/control/rtci.c:653
6003 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6006 #: modules/control/rtci.c:132
6007 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6010 #: modules/control/rtci.c:148
6011 msgid "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not launch this command box."
6014 #: modules/control/rtci.c:153
6015 msgid "Real time control interface"
6018 #: modules/control/rtci.c:278
6019 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6022 #: modules/control/showintf.c:62
6026 #: modules/control/showintf.c:63
6027 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6030 #: modules/control/showintf.c:67
6031 msgid "Interface showing control interface"
6034 #: modules/control/telnet.c:79
6035 msgid "Telnet Interface port"
6038 #: modules/control/telnet.c:80
6039 msgid "Default to 4212"
6042 #: modules/control/telnet.c:81
6043 msgid "Telnet Interface password"
6046 #: modules/control/telnet.c:82
6047 msgid "Default to admin"
6050 #: modules/control/telnet.c:89
6051 msgid "Telnet remote control interface"
6054 #: modules/demux/a52.c:42
6055 msgid "Raw A/52 demuxer"
6058 #: modules/demux/aac.c:39
6062 #: modules/demux/aiff.c:43
6063 msgid "AIFF demuxer"
6066 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6067 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6070 #: modules/demux/au.c:44
6074 #: modules/demux/avi/avi.c:40
6075 #: modules/demux/avi/avi.c:41
6076 msgid "Force interleaved method"
6079 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6080 msgid "Force index creation"
6083 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6084 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6087 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6091 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6092 msgid "Filename of dump"
6095 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6096 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6099 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6103 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6104 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
6107 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6108 msgid "Filedump demuxer"
6111 #: modules/demux/dts.c:38
6112 msgid "Raw DTS demuxer"
6115 #: modules/demux/flac.c:38
6116 msgid "FLAC demuxer"
6119 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6120 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
6123 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6124 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6127 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6128 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
6131 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6132 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6135 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6136 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6139 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84
6140 #: modules/demux/livedotcom.cpp:85
6141 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6144 #: modules/demux/m3u.c:66
6145 msgid "Playlist metademux"
6148 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6149 msgid "Frames per Second"
6152 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6153 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
6156 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6157 msgid "JPEG camera demuxer"
6160 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6161 msgid "Matroska stream demuxer"
6164 #: modules/demux/mkv.cpp:103
6165 #: modules/demux/mkv.cpp:104
6166 msgid "Seek based on percent not time"
6169 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6170 msgid "Segment filename"
6173 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6174 msgid "Muxing application"
6177 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6178 msgid "Writing application"
6181 #: modules/demux/mod.c:48
6182 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6185 #: modules/demux/mod.c:53
6189 #: modules/demux/mod.c:54
6190 msgid "Reverb level (0-100)"
6193 #: modules/demux/mod.c:54
6194 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6197 #: modules/demux/mod.c:55
6198 msgid "Reverb delay (ms)"
6201 #: modules/demux/mod.c:55
6202 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6205 #: modules/demux/mod.c:57
6209 #: modules/demux/mod.c:58
6210 msgid "Mega bass level (0-100)"
6213 #: modules/demux/mod.c:58
6214 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6217 #: modules/demux/mod.c:59
6218 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6221 #: modules/demux/mod.c:59
6222 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6225 #: modules/demux/mod.c:61
6229 #: modules/demux/mod.c:62
6230 msgid "Surround level (0-100)"
6233 #: modules/demux/mod.c:62
6234 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6237 #: modules/demux/mod.c:63
6238 msgid "Surround delay (ms)"
6241 #: modules/demux/mod.c:63
6242 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6246 msgid "MP4 stream demuxer"
6249 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6250 msgid "H264 video demuxer"
6253 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6254 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6257 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6258 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6261 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6262 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6265 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6266 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6269 #: modules/demux/nsv.c:45
6270 msgid "NullSoft demuxer"
6273 #: modules/demux/ogg.c:43
6274 msgid "Ogg stream demuxer"
6277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6278 msgid "Old playlist open"
6281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6282 msgid "M3U playlist import"
6285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6286 msgid "PLS playlist import"
6289 #: modules/demux/ps.c:47
6290 #: modules/demux/ps.c:53
6294 #: modules/demux/pva.c:43
6298 #: modules/demux/rawdv.c:39
6299 msgid "raw DV demuxer"
6302 #: modules/demux/real.c:39
6303 msgid "Real demuxer"
6306 #: modules/demux/sgimb.c:70
6307 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6310 #: modules/demux/subtitle.c:66
6311 msgid "Text subtitles demux"
6314 #: modules/demux/subtitle.c:69
6315 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6316 msgid "Frames per second"
6319 #: modules/demux/subtitle.c:72
6320 msgid "Subtitles delay"
6323 #: modules/demux/ts.c:66
6327 #: modules/demux/ts.c:68
6328 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6331 #: modules/demux/ts.c:70
6332 msgid "Set id of ES to PID"
6335 #: modules/demux/ts.c:71
6336 msgid "set id of es to pid"
6339 #: modules/demux/ts.c:73
6340 msgid "Fast udp streaming"
6343 #: modules/demux/ts.c:75
6344 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6347 #: modules/demux/ts.c:77
6348 #: modules/demux/ts.c:78
6349 msgid "MTU for out mode"
6352 #: modules/demux/ts.c:80
6353 #: modules/demux/ts.c:81
6357 #: modules/demux/ts.c:83
6361 #: modules/demux/ts.c:84
6362 msgid "do not complain on encrypted PES"
6365 #: modules/demux/ts.c:87
6366 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6369 #: modules/demux/util/id3.c:42
6370 msgid "Simple id3 tag skipper"
6373 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6377 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6378 msgid "Classic rock"
6379 msgstr "Klassisk rock"
6381 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6385 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6389 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6393 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6397 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6401 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6405 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6409 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6413 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6417 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6421 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6425 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6429 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6433 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6435 msgstr "Alternative"
6437 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6441 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6445 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6451 msgstr "Euro-Techno"
6453 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6457 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6461 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6465 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6469 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6473 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6477 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6478 msgid "Instrumental"
6479 msgstr "Instrumental"
6481 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6485 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6489 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6493 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6497 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6501 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6505 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6506 msgid "Alternative rock"
6507 msgstr "Alternativ rock"
6509 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6513 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6517 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6521 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6525 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6529 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6530 msgid "Instrumental pop"
6531 msgstr "Instrumental pop"
6533 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6534 msgid "Instrumental rock"
6535 msgstr "Instrumental rock"
6537 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6541 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6545 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6549 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6550 msgid "Techno-Industrial"
6551 msgstr "Techno-Industrial"
6553 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6555 msgstr "Electronisk"
6557 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6561 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6565 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6569 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6570 msgid "Southern rock"
6571 msgstr "Southern rock"
6573 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6577 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6581 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6585 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6589 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6590 msgid "Christian rap"
6591 msgstr "Kristen rap"
6593 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6597 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6601 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6602 msgid "Native American"
6603 msgstr "Native American"
6605 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6609 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6613 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6615 msgstr "Psychedelic"
6617 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6621 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6625 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6629 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6633 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6637 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6641 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6645 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6649 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6653 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6657 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6659 msgstr "Rock & roll"
6661 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6665 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6666 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6669 #: modules/demux/vobsub.c:48
6670 msgid "Vobsub subtitles demux"
6673 #: modules/demux/wav.c:42
6677 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6678 msgid "Use DVD Menus"
6679 msgstr "Brug DVD-menuer"
6681 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6682 msgid "Screenshot Path"
6685 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6686 msgid "Screenshot Format"
6689 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6690 msgid "BeOS standard API interface"
6691 msgstr "BeOS standard API-grænseflade"
6693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6694 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6695 msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
6697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412
6699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888
6701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6702 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620
6703 #: modules/gui/macosx/open.m:140
6704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65
6705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80
6706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
6707 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6708 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6709 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
6710 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
6711 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6712 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6713 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6714 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
6718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6719 #: modules/gui/macosx/open.m:416
6720 #: modules/gui/macosx/open.m:610
6721 #: modules/gui/macosx/open.m:715
6722 #: modules/gui/macosx/open.m:761
6723 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
6724 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
6728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
6730 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78
6731 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6733 msgstr "Indstillinger"
6735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
6737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
6738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6739 #: modules/gui/kde/info.cpp:32
6740 #: modules/gui/kde/messages.cpp:31
6741 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
6742 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
6743 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6748 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859
6754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885
6756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862
6758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6759 #: modules/gui/macosx/open.m:142
6760 #: modules/gui/macosx/open.m:347
6761 #: modules/gui/macosx/output.m:142
6762 #: modules/gui/macosx/output.m:232
6763 #: modules/gui/macosx/output.m:373
6764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6765 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
6766 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
6770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
6773 #: modules/gui/macosx/open.m:415
6774 #: modules/gui/macosx/open.m:714
6775 #: modules/gui/macosx/open.m:760
6776 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344
6777 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
6778 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
6782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
6784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6789 msgid "Open Subtitles"
6790 msgstr "Åbn undertekster"
6792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
6794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
6796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
6801 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
6803 msgstr "Undertekster"
6805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6807 msgstr "Forrige titel"
6809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6811 msgstr "Næste titel"
6813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
6815 msgstr "Gå til titel"
6817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
6818 msgid "Go to Chapter"
6819 msgstr "Gå til kapitel"
6821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
6826 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
6830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
6831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
6832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650
6834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988
6836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608
6838 #: modules/gui/macosx/open.m:139
6839 #: modules/gui/macosx/open.m:235
6840 #: modules/gui/macosx/output.m:138
6841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6842 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6843 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6844 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
6845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
6846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6847 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6848 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6849 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
6853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
6854 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6855 msgstr "VLC medieafspiller: Åbn mediefiler"
6857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
6858 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6859 msgstr "VLC medieafspiller: Åbn undertekst fil"
6861 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6862 msgid "Drop files to play"
6863 msgstr "Træk filer ind der skal afspilles"
6865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6867 msgstr "spilleliste"
6869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6870 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
6875 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
6876 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6880 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6881 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
6882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6891 msgid "Sort Reverse"
6892 msgstr "Sortér omvendt"
6894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6895 msgid "Sort by Name"
6896 msgstr "Sortér efter navn"
6898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6899 msgid "Sort by Path"
6900 msgstr "Sortér efter sti"
6902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6904 msgstr "Tilfældiggør"
6906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6907 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
6919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
6923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
6924 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
6925 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
6926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:180
6927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
6928 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6929 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
6930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
6934 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6935 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6936 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
6938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:951
6939 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959
6940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:1029
6941 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6945 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6946 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6950 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6951 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599
6952 #: modules/gui/gtk/preferences.c:616
6953 #: modules/gui/macosx/output.m:512
6954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:326
6955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
6956 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6960 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6962 msgstr "Standardværdier"
6964 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6965 msgid "Show Interface"
6966 msgstr "Vis grænseflade"
6968 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6972 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6981 msgid "Vertical Sync"
6982 msgstr "Vertikal synk"
6984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6985 msgid "Correct Aspect Ratio"
6986 msgstr "Korrekt udseende forhold"
6988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6990 msgstr "Bliv på toppen"
6992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6993 msgid "Take Screen Shot"
6996 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
6997 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
6998 msgid "Show tooltips"
6999 msgstr "Vis værktøjstips"
7001 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
7002 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
7003 msgid "Show tooltips for configuration options."
7004 msgstr "Vis værktøjstips for opsætningstilvalg."
7006 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7007 msgid "Show text on toolbar buttons"
7008 msgstr "Vis tekst på værktøjslinje knapper"
7010 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7011 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7012 msgstr "Vis teksten under ikoner på værktøjslinjen."
7014 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
7015 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
7016 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7017 msgstr "Maksimum højde for opsætningsvinduer"
7019 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
7020 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
7021 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
7022 msgstr "Du kan indstille maksimum højden som et opsætningsvindue i indstillingsmenuen vil tage."
7024 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66
7025 #: modules/gui/gtk/gtk.c:65
7026 msgid "Interface default search path"
7027 msgstr "Grænseflade standardsøgesti"
7029 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68
7030 #: modules/gui/gtk/gtk.c:67
7031 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
7032 msgstr "Dette tilvalg tillader dig at vælge standardstien som grænsefladen vil åbne når der kigges efter en fil."
7034 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7035 msgid "GNOME interface"
7036 msgstr "GNOME grænseflade"
7038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
7039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
7041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7042 msgid "_Open File..."
7043 msgstr "_Åbn fil..."
7045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
7046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
7048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
7050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
7055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
7057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7058 msgid "Open _Disc..."
7059 msgstr "Åbn _disk..."
7061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
7062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
7064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7065 msgid "Open Disc Media"
7068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7069 msgid "_Network stream..."
7070 msgstr "_Netværksstream..."
7072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
7075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
7077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7078 msgid "Select a network stream"
7079 msgstr "Vælg en netværksstream"
7081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
7082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7084 msgstr "_Skub disk ud"
7086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
7087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7090 msgstr "Skub disk ud"
7092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
7093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7094 msgid "_Hide interface"
7095 msgstr "_Skjul grænseflade"
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
7098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
7103 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7104 msgid "Choose the program"
7105 msgstr "Vælg programmet"
7107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
7108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7113 msgid "Choose title"
7116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
7117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7122 msgid "Choose chapter"
7123 msgstr "Vælg kapitel"
7125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
7126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7127 msgid "_Playlist..."
7128 msgstr "_Spilleliste..."
7130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
7131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7132 msgid "Open the playlist window"
7133 msgstr "Åbn spillelistevinduet"
7135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
7136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7138 msgstr "_Moduler..."
7140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
7141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7142 msgid "Open the module manager"
7143 msgstr "Åbn modulhåndteringen"
7145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
7146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7147 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7149 msgstr "Beskeder..."
7151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
7152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7153 msgid "Open the messages window"
7154 msgstr "Åbn beskedvinduet"
7156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
7157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
7159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
7164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7166 msgid "Select audio channel"
7167 msgstr "Vælg lydkanal"
7169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
7170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
7172 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
7174 msgstr "Lydstyrke op"
7176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
7177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
7179 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
7181 msgstr "Lydstyrke ned"
7183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
7184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
7186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7188 msgstr "_Undertekster"
7190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
7191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7193 msgid "Select subtitles channel"
7194 msgstr "Vælg undertekst kanal"
7196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
7197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
7199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7201 msgstr "_Fuld skærm"
7203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
7204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
7206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7207 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158
7208 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
7213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
7218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
7225 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
7226 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
7227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7229 msgid "VLC media player"
7230 msgstr "VLC medieafspiller"
7232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
7237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
7242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7247 msgid "Open a satellite card"
7248 msgstr "Åbn et sattelit-kort"
7250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
7252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7263 msgstr "Stop stream"
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
7266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7272 msgstr "Afspil stream"
7274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7275 msgid "Pause stream"
7276 msgstr "Pause stream"
7278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
7280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
7282 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
7286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7289 msgstr "Afspil langsommere"
7291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
7293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
7295 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
7299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7300 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7302 msgstr "Afspil hurtigere"
7304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7307 msgid "Open playlist"
7308 msgstr "Åbn playlist"
7310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
7312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
7314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
7316 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
7317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7322 msgid "Previous file"
7323 msgstr "Forrige fil"
7325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
7330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7335 msgid "Select previous title"
7336 msgstr "Vælg forrige titel"
7338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
7339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7344 msgid "Select previous chapter"
7345 msgstr "Vælg forrige kapitel"
7347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7348 msgid "Select next chapter"
7349 msgstr "Vælg næste kapitel"
7351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
7352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7354 msgstr "Ingen server"
7356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7357 msgid "Toggle fullscreen mode"
7358 msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
7360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
7361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7363 msgid "_Network Stream..."
7364 msgstr "_Netværksstream..."
7366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
7367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7372 msgid "Got directly so specified point"
7375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7376 msgid "Switch program"
7377 msgstr "Skift program"
7379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
7380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7382 msgstr "_Navigering"
7384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7385 msgid "Navigate through titles and chapters"
7386 msgstr "Navigér igennem titler og kapitler"
7388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
7389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7390 msgid "Toggle _Interface"
7391 msgstr "Slå _grænseflade til eller fra"
7393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
7394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7396 msgstr "Spilleliste..."
7398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
7399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7400 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110
7401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7402 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7403 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-holdet"
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
7406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7407 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7408 msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7409 msgstr "Dette er VLC medieafspilleren, en DVD, MPEG og DivX afspiller. Den kan afspille MPEG og MPEG2-filer fra en fil eller fra en netværkskilde."
7411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
7416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7417 msgid "Open Target:"
7420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
7421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7423 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
7424 msgstr "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:"
7426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
7428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324
7430 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7431 #: modules/gui/macosx/open.m:152
7432 #: modules/gui/macosx/open.m:223
7433 #: modules/gui/macosx/output.m:145
7434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:509
7435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
7436 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7437 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7438 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7439 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7441 msgstr "Gennemse..."
7443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587
7444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606
7450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:156
7452 #: modules/gui/macosx/open.m:571
7453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
7458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7459 #: modules/gui/macosx/open.m:157
7460 #: modules/gui/macosx/open.m:465
7461 #: modules/gui/macosx/open.m:555
7462 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
7467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7468 #: modules/gui/macosx/open.m:158
7469 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7470 #: modules/gui/macosx/open.m:563
7471 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630
7476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7477 #: modules/gui/macosx/open.m:149
7478 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7480 msgstr "Enheds navn"
7482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
7483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7484 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7485 msgid "Use DVD menus"
7486 msgstr "Udnyt DVD menuer"
7488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
7489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:166
7491 #: modules/gui/macosx/open.m:631
7492 #: modules/gui/macosx/open.m:680
7493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7494 msgid "UDP/RTP Multicast"
7495 msgstr "UDP/RTP Multicast"
7497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924
7500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
7502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7503 #: modules/gui/macosx/open.m:160
7504 #: modules/gui/macosx/open.m:162
7505 #: modules/gui/macosx/output.m:147
7506 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7507 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
7508 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7509 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756
7514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7515 #: modules/gui/macosx/open.m:161
7516 #: modules/gui/macosx/output.m:146
7517 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
7518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293
7524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752
7526 #: modules/gui/macosx/open.m:144
7527 #: modules/gui/macosx/open.m:355
7528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856
7534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876
7539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7540 msgid "Polarization"
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896
7544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
7549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
7554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965
7559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014
7564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7565 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7567 msgstr "forsinkelse"
7569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
7570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7571 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7576 msgid "stream output"
7577 msgstr "stream uddata"
7579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
7580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7581 #: modules/gui/macosx/open.m:222
7582 #: modules/gui/macosx/output.m:137
7583 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
7584 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
7586 msgstr "Indstillinger..."
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7589 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
7590 msgstr "Desværre, modulhåndteringen er ikke funktionel endnu. Prøv i en senere version."
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312
7593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
7610 #: modules/gui/gtk/preferences.c:384
7611 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
7612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:243
7613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
7618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7619 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364
7624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173
7626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7627 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371
7632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7641 msgid "stream output (MRL)"
7642 msgstr "stream uddata (MRL)"
7644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
7645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7646 msgid "Destination Target: "
7647 msgstr "Destinationsmål: "
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7650 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7655 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
7659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889
7660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899
7665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968
7671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976
7677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
7683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7688 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
7689 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7690 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
7691 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
7692 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7694 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7695 msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s"
7697 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7699 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7700 msgstr "Kunne ikke oprete pixmap fra fil: %s"
7702 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7703 msgid "Gtk+ interface"
7704 msgstr "Gtk+ grænseflade"
7706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
7707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7716 msgid "Close the window"
7717 msgstr "Luk vinduet"
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
7720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7725 msgid "Exit the program"
7726 msgstr "Afslut programmet"
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7733 msgid "Hide the main interface window"
7734 msgstr "Skjul hovedgrænseflade-vinduet"
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7737 msgid "Navigate through the stream"
7738 msgstr "Navigér gennem streammen"
7740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
7745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7746 msgid "_Preferences..."
7747 msgstr "_Indstillinger..."
7749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7750 msgid "Configure the application"
7751 msgstr "Sæt programmet op"
7753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
7758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7763 msgid "About this application"
7764 msgstr "Om dette program"
7766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7767 msgid "Open a Satellite Card"
7768 msgstr "Åbn et sattelit-kort"
7770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7776 msgstr "Stop streammen"
7778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7780 msgstr "Afspil stream"
7782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7783 msgid "Pause Stream"
7784 msgstr "Pause stream"
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7788 msgstr "Afspil langsommere"
7790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7792 msgstr "Afspil hurtigere"
7794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7795 msgid "Open Playlist"
7796 msgstr "Åbn spilleliste"
7798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7799 msgid "Previous File"
7800 msgstr "Forrige fil"
7802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7815 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7816 msgstr "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>"
7818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
7823 #: modules/gui/macosx/open.m:165
7824 #: modules/gui/macosx/open.m:630
7825 #: modules/gui/macosx/open.m:668
7826 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
7830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
7831 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
7832 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7833 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
7835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7836 msgid "Use a subtitles file"
7837 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7840 msgid "Select a subtitles file"
7841 msgstr "Vælg en fil med undertekster"
7843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7844 msgid "Set the delay (in seconds)"
7845 msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)"
7847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7848 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7849 msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund"
7851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7852 msgid "Use stream output"
7853 msgstr "Brug stream-uddata"
7855 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7856 msgid "Stream output configuration "
7857 msgstr "Opsætning for stream-uddata"
7859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7900 msgid "Stream output (MRL)"
7901 msgstr "Stream uddata (MRL)"
7903 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7905 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7906 msgstr "Fejl ved indlæsning af pixmap fil: %s"
7908 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7910 msgid "Title %d (%d)"
7911 msgstr "Titel %d (%d)"
7913 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7918 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7922 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396
7923 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7927 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7931 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37
7932 #: modules/gui/kde/net.cpp:39
7933 msgid "Starting position"
7934 msgstr "Startende position"
7936 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7940 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7944 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7945 msgid "Device name "
7946 msgstr "Enhedsnavn "
7948 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7956 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7960 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7961 msgid "Open &Stream"
7962 msgstr "Åbn &stream"
7964 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7968 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7972 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7976 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7980 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7984 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7989 msgid "Stream info..."
7990 msgstr "Stream-oplysninger..."
7992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7993 msgid "Opens an existing document"
7994 msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
7996 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7997 msgid "Opens a recently used file"
7998 msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
8000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8001 msgid "Quits the application"
8002 msgstr "Afslutter programmet"
8004 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8005 msgid "Enables/disables the toolbar"
8006 msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
8008 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8009 msgid "Enables/disables the status bar"
8010 msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
8012 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8013 msgid "Opens a disk"
8014 msgstr "Åbner en disk"
8016 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8017 msgid "Opens a network stream"
8018 msgstr "Åbner en netværks-stream"
8020 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8024 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8025 msgid "Stops playback"
8026 msgstr "Stopper afspilning"
8028 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8029 msgid "Starts playback"
8030 msgstr "Starter afspilning"
8032 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8033 msgid "Pauses playback"
8034 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
8036 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
8037 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
8038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223
8039 #: modules/gui/kde/interface.cpp:230
8040 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247
8041 #: modules/gui/kde/interface.cpp:264
8045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200
8046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:222
8047 msgid "Opening file..."
8048 msgstr "Åbner fil..."
8050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
8052 msgid "Open File..."
8055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8057 msgstr "Afslutter..."
8059 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8060 msgid "Toggling toolbar..."
8061 msgstr "Slår værktøjslinje til/fra..."
8063 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8064 msgid "Toggle the status bar..."
8065 msgstr "Slår statusbaren til/fra..."
8067 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8071 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8072 msgid "KDE interface"
8073 msgstr "KDE-grænseflade"
8075 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8076 msgid "path to ui.rc file"
8077 msgstr "sti til ui.rc fil"
8079 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8083 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8087 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8091 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8095 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8096 msgid "vlc preferences"
8097 msgstr "vlc indstillinger"
8099 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8103 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8107 #: modules/gui/macosx/about.m:73
8108 #: modules/gui/macosx/intf.m:412
8109 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8110 msgid "About VLC media player"
8111 msgstr "Om VLC medieafspiller"
8113 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8117 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8121 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
8122 #: modules/gui/macosx/controls.m:609
8123 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
8124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188
8125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8129 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
8130 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
8131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8135 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
8136 #: modules/gui/macosx/controls.m:602
8137 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8143 #: modules/gui/macosx/controls.m:282
8144 #: modules/gui/macosx/controls.m:310
8145 #: modules/gui/macosx/controls.m:633
8146 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8148 msgstr "Halv størrelse"
8150 #: modules/gui/macosx/controls.m:284
8151 #: modules/gui/macosx/controls.m:311
8152 #: modules/gui/macosx/controls.m:634
8153 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8155 msgstr "Normal størrelse"
8157 #: modules/gui/macosx/controls.m:286
8158 #: modules/gui/macosx/controls.m:312
8159 #: modules/gui/macosx/controls.m:635
8160 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8162 msgstr "Dobbel størrelse"
8164 #: modules/gui/macosx/controls.m:288
8165 #: modules/gui/macosx/controls.m:313
8166 #: modules/gui/macosx/controls.m:637
8167 #: modules/gui/macosx/controls.m:648
8168 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8169 msgid "Float on Top"
8172 #: modules/gui/macosx/controls.m:290
8173 #: modules/gui/macosx/controls.m:314
8174 #: modules/gui/macosx/controls.m:636
8175 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8176 msgid "Fit to Screen"
8179 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
8180 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
8181 msgid "Step Forward"
8184 #: modules/gui/macosx/controls.m:617
8185 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
8186 msgid "Step Backward"
8189 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
8190 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8194 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8195 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8196 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
8199 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
8200 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8201 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8202 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8206 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8207 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
8210 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8214 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8215 msgid "VLC - Controller"
8216 msgstr "VLC - styring"
8218 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8222 msgstr "Spol tilbage"
8224 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8225 msgid "Fast Forward"
8226 msgstr "Hurtig fremad"
8228 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8229 msgid "Open CrashLog"
8230 msgstr "Åbn CrashLog"
8232 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8233 msgid "Preferences..."
8234 msgstr "Indstillinger..."
8236 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8240 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8244 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8246 msgstr "Skjul andre"
8248 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8256 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8260 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8261 msgid "Quick Open File..."
8262 msgstr "Hurtig åbn fil..."
8264 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8265 msgid "Open Disc..."
8266 msgstr "Åbn disk..."
8268 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8269 msgid "Open Network..."
8270 msgstr "Åbn netværk..."
8272 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8274 msgstr "Åbn seneste"
8276 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
8277 #: modules/gui/macosx/intf.m:1388
8281 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8285 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8289 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8293 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
8294 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8295 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8299 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8303 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8305 msgid "Video Device"
8308 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8309 msgid "Minimize Window"
8310 msgstr "Minimér vindue"
8312 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8313 msgid "Close Window"
8316 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8320 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
8321 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8323 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8325 msgstr "Oplysninger"
8327 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8328 msgid "Bring All to Front"
8329 msgstr "Bring alle til front"
8331 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8335 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8339 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8340 msgid "Online Documentation"
8341 msgstr "Online dokumentation"
8343 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8344 msgid "Report a Bug"
8345 msgstr "Rapportér en fejl"
8347 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8348 msgid "VideoLAN Website"
8349 msgstr "VideoLAN websted"
8351 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
8352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1381
8356 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
8357 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8361 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8362 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8365 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8366 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8367 msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
8369 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8370 msgid "Open Messages Window"
8371 msgstr "Åbn beskedvindue"
8373 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8377 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8378 msgid "Suppress further errors"
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8382 msgid "No CrashLog found"
8385 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8386 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
8389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8390 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8391 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8392 msgid "Video device"
8395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8396 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8404 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
8407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8408 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8412 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
8415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8416 msgid "Fill fullscreen"
8417 msgstr "Fyld hele skærmen"
8419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8420 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
8423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8424 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8425 msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video"
8427 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8431 #: modules/gui/macosx/open.m:137
8432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8433 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8434 msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)"
8436 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8437 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8438 msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
8440 #: modules/gui/macosx/open.m:155
8441 #: modules/gui/macosx/open.m:454
8442 msgid "VIDEO_TS folder"
8443 msgstr "VIDEO_TS mappe"
8445 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8446 #: modules/gui/macosx/open.m:632
8447 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8448 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8449 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8451 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8452 msgid "Load subtitles file:"
8453 msgstr "Indlæs undertekstfil:"
8455 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8459 #: modules/gui/macosx/open.m:229
8460 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8461 msgid "Subtitles encoding"
8462 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
8464 #: modules/gui/macosx/open.m:231
8465 #: modules/misc/freetype.c:85
8467 msgstr "Skrifttypestørrelse"
8469 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8470 msgid "Font Properties"
8471 msgstr "Skrifttypeegenskaber"
8473 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8474 msgid "Subtitle File"
8475 msgstr "Undertekstfil"
8477 #: modules/gui/macosx/open.m:506
8478 #: modules/gui/macosx/open.m:558
8479 #: modules/gui/macosx/open.m:566
8480 #: modules/gui/macosx/open.m:574
8482 msgid "No %@s found"
8483 msgstr "Ingen %@s fundet"
8485 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8486 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8487 msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
8489 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8490 msgid "Advanced output:"
8491 msgstr "Advanceret uddata:"
8493 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8494 msgid "Output Options"
8495 msgstr "Uddata indstillinger"
8497 #: modules/gui/macosx/output.m:141
8498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8499 msgid "Play locally"
8500 msgstr "Afspil lokalt"
8502 #: modules/gui/macosx/output.m:144
8503 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8504 msgid "Dump raw input"
8507 #: modules/gui/macosx/output.m:155
8508 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8509 msgid "Encapsulation Method"
8512 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8513 msgid "Transcode options"
8516 #: modules/gui/macosx/output.m:163
8517 #: modules/gui/macosx/output.m:173
8518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
8519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
8520 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817
8521 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
8522 msgid "Bitrate (kb/s)"
8525 #: modules/gui/macosx/output.m:166
8526 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
8530 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8531 msgid "Stream Announcing"
8532 msgstr "Stream annoncering"
8534 #: modules/gui/macosx/output.m:181
8535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
8536 msgid "SAP announce"
8537 msgstr "SAP annoncering"
8539 #: modules/gui/macosx/output.m:182
8540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
8541 msgid "SLP announce"
8542 msgstr "SLP annoncering"
8544 #: modules/gui/macosx/output.m:183
8545 #: modules/gui/macosx/output.m:621
8546 msgid "RTSP announce"
8547 msgstr "RSP annoncering"
8549 #: modules/gui/macosx/output.m:184
8550 #: modules/gui/macosx/output.m:627
8551 msgid "HTTP announce"
8552 msgstr "HTTP annoncering"
8554 #: modules/gui/macosx/output.m:185
8555 #: modules/gui/macosx/output.m:633
8556 msgid "Export SDP as file"
8557 msgstr "Eksportér SDP som fil"
8559 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8560 msgid "Channel Name"
8563 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8565 msgstr "SDP adresse"
8567 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8572 msgid "Save Playlist..."
8573 msgstr "Gem spilleliste..."
8575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
8576 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8577 msgid "Item Enabled"
8580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8581 msgid "Enable all group items"
8584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8585 msgid "Disable all group items"
8588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178
8589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
8594 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8599 msgid "Standard Play"
8600 msgstr "Standardafspilning"
8602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8604 msgstr "Ikke-navngivet"
8606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8607 msgid "Save Playlist"
8608 msgstr "Gem spilleliste"
8610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8612 msgid "%i items in playlist"
8613 msgstr "%i elementer i spilleliste"
8615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
8616 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8617 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
8621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8622 msgid "Delete Group"
8623 msgstr "Fjern gruppe"
8625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8627 msgstr "Tilføj gruppe"
8629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
8630 #: modules/gui/pda/pda.c:242
8631 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8635 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
8636 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8638 msgstr "Nulstil alt"
8640 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179
8645 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760
8646 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182
8652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:764
8653 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8654 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185
8659 #: modules/gui/macosx/prefs.m:768
8660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8661 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8665 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
8666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:772
8667 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8668 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8669 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8673 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8674 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8675 msgid "Reset Preferences"
8676 msgstr "Nulstil indstillinger"
8678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8682 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216
8683 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8685 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8686 "Are you sure you want to continue?"
8688 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
8689 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
8691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8692 msgid "Select file or directory"
8693 msgstr "Vælg fil eller mappe"
8695 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8696 msgid "Select a file or directory"
8697 msgstr "Vælg en fil eller mappe"
8699 #: modules/gui/ncurses.c:86
8700 msgid "Filebrowser starting point"
8703 #: modules/gui/ncurses.c:88
8704 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
8707 #: modules/gui/ncurses.c:92
8708 msgid "ncurses interface"
8711 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8712 msgid "Autoplay selected file"
8713 msgstr "Afspil automatisk valg fil"
8715 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8716 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8717 msgstr "Afspil automatisk en fil når den bliver valgt i fillisten"
8719 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8720 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8723 #: modules/gui/pda/pda.c:218
8724 #: modules/gui/pda/pda.c:273
8725 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
8729 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8731 msgstr "Rettigheder"
8733 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8737 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8741 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8746 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
8751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
8760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
8762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8763 msgid "Add to Playlist"
8764 msgstr "Tilføj til playlist"
8766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
8823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
8828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
8830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167
8832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8862 msgstr "Samplerate:"
8864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8949 msgid "Video Codec:"
8950 msgstr "Video Codec:"
8952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8985 msgid "Video Bitrate:"
8986 msgstr "Video Bitrate:"
8988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8989 msgid "Bitrate Tolerance:"
8990 msgstr "Bitrate Tolerance:"
8992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8993 msgid "Keyframe Interval:"
8994 msgstr "Keyframe interval:"
8996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8997 msgid "Audio Codec:"
9000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9001 msgid "Deinterlace:"
9002 msgstr "Deinterlace:"
9004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9017 msgid "Time To Live (TTL):"
9018 msgstr "Time To Live (TTL):"
9020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9029 msgid "localhost.localdomain"
9030 msgstr "localhost.localdomain"
9032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9041 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9050 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9055 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074
9060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9093 msgid "Audio Bitrate :"
9094 msgstr "Lyd bitrate :"
9096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9097 msgid "SAP Announce:"
9098 msgstr "SAP annoncering:"
9100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9101 msgid "SLP Announce:"
9102 msgstr "SLP annoncering:"
9104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9105 msgid "Announce Channel:"
9106 msgstr "Annonceringskanal:"
9108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9109 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9135 msgstr "Indstillinger"
9137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9138 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
9141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9142 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9143 msgstr "Forfattere: VideoLAN-holdet, http://www.videolan.org/team/"
9145 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9146 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9147 msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
9149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9150 msgid "Qt interface"
9151 msgstr "Qt grænseflade"
9153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9154 msgid "Open a skin file"
9157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9158 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9162 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9166 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9167 msgid "Save playlist"
9168 msgstr "Gem playlist"
9170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9171 msgid "M3U file|*.m3u"
9174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9175 msgid "Last skin used"
9178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9179 msgid "Select the path to the last skin used."
9182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9183 msgid "Config of last used skin"
9186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9187 msgid "Config of last used skin."
9190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9191 msgid "Enable transparency effects"
9194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9195 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
9198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9199 msgid "Skinnable Interface"
9202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9203 msgid "Skins loader demux"
9206 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9210 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9211 msgid "Open skin..."
9214 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9215 msgid "Edit bookmark"
9216 msgstr "Redigér bogmærke"
9218 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9222 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9226 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9230 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9234 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9238 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9239 msgid "You must select two bookmarks"
9242 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9243 msgid "Invalid selection"
9244 msgstr "Ugyldigt valg"
9246 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9247 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9248 msgstr "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke"
9250 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9251 msgid "No input found"
9252 msgstr "Ingen inddata fundet"
9254 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9255 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9256 msgstr "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærke skal virke."
9258 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9260 msgstr "Ingen inddata"
9262 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9263 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
9264 msgstr "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
9266 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9267 msgid "Input has changed "
9268 msgstr "Inddata har ændret sig"
9270 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9271 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9274 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9275 msgid "Adjust Image"
9276 msgstr "Redigér billede"
9278 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9279 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9280 msgid "Restore Defaults"
9281 msgstr "Gendan standardværdier"
9283 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9287 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9291 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9295 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9299 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9303 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9304 msgid "Video Options"
9305 msgstr "Video indstillinger"
9307 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9308 msgid "Aspect Ratio"
9309 msgstr "Udseendeforhold"
9311 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9312 msgid "Video Filters"
9313 msgstr "Video filtre"
9315 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9317 msgstr "Flere oplysninger"
9319 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9320 msgid "Headphone virtualization"
9323 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9324 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9327 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9328 msgid "Volume normalization"
9329 msgstr "Lydstyrke normalisering"
9331 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9332 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9335 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9336 msgid "Maximum level"
9337 msgstr "Maks niveau"
9339 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9340 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
9343 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9345 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
9346 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
9347 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)."
9350 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9351 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9352 msgid "More information"
9353 msgstr "Flere oplysninger"
9355 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9356 msgid "Extended controls"
9357 msgstr "Udvidet styring"
9359 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9360 msgid "Stream and media info"
9361 msgstr "Stream og medieoplysninger"
9363 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9364 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9365 msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
9367 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9368 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9369 msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
9371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9372 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9373 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
9375 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9376 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9377 msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
9379 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9380 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9383 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9384 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9385 msgstr "&Vejleder...\tCtrl-W"
9387 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9388 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9389 msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
9391 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9392 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9393 msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
9395 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9396 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9397 msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
9399 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9400 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9401 msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
9403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9411 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9425 msgstr "&Navigation"
9427 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9431 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9432 msgid "Previous playlist item"
9433 msgstr "Forrige spilleliste punkt"
9435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9436 msgid "Next playlist item"
9437 msgstr "Næste spilleliste punkt"
9439 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9440 msgid "&Extended GUI"
9441 msgstr "&Udvidet GUI"
9443 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9444 msgid "&Undock Ext. GUI"
9447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9448 msgid "&Bookmarks..."
9449 msgstr "&Bogmærker..."
9451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
9452 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9453 msgid "&Preferences..."
9454 msgstr "&Indstillinger..."
9456 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9458 " (wxWindows interface)\n"
9461 " (wxWindows grænseflade)\n"
9464 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9466 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9469 "(c) 1996-2004 - VideoLAN-holdet\n"
9472 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9474 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9475 "http://www.videolan.org/\n"
9477 "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
9478 "http://www.videolan.org/\n"
9482 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
9487 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9488 msgid "Playlist item info"
9489 msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
9491 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9493 msgstr "Punkt oplysninger"
9495 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9497 msgstr "Gruppe oplysninger"
9499 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9500 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9504 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9505 msgid "Quick &Open File..."
9506 msgstr "Hurtig &åbn fil..."
9508 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9509 msgid "Open &File..."
9510 msgstr "Åbn &fil..."
9512 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9513 msgid "Open &Disc..."
9514 msgstr "Åbn &disk..."
9516 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9517 msgid "Open &Network Stream..."
9518 msgstr "Åbn &netværksstream..."
9520 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9521 msgid "Open &Capture Device..."
9524 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9525 msgid "Media &Info..."
9526 msgstr "Medie&oplysninger..."
9528 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9529 msgid "&Messages..."
9530 msgstr "&Beskeder..."
9532 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545
9533 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9537 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9541 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9542 msgid "Save Messages As..."
9543 msgstr "Gem beskeder som..."
9545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
9546 msgid "Advanced options..."
9547 msgstr "Advancerede indstillinger..."
9549 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231
9550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
9551 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9552 msgid "Advanced options"
9553 msgstr "Advancerede indstillinger"
9555 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
9557 msgstr "Indstillinger"
9559 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
9560 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
9564 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
9570 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9571 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
9574 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
9575 msgid "Use VLC as a server of streams"
9576 msgstr "Brug VLC som en streamserver"
9578 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
9582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
9583 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9586 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593
9587 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9588 msgid "Subtitle options"
9589 msgstr "Undertekst indstillinger"
9591 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
9592 msgid "Force options for separate subtitle files."
9595 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
9597 msgstr "DVD (menuer)"
9599 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
9600 msgid "Subtitles track"
9601 msgstr "Undertitel spor"
9603 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
9607 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9609 msgstr "Vælg tilfældigt"
9611 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9620 msgid "&Simple Add..."
9621 msgstr "&Simpel tilføjelse..."
9623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9625 msgstr "&Tilføj MRL..."
9627 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9628 msgid "&Open Playlist..."
9629 msgstr "&Åbn spilleliste..."
9631 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9632 msgid "&Save Playlist..."
9633 msgstr "&Gem spilleliste..."
9635 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9639 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9640 msgid "Sort by &title"
9641 msgstr "Sortér efter &titel"
9643 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9644 msgid "&Reverse sort by title"
9645 msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
9647 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9648 msgid "Sort by &author"
9649 msgstr "Sortér efter &forfatter"
9651 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9652 msgid "Reverse sort by author"
9653 msgstr "Omvendt sortering efter forfatter"
9655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9656 msgid "Sort by &group"
9657 msgstr "Sortér efter &gruppe"
9659 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9660 msgid "Reverse sort by group"
9661 msgstr "Omvendt sortering efter gruppe"
9663 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9664 msgid "&Shuffle Playlist"
9665 msgstr "&Vælg tilfældigt på spilleliste"
9667 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9671 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9675 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9679 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9683 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9687 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9688 msgid "&Enable all group items"
9689 msgstr "&Aktivér alle gruppeelementer"
9691 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9692 msgid "&Disable all group items"
9693 msgstr "&Deaktivér alle gruppeelementer"
9695 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9699 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9703 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9707 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9711 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9712 msgid "Enable/Disable"
9713 msgstr "Aktivér/deaktivér"
9715 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9719 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9723 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9727 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9731 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9732 msgid "Playlist is empty"
9733 msgstr "Spillelisten er tom"
9735 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9737 msgstr "Kan ikke gemme"
9739 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9740 msgid "Enter a name for the new group:"
9741 msgstr "Indtast et navn for den nye gruppe:"
9743 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9744 msgid "General settings"
9745 msgstr "Generelle indstillinger"
9747 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9751 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9755 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9756 msgid "Choose directory"
9759 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9763 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
9764 msgid "MPEG-1 Video codec"
9765 msgstr "MPEG-1 Video codec"
9767 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
9768 msgid "MPEG-2 Video codec"
9769 msgstr "MPEG-2 Video codec"
9771 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
9772 msgid "MPEG-4 Video codec"
9773 msgstr "MPEG-4 Video codec"
9775 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
9776 msgid "DivX first version"
9777 msgstr "DivX første version"
9779 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
9780 msgid "DivX second version"
9781 msgstr "DivX anden version"
9783 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
9784 msgid "DivX third version"
9785 msgstr "DivX tredje version"
9787 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
9788 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
9791 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
9792 msgid "H264 is a new video codec"
9793 msgstr "H264 er et nyt video codec"
9795 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
9796 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
9799 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
9800 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
9801 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
9803 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
9804 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
9805 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
9807 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
9808 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
9811 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
9812 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
9815 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
9816 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
9817 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
9820 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
9821 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
9824 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
9825 msgid "MPEG Audio Layer 3"
9828 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
9829 msgid "Audio format for MPEG4"
9830 msgstr "Lydformat for MPEG4"
9832 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
9833 msgid "DVD audio format"
9834 msgstr "DVD lydformat"
9836 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
9837 msgid "Vorbis is a free audio codec"
9838 msgstr "Vorbis er et frit lydcodec"
9840 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
9841 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
9842 msgstr "FLAC er et tabsfrit lydcodec"
9844 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
9845 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
9846 msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme"
9848 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
9849 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
9850 msgid "Uncompressed audio samples"
9853 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
9857 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
9858 msgid "Use this to stream to a single computer"
9861 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
9862 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
9865 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
9866 msgid "UDP Multicast"
9869 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
9870 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
9873 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
9874 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255."
9877 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
9878 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
9882 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
9883 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream."
9886 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
9887 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default"
9890 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
9891 msgid "MPEG Program Stream"
9894 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
9895 msgid "MPEG Transport Stream"
9898 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
9899 msgid "MPEG 1 Format"
9902 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
9906 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
9910 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
9914 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9915 msgid "Stream output MRL"
9918 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9919 msgid "Destination Target:"
9922 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9924 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9925 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
9928 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
9929 msgid "Output methods"
9932 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
9936 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
9937 msgid "Miscellaneous options"
9940 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
9941 msgid "Channel name"
9944 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
9945 msgid "Transcoding options"
9948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
9952 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
9954 msgstr "Audio codec"
9956 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
9960 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9961 msgid "Subtitles file"
9964 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9965 msgid "Subtitles options"
9968 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
9969 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
9972 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226
9973 #: modules/stream_out/display.c:41
9975 msgstr "Forsinkelse"
9977 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
9978 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
9981 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
9985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
9986 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
9987 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
9988 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
9992 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
9995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
9996 msgid "Stream to network"
9997 msgstr "Stream til netværk"
9999 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
10000 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10001 msgid "Use this to stream on a network"
10002 msgstr "Brug denne stream på et netværk"
10004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10005 msgid "Transcode/Save to file"
10008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10009 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10012 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10013 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them"
10016 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10018 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10019 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example"
10022 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10023 msgid "Choose input"
10024 msgstr "Vælg inddata"
10026 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10027 msgid "Choose here your input stream"
10028 msgstr "Vælg inddata til din stream her"
10030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10031 msgid "Select a stream"
10032 msgstr "Vælg en stream"
10034 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10035 msgid "Existing playlist item"
10036 msgstr "Eksisterende spilleliste punkt"
10038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10039 msgid "You must choose a stream"
10040 msgstr "Du skal vælge en stream"
10042 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10043 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10044 msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
10046 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10048 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
10049 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10052 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10056 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10057 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)."
10060 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10061 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10065 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10068 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10069 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10072 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10073 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10076 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10080 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10081 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10085 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10088 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10089 msgid "You need to enter an address"
10092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10093 msgid "Encapsulation format"
10096 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10097 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
10100 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10101 msgid "Additional transcode options"
10104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10105 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
10108 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10109 msgid "You must choose a file to save to"
10110 msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
10112 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10113 msgid "Additional streaming options"
10116 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10117 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10120 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10121 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
10124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10126 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
10127 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
10130 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476
10131 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10133 msgstr "Flere oplysninger"
10135 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10139 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10140 msgid "Partial Extract"
10141 msgstr "Delvis udtrækning"
10143 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10147 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10151 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10152 msgid "Transcode video"
10155 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10156 msgid "Transcode audio"
10159 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10160 msgid "Streaming method"
10161 msgstr "Streammetode"
10163 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020
10164 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10165 msgid "Destination"
10166 msgstr "Destination"
10168 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10169 msgid "Select the file to save to"
10170 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
10172 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10173 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10174 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10176 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10177 msgid "SAP Announce"
10178 msgstr "SAP annoncering"
10180 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10181 msgid "Embed video in interface"
10184 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10185 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10188 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10189 msgid "Show bookmarks dialog"
10190 msgstr "Vis bogmærkevindue"
10192 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10193 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10194 msgstr "Vis bogmærkevindue når grænsefladen starter."
10196 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10197 msgid "wxWindows interface module"
10198 msgstr "wxWindows grænseflademodul"
10200 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10201 msgid "wxWindows dialogs provider"
10202 msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
10204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10205 msgid "Dummy image chroma format"
10208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10209 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10213 msgid "Save raw codec data"
10216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10217 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
10220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10221 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10225 msgid "Dummy interface function"
10228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10229 msgid "Dummy access function"
10232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10233 msgid "Dummy demux function"
10236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10237 msgid "Dummy decoder function"
10240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10241 msgid "Dummy encoder function"
10244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10245 msgid "Dummy audio output function"
10248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10249 msgid "Dummy video output function"
10252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10253 msgid "Dummy font renderer function"
10256 #: modules/misc/freetype.c:79
10257 #: modules/visualization/xosd.c:73
10259 msgstr "Skrifttype"
10261 #: modules/misc/freetype.c:80
10262 msgid "Font filename"
10263 msgstr "Skrifttype filnavn"
10265 #: modules/misc/freetype.c:81
10266 msgid "Font size in pixels"
10267 msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
10269 #: modules/misc/freetype.c:82
10270 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
10273 #: modules/misc/freetype.c:86
10274 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10277 #: modules/misc/freetype.c:89
10281 #: modules/misc/freetype.c:89
10285 #: modules/misc/freetype.c:90
10289 #: modules/misc/freetype.c:90
10293 #: modules/misc/freetype.c:93
10294 msgid "freetype2 font renderer"
10297 #: modules/misc/gnutls.c:54
10298 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10301 #: modules/misc/gnutls.c:56
10302 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
10305 #: modules/misc/gnutls.c:60
10306 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10307 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslag"
10309 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10310 msgid "Gtk+ GUI helper"
10311 msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
10313 #: modules/misc/logger.c:95
10317 #: modules/misc/logger.c:97
10319 msgstr "Log format"
10321 #: modules/misc/logger.c:98
10322 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
10325 #: modules/misc/logger.c:101
10326 msgid "File logging interface"
10327 msgstr "Logfil grænseflade"
10329 #: modules/misc/logger.c:103
10330 msgid "Log filename"
10331 msgstr "Log filnavn"
10333 #: modules/misc/logger.c:103
10334 msgid "Specify the log filename."
10335 msgstr "Angiv logfilnavnet."
10337 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10338 msgid "libc memcpy"
10339 msgstr "libc memcpy"
10341 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10342 msgid "3D Now! memcpy"
10343 msgstr "3D Now! memcpy"
10345 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10347 msgstr "MMX memcpy"
10349 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10350 msgid "MMX EXT memcpy"
10351 msgstr "MMX EXT memcpy"
10353 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10354 msgid "AltiVec memcpy"
10355 msgstr "AltiVec memcpy"
10357 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
10358 msgid "TCP connection timeout in ms"
10359 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
10361 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
10362 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
10365 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
10366 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10369 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10370 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10373 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10374 msgid "M3U playlist exporter"
10377 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10378 msgid "Old playlist exporter"
10381 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10382 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10385 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10386 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
10389 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10390 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10393 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10397 #: modules/misc/rtsp.c:48
10398 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10401 #: modules/misc/rtsp.c:51
10402 msgid "RTSP VoD server"
10405 #: modules/misc/sap.c:88
10406 #: modules/misc/sap.c:89
10407 msgid "SAP multicast address"
10410 #: modules/misc/sap.c:90
10411 msgid "IPv4-SAP listening"
10414 #: modules/misc/sap.c:92
10415 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10418 #: modules/misc/sap.c:93
10419 msgid "IPv6-SAP listening"
10422 #: modules/misc/sap.c:95
10423 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10426 #: modules/misc/sap.c:96
10427 msgid "IPv6 SAP scope"
10430 #: modules/misc/sap.c:98
10431 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10434 #: modules/misc/sap.c:99
10435 msgid "SAP timeout (seconds)"
10438 #: modules/misc/sap.c:101
10439 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10442 #: modules/misc/sap.c:103
10443 msgid "Try to parse the SAP"
10446 #: modules/misc/sap.c:105
10447 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have livedotcom parse the announce."
10450 #: modules/misc/sap.c:114
10451 msgid "SAP interface"
10454 #: modules/misc/sap.c:137
10455 msgid "SDP file parser (UDP only)"
10458 #: modules/misc/screensaver.c:44
10459 msgid "X Screensaver disabler"
10462 #: modules/misc/svg.c:60
10463 msgid "SVG template file"
10466 #: modules/misc/svg.c:61
10467 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10470 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10471 msgid "C module that does nothing"
10474 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10475 msgid "Miscellaneous stress tests"
10478 #: modules/mux/asf.c:48
10479 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10482 #: modules/mux/asf.c:51
10483 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10486 #: modules/mux/asf.c:54
10487 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10490 #: modules/mux/asf.c:56
10494 #: modules/mux/asf.c:57
10495 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10498 #: modules/mux/asf.c:60
10499 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10502 #: modules/mux/asf.c:64
10506 #: modules/mux/asf.c:509
10507 msgid "Unknown Video"
10508 msgstr "Ukendt video"
10510 #: modules/mux/avi.c:44
10514 #: modules/mux/dummy.c:41
10515 msgid "Dummy/Raw muxer"
10516 msgstr "Dummy/Raw muxer"
10518 #: modules/mux/mp4.c:45
10519 msgid "Create \"Fast start\" files"
10522 #: modules/mux/mp4.c:47
10523 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
10526 #: modules/mux/mp4.c:56
10527 msgid "MP4/MOV muxer"
10528 msgstr "MP4/MOV muxer"
10530 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43
10531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
10532 msgid "DTS delay (ms)"
10533 msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
10535 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
10536 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
10539 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
10543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10548 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
10549 msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
10551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10556 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10557 msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
10559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
10563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10564 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
10565 msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
10567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
10572 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
10573 msgstr "Giver PMT'en et fast PID."
10575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
10579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
10580 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
10581 msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
10583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10584 msgid "Shaping delay (ms)"
10587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
10588 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
10592 msgid "Use keyframes"
10593 msgstr "Brug keyframes"
10595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
10596 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
10599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10600 msgid "PCR delay (ms)"
10601 msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
10603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
10604 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10608 msgid "Minimum B (deprecated)"
10611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10613 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
10616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10617 msgid "Maximum B (deprecated)"
10620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
10621 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
10624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
10625 msgid "Crypt audio"
10628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
10629 msgid "Crypt audio using CSA"
10632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
10636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
10637 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
10640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
10641 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10642 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
10644 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10645 msgid "Multipart jpeg muxer"
10648 #: modules/mux/ogg.c:50
10649 msgid "Ogg/ogm muxer"
10652 #: modules/mux/wav.c:42
10656 #: modules/packetizer/copy.c:41
10657 msgid "Copy packetizer"
10660 #: modules/packetizer/h264.c:45
10661 msgid "H264 video packetizer"
10662 msgstr "H264 video packetizer"
10664 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10665 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10666 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
10668 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10669 msgid "MPEG4 video packetizer"
10670 msgstr "MPEG4 video packetizer"
10672 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10673 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10674 msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
10676 #: modules/stream_out/description.c:48
10677 msgid "Description stream output"
10680 #: modules/stream_out/display.c:38
10681 msgid "Enable/disable audio rendering."
10684 #: modules/stream_out/display.c:40
10685 msgid "Enable/disable video rendering."
10688 #: modules/stream_out/display.c:42
10689 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10692 #: modules/stream_out/display.c:50
10693 msgid "Display stream output"
10696 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10697 msgid "Duplicate stream output"
10700 #: modules/stream_out/es.c:37
10701 #: modules/stream_out/standard.c:43
10702 msgid "Output access method"
10705 #: modules/stream_out/es.c:39
10706 #: modules/stream_out/standard.c:45
10707 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10710 #: modules/stream_out/es.c:41
10711 msgid "Audio output access method"
10714 #: modules/stream_out/es.c:43
10715 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
10718 #: modules/stream_out/es.c:45
10719 msgid "Video output access method"
10722 #: modules/stream_out/es.c:47
10723 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
10726 #: modules/stream_out/es.c:50
10727 #: modules/stream_out/standard.c:47
10728 msgid "Output muxer"
10729 msgstr "Output muxer"
10731 #: modules/stream_out/es.c:52
10732 #: modules/stream_out/rtp.c:52
10733 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10736 #: modules/stream_out/es.c:53
10737 msgid "Audio output muxer"
10740 #: modules/stream_out/es.c:55
10741 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10744 #: modules/stream_out/es.c:56
10745 msgid "Video output muxer"
10748 #: modules/stream_out/es.c:58
10749 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10752 #: modules/stream_out/es.c:60
10753 #: modules/stream_out/standard.c:51
10757 #: modules/stream_out/es.c:62
10758 #: modules/stream_out/rtp.c:43
10759 #: modules/stream_out/standard.c:53
10760 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10763 #: modules/stream_out/es.c:63
10764 msgid "Audio output URL"
10767 #: modules/stream_out/es.c:65
10768 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10771 #: modules/stream_out/es.c:67
10772 msgid "Video output URL"
10775 #: modules/stream_out/es.c:69
10776 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10779 #: modules/stream_out/es.c:78
10780 msgid "Elementary stream output"
10783 #: modules/stream_out/gather.c:40
10784 msgid "Gathering stream output"
10787 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10791 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10792 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10795 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10799 #: modules/stream_out/rtp.c:54
10800 #: modules/stream_out/standard.c:55
10801 msgid "Session name"
10802 msgstr "Sesions navn"
10804 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10805 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10808 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10809 msgid "Session description"
10810 msgstr "Sesions beskrivelse"
10812 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10813 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10816 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10817 msgid "Session URL"
10818 msgstr "Sesions URL"
10820 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10821 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10824 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10825 msgid "Session email"
10826 msgstr "Sesions e-mail"
10828 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10829 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10832 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10833 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10836 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10840 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10841 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10844 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10846 msgstr "Video port"
10848 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10849 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10852 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10853 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10856 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10857 msgid "RTP stream output"
10860 #: modules/stream_out/standard.c:49
10861 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10864 #: modules/stream_out/standard.c:57
10865 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10868 #: modules/stream_out/standard.c:59
10869 msgid "Session groupname"
10872 #: modules/stream_out/standard.c:61
10873 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
10876 #: modules/stream_out/standard.c:63
10877 msgid "SAP announcing"
10880 #: modules/stream_out/standard.c:64
10881 msgid "Announce this session with SAP"
10884 #: modules/stream_out/standard.c:66
10885 msgid "SAP IPv6 announcing"
10888 #: modules/stream_out/standard.c:67
10889 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10892 #: modules/stream_out/standard.c:69
10893 msgid "SLP announcing"
10896 #: modules/stream_out/standard.c:70
10897 msgid "Announce this session with SLP"
10900 #: modules/stream_out/standard.c:78
10901 msgid "Standard stream output"
10904 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10905 msgid "Video encoder"
10906 msgstr "Video encoder"
10908 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10909 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10912 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10913 msgid "Destination video codec"
10916 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10917 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
10920 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10921 msgid "Video bitrate"
10924 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10925 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10928 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10929 msgid "Video scaling"
10932 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10933 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10936 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10937 msgid "Video frame-rate"
10940 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10941 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10944 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10945 msgid "Deinterlace video"
10946 msgstr "Deinterlace video"
10948 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10949 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10952 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10953 msgid "Allows you to specify the output video width."
10956 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10957 msgid "Allows you to specify the output video height."
10960 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10961 msgid "Video crop top"
10964 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10965 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10968 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10969 msgid "Video crop left"
10972 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10973 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10976 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10977 msgid "Video crop bottom"
10980 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10981 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10984 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10985 msgid "Video crop right"
10988 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10989 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10992 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10993 msgid "Audio encoder"
10994 msgstr "Audio encoder"
10996 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10997 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11000 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11001 msgid "Destination audio codec"
11004 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11005 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
11008 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11009 msgid "Audio bitrate"
11012 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11013 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11016 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11017 msgid "Audio sample rate"
11020 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11021 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11024 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11025 msgid "Audio channels"
11028 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11029 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
11032 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11033 msgid "Subtitles encoder"
11036 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11037 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
11040 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11041 msgid "Destination subtitles codec"
11044 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11045 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
11048 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11049 msgid "Subpictures filter"
11052 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11053 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
11056 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11057 msgid "Number of threads"
11060 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11061 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11064 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11065 msgid "Synchronise on audio track"
11068 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11069 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
11072 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11073 msgid "Transcode stream output"
11076 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11077 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11080 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11081 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11084 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11085 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11088 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
11089 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11090 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11091 msgid "Conversions from "
11092 msgstr "Konverter fra "
11094 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
11095 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11096 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11097 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11099 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11100 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11104 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11105 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11106 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11107 msgid "MMX conversions from "
11108 msgstr "MMX konverteringer fra "
11110 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11111 msgid "AltiVec conversions from "
11112 msgstr "AltiVec konverteringer fra "
11114 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11115 msgid "Image contrast (0-2)"
11116 msgstr "Billede kontrast (0-2)"
11118 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11119 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11120 msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
11122 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11123 msgid "Image hue (0-360)"
11126 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11127 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11130 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11131 msgid "Image saturation (0-3)"
11132 msgstr "Billedmætning (0-3)"
11134 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11135 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11136 msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
11138 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11139 msgid "Image brightness (0-2)"
11140 msgstr "Billed klarhed (0-2)"
11142 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11143 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11144 msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
11146 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11147 msgid "Image gamma (0-10)"
11148 msgstr "Billede gamma (0-10)"
11150 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11151 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11152 msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
11154 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11155 msgid "Image properties filter"
11158 #: modules/video_filter/blend.c:67
11159 msgid "Video pictures blending"
11162 #: modules/video_filter/clone.c:55
11163 msgid "Number of clones"
11166 #: modules/video_filter/clone.c:56
11167 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11170 #: modules/video_filter/clone.c:59
11171 msgid "List of video output modules"
11174 #: modules/video_filter/clone.c:60
11175 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11178 #: modules/video_filter/clone.c:63
11179 msgid "Clone video filter"
11182 #: modules/video_filter/crop.c:54
11183 msgid "Crop geometry (pixels)"
11186 #: modules/video_filter/crop.c:55
11187 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
11190 #: modules/video_filter/crop.c:57
11191 msgid "Automatic cropping"
11194 #: modules/video_filter/crop.c:58
11195 msgid "Activate automatic black border cropping."
11198 #: modules/video_filter/crop.c:61
11199 msgid "Crop video filter"
11202 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11203 msgid "Deinterlace mode"
11206 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11207 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11210 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11211 msgid "Deinterlacing video filter"
11212 msgstr "Deinterlacing video filter"
11214 #: modules/video_filter/distort.c:59
11215 msgid "Distort mode"
11218 #: modules/video_filter/distort.c:60
11219 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11222 #: modules/video_filter/distort.c:63
11226 #: modules/video_filter/distort.c:63
11230 #: modules/video_filter/distort.c:66
11231 msgid "Distort video filter"
11234 #: modules/video_filter/invert.c:52
11235 msgid "Invert video filter"
11238 #: modules/video_filter/logo.c:61
11239 msgid "Logo filename"
11240 msgstr "Logo filnavn"
11242 #: modules/video_filter/logo.c:62
11243 msgid "Full path of the PNG file to use."
11244 msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
11246 #: modules/video_filter/logo.c:63
11247 msgid "X coordinate of the logo"
11250 #: modules/video_filter/logo.c:64
11251 #: modules/video_filter/logo.c:66
11252 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11255 #: modules/video_filter/logo.c:65
11256 msgid "Y coordinate of the logo"
11259 #: modules/video_filter/logo.c:67
11260 msgid "Transparency of the logo"
11263 #: modules/video_filter/logo.c:68
11264 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
11267 #: modules/video_filter/logo.c:70
11268 msgid "Logo position"
11271 #: modules/video_filter/logo.c:72
11272 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11275 #: modules/video_filter/logo.c:82
11276 msgid "Logo video filter"
11279 #: modules/video_filter/logo.c:99
11280 msgid "Logo sub filter"
11283 #: modules/video_filter/marq.c:64
11284 msgid "Marquee text"
11287 #: modules/video_filter/marq.c:65
11288 msgid "Marquee text to display"
11291 #: modules/video_filter/marq.c:66
11292 #: modules/video_filter/time.c:57
11293 msgid "X offset, from left"
11296 #: modules/video_filter/marq.c:67
11297 #: modules/video_filter/time.c:58
11298 msgid "X offset, from the left screen edge"
11301 #: modules/video_filter/marq.c:68
11302 #: modules/video_filter/time.c:59
11303 msgid "Y offset, from the top"
11306 #: modules/video_filter/marq.c:69
11307 #: modules/video_filter/time.c:60
11308 msgid "Y offset, down from the top"
11311 #: modules/video_filter/marq.c:70
11312 msgid "Marquee timeout"
11315 #: modules/video_filter/marq.c:71
11316 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
11319 #: modules/video_filter/marq.c:86
11320 msgid "Marquee display sub filter"
11323 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11324 msgid "Blur factor (1-127)"
11327 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11328 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11331 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11332 msgid "Motion blur filter"
11335 #: modules/video_filter/scale.c:53
11336 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11337 msgid "Video scaling filter"
11340 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11341 msgid "Scaling mode"
11344 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11345 msgid "You can choose the default scaling mode."
11348 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11349 msgid "Fast bilinear"
11352 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11356 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11357 msgid "Bicubic (good quality)"
11360 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11361 msgid "Experimental"
11364 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11365 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11368 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11372 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11373 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11376 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11380 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11384 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11388 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11389 msgid "Bicubic spline"
11392 #: modules/video_filter/time.c:55
11393 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11396 #: modules/video_filter/time.c:56
11397 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
11400 #: modules/video_filter/time.c:71
11401 msgid "Time display sub filter"
11404 #: modules/video_filter/transform.c:57
11405 msgid "Transform type"
11408 #: modules/video_filter/transform.c:58
11409 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11410 msgstr "En af '90', '180', '270', 'hflip' og 'vflip'"
11412 #: modules/video_filter/transform.c:61
11413 msgid "Rotate by 90 degrees"
11414 msgstr "Rotér 90 grader"
11416 #: modules/video_filter/transform.c:62
11417 msgid "Rotate by 180 degrees"
11418 msgstr "Rotér 180 grader"
11420 #: modules/video_filter/transform.c:62
11421 msgid "Rotate by 270 degrees"
11422 msgstr "Rotér 270 grader"
11424 #: modules/video_filter/transform.c:63
11425 msgid "Flip horizontally"
11426 msgstr "Vend horisontalt"
11428 #: modules/video_filter/transform.c:63
11429 msgid "Flip vertically"
11430 msgstr "Vend vertikalt"
11432 #: modules/video_filter/transform.c:66
11433 msgid "Video transformation filter"
11436 #: modules/video_filter/wall.c:53
11437 msgid "Number of columns"
11438 msgstr "Antal kolonner"
11440 #: modules/video_filter/wall.c:54
11441 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11444 #: modules/video_filter/wall.c:57
11445 msgid "Number of rows"
11446 msgstr "Antal rækker"
11448 #: modules/video_filter/wall.c:58
11449 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11452 #: modules/video_filter/wall.c:61
11453 msgid "Active windows"
11454 msgstr "Aktive vinduer"
11456 #: modules/video_filter/wall.c:62
11457 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11458 msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
11460 #: modules/video_filter/wall.c:66
11461 msgid "wall video filter"
11464 #: modules/video_output/aa.c:55
11465 msgid "ASCII-art video output"
11466 msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
11468 #: modules/video_output/caca.c:54
11469 msgid "color ASCII art video output"
11472 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11473 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11476 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11477 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
11480 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11481 msgid "Use video buffers in system memory"
11484 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11485 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
11488 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11489 msgid "Use triple buffering for overlays"
11492 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11493 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
11496 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11497 msgid "Name of desired display device"
11500 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11501 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11504 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11505 msgid "Enable wallpaper mode "
11506 msgstr "Aktivér skrivebordsbaggrunds-tilstand"
11508 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11509 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
11512 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11513 msgid "DirectX video output"
11514 msgstr "DirectX video-udgang"
11516 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11518 msgstr "Skrivebordsbaggrund"
11520 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11521 msgid "Win32 OpenGL provider"
11522 msgstr "Win32 OpenGL provider"
11524 #: modules/video_output/fb.c:67
11525 msgid "Framebuffer device"
11528 #: modules/video_output/fb.c:69
11529 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
11532 #: modules/video_output/fb.c:75
11533 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11536 #: modules/video_output/ggi.c:56
11537 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
11538 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
11539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11540 msgid "X11 display name"
11541 msgstr "X11 skærmnavn"
11543 #: modules/video_output/ggi.c:58
11545 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11546 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11549 #: modules/video_output/glide.c:64
11550 msgid "3dfx Glide video output"
11551 msgstr "3dfx Glide video output"
11553 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11554 msgid "HD1000 video output"
11555 msgstr "HD1000 video output"
11557 #: modules/video_output/mga.c:59
11558 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11559 msgstr "Matrox Graphic Array video output"
11561 #: modules/video_output/opengl.c:97
11565 #: modules/video_output/opengl.c:99
11566 msgid "Allows you to select different visual effects."
11567 msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter"
11569 #: modules/video_output/opengl.c:104
11573 #: modules/video_output/opengl.c:104
11574 msgid "Transparent Cube"
11575 msgstr "Gennemsigtig kube"
11577 #: modules/video_output/opengl.c:107
11578 msgid "OpenGL video output"
11579 msgstr "OpenGL video uddata"
11581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11582 msgid "QT Embedded display name"
11585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11586 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11589 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11590 msgid "QT Embedded video output"
11593 #: modules/video_output/sdl.c:104
11594 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11597 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11598 msgid "snapshot width"
11601 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11602 msgid "Set the width of the snapshot image."
11605 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11606 msgid "snapshot height"
11609 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11610 msgid "Set the height of the snapshot image."
11613 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11617 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11618 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11621 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11622 msgid "cache size (number of images)"
11625 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11626 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11629 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11630 msgid "snapshot module"
11631 msgstr "snapshot module"
11633 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11634 msgid "SVGAlib video output"
11635 msgstr "SVGAlib video output"
11637 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11638 msgid "Windows GDI video output"
11639 msgstr "Windows GDI video output"
11641 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
11642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11643 msgid "XVideo adaptor number"
11644 msgstr "XVideo adaptor nummer"
11646 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
11647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11648 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11651 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
11652 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
11653 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11654 msgid "Alternate fullscreen method"
11655 msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
11657 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
11658 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
11659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11661 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
11662 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11663 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
11666 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
11667 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
11668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11669 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11672 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
11673 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11674 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11677 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
11678 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
11679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11680 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
11683 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11684 msgid "X11 OpenGL provider"
11685 msgstr "X11 OpenGL provider"
11687 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
11688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11689 msgid "Use shared memory"
11690 msgstr "Brug delt hukommelse"
11692 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
11693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11694 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11695 msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
11697 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11698 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11699 msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
11701 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11702 msgid "X11 video output"
11703 msgstr "X11 video output"
11705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11706 msgid "XVimage chroma format"
11707 msgstr "XVimage chroma format"
11709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11710 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11714 msgid "XVideo extension video output"
11715 msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
11717 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11718 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11721 #: modules/visualization/goom.c:58
11722 msgid "Goom display width"
11725 #: modules/visualization/goom.c:59
11726 msgid "Goom display height"
11729 #: modules/visualization/goom.c:60
11730 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
11733 #: modules/visualization/goom.c:63
11734 msgid "Goom animation speed"
11737 #: modules/visualization/goom.c:64
11738 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11741 #: modules/visualization/goom.c:70
11742 msgid "Goom effect"
11745 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11746 msgid "Effects list"
11749 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11751 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11752 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11754 "En liste af visuelle-effekter, adskilt med komma.\n"
11755 "Nuværende effekter er f.eks.: dummy, random, scope, specrum"
11757 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11758 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11761 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11762 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11765 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11766 msgid "Number of bands"
11769 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11770 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11773 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11774 msgid "Band separator"
11777 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11778 msgid "Number of blank pixels between bands."
11781 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11782 msgid "Amplification"
11783 msgstr "Forstærkning"
11785 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11786 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11789 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11790 msgid "Enable peaks"
11793 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11794 msgid "Defines whether to draw peaks."
11797 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11798 msgid "Number of stars"
11799 msgstr "Antal stjerner"
11801 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11802 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11805 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11806 msgid "visualizer filter"
11809 #: modules/visualization/xosd.c:63
11810 msgid "Flip vertical position"
11811 msgstr "Vend den vertikale position"
11813 #: modules/visualization/xosd.c:64
11814 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11817 #: modules/visualization/xosd.c:67
11818 msgid "Vertical offset"
11819 msgstr "Vertikal forskydning"
11821 #: modules/visualization/xosd.c:68
11822 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11823 msgstr "Vertikal forskydning af pixels i den viste tekst"
11825 #: modules/visualization/xosd.c:70
11826 msgid "Shadow offset"
11827 msgstr "Skygge forskydning"
11829 #: modules/visualization/xosd.c:71
11830 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11831 msgstr "Forskydning i pixels fra skyggen"
11833 #: modules/visualization/xosd.c:74
11834 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11835 msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
11837 #: modules/visualization/xosd.c:80
11838 msgid "XOSD interface"
11839 msgstr "XOSD grænseflade"