1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 20:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
23 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
30 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
34 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
38 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
40 msgstr "gleitpunktzahl"
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
59 msgid "[module] [description]\n"
60 msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
75 #. ****************************************************************************
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
97 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
98 "a comma separated list of interface modules."
100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
101 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
104 msgid "verbosity (0,1,2)"
109 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
110 "1=warnings, 2=debug)."
118 msgid "This options turns off all warning and information messages."
123 msgid "color messages"
128 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
129 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
133 msgid "interface default search path"
134 msgstr "Standard Suchpfad"
138 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
139 "when looking for a file."
141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
144 msgid "plugin search path"
150 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
156 msgid "audio output module"
157 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
161 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
162 "default behavior is to automatically select the best method available."
164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
165 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
169 msgstr "Audio aktivieren"
173 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
174 "stage won't be done, and it will save some processing power."
176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
180 msgid "force mono audio"
181 msgstr "Mono Audio forcieren"
184 msgid "This will force a mono audio output"
185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
188 msgid "audio output volume"
189 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
193 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
197 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
202 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
203 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
209 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
214 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
215 "notice a lag between the video and the audio."
217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
218 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
221 msgid "headphone virtual spatialization effect"
226 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
227 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
230 "It works with any source format from mono to 5.1."
234 msgid "characteristic dimension"
239 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
240 "left speaker and listener in meters."
244 msgid "video output module"
245 msgstr "Video Ausgabe Modul"
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
253 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
257 msgstr "Video aktivieren"
261 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
262 "stage won't be done, which will save some processing power."
264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
265 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
268 msgid "display identifier"
273 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
279 msgstr "Video Breite"
283 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
315 "Prozessorzeit gespart werden."
318 msgid "fullscreen video output"
319 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
323 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
325 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
328 msgid "overlay video output"
329 msgstr "Overlay Videoausgabe"
334 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
337 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
338 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
341 msgid "force SPU position"
342 msgstr "SPU Position forcieren"
346 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
347 "over the movie. Try several positions."
351 msgid "video filter module"
352 msgstr "Video Filter Modul"
356 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
357 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
361 msgid "source aspect ratio"
366 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
367 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
368 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
369 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
370 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
374 msgid "destination aspect ratio"
379 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
380 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
381 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
382 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
391 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
396 msgid "MTU of the network interface"
397 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
401 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
406 msgid "enable network channel mode"
407 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
410 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanal Server Adresse"
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
422 msgid "channel server port"
423 msgstr "Kanal Server Port"
426 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
430 msgid "network interface"
431 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
435 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
436 "solution, you may indicate here which interface to use."
441 msgid "network interface address"
442 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
446 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
447 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
448 "multicasting interface here."
452 msgid "choose program (SID)"
453 msgstr "Programm wählen (SID)"
456 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
457 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
461 msgstr "Audio wählen"
464 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
468 msgid "choose channel"
469 msgstr "Kanal wählen"
473 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
478 msgid "choose subtitles"
479 msgstr "Untertitel wählen"
483 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
494 "the drive letter (eg D:)"
498 msgid "This is the default DVD device to use."
506 msgid "This is the default VCD device to use."
511 msgstr "IPv6 forcieren"
515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
521 msgstr "IPv4 forcieren"
525 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
530 msgid "choose preferred codec list"
535 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
536 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
537 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
538 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
539 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
543 msgid "choose preferred video encoder list"
546 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
549 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
554 msgid "choose preferred audio encoder list"
558 msgid "choose a stream output"
562 msgid "Empty if no stream output."
567 msgid "enable video stream output"
568 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
570 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
572 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
573 "stream output facility when this last one is enabled."
578 msgid "video encoding codec"
579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
582 msgid "This allows you to force video encoding"
587 msgid "enable audio stream output"
588 msgstr "Audio aktivieren"
592 msgid "audio encoding codec"
593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
596 msgid "This allows you to force audio encoding"
600 msgid "choose preferred packetizer list"
606 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
616 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
621 msgid "access output module"
622 msgstr "Video Ausgabe Modul"
625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
629 msgid "enable CPU MMX support"
630 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
634 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
639 msgid "enable CPU 3D Now! support"
640 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
649 msgid "enable CPU MMX EXT support"
650 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
659 msgid "enable CPU SSE support"
660 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
664 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
669 msgid "enable CPU AltiVec support"
670 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
674 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
679 msgid "play files randomly forever"
684 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
689 msgid "launch playlist on startup"
690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
693 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
698 msgid "enqueue items in playlist"
699 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
703 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
708 msgid "loop playlist on end"
709 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
713 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
718 msgid "memory copy module"
719 msgstr "Speicherkopier Modul"
723 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
724 "select the fastest one supported by your hardware."
729 msgid "access module"
730 msgstr "Oberfläche Modul"
733 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
742 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
746 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
751 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
752 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
753 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
757 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
762 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
763 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
764 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
765 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
766 "the default and the fastest), 1 and 2."
773 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
774 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
776 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
778 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 " UDP stream sent by VLS\n"
780 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
781 " vlc:quit quit VLC\n"
784 "Abspielliste Elemente:\n"
785 " *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
786 " [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
788 " [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
790 " udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
791 " UDP stream gesendet von VLS\n"
792 " vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelemten "
794 " vlc:quit \tVLC beenden\n"
802 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
814 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
828 #. Stream output options
829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
832 msgid "Stream output"
841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
848 msgstr "Abspielliste"
851 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
852 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
853 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
854 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
855 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
856 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
858 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
859 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
860 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
861 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
862 msgid "Miscellaneous"
867 msgstr "Hauptprogramm"
871 msgstr "Hilfetext anzeigen"
874 msgid "print detailed help"
875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
878 msgid "print a list of available modules"
879 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
883 msgid "print help on module"
884 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
887 msgid "print version information"
888 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
890 #: src/misc/configuration.c:901
894 #: include/interface.h:72
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 msgid "Video4Linux input module"
938 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
944 msgid "caching value in ms"
947 #: modules/access/file.c:65
949 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
953 #: modules/access/file.c:69
954 msgid "Standard filesystem file reading"
957 #: modules/access/file.c:70
962 #. ****************************************************************************
963 #. * Module descriptor
964 #. ****************************************************************************
965 #: modules/access/http.c:73
966 msgid "specify an HTTP proxy"
969 #: modules/access/http.c:75
971 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
972 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
976 #: modules/access/http.c:81
978 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
979 "should be set in miliseconds units."
982 #: modules/access/http.c:85
986 #: modules/access/http.c:88
988 msgid "HTTP access module"
989 msgstr "Oberfläche Modul"
991 #: modules/access/udp.c:72
993 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
994 "should be set in miliseconds units."
997 #: modules/access/udp.c:76
999 msgid "raw UDP access module"
1000 msgstr "Oberfläche Modul"
1002 #: modules/access/udp.c:77
1006 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1007 msgid "DVDRead input module"
1008 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
1010 #. ****************************************************************************
1011 #. * Module descriptor
1012 #. ****************************************************************************
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1015 msgid "satellite default transponder frequency"
1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1025 msgid "satellite default transponder FEC"
1026 msgstr "Satellit Transponder FEC"
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1030 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
1033 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1034 msgid "use diseqc with antenna"
1035 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
1037 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1038 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1042 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1046 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1050 msgid "satellite input module"
1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1053 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1054 msgid "VCD input module"
1055 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1058 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1062 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1065 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1066 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1069 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1070 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1073 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1074 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1077 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1078 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1081 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1082 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1085 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1086 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1089 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1090 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1093 #. ****************************************************************************
1094 #. * Module descriptor
1095 #. ****************************************************************************
1096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1097 msgid "A/52 dynamic range compression"
1100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1110 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1111 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1113 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1115 msgid "MPEG audio decoder module"
1116 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1119 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1123 msgid "audio filter for trivial resampling"
1126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1127 msgid "audio filter for ugly resampling"
1130 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1132 msgid "float32 audio mixer module"
1133 msgstr "aRts Audio MOdul"
1135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1137 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1138 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1142 msgid "trivial audio mixer module"
1143 msgstr "Video Filter Modul"
1145 #. ****************************************************************************
1146 #. * Module descriptor
1147 #. ****************************************************************************
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1149 msgid "Try to use S/PDIF output"
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1154 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1155 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1156 "selects analog PCM output."
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1165 msgid "ALSA device name"
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1169 msgid "ALSA audio module"
1170 msgstr "ALSA Audio Modul"
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1174 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1175 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1176 msgid "A/52 over S/PDIF"
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1180 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1181 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1182 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1183 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1188 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1189 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1190 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1191 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1197 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1203 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1204 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1205 msgid "2 Front 2 Rear"
1208 #: modules/audio_output/arts.c:67
1209 msgid "aRts audio module"
1210 msgstr "aRts Audio MOdul"
1212 #: modules/audio_output/directx.c:122
1214 msgid "DirectX audio module"
1215 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1217 #: modules/audio_output/esd.c:66
1218 msgid "EsounD audio module"
1219 msgstr "EsounD Audio Modul"
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/file.c:82
1226 msgid "output format"
1227 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1229 #: modules/audio_output/file.c:83
1231 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1235 #: modules/audio_output/file.c:86
1236 msgid "add wave header"
1239 #: modules/audio_output/file.c:87
1240 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1243 #: modules/audio_output/file.c:104
1244 msgid "path of the output file"
1247 #: modules/audio_output/file.c:105
1248 msgid "By default samples.raw"
1251 #: modules/audio_output/file.c:114
1253 msgid "file audio output module"
1254 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1256 #. ****************************************************************************
1257 #. * Module descriptor
1258 #. ****************************************************************************
1259 #: modules/audio_output/oss.c:95
1260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1263 #: modules/audio_output/oss.c:97
1265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1267 "drivers, then you need to enable this option."
1270 #: modules/audio_output/oss.c:108
1274 #: modules/audio_output/oss.c:110
1275 msgid "OSS dsp device"
1276 msgstr "OSS dsp Gerät"
1278 #: modules/audio_output/oss.c:113
1279 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1282 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1284 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1285 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1287 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1288 msgid "Win32 waveOut extension module"
1289 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1291 #: modules/codec/a52.c:81
1295 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1297 msgid "A52 downmix module"
1298 msgstr "AC3 downmix Modul"
1300 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1302 msgid "A52 IMDCT module"
1303 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1307 msgid "software A52 decoder"
1308 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1310 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1312 msgid "SSE A52 downmix module"
1313 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1315 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1317 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1318 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1320 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1322 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1323 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1325 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1327 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1328 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1330 #: modules/codec/araw.c:73
1332 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1333 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1335 #: modules/codec/dv.c:48
1337 msgid "DV video decoder"
1338 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1340 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1341 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1349 msgid "Post processing"
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1353 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1357 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1360 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1362 msgid "C Post Processing module"
1363 msgstr "Motion Compensation Modul"
1365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1367 msgid "MMX Post Processing module"
1368 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1370 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1372 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1373 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1375 #: modules/codec/lpcm.c:98
1377 msgid "linear PCM audio parser"
1378 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1381 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1384 #. ****************************************************************************
1385 #. * Module descriptor
1386 #. ****************************************************************************
1387 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1388 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1394 msgid "AltiVec IDCT module"
1395 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1398 msgid "classic IDCT module"
1399 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1402 msgid "MMX IDCT module"
1403 msgstr "MMX IDCT Modul"
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1406 msgid "MMX EXT IDCT module"
1407 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1409 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1410 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1411 msgid "motion compensation module"
1412 msgstr "Motion Compensation Modul"
1414 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1415 msgid "3D Now! motion compensation module"
1416 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1419 msgid "AltiVec motion compensation module"
1420 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1423 msgid "MMX motion compensation module"
1424 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1428 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1429 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1431 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1434 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1435 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1437 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1438 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1443 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1444 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1447 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1448 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1451 msgid "use additional processors"
1452 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1456 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1457 "one, you can specify the number of processors here."
1460 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1461 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1462 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1464 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1466 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1467 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1468 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1473 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1474 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1476 #. ****************************************************************************
1477 #. * Module descriptor.
1478 #. ****************************************************************************
1479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1480 msgid "Font used by the text subtitler"
1483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1485 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1486 "will be used to display them."
1489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1492 msgstr "_Untertitel"
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1496 msgid "subtitles decoder module"
1497 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1499 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1500 msgid "infrared remote control module"
1501 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1503 #. ****************************************************************************
1504 #. * Module descriptor
1505 #. ****************************************************************************
1506 #: modules/control/rc/rc.c:81
1508 msgid "show stream position"
1509 msgstr "SPU Position forcieren"
1511 #: modules/control/rc/rc.c:82
1513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1516 #: modules/control/rc/rc.c:84
1520 #: modules/control/rc/rc.c:85
1521 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1524 #: modules/control/rc/rc.c:88
1525 msgid "Remote control"
1528 #: modules/control/rc/rc.c:93
1529 msgid "remote control interface module"
1530 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1532 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1533 msgid "AAC stream demux"
1536 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1538 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1539 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1541 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1544 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1546 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1548 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1550 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1551 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1554 #. ****************************************************************************
1555 #. * Module descriptor
1556 #. ****************************************************************************
1557 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1558 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1561 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1563 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1564 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1565 "using an old version, select this option."
1568 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1569 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1570 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1572 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1575 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1577 #: modules/demux/util/id3.c:46
1578 msgid "Simple id3 tag skipper"
1581 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1582 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1585 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1586 msgid "BeOS standard API module"
1587 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1589 #. ****************************************************************************
1590 #. * Module descriptor
1591 #. ****************************************************************************
1592 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1593 msgid "autoplay selected file"
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1602 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1603 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1606 msgid "vlc (familiar)"
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1610 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1611 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:584
1614 msgstr "Datei öffnen"
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1619 msgstr "Datei öffnen"
1622 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1624 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1626 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1629 msgstr "_Einstellungen"
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1637 msgid "Rewind stream"
1638 msgstr "Stream öffnen"
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:679
1643 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1650 msgid "Pause stream"
1651 msgstr "Stream pausieren"
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1656 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1658 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1667 msgstr "Stream abspielen"
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1672 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1673 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1680 msgstr "Stream stoppen"
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1687 msgid "Forward stream"
1690 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1692 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1696 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1705 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1727 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1732 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1733 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1737 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1742 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1746 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1747 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1753 msgid "Automatically play file."
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1759 msgstr "_Einstellungen"
1761 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1765 " for familiar Linux"
1766 msgstr "VideoLAN Client"
1768 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1769 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1773 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1776 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1778 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1779 "from local or network sources."
1782 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1785 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1788 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1790 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1793 #. ****************************************************************************
1794 #. * Module descriptor
1795 #. ****************************************************************************
1796 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1798 msgid "show tooltips"
1799 msgstr "Tooltips verstecken"
1801 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1803 msgid "Show tooltips for configuration options."
1804 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1806 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1807 msgid "show text on toolbar buttons"
1810 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1811 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1814 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1815 msgid "maximum height for the configuration windows"
1816 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1818 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1820 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1821 "preferences menu will occupy."
1822 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1824 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1828 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1830 msgid "GNOME interface module"
1831 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1835 msgid "_Open File..."
1836 msgstr "Datei _öffnen..."
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1844 msgstr "Datei öffnen"
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1848 msgid "Open _Disc..."
1849 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1855 msgid "Open a DVD or VCD"
1856 msgstr "DVD/VCD laden"
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1860 msgid "_Network Stream..."
1861 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1868 msgid "Select a network stream"
1869 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1873 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1878 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1881 msgid "_Hide interface"
1882 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1895 msgid "Choose the program"
1896 msgstr "Programm wählen"
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1903 msgid "Choose title"
1904 msgstr "Titel wählen"
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1911 msgid "Choose chapter"
1912 msgstr "Kapitel wählen"
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1915 msgid "_Playlist..."
1916 msgstr "_Playlist..."
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1919 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1920 msgid "Open the playlist window"
1921 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1929 msgid "Open the module manager"
1930 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1939 msgid "Open the messages window"
1940 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1951 msgid "Select audio channel"
1952 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1958 msgstr "_Untertitel"
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1963 msgid "Select subtitles channel"
1964 msgstr "Untertitel festlegen"
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1987 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
2001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
2002 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
2008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
2009 #: modules/gui/macosx/controls.m:725
2012 msgstr "Oberfläche Modul"
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
2020 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
2023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2025 msgid "VideoLAN Client"
2026 msgstr "VideoLAN Client"
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
2032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
2034 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2035 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2036 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
2046 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2061 msgid "Open a Satellite Card"
2062 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2072 msgstr "Zurück gehen"
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2076 msgstr "Stream stoppen"
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2085 msgstr "Stream abspielen"
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2088 msgid "Pause Stream"
2089 msgstr "Stream pausieren"
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2099 msgstr "Langsamer abspielen"
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2109 msgstr "Schneller abspielen"
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2112 msgid "Open Playlist"
2113 msgstr "Abspielliste öffnen"
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2126 msgid "Previous file"
2127 msgstr "Vorherige Datei"
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2133 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:691
2134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2141 msgstr "Nächste Datei"
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2149 msgid "Select previous title"
2150 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2158 msgid "Select previous chapter"
2159 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2162 msgid "Select next chapter"
2163 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2168 msgstr "Kein Server"
2170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2171 msgid "Network Channel:"
2172 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2180 msgid "Toggle _Interface"
2181 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2184 msgid "Toggle fullscreen mode"
2185 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2192 msgid "Got directly so specified point"
2193 msgstr "Geh direkt zum "
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2196 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2202 msgid "Switch program"
2205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2207 msgstr "_Navigation"
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2210 msgid "Navigate through titles and chapters"
2211 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2216 msgstr "Playlist..."
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2219 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2220 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2221 msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2224 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2226 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2227 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2229 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
2230 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2234 msgstr "Stream öffnen"
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2237 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2243 msgid "Open Target:"
2244 msgstr "Stream öffnen"
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2248 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2262 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2269 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2278 msgstr "DVD/VCD Typ"
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2292 msgid "Use DVD menus"
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2308 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2309 msgid "UDP/RTP Multicast"
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2313 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2316 msgid "Channel server"
2317 msgstr "Kanal Server"
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2322 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2331 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2332 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2339 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2344 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2351 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2364 msgid "Polarization"
2365 msgstr "Polarisation"
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2382 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2387 msgstr "_Untertitel"
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2401 msgstr "_Einstellungen"
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2404 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2406 msgstr "Datei öffnen"
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2414 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2417 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2418 "späteren Version nochmals."
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2443 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2461 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2482 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2485 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2491 msgid "Stream output (MRL)"
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2496 msgid "Destination Target: "
2497 msgstr "Stream öffnen"
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2500 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2506 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2518 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2529 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2535 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2539 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2541 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2544 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2548 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2549 msgid "Gtk+ interface module"
2550 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2562 msgid "Close the window"
2563 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2570 msgid "Exit the program"
2571 msgstr "Programm beenden"
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2578 msgid "Hide the main interface window"
2579 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2582 msgid "Navigate through the stream"
2583 msgstr "Durch Stream navigieren"
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2587 msgstr "_Einstellungen"
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2594 msgid "_Preferences..."
2595 msgstr "_Einstellungen"
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2598 msgid "Configure the application"
2599 msgstr "Applikation konfigurieren"
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2610 msgid "About this application"
2611 msgstr "_Über diese Applikation"
2613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2627 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2628 "http://www.videolan.org/"
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2634 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2635 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2637 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2638 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2646 msgstr "Stream öffnen"
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2650 msgid "Use a subtitles file"
2651 msgstr "Untertitel festlegen"
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2655 msgid "Select a subtitles file"
2656 msgstr "Untertitel festlegen"
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2659 msgid "Set the delay (in seconds)"
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2663 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2668 msgid "Use stream output"
2669 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2672 msgid "Stream output configuration "
2675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2677 msgstr "Datei festlegen"
2679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2703 #. special case for "off" item
2704 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2710 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2712 msgid "Title %d (%d)"
2713 msgstr "Titel %d (%d)"
2715 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2720 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2722 msgstr "Beschreibung"
2724 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2727 msgstr "Konfigurieren"
2730 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2732 msgstr "Selektiert:"
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2742 msgstr "_Untertitel"
2744 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2745 msgid "Stream info..."
2748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2752 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2753 msgid "Path to ui.rc file"
2756 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2757 msgid "KDE interface module"
2758 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2760 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2766 msgid "VLC - Controller"
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2770 #: modules/gui/macosx/controls.m:690
2773 msgstr "Vorherige Datei"
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2781 msgid "Fast Forward"
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2791 msgstr "Polarisation"
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2799 msgid "About VLC Media Player"
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2809 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2811 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2823 msgstr "Datei öffnen"
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2827 msgid "Open File..."
2828 msgstr "Datei _öffnen..."
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2832 msgid "Open Disc..."
2833 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2837 msgid "Open Network..."
2838 msgstr "Netzwerk öffnen"
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2843 msgstr "Stream öffnen"
2845 #. Recent Items Menu
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2876 msgstr "Datei festlegen"
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:670
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:671
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:708
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2910 msgid "Minimize Window"
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2915 msgid "Close Window"
2916 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2923 msgid "Bring All to Front"
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2938 msgid "Report A Bug"
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2943 msgid "VideoLAN Website"
2944 msgstr "VideoLAN Client"
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2957 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2962 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2967 msgid "Open Messages Window"
2968 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2975 msgid "Load from file.."
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2981 msgstr "Stream öffnen"
2983 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2985 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2986 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
2988 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2989 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2992 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2994 msgid "Load subtitles"
2995 msgstr "_Untertitel"
2997 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2998 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3002 msgid "VIDEO_TS folder"
3005 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3006 msgid "Stream output MRL"
3009 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3010 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3011 msgid "No %@s found"
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3015 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3021 msgstr "Datei festlegen"
3023 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
3025 msgid "Open subtitlefile"
3026 msgstr "Untertitel festlegen"
3028 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
3031 msgstr "Vollbild %d"
3033 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3034 msgid "ncurses interface module"
3035 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
3037 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3038 msgid "QNX RTOS module"
3039 msgstr "QNX RTOS Modul"
3041 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3042 msgid "Qt interface module"
3043 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
3045 #. ****************************************************************************
3046 #. * Module descriptor
3047 #. ****************************************************************************
3048 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3049 msgid "maximum number of lines in the log window"
3052 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3054 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3055 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3058 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3060 msgid "Native Windows interface module"
3061 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
3063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3064 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3068 msgid "http://www.videolan.org/"
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3072 msgid "Version x.y.z"
3076 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3078 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3081 msgstr "DVD/VCD öffnen"
3083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3085 msgid "Device &name:"
3086 msgstr "Gerätename:"
3088 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3094 msgid "Starting position"
3095 msgstr "Startposition"
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3116 msgid "ToolButtonSep1"
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3120 msgid "ToolButtonSep2"
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3124 msgid "ToolButtonSep3"
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3143 msgid "Open &file..."
3144 msgstr "Datei _öffnen..."
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3148 msgid "Open &disc..."
3149 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3153 msgid "&Network stream..."
3154 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3163 msgid "&Hide interface"
3164 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3168 msgid "&Playlist..."
3169 msgstr "Playlist..."
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3173 msgid "&Add interface"
3174 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3178 msgid "Spawn a new interface"
3179 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3187 msgid "Audio device"
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3221 msgid "Select angle"
3222 msgstr "Datei festlegen"
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3232 msgstr "_Untertitel"
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3241 msgid "Close this popup"
3242 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3246 msgid "Show interface"
3247 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3256 msgid "Audio settings"
3257 msgstr "_Einstellungen"
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3261 msgid "Video settings"
3262 msgstr "_Einstellungen"
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3267 msgstr "_Navigation"
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3272 msgstr "Stream öffnen"
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3276 msgid "Network Stream..."
3277 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3282 msgstr "Langsamer abspielen"
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3287 msgstr "Schneller abspielen"
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3292 msgstr "Nächste Datei"
3294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3295 msgid "&Stream output..."
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3300 msgid "Open the stream output"
3301 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3305 msgid "&Add subtitles..."
3306 msgstr "_Untertitel"
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3309 msgid "Add a subtitle file"
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3324 msgid "Preferences..."
3325 msgstr "_Einstellungen"
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3334 msgid "Select next title"
3335 msgstr "Datei festlegen"
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3342 msgid "Increase the volume"
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3346 msgid "Volume &Down"
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3350 msgid "Decrease the volume"
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3360 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3363 msgid "Always on top..."
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3368 msgid "Set the window on top"
3369 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3372 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3376 msgid "Open network"
3377 msgstr "Netzwerk öffnen"
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3381 msgid "Network mode"
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3408 msgstr "Datei _öffnen..."
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3413 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3437 msgid "&Invert selection"
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3442 msgid "&Crop selection"
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3447 msgid "&Delete selection"
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3457 msgid "Invert selection"
3460 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3462 msgid "Crop selection"
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3467 msgid "Delete selection"
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3471 msgid "Delete all items"
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3476 msgid "Play the selected stream"
3477 msgstr "Stream abspielen"
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3480 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3493 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3497 msgid "Add subtitles"
3498 msgstr "_Untertitel"
3500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3504 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3512 #. ****************************************************************************
3513 #. * Module descriptor
3514 #. ****************************************************************************
3515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3516 msgid "dummy image chroma format"
3519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3521 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3522 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3526 msgid "dummy functions module"
3527 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3529 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3531 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3532 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3534 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3536 msgid "Gtk+ helper module"
3537 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3539 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3540 msgid "log filename"
3543 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3544 msgid "Specify the log filename."
3547 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3551 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3556 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3557 msgid "file logging interface module"
3558 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3561 msgid "Using the logger interface plugin..."
3564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3565 msgid "libc memcpy module"
3566 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3569 msgid "3D Now! memcpy module"
3570 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3573 msgid "MMX memcpy module"
3574 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3577 msgid "MMX EXT memcpy module"
3578 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3581 msgid "AltiVec memcpy module"
3582 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3584 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3585 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3586 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3588 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3589 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3590 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3592 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3594 msgid "C module that does nothing"
3595 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3597 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3599 msgid "Miscellaneous stress tests"
3602 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3604 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3605 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3607 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3608 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3609 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3611 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3612 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3613 msgid "conversions from "
3614 msgstr "Wandlungen von "
3616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3617 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3618 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3622 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3623 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3624 msgid "MMX conversions from "
3625 msgstr "MXX Wandlungen von "
3627 #. ****************************************************************************
3628 #. * Module descriptor
3629 #. ****************************************************************************
3630 #: modules/video_filter/clone.c:53
3631 msgid "Number of clones"
3634 #: modules/video_filter/clone.c:54
3635 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3638 #: modules/video_filter/clone.c:60
3640 msgid "image clone video module"
3641 msgstr "Bildwand Video Modul"
3643 #. ****************************************************************************
3644 #. * Module descriptor
3645 #. ****************************************************************************
3646 #: modules/video_filter/crop.c:54
3647 msgid "crop geometry"
3650 #: modules/video_filter/crop.c:55
3651 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3654 #: modules/video_filter/crop.c:57
3655 msgid "automatic cropping"
3658 #: modules/video_filter/crop.c:58
3659 msgid "Activate automatic black border cropping"
3662 #: modules/video_filter/crop.c:64
3664 msgid "image crop video module"
3665 msgstr "Bildwand Video Modul"
3667 #. ****************************************************************************
3668 #. * Module descriptor
3669 #. ****************************************************************************
3670 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3672 msgid "deinterlace mode"
3673 msgstr "Oberfläche Modul"
3675 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3676 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3679 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3680 msgid "deinterlacing module"
3681 msgstr "Deinterlacing Modul"
3683 #. ****************************************************************************
3684 #. * Module descriptor
3685 #. ****************************************************************************
3686 #: modules/video_filter/distort.c:59
3688 msgid "distort mode"
3691 #: modules/video_filter/distort.c:60
3692 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3695 #: modules/video_filter/distort.c:68
3696 msgid "miscellaneous video effects module"
3697 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3699 #: modules/video_filter/invert.c:52
3700 msgid "invert video module"
3701 msgstr "Umkehren Video Modul"
3703 #. ****************************************************************************
3704 #. * Module descriptor
3705 #. ****************************************************************************
3706 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3710 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3711 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3714 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3715 msgid "Motion blur filter"
3718 #. ****************************************************************************
3719 #. * Module descriptor
3720 #. ****************************************************************************
3721 #: modules/video_filter/transform.c:57
3722 msgid "transform type"
3725 #: modules/video_filter/transform.c:58
3726 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3729 #: modules/video_filter/transform.c:66
3730 msgid "image transformation module"
3731 msgstr "Bildtransformations Modul"
3733 #. ****************************************************************************
3734 #. * Module descriptor
3735 #. ****************************************************************************
3736 #: modules/video_filter/wall.c:53
3737 msgid "number of columns"
3740 #: modules/video_filter/wall.c:54
3742 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3745 #: modules/video_filter/wall.c:57
3746 msgid "number of rows"
3749 #: modules/video_filter/wall.c:58
3750 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3753 #: modules/video_filter/wall.c:61
3754 msgid "active windows"
3757 #: modules/video_filter/wall.c:62
3758 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3761 #: modules/video_filter/wall.c:70
3762 msgid "image wall video module"
3763 msgstr "Bildwand Video Modul"
3765 #: modules/video_output/aa.c:55
3766 msgid "ASCII-art video output module"
3767 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3769 #. ****************************************************************************
3770 #. * Module descriptor
3771 #. ****************************************************************************
3772 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3773 msgid "always on top"
3776 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3777 msgid "place the directx window on top of other windows"
3780 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3781 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3787 "doesn't have any effect when using overlays."
3790 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3791 msgid "use video buffers in system memory"
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3799 "doesn't have any effect when using overlays."
3802 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3804 msgid "specify an existing window"
3805 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3809 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3810 "DANGEROUS, use with care."
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3815 msgid "DirectX video module"
3816 msgstr "Umkehren Video Modul"
3818 #: modules/video_output/fb.c:69
3819 msgid "framebuffer device"
3820 msgstr "Frambuffer Gerät"
3822 #: modules/video_output/fb.c:70
3823 msgid "Linux console framebuffer module"
3824 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3826 #. ****************************************************************************
3827 #. * Module descriptor
3828 #. ****************************************************************************
3829 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3830 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3831 msgid "X11 display name"
3832 msgstr "X11 Display Name"
3834 #: modules/video_output/ggi.c:57
3836 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3837 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3840 #: modules/video_output/glide.c:64
3841 msgid "3dfx Glide module"
3844 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3845 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3846 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3848 #. ****************************************************************************
3849 #. * Module descriptor
3850 #. ****************************************************************************
3851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3852 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3853 msgid "alternate fullscreen method"
3854 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3856 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3857 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3859 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3861 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3862 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3863 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3864 "show on top of the video."
3866 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3867 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3868 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3869 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3871 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3872 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3874 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3877 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3878 "the value of the DISPLAY environment variable."
3881 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3882 msgid "X11 MGA module"
3883 msgstr "X11 MGA Modul"
3885 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3887 msgid "QT Embedded display name"
3888 msgstr "X11 Display Name"
3890 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3892 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3893 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3896 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3897 msgid "QT Embedded drawable"
3900 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3902 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3903 "option is DANGEROUS, use with care."
3906 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3907 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3908 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3909 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3910 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3912 msgid "QT Embedded module"
3913 msgstr "Hilfe Modul"
3915 #: modules/video_output/sdl.c:105
3917 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3918 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3920 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3922 msgid "SVGAlib module"
3923 msgstr "ALSA Audio Modul"
3925 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3927 msgid "X11 drawable"
3930 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3932 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3933 "is DANGEROUS, use with care."
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3937 msgid "use shared memory"
3940 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3941 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3944 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3948 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3952 #. ****************************************************************************
3953 #. * Module descriptor
3954 #. ****************************************************************************
3955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3956 msgid "XVideo adaptor number"
3957 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3959 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3961 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3962 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3964 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3965 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3969 msgid "XVimage chroma format"
3972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3974 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3975 "to improve performances by using the most efficient one."
3978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3984 msgid "XVideo extension module"
3985 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
3987 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3989 msgid "scope effect"
3990 msgstr "Scope Effekt Modul"
3992 #. ****************************************************************************
3993 #. * Module descriptor
3994 #. ****************************************************************************
3995 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3997 msgid "flip vertical position"
3998 msgstr "Startposition"
4000 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4001 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4006 msgid "vertical offset"
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4010 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4013 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4014 msgid "shadow offset"
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4018 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4021 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4024 msgstr "gleitpunktzahl"
4026 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4027 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4030 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4033 msgstr "QNX RTOS Modul"
4035 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4037 msgid "xosd interface module"
4038 msgstr "Oberfläche Modul"
4048 #~ msgid "Play/Pause"
4051 #~ msgid "Open a File"
4052 #~ msgstr "Datei öffnen"
4056 #~ msgstr "_Ansicht"
4059 #~ msgid "Open a network stream"
4060 #~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
4063 #~ msgid "Open file..."
4064 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
4067 #~ msgid "Open disc..."
4068 #~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
4071 #~ msgid "Network stream..."
4072 #~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
4074 #~ msgid "Previous File"
4075 #~ msgstr "Vorherige Datei"