]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/de.po
56b7b49d053f979b7d05da4e8203d4e09468ac44
[vlc] / po / de.po
1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 #
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 20:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:256
19 msgid "C"
20 msgstr "de"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr "text"
33
34 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr "zahl"
37
38 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr "gleitpunktzahl"
41
42 #: src/libvlc.c:1158
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1159
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
57
58 #: src/libvlc.c:1277
59 msgid "[module]              [description]\n"
60 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
61
62 #: src/libvlc.c:1322
63 msgid ""
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
68 msgstr ""
69
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
74 #. * macros.
75 #. ****************************************************************************
76 #: src/libvlc.h:37
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
79
80 #: src/libvlc.h:39
81 msgid ""
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
84 msgstr ""
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
87
88 #: src/libvlc.h:43
89 #, fuzzy
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
97 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
98 "a comma separated list of interface modules."
99 msgstr ""
100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
101 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
102
103 #: src/libvlc.h:49
104 msgid "verbosity (0,1,2)"
105 msgstr ""
106
107 #: src/libvlc.h:51
108 msgid ""
109 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
110 "1=warnings, 2=debug)."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:54
114 msgid "be quiet"
115 msgstr ""
116
117 #: src/libvlc.h:56
118 msgid "This options turns off all warning and information messages."
119 msgstr ""
120
121 #: src/libvlc.h:58
122 #, fuzzy
123 msgid "color messages"
124 msgstr "Meldungen"
125
126 #: src/libvlc.h:60
127 msgid ""
128 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
129 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:63
133 msgid "interface default search path"
134 msgstr "Standard Suchpfad"
135
136 #: src/libvlc.h:65
137 msgid ""
138 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
139 "when looking for a file."
140 msgstr ""
141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
142
143 #: src/libvlc.h:68
144 msgid "plugin search path"
145 msgstr ""
146
147 #: src/libvlc.h:70
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
151 "plugins."
152 msgstr ""
153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
154
155 #: src/libvlc.h:73
156 msgid "audio output module"
157 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
158
159 #: src/libvlc.h:75
160 msgid ""
161 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
162 "default behavior is to automatically select the best method available."
163 msgstr ""
164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
165 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
166
167 #: src/libvlc.h:79
168 msgid "enable audio"
169 msgstr "Audio aktivieren"
170
171 #: src/libvlc.h:81
172 msgid ""
173 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
174 "stage won't be done, and it will save some processing power."
175 msgstr ""
176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
178
179 #: src/libvlc.h:84
180 msgid "force mono audio"
181 msgstr "Mono Audio forcieren"
182
183 #: src/libvlc.h:85
184 msgid "This will force a mono audio output"
185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
186
187 #: src/libvlc.h:87
188 msgid "audio output volume"
189 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
190
191 #: src/libvlc.h:89
192 msgid ""
193 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
195
196 #: src/libvlc.h:92
197 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
199
200 #: src/libvlc.h:94
201 msgid ""
202 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
203 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
204 msgstr ""
205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
207
208 #: src/libvlc.h:97
209 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
211
212 #: src/libvlc.h:99
213 msgid ""
214 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
215 "notice a lag between the video and the audio."
216 msgstr ""
217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
218 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
219
220 #: src/libvlc.h:102
221 msgid "headphone virtual spatialization effect"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:104
225 msgid ""
226 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
227 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
230 "It works with any source format from mono to 5.1."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:111
234 msgid "characteristic dimension"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:113
238 msgid ""
239 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
240 "left speaker and listener in meters."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:116
244 msgid "video output module"
245 msgstr "Video Ausgabe Modul"
246
247 #: src/libvlc.h:118
248 msgid ""
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
251 msgstr ""
252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
253 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
254
255 #: src/libvlc.h:122
256 msgid "enable video"
257 msgstr "Video aktivieren"
258
259 #: src/libvlc.h:124
260 msgid ""
261 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
262 "stage won't be done, which will save some processing power."
263 msgstr ""
264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
265 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
266
267 #: src/libvlc.h:127
268 msgid "display identifier"
269 msgstr ""
270
271 #: src/libvlc.h:129
272 msgid ""
273 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
274 "instance :0.1."
275 msgstr ""
276
277 #: src/libvlc.h:132
278 msgid "video width"
279 msgstr "Video Breite"
280
281 #: src/libvlc.h:134
282 msgid ""
283 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
284 "characteristics."
285 msgstr ""
286
287 #: src/libvlc.h:137
288 msgid "video height"
289 msgstr "Video Höhe"
290
291 #: src/libvlc.h:139
292 msgid ""
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:142
298 msgid "zoom video"
299 msgstr ""
300
301 #: src/libvlc.h:144
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
303 msgstr ""
304
305 #: src/libvlc.h:146
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
308
309 #: src/libvlc.h:148
310 msgid ""
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
313 msgstr ""
314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
315 "Prozessorzeit gespart werden."
316
317 #: src/libvlc.h:151
318 msgid "fullscreen video output"
319 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
320
321 #: src/libvlc.h:153
322 msgid ""
323 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
324 msgstr ""
325 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
326
327 #: src/libvlc.h:156
328 msgid "overlay video output"
329 msgstr "Overlay Videoausgabe"
330
331 #: src/libvlc.h:158
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
335 "your graphic card."
336 msgstr ""
337 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
338 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
339
340 #: src/libvlc.h:161
341 msgid "force SPU position"
342 msgstr "SPU Position forcieren"
343
344 #: src/libvlc.h:163
345 msgid ""
346 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
347 "over the movie. Try several positions."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:166
351 msgid "video filter module"
352 msgstr "Video Filter Modul"
353
354 #: src/libvlc.h:168
355 msgid ""
356 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
357 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
358 msgstr ""
359
360 #: src/libvlc.h:172
361 msgid "source aspect ratio"
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:174
365 msgid ""
366 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
367 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
368 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
369 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
370 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:182
374 msgid "destination aspect ratio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:184
378 msgid ""
379 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
380 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
381 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
382 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
383 "squareness."
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:191
387 msgid "server port"
388 msgstr "Server Port"
389
390 #: src/libvlc.h:193
391 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
392 msgstr ""
393
394 #: src/libvlc.h:195
395 #, fuzzy
396 msgid "MTU of the network interface"
397 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
398
399 #: src/libvlc.h:197
400 msgid ""
401 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
402 "usually 1500."
403 msgstr ""
404
405 #: src/libvlc.h:200
406 msgid "enable network channel mode"
407 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
408
409 #: src/libvlc.h:202
410 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:204
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanal Server Adresse"
416
417 #: src/libvlc.h:206
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:208
422 msgid "channel server port"
423 msgstr "Kanal Server Port"
424
425 #: src/libvlc.h:210
426 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:212
430 msgid "network interface"
431 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
432
433 #: src/libvlc.h:214
434 msgid ""
435 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
436 "solution, you may indicate here which interface to use."
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:217
440 #, fuzzy
441 msgid "network interface address"
442 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
443
444 #: src/libvlc.h:219
445 msgid ""
446 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
447 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
448 "multicasting interface here."
449 msgstr ""
450
451 #: src/libvlc.h:223
452 msgid "choose program (SID)"
453 msgstr "Programm wählen (SID)"
454
455 #: src/libvlc.h:225
456 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
457 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
458
459 #: src/libvlc.h:227
460 msgid "choose audio"
461 msgstr "Audio wählen"
462
463 #: src/libvlc.h:229
464 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
465 msgstr ""
466
467 #: src/libvlc.h:231
468 msgid "choose channel"
469 msgstr "Kanal wählen"
470
471 #: src/libvlc.h:233
472 msgid ""
473 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
474 "to n)."
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:236
478 msgid "choose subtitles"
479 msgstr "Untertitel wählen"
480
481 #: src/libvlc.h:238
482 msgid ""
483 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
484 "(from 1 to n)."
485 msgstr ""
486
487 #: src/libvlc.h:241
488 msgid "DVD device"
489 msgstr "DVD Gerät"
490
491 #: src/libvlc.h:244
492 msgid ""
493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
494 "the drive letter (eg D:)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:248
498 msgid "This is the default DVD device to use."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:251
502 msgid "VCD device"
503 msgstr "VCD Gerät"
504
505 #: src/libvlc.h:253
506 msgid "This is the default VCD device to use."
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:255
510 msgid "force IPv6"
511 msgstr "IPv6 forcieren"
512
513 #: src/libvlc.h:257
514 msgid ""
515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
516 "connections."
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:260
520 msgid "force IPv4"
521 msgstr "IPv4 forcieren"
522
523 #: src/libvlc.h:262
524 msgid ""
525 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
526 "connections."
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.h:265
530 msgid "choose preferred codec list"
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:267
534 msgid ""
535 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
536 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
537 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
538 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
539 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:274
543 msgid "choose preferred video encoder list"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
547 #, fuzzy
548 msgid ""
549 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
550 msgstr ""
551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
552
553 #: src/libvlc.h:278
554 msgid "choose preferred audio encoder list"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:283
558 msgid "choose a stream output"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:285
562 msgid "Empty if no stream output."
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:287
566 #, fuzzy
567 msgid "enable video stream output"
568 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
569
570 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
571 msgid ""
572 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
573 "stream output facility when this last one is enabled."
574 msgstr ""
575
576 #: src/libvlc.h:292
577 #, fuzzy
578 msgid "video encoding codec"
579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
580
581 #: src/libvlc.h:294
582 msgid "This allows you to force video encoding"
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:296
586 #, fuzzy
587 msgid "enable audio stream output"
588 msgstr "Audio aktivieren"
589
590 #: src/libvlc.h:301
591 #, fuzzy
592 msgid "audio encoding codec"
593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
594
595 #: src/libvlc.h:303
596 msgid "This allows you to force audio encoding"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:305
600 msgid "choose preferred packetizer list"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:307
604 #, fuzzy
605 msgid ""
606 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
607 msgstr ""
608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
609
610 #: src/libvlc.h:310
611 #, fuzzy
612 msgid "mux module"
613 msgstr "Hilfe Modul"
614
615 #: src/libvlc.h:312
616 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:314
620 #, fuzzy
621 msgid "access output module"
622 msgstr "Video Ausgabe Modul"
623
624 #: src/libvlc.h:316
625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:319
629 msgid "enable CPU MMX support"
630 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
631
632 #: src/libvlc.h:321
633 msgid ""
634 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
635 "of them."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:324
639 msgid "enable CPU 3D Now! support"
640 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
641
642 #: src/libvlc.h:326
643 msgid ""
644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
645 "advantage of them."
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:329
649 msgid "enable CPU MMX EXT support"
650 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
651
652 #: src/libvlc.h:331
653 msgid ""
654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
655 "advantage of them."
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:334
659 msgid "enable CPU SSE support"
660 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
661
662 #: src/libvlc.h:336
663 msgid ""
664 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
665 "of them."
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:339
669 msgid "enable CPU AltiVec support"
670 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
671
672 #: src/libvlc.h:341
673 msgid ""
674 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
675 "advantage of them."
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:344
679 msgid "play files randomly forever"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:346
683 msgid ""
684 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
685 "interrupted."
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:349
689 msgid "launch playlist on startup"
690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
691
692 #: src/libvlc.h:351
693 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:353
697 #, fuzzy
698 msgid "enqueue items in playlist"
699 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
700
701 #: src/libvlc.h:355
702 msgid ""
703 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
704 "this option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:358
708 msgid "loop playlist on end"
709 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
710
711 #: src/libvlc.h:360
712 msgid ""
713 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
714 "option."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:363
718 msgid "memory copy module"
719 msgstr "Speicherkopier Modul"
720
721 #: src/libvlc.h:365
722 msgid ""
723 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
724 "select the fastest one supported by your hardware."
725 msgstr ""
726
727 #: src/libvlc.h:368
728 #, fuzzy
729 msgid "access module"
730 msgstr "Oberfläche Modul"
731
732 #: src/libvlc.h:370
733 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:372
737 #, fuzzy
738 msgid "demux module"
739 msgstr "Hilfe Modul"
740
741 #: src/libvlc.h:374
742 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:376
746 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:378
750 msgid ""
751 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
752 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
753 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:383
757 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:386
761 msgid ""
762 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
763 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
764 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
765 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
766 "the default and the fastest), 1 and 2."
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:394
770 msgid ""
771 "\n"
772 "Playlist items:\n"
773 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
774 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
775 "                                 DVD device\n"
776 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
777 "                                 VCD device\n"
778 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
780 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
781 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
782 msgstr ""
783 "\n"
784 "Abspielliste Elemente:\n"
785 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
786 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
787 "                                 DVD Gerät\n"
788 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
789 "                                 VCD Gerät\n"
790 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
791 "                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
792 "  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
793 "pausieren\n"
794 "  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
795
796 #. Interface options
797 #: src/libvlc.h:424
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Oberfläche"
800
801 #. Audio options
802 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
804 msgid "Audio"
805 msgstr ""
806
807 #. Video options
808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
810 msgid "Video"
811 msgstr ""
812
813 #. Input options
814 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
815 msgid "Input"
816 msgstr "Eingabe"
817
818 #. Decoder options
819 #: src/libvlc.h:502
820 msgid "Decoders"
821 msgstr "Dekoder"
822
823 #: src/libvlc.h:505
824 #, fuzzy
825 msgid "Encoders"
826 msgstr "Dekoder"
827
828 #. Stream output options
829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
832 msgid "Stream output"
833 msgstr ""
834
835 #. CPU options
836 #: src/libvlc.h:523
837 msgid "CPU"
838 msgstr "Prozessor"
839
840 #. Playlist options
841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
847 msgid "Playlist"
848 msgstr "Abspielliste"
849
850 #. Misc options
851 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
852 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
853 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
854 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
855 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
856 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
858 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
859 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
860 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
861 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
862 msgid "Miscellaneous"
863 msgstr "Sonstiges"
864
865 #: src/libvlc.h:555
866 msgid "main program"
867 msgstr "Hauptprogramm"
868
869 #: src/libvlc.h:561
870 msgid "print help"
871 msgstr "Hilfetext anzeigen"
872
873 #: src/libvlc.h:563
874 msgid "print detailed help"
875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
876
877 #: src/libvlc.h:566
878 msgid "print a list of available modules"
879 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
880
881 #: src/libvlc.h:568
882 #, fuzzy
883 msgid "print help on module"
884 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
885
886 #: src/libvlc.h:571
887 msgid "print version information"
888 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
889
890 #: src/misc/configuration.c:901
891 msgid "boolean"
892 msgstr "boolesch"
893
894 #: include/interface.h:72
895 msgid ""
896 "\n"
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
899 msgstr ""
900
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
909 msgid ""
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
931
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
935
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 msgid "Video4Linux input module"
938 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
939
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
944 msgid "caching value in ms"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/file.c:65
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/file.c:69
954 msgid "Standard filesystem file reading"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:70
958 #, fuzzy
959 msgid "file"
960 msgstr "Datei"
961
962 #. ****************************************************************************
963 #. * Module descriptor
964 #. ****************************************************************************
965 #: modules/access/http.c:73
966 msgid "specify an HTTP proxy"
967 msgstr ""
968
969 #: modules/access/http.c:75
970 msgid ""
971 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
972 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
973 "tried."
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/http.c:81
977 msgid ""
978 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
979 "should be set in miliseconds units."
980 msgstr ""
981
982 #: modules/access/http.c:85
983 msgid "http"
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:88
987 #, fuzzy
988 msgid "HTTP access module"
989 msgstr "Oberfläche Modul"
990
991 #: modules/access/udp.c:72
992 msgid ""
993 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
994 "should be set in miliseconds units."
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/udp.c:76
998 #, fuzzy
999 msgid "raw UDP access module"
1000 msgstr "Oberfläche Modul"
1001
1002 #: modules/access/udp.c:77
1003 msgid "udp"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1007 msgid "DVDRead input module"
1008 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
1009
1010 #. ****************************************************************************
1011 #. * Module descriptor
1012 #. ****************************************************************************
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1014 #, fuzzy
1015 msgid "satellite default transponder frequency"
1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
1017
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1019 #, fuzzy
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
1022
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1024 #, fuzzy
1025 msgid "satellite default transponder FEC"
1026 msgstr "Satellit Transponder FEC"
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1029 #, fuzzy
1030 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
1032
1033 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1034 msgid "use diseqc with antenna"
1035 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
1036
1037 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1038 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
1040
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1042 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
1044
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1046 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
1048
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1050 msgid "satellite input module"
1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1052
1053 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1054 msgid "VCD input module"
1055 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1056
1057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1058 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1062 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1066 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1070 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1074 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1078 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1082 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1086 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1090 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ****************************************************************************
1094 #. * Module descriptor
1095 #. ****************************************************************************
1096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1097 msgid "A/52 dynamic range compression"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1101 msgid ""
1102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1109 #, fuzzy
1110 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1111 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1112
1113 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1114 #, fuzzy
1115 msgid "MPEG audio decoder module"
1116 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1117
1118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1119 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1123 msgid "audio filter for trivial resampling"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1127 msgid "audio filter for ugly resampling"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1131 #, fuzzy
1132 msgid "float32 audio mixer module"
1133 msgstr "aRts Audio MOdul"
1134
1135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1136 #, fuzzy
1137 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1138 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1139
1140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1141 #, fuzzy
1142 msgid "trivial audio mixer module"
1143 msgstr "Video Filter Modul"
1144
1145 #. ****************************************************************************
1146 #. * Module descriptor
1147 #. ****************************************************************************
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1149 msgid "Try to use S/PDIF output"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1153 msgid ""
1154 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1155 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1156 "selects analog PCM output."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1160 msgid "ALSA"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ALSA device name"
1166 msgstr "Gerätename"
1167
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1169 msgid "ALSA audio module"
1170 msgstr "ALSA Audio Modul"
1171
1172 #. Open the device
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1174 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1175 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1176 msgid "A/52 over S/PDIF"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1180 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1181 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1182 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1183 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1184 msgid "Mono"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1188 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1189 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1190 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1191 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Stereo"
1194 msgstr "Server"
1195
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1197 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1199 msgid "5.1"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1203 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1204 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1205 msgid "2 Front 2 Rear"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/audio_output/arts.c:67
1209 msgid "aRts audio module"
1210 msgstr "aRts Audio MOdul"
1211
1212 #: modules/audio_output/directx.c:122
1213 #, fuzzy
1214 msgid "DirectX audio module"
1215 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1216
1217 #: modules/audio_output/esd.c:66
1218 msgid "EsounD audio module"
1219 msgstr "EsounD Audio Modul"
1220
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/file.c:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "output format"
1227 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:83
1230 msgid ""
1231 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/audio_output/file.c:86
1236 msgid "add wave header"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/file.c:87
1240 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/file.c:104
1244 msgid "path of the output file"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/audio_output/file.c:105
1248 msgid "By default samples.raw"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/file.c:114
1252 #, fuzzy
1253 msgid "file audio output module"
1254 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1255
1256 #. ****************************************************************************
1257 #. * Module descriptor
1258 #. ****************************************************************************
1259 #: modules/audio_output/oss.c:95
1260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/oss.c:97
1264 msgid ""
1265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1267 "drivers, then you need to enable this option."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/audio_output/oss.c:108
1271 msgid "OSS"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/audio_output/oss.c:110
1275 msgid "OSS dsp device"
1276 msgstr "OSS dsp Gerät"
1277
1278 #: modules/audio_output/oss.c:113
1279 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1281
1282 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1285 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1286
1287 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1288 msgid "Win32 waveOut extension module"
1289 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1290
1291 #: modules/codec/a52.c:81
1292 msgid "A/52 parser"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1296 #, fuzzy
1297 msgid "A52 downmix module"
1298 msgstr "AC3 downmix Modul"
1299
1300 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1301 #, fuzzy
1302 msgid "A52 IMDCT module"
1303 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1304
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1306 #, fuzzy
1307 msgid "software A52 decoder"
1308 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1309
1310 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1311 #, fuzzy
1312 msgid "SSE A52 downmix module"
1313 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1314
1315 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1316 #, fuzzy
1317 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1318 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1319
1320 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1321 #, fuzzy
1322 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1323 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1324
1325 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1326 #, fuzzy
1327 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1328 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1329
1330 #: modules/codec/araw.c:73
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1333 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1334
1335 #: modules/codec/dv.c:48
1336 #, fuzzy
1337 msgid "DV video decoder"
1338 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1339
1340 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1341 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1345 msgid "Ffmpeg"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1349 msgid "Post processing"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1353 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1357 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1361 #, fuzzy
1362 msgid "C Post Processing module"
1363 msgstr "Motion Compensation Modul"
1364
1365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1366 #, fuzzy
1367 msgid "MMX Post Processing module"
1368 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1369
1370 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1371 #, fuzzy
1372 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1373 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1374
1375 #: modules/codec/lpcm.c:98
1376 #, fuzzy
1377 msgid "linear PCM audio parser"
1378 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1381 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. ****************************************************************************
1385 #. * Module descriptor
1386 #. ****************************************************************************
1387 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1388 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1389 msgid "IDCT module"
1390 msgstr "IDCT Modul"
1391
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1393 #, fuzzy
1394 msgid "AltiVec IDCT module"
1395 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1398 msgid "classic IDCT module"
1399 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1402 msgid "MMX IDCT module"
1403 msgstr "MMX IDCT Modul"
1404
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1406 msgid "MMX EXT IDCT module"
1407 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1410 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1411 msgid "motion compensation module"
1412 msgstr "Motion Compensation Modul"
1413
1414 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1415 msgid "3D Now! motion compensation module"
1416 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1417
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1419 msgid "AltiVec motion compensation module"
1420 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1421
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1423 msgid "MMX motion compensation module"
1424 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1425
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1427 #, fuzzy
1428 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1429 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1430
1431 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1432 #, fuzzy
1433 msgid ""
1434 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1435 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1436 msgstr ""
1437 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1438 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1439
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1444 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1445 "module available."
1446 msgstr ""
1447 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1448 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1451 msgid "use additional processors"
1452 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1453
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1455 msgid ""
1456 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1457 "one, you can specify the number of processors here."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1461 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1462 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1463
1464 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1465 msgid ""
1466 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1467 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1468 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1469 "anything."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1473 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1474 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1475
1476 #. ****************************************************************************
1477 #. * Module descriptor.
1478 #. ****************************************************************************
1479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1480 msgid "Font used by the text subtitler"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1484 msgid ""
1485 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1486 "will be used to display them."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1490 #, fuzzy
1491 msgid "subtitles"
1492 msgstr "_Untertitel"
1493
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1495 #, fuzzy
1496 msgid "subtitles decoder module"
1497 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1498
1499 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1500 msgid "infrared remote control module"
1501 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1502
1503 #. ****************************************************************************
1504 #. * Module descriptor
1505 #. ****************************************************************************
1506 #: modules/control/rc/rc.c:81
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show stream position"
1509 msgstr "SPU Position forcieren"
1510
1511 #: modules/control/rc/rc.c:82
1512 msgid ""
1513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/control/rc/rc.c:84
1517 msgid "fake TTY"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/control/rc/rc.c:85
1521 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: modules/control/rc/rc.c:88
1525 msgid "Remote control"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/control/rc/rc.c:93
1529 msgid "remote control interface module"
1530 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1531
1532 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1533 msgid "AAC stream demux"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1537 #, fuzzy
1538 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1539 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1540
1541 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1542 #, fuzzy
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1544 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1545
1546 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1548 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1549
1550 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1551 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. ****************************************************************************
1555 #. * Module descriptor
1556 #. ****************************************************************************
1557 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1558 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1562 msgid ""
1563 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1564 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1565 "using an old version, select this option."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1569 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1570 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1571
1572 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1573 #, fuzzy
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1575 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1576
1577 #: modules/demux/util/id3.c:46
1578 msgid "Simple id3 tag skipper"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1582 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1586 msgid "BeOS standard API module"
1587 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1588
1589 #. ****************************************************************************
1590 #. * Module descriptor
1591 #. ****************************************************************************
1592 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1593 msgid "autoplay selected file"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1603 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1604
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1606 msgid "vlc (familiar)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1610 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1611 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:584
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Open"
1614 msgstr "Datei öffnen"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Open file"
1619 msgstr "Datei öffnen"
1620
1621 #.
1622 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1623 #.
1624 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1626 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Preferences"
1629 msgstr "_Einstellungen"
1630
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1632 msgid "Rewind"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Rewind stream"
1638 msgstr "Stream öffnen"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:679
1643 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1645 msgid "Pause"
1646 msgstr "Pause"
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Pause stream"
1651 msgstr "Stream pausieren"
1652
1653 #. dock menu
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1656 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1658 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1661 msgid "Play"
1662 msgstr "Abspielen"
1663
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Play stream"
1667 msgstr "Stream abspielen"
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1672 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1673 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1674 msgid "Stop"
1675 msgstr "Stop"
1676
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Stop stream"
1680 msgstr "Stream stoppen"
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1683 msgid "Forward"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1687 msgid "Forward stream"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1691 #.
1692 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1693 #.
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1696 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1697 msgid "About"
1698 msgstr "Über uns"
1699
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1701 msgid "URL:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1705 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1706 msgid "Name"
1707 msgstr "Name"
1708
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1710 msgid "Type"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1714 msgid "Size"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1718 #, fuzzy
1719 msgid "User"
1720 msgstr "Schnell"
1721
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Group"
1725 msgstr "Kürzen"
1726
1727 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1728 msgid "Media"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1732 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1733 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1734 msgid "Save"
1735 msgstr "Speichern"
1736
1737 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1739 msgid "Apply"
1740 msgstr "Übernehmen"
1741
1742 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1746 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1747 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1749 msgid "Cancel"
1750 msgstr "Abbrechen"
1751
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1753 msgid "Automatically play file."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Preference"
1759 msgstr "_Einstellungen"
1760
1761 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1762 #, fuzzy
1763 msgid ""
1764 "VideoLAN Client\n"
1765 " for familiar Linux"
1766 msgstr "VideoLAN Client"
1767
1768 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1769 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1773 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1777 msgid ""
1778 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1779 "from local or network sources."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1784 #, c-format
1785 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1789 #, c-format
1790 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. ****************************************************************************
1794 #. * Module descriptor
1795 #. ****************************************************************************
1796 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1797 #, fuzzy
1798 msgid "show tooltips"
1799 msgstr "Tooltips verstecken"
1800
1801 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Show tooltips for configuration options."
1804 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1805
1806 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1807 msgid "show text on toolbar buttons"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1811 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1815 msgid "maximum height for the configuration windows"
1816 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1819 msgid ""
1820 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1821 "preferences menu will occupy."
1822 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1823
1824 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1825 msgid "GNOME"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1829 #, fuzzy
1830 msgid "GNOME interface module"
1831 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1835 msgid "_Open File..."
1836 msgstr "Datei _öffnen..."
1837
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Open a file"
1844 msgstr "Datei öffnen"
1845
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1848 msgid "Open _Disc..."
1849 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1855 msgid "Open a DVD or VCD"
1856 msgstr "DVD/VCD laden"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1860 msgid "_Network Stream..."
1861 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Select a network stream"
1869 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1870
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1872 msgid "_Eject Disc"
1873 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1874
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1877 msgid "Eject disc"
1878 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1879
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1881 msgid "_Hide interface"
1882 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1883
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1886 msgid "_Fullscreen"
1887 msgstr "_Vollbild"
1888
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1890 msgid "Progr_am"
1891 msgstr "Progr_amm"
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1895 msgid "Choose the program"
1896 msgstr "Programm wählen"
1897
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1899 msgid "_Title"
1900 msgstr "_Titel"
1901
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1903 msgid "Choose title"
1904 msgstr "Titel wählen"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1907 msgid "_Chapter"
1908 msgstr "_Kapitel"
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1911 msgid "Choose chapter"
1912 msgstr "Kapitel wählen"
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1915 msgid "_Playlist..."
1916 msgstr "_Playlist..."
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1919 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1920 msgid "Open the playlist window"
1921 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1922
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1924 msgid "_Modules..."
1925 msgstr "_Module"
1926
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Open the module manager"
1930 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1931
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1934 msgid "Messages..."
1935 msgstr "Meldungen"
1936
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1939 msgid "Open the messages window"
1940 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1941
1942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1945 msgid "_Audio"
1946 msgstr "_Audio"
1947
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1951 msgid "Select audio channel"
1952 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1953
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1957 msgid "_Subtitles"
1958 msgstr "_Untertitel"
1959
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1963 msgid "Select subtitles channel"
1964 msgstr "Untertitel festlegen"
1965
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1969 msgid "Volume Up"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1975 msgid "Volume Down"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1981 msgid "Mute"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1987 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1988 msgid "Channels"
1989 msgstr "Kanäle"
1990
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Device"
1997 msgstr "DVD Gerät"
1998
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
2001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
2002 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2003 msgid "Screen"
2004 msgstr "Vollbild"
2005
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
2008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
2009 #: modules/gui/macosx/controls.m:725
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Deinterlace"
2012 msgstr "Oberfläche Modul"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
2015 #, fuzzy
2016 msgid "_Video"
2017 msgstr "_Ansicht"
2018
2019 #.
2020 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2021 #.
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
2023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2025 msgid "VideoLAN Client"
2026 msgstr "VideoLAN Client"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
2032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
2034 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2035 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2036 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2038 msgid "File"
2039 msgstr "Datei"
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
2046 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2048 msgid "Disc"
2049 msgstr "DVD/VCD"
2050
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2053 msgid "Net"
2054 msgstr "Netzwerk"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2057 msgid "Sat"
2058 msgstr "Sat"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2061 msgid "Open a Satellite Card"
2062 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2067 msgid "Back"
2068 msgstr "Zurück"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2071 msgid "Go Backward"
2072 msgstr "Zurück gehen"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2075 msgid "Stop Stream"
2076 msgstr "Stream stoppen"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2080 msgid "Eject"
2081 msgstr "Auswerfen"
2082
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2084 msgid "Play Stream"
2085 msgstr "Stream abspielen"
2086
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2088 msgid "Pause Stream"
2089 msgstr "Stream pausieren"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2094 msgid "Slow"
2095 msgstr "Langsam"
2096
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2098 msgid "Play Slower"
2099 msgstr "Langsamer abspielen"
2100
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2104 msgid "Fast"
2105 msgstr "Schnell"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2108 msgid "Play Faster"
2109 msgstr "Schneller abspielen"
2110
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2112 msgid "Open Playlist"
2113 msgstr "Abspielliste öffnen"
2114
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2120 msgid "Prev"
2121 msgstr "Vorher"
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Previous file"
2127 msgstr "Vorherige Datei"
2128
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2133 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:691
2134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2136 msgid "Next"
2137 msgstr "Nächstes"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2140 msgid "Next File"
2141 msgstr "Nächste Datei"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2145 msgid "Title:"
2146 msgstr "Titel:"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2149 msgid "Select previous title"
2150 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2154 msgid "Chapter:"
2155 msgstr "Kapitel:"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2158 msgid "Select previous chapter"
2159 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2162 msgid "Select next chapter"
2163 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2167 msgid "No server"
2168 msgstr "Kein Server"
2169
2170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2171 msgid "Network Channel:"
2172 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2173
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2176 msgid "Go!"
2177 msgstr "Los!"
2178
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2180 msgid "Toggle _Interface"
2181 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2184 msgid "Toggle fullscreen mode"
2185 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2188 msgid "_Jump..."
2189 msgstr "_Springen"
2190
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2192 msgid "Got directly so specified point"
2193 msgstr "Geh direkt zum "
2194
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2196 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2198 msgid "Program"
2199 msgstr "Programm"
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2202 msgid "Switch program"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2206 msgid "_Navigation"
2207 msgstr "_Navigation"
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2210 msgid "Navigate through titles and chapters"
2211 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2215 msgid "Playlist..."
2216 msgstr "Playlist..."
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2219 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2220 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2221 msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2224 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2225 msgid ""
2226 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2227 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2228 msgstr ""
2229 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
2230 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2231
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2233 msgid "Open Stream"
2234 msgstr "Stream öffnen"
2235
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2237 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Open Target:"
2244 msgstr "Stream öffnen"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2247 msgid ""
2248 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2249 "targets:"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2258 msgid "Browse..."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2262 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2265 msgid "Title"
2266 msgstr "Titel"
2267
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2269 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2272 msgid "Chapter"
2273 msgstr "Kapitel"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2277 msgid "Disc type"
2278 msgstr "DVD/VCD Typ"
2279
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2282 msgid "DVD"
2283 msgstr "DVD"
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2288 msgid "VCD"
2289 msgstr "VCD"
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2292 msgid "Use DVD menus"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2297 msgid "Device name"
2298 msgstr "Gerätename"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2303 msgid "UDP/RTP"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2308 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2309 msgid "UDP/RTP Multicast"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2313 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2316 msgid "Channel server"
2317 msgstr "Kanal Server"
2318
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2322 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2331 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2332 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2333 msgid "Port"
2334 msgstr "Port"
2335
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2339 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2340 msgid "Address"
2341 msgstr "Adresse"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2344 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2345 msgid "URL"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2351 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2352 msgid "Network"
2353 msgstr "Netzwerk"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2356 msgid "Symbol Rate"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2360 msgid "Frequency"
2361 msgstr "Frequenz"
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2364 msgid "Polarization"
2365 msgstr "Polarisation"
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2368 msgid "FEC"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2372 msgid "Vertical"
2373 msgstr "Vertikal"
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2376 msgid "Horizontal"
2377 msgstr "Horizontal"
2378
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Satellite"
2382 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Subtitle"
2387 msgstr "_Untertitel"
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2390 #, fuzzy
2391 msgid "delay"
2392 msgstr "Abspielen"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2395 msgid "fps"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Settings..."
2401 msgstr "_Einstellungen"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2404 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2405 msgid "Open File"
2406 msgstr "Datei öffnen"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2409 msgid "Modules"
2410 msgstr "Module"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2413 msgid ""
2414 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2415 "version."
2416 msgstr ""
2417 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2418 "späteren Version nochmals."
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2422 msgid "Url"
2423 msgstr "URL"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2427 msgid "All"
2428 msgstr "Alle"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2431 msgid "Item"
2432 msgstr "Element"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2435 msgid "Crop"
2436 msgstr "Kürzen"
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2439 msgid "Invert"
2440 msgstr "Umkehren"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2443 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2444 msgid "Select"
2445 msgstr "Auswählen"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2448 msgid "Add"
2449 msgstr "Hinzufügen"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2453 msgid "Delete"
2454 msgstr "Löschen"
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2457 msgid "Selection"
2458 msgstr "Selektion"
2459
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2461 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2462 msgid "Duration"
2463 msgstr "Dauer"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2466 msgid "Jump to: "
2467 msgstr "Spring zu:"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2470 msgid "s."
2471 msgstr "s."
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2474 msgid "m:"
2475 msgstr "m:"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2478 msgid "h:"
2479 msgstr "h:"
2480
2481 #.
2482 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2483 #.
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2485 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2487 msgid "Messages"
2488 msgstr "Meldungen"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2491 msgid "Stream output (MRL)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Destination Target: "
2497 msgstr "Stream öffnen"
2498
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2500 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2502 msgid "UDP"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2506 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2508 msgid "RTP"
2509 msgstr "RTP"
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Path:"
2514 msgstr "Port"
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2518 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Address:"
2521 msgstr "Adresse"
2522
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2525 msgid "TS"
2526 msgstr "TS"
2527
2528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2529 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2531 msgid "PS"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2535 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2536 msgid "AVI"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2540 #, c-format
2541 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2545 msgid "Gtk+"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2549 msgid "Gtk+ interface module"
2550 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2553 msgid "_File"
2554 msgstr "_Datei"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2557 msgid "_Close"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Close the window"
2563 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2566 msgid "E_xit"
2567 msgstr "B_eenden"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2570 msgid "Exit the program"
2571 msgstr "Programm beenden"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2574 msgid "_View"
2575 msgstr "_Ansicht"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2578 msgid "Hide the main interface window"
2579 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2582 msgid "Navigate through the stream"
2583 msgstr "Durch Stream navigieren"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2586 msgid "_Settings"
2587 msgstr "_Einstellungen"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2590 msgid "A_udio"
2591 msgstr "A_udio"
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2594 msgid "_Preferences..."
2595 msgstr "_Einstellungen"
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2598 msgid "Configure the application"
2599 msgstr "Applikation konfigurieren"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2602 msgid "_Help"
2603 msgstr "_Hilfe"
2604
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2606 msgid "_About..."
2607 msgstr "_Über..."
2608
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2610 msgid "About this application"
2611 msgstr "_Über diese Applikation"
2612
2613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2614 msgid "Channel:"
2615 msgstr "Kanal:"
2616
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2618 msgid "_Play"
2619 msgstr "_Play"
2620
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2622 msgid "Authors"
2623 msgstr "Autoren"
2624
2625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2626 msgid ""
2627 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2628 "http://www.videolan.org/"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2634 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2635 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2637 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2638 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2640 msgid "OK"
2641 msgstr "OK"
2642
2643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Open Target"
2646 msgstr "Stream öffnen"
2647
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Use a subtitles file"
2651 msgstr "Untertitel festlegen"
2652
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Select a subtitles file"
2656 msgstr "Untertitel festlegen"
2657
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2659 msgid "Set the delay (in seconds)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2663 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use stream output"
2669 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
2670
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2672 msgid "Stream output configuration "
2673 msgstr ""
2674
2675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2676 msgid "Select File"
2677 msgstr "Datei festlegen"
2678
2679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2680 msgid "Jump"
2681 msgstr "Springen"
2682
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2684 msgid "Go to:"
2685 msgstr "Gehe zu:"
2686
2687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2688 msgid "Selected"
2689 msgstr "Selektiert"
2690
2691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2692 msgid "_Crop"
2693 msgstr "_Kürzen"
2694
2695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2696 msgid "_Invert"
2697 msgstr "_Umkehren"
2698
2699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2700 msgid "_Select"
2701 msgstr "_Festlegen"
2702
2703 #. special case for "off" item
2704 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2707 msgid "None"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2711 #, c-format
2712 msgid "Title %d (%d)"
2713 msgstr "Titel %d (%d)"
2714
2715 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2716 #, c-format
2717 msgid "Chapter %d"
2718 msgstr "Kapitel %d"
2719
2720 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2721 msgid "Description"
2722 msgstr "Beschreibung"
2723
2724 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2726 msgid "Configure"
2727 msgstr "Konfigurieren"
2728
2729 #. add new label
2730 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2731 msgid "Selected:"
2732 msgstr "Selektiert:"
2733
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2735 msgid "Languages"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Subtitles"
2742 msgstr "_Untertitel"
2743
2744 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2745 msgid "Stream info..."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2749 msgid "Off"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2753 msgid "Path to ui.rc file"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2757 msgid "KDE interface module"
2758 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2759
2760 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Messages:"
2763 msgstr "Meldungen"
2764
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2766 msgid "VLC - Controller"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2770 #: modules/gui/macosx/controls.m:690
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Previous"
2773 msgstr "Vorherige Datei"
2774
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Slowmotion"
2778 msgstr "Selektion"
2779
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2781 msgid "Fast Forward"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2785 msgid "Volume"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Position"
2791 msgstr "Polarisation"
2792
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2794 msgid "Close"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. main menu
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2799 msgid "About VLC Media Player"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2803 msgid "Hide VLC"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Hide Others"
2809 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2810
2811 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2812 msgid "Show All"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Quit VLC"
2818 msgstr "Über uns"
2819
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Open..."
2823 msgstr "Datei öffnen"
2824
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open File..."
2828 msgstr "Datei _öffnen..."
2829
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Open Disc..."
2833 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2834
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Open Network..."
2838 msgstr "Netzwerk öffnen"
2839
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Open Recent"
2843 msgstr "Stream öffnen"
2844
2845 #. Recent Items Menu
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2847 msgid "Clear Menu"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Edit"
2853 msgstr "B_eenden"
2854
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2856 msgid "Cut"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Copy"
2862 msgstr "Kürzen"
2863
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Paste"
2867 msgstr "Pause"
2868
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2870 msgid "Clear"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Select All"
2876 msgstr "Datei festlegen"
2877
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2879 msgid "Controls"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:670
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Faster"
2885 msgstr "Schnell"
2886
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:671
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Slower"
2890 msgstr "Langsam"
2891
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2893 msgid "Loop"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2897 msgid "Language"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:708
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Fullscreen"
2903 msgstr "_Vollbild"
2904
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2906 msgid "Window"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2910 msgid "Minimize Window"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Close Window"
2916 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2917
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2919 msgid "Controller"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2923 msgid "Bring All to Front"
2924 msgstr ""
2925
2926 # #, fuzzy
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Help"
2930 msgstr "_Hilfe"
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2933 #, fuzzy
2934 msgid "ReadMe..."
2935 msgstr "Meldungen"
2936
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2938 msgid "Report A Bug"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2942 #, fuzzy
2943 msgid "VideoLAN Website"
2944 msgstr "VideoLAN Client"
2945
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2947 msgid "License"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. error panel
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2952 msgid "Error"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2956 msgid ""
2957 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2958 "request :"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2962 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Open Messages Window"
2968 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2969
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2971 msgid "Dismiss"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2975 msgid "Load from file.."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Open Source"
2981 msgstr "Stream öffnen"
2982
2983 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2986 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
2987
2988 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2989 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Load subtitles"
2995 msgstr "_Untertitel"
2996
2997 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2998 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3002 msgid "VIDEO_TS folder"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3006 msgid "Stream output MRL"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3010 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3011 msgid "No %@s found"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3015 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Save File"
3021 msgstr "Datei festlegen"
3022
3023 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Open subtitlefile"
3026 msgstr "Untertitel festlegen"
3027
3028 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
3029 #, c-format
3030 msgid "Screen %d"
3031 msgstr "Vollbild %d"
3032
3033 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3034 msgid "ncurses interface module"
3035 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
3036
3037 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3038 msgid "QNX RTOS module"
3039 msgstr "QNX RTOS Modul"
3040
3041 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3042 msgid "Qt interface module"
3043 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
3044
3045 #. ****************************************************************************
3046 #. * Module descriptor
3047 #. ****************************************************************************
3048 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3049 msgid "maximum number of lines in the log window"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3053 msgid ""
3054 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3055 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Native Windows interface module"
3061 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
3062
3063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3064 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3068 msgid "http://www.videolan.org/"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3072 msgid "Version x.y.z"
3073 msgstr ""
3074
3075 #.
3076 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3077 #.
3078 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Open Disc"
3081 msgstr "DVD/VCD öffnen"
3082
3083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Device &name:"
3086 msgstr "Gerätename:"
3087
3088 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3089 msgid "&Menus"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Starting position"
3095 msgstr "Startposition"
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Title:"
3100 msgstr "Titel:"
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Chapter:"
3105 msgstr "Kapitel:"
3106
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3108 msgid "F:\\"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3112 msgid "ToolBar"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3116 msgid "ToolButtonSep1"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3120 msgid "ToolButtonSep2"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3124 msgid "ToolButtonSep3"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3128 #, fuzzy
3129 msgid "File read"
3130 msgstr "Datei"
3131
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3133 msgid "0:00:00"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&File"
3139 msgstr "Datei"
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Open &file..."
3144 msgstr "Datei _öffnen..."
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Open &disc..."
3149 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3150
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Network stream..."
3154 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3155
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&View"
3159 msgstr "_Ansicht"
3160
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Hide interface"
3164 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3165
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Playlist..."
3169 msgstr "Playlist..."
3170
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Add interface"
3174 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Spawn a new interface"
3179 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3180
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3182 msgid "&Controls"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Audio device"
3188 msgstr "VCD Gerät"
3189
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3191 #, fuzzy
3192 msgid "C&hannels"
3193 msgstr "Kanäle"
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Sc&reen"
3198 msgstr "_Vollbild"
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Program"
3203 msgstr "Programm"
3204
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Title"
3208 msgstr "Titel"
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Chapter"
3213 msgstr "Kapitel"
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3216 msgid "&Angle"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Select angle"
3222 msgstr "Datei festlegen"
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Language"
3227 msgstr "de"
3228
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Subtitles"
3232 msgstr "_Untertitel"
3233
3234 # #, fuzzy
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3236 msgid "&Help"
3237 msgstr "_Hilfe"
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Close this popup"
3242 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Show interface"
3247 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3248
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Jump..."
3252 msgstr "_Springen"
3253
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Audio settings"
3257 msgstr "_Einstellungen"
3258
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Video settings"
3262 msgstr "_Einstellungen"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Navigation"
3267 msgstr "_Navigation"
3268
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3270 #, fuzzy
3271 msgid "New stream"
3272 msgstr "Stream öffnen"
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Network Stream..."
3277 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Play slower"
3282 msgstr "Langsamer abspielen"
3283
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Play faster"
3287 msgstr "Schneller abspielen"
3288
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Next file"
3292 msgstr "Nächste Datei"
3293
3294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3295 msgid "&Stream output..."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Open the stream output"
3301 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
3302
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Add subtitles..."
3306 msgstr "_Untertitel"
3307
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3309 msgid "Add a subtitle file"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Exit"
3315 msgstr "B_eenden"
3316
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Fullscreen"
3320 msgstr "_Vollbild"
3321
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Preferences..."
3325 msgstr "_Einstellungen"
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3328 #, fuzzy
3329 msgid "About..."
3330 msgstr "_Über..."
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Select next title"
3335 msgstr "Datei festlegen"
3336
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3338 msgid "Volume &Up"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3342 msgid "Increase the volume"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3346 msgid "Volume &Down"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3350 msgid "Decrease the volume"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3354 msgid "&Mute"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Toggle mute"
3360 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3361
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3363 msgid "Always on top..."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Set the window on top"
3369 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3370
3371 #.
3372 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3373 #.
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Open network"
3377 msgstr "Netzwerk öffnen"
3378
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Network mode"
3382 msgstr "Netzwerk"
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Port:"
3388 msgstr "Port"
3389
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3391 #, fuzzy
3392 msgid "vlcs"
3393 msgstr "vls"
3394
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Filename"
3398 msgstr "Datei"
3399
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Add"
3403 msgstr "Hinzufügen"
3404
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&File..."
3408 msgstr "Datei _öffnen..."
3409
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Disc..."
3413 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3414
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Network..."
3418 msgstr "Netzwerk"
3419
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Url"
3423 msgstr "URL"
3424
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Delete"
3428 msgstr "Löschen"
3429
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Selection"
3433 msgstr "Selektion"
3434
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Invert selection"
3438 msgstr "Selektion"
3439
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Crop selection"
3443 msgstr "Selektion"
3444
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Delete selection"
3448 msgstr "Selektion"
3449
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Delete &all"
3453 msgstr "Löschen"
3454
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Invert selection"
3458 msgstr "Selektion"
3459
3460 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Crop selection"
3463 msgstr "Selektion"
3464
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Delete selection"
3468 msgstr "Selektion"
3469
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3471 msgid "Delete all items"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Play the selected stream"
3477 msgstr "Stream abspielen"
3478
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3480 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3484 #, fuzzy
3485 msgid "file/ts://"
3486 msgstr "Titel:"
3487
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3489 msgid "239.239.0.1"
3490 msgstr ""
3491
3492 #.
3493 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3494 #.
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Add subtitles"
3498 msgstr "_Untertitel"
3499
3500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3501 msgid "Delay:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3505 msgid "FPS:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3509 msgid "0.0"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. ****************************************************************************
3513 #. * Module descriptor
3514 #. ****************************************************************************
3515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3516 msgid "dummy image chroma format"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3520 msgid ""
3521 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3522 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3526 msgid "dummy functions module"
3527 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3528
3529 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3532 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3533
3534 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Gtk+ helper module"
3537 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3538
3539 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3540 msgid "log filename"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3544 msgid "Specify the log filename."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3548 msgid "log format"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3552 msgid ""
3553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3557 msgid "file logging interface module"
3558 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3559
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3561 msgid "Using the logger interface plugin..."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3565 msgid "libc memcpy module"
3566 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3567
3568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3569 msgid "3D Now! memcpy module"
3570 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3571
3572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3573 msgid "MMX memcpy module"
3574 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3575
3576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3577 msgid "MMX EXT memcpy module"
3578 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3579
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3581 msgid "AltiVec memcpy module"
3582 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3583
3584 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3585 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3586 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3587
3588 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3589 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3590 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3591
3592 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3593 #, fuzzy
3594 msgid "C module that does nothing"
3595 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3596
3597 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Miscellaneous stress tests"
3600 msgstr "Sonstiges"
3601
3602 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3603 #, fuzzy
3604 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3605 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3606
3607 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3608 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3609 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3610
3611 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3612 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3613 msgid "conversions from "
3614 msgstr "Wandlungen von "
3615
3616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3617 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3618 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3619 msgid " to "
3620 msgstr "zu "
3621
3622 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3623 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3624 msgid "MMX conversions from "
3625 msgstr "MXX Wandlungen von "
3626
3627 #. ****************************************************************************
3628 #. * Module descriptor
3629 #. ****************************************************************************
3630 #: modules/video_filter/clone.c:53
3631 msgid "Number of clones"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/video_filter/clone.c:54
3635 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/video_filter/clone.c:60
3639 #, fuzzy
3640 msgid "image clone video module"
3641 msgstr "Bildwand Video Modul"
3642
3643 #. ****************************************************************************
3644 #. * Module descriptor
3645 #. ****************************************************************************
3646 #: modules/video_filter/crop.c:54
3647 msgid "crop geometry"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_filter/crop.c:55
3651 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_filter/crop.c:57
3655 msgid "automatic cropping"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/video_filter/crop.c:58
3659 msgid "Activate automatic black border cropping"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_filter/crop.c:64
3663 #, fuzzy
3664 msgid "image crop video module"
3665 msgstr "Bildwand Video Modul"
3666
3667 #. ****************************************************************************
3668 #. * Module descriptor
3669 #. ****************************************************************************
3670 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3671 #, fuzzy
3672 msgid "deinterlace mode"
3673 msgstr "Oberfläche Modul"
3674
3675 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3676 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3680 msgid "deinterlacing module"
3681 msgstr "Deinterlacing Modul"
3682
3683 #. ****************************************************************************
3684 #. * Module descriptor
3685 #. ****************************************************************************
3686 #: modules/video_filter/distort.c:59
3687 #, fuzzy
3688 msgid "distort mode"
3689 msgstr "Netzwerk"
3690
3691 #: modules/video_filter/distort.c:60
3692 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/video_filter/distort.c:68
3696 msgid "miscellaneous video effects module"
3697 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3698
3699 #: modules/video_filter/invert.c:52
3700 msgid "invert video module"
3701 msgstr "Umkehren Video Modul"
3702
3703 #. ****************************************************************************
3704 #. * Module descriptor
3705 #. ****************************************************************************
3706 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3707 msgid "Blur factor"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3711 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3715 msgid "Motion blur filter"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. ****************************************************************************
3719 #. * Module descriptor
3720 #. ****************************************************************************
3721 #: modules/video_filter/transform.c:57
3722 msgid "transform type"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/video_filter/transform.c:58
3726 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/video_filter/transform.c:66
3730 msgid "image transformation module"
3731 msgstr "Bildtransformations Modul"
3732
3733 #. ****************************************************************************
3734 #. * Module descriptor
3735 #. ****************************************************************************
3736 #: modules/video_filter/wall.c:53
3737 msgid "number of columns"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/video_filter/wall.c:54
3741 msgid ""
3742 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/video_filter/wall.c:57
3746 msgid "number of rows"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/video_filter/wall.c:58
3750 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/video_filter/wall.c:61
3754 msgid "active windows"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/video_filter/wall.c:62
3758 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/video_filter/wall.c:70
3762 msgid "image wall video module"
3763 msgstr "Bildwand Video Modul"
3764
3765 #: modules/video_output/aa.c:55
3766 msgid "ASCII-art video output module"
3767 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3768
3769 #. ****************************************************************************
3770 #. * Module descriptor
3771 #. ****************************************************************************
3772 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3773 msgid "always on top"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3777 msgid "place the directx window on top of other windows"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3781 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3785 msgid ""
3786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3787 "doesn't have any effect when using overlays."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3791 msgid "use video buffers in system memory"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3795 msgid ""
3796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3799 "doesn't have any effect when using overlays."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3803 #, fuzzy
3804 msgid "specify an existing window"
3805 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3806
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3808 msgid ""
3809 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3810 "DANGEROUS, use with care."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3814 #, fuzzy
3815 msgid "DirectX video module"
3816 msgstr "Umkehren Video Modul"
3817
3818 #: modules/video_output/fb.c:69
3819 msgid "framebuffer device"
3820 msgstr "Frambuffer Gerät"
3821
3822 #: modules/video_output/fb.c:70
3823 msgid "Linux console framebuffer module"
3824 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3825
3826 #. ****************************************************************************
3827 #. * Module descriptor
3828 #. ****************************************************************************
3829 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3830 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3831 msgid "X11 display name"
3832 msgstr "X11 Display Name"
3833
3834 #: modules/video_output/ggi.c:57
3835 msgid ""
3836 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3837 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/video_output/glide.c:64
3841 msgid "3dfx Glide module"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3845 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3846 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3847
3848 #. ****************************************************************************
3849 #. * Module descriptor
3850 #. ****************************************************************************
3851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3852 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3853 msgid "alternate fullscreen method"
3854 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3855
3856 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3857 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3858 msgid ""
3859 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3860 "its drawbacks.\n"
3861 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3862 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3863 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3864 "show on top of the video."
3865 msgstr ""
3866 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3867 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3868 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3869 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3870 "angezeigt.\n"
3871 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3872 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3873
3874 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3876 msgid ""
3877 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3878 "the value of the DISPLAY environment variable."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3882 msgid "X11 MGA module"
3883 msgstr "X11 MGA Modul"
3884
3885 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3886 #, fuzzy
3887 msgid "QT Embedded display name"
3888 msgstr "X11 Display Name"
3889
3890 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3891 msgid ""
3892 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3893 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3897 msgid "QT Embedded drawable"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3901 msgid ""
3902 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3903 "option is DANGEROUS, use with care."
3904 msgstr ""
3905
3906 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3907 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3908 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3909 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3910 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3911 #, fuzzy
3912 msgid "QT Embedded module"
3913 msgstr "Hilfe Modul"
3914
3915 #: modules/video_output/sdl.c:105
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3918 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3919
3920 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3921 #, fuzzy
3922 msgid "SVGAlib module"
3923 msgstr "ALSA Audio Modul"
3924
3925 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3926 #, fuzzy
3927 msgid "X11 drawable"
3928 msgstr "X11 Modul"
3929
3930 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3931 msgid ""
3932 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3933 "is DANGEROUS, use with care."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3937 msgid "use shared memory"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3941 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3945 msgid "X11"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3949 msgid "X11 module"
3950 msgstr "X11 Modul"
3951
3952 #. ****************************************************************************
3953 #. * Module descriptor
3954 #. ****************************************************************************
3955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3956 msgid "XVideo adaptor number"
3957 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3958
3959 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3960 msgid ""
3961 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3962 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3963 msgstr ""
3964 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3965 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3966 "müssen)."
3967
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3969 msgid "XVimage chroma format"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3973 msgid ""
3974 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3975 "to improve performances by using the most efficient one."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3979 #, fuzzy
3980 msgid "XVideo"
3981 msgstr "_Ansicht"
3982
3983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3984 msgid "XVideo extension module"
3985 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
3986
3987 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3988 #, fuzzy
3989 msgid "scope effect"
3990 msgstr "Scope Effekt Modul"
3991
3992 #. ****************************************************************************
3993 #. * Module descriptor
3994 #. ****************************************************************************
3995 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3996 #, fuzzy
3997 msgid "flip vertical position"
3998 msgstr "Startposition"
3999
4000 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4001 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4005 #, fuzzy
4006 msgid "vertical offset"
4007 msgstr "Vertikal"
4008
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4010 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4014 msgid "shadow offset"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4018 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4022 #, fuzzy
4023 msgid "font"
4024 msgstr "gleitpunktzahl"
4025
4026 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4027 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4031 #, fuzzy
4032 msgid "XOSD module"
4033 msgstr "QNX RTOS Modul"
4034
4035 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4036 #, fuzzy
4037 msgid "xosd interface module"
4038 msgstr "Oberfläche Modul"
4039
4040 #, fuzzy
4041 #~ msgid "file://"
4042 #~ msgstr "Titel:"
4043
4044 #~ msgid "HTTP"
4045 #~ msgstr "HTTP"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Play/Pause"
4049 #~ msgstr "Pause"
4050
4051 #~ msgid "Open a File"
4052 #~ msgstr "Datei öffnen"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "View"
4056 #~ msgstr "_Ansicht"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "Open a network stream"
4060 #~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "Open file..."
4064 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "Open disc..."
4068 #~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
4069
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "Network stream..."
4072 #~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
4073
4074 #~ msgid "Previous File"
4075 #~ msgstr "Vorherige Datei"