]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
hmmm i should use a clean tree for update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
128 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Βίντεο"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Ήχος"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 #, fuzzy
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr "από."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 #, fuzzy
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Ήχος"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 #, fuzzy
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "Ήχος"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Ήχος"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Άλλα"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "Γενικά"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
327 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
335 msgid "Playlist"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 #, fuzzy
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Γενικά"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "Για προχωρημένους"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Άλλα"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 #, fuzzy
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "Άλλα"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
390 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:146
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "Κατάλογος"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Information..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:42
475 #, fuzzy
476 msgid "Messages..."
477 msgstr "Μηνύματα"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:43
480 #, fuzzy
481 msgid "Extended settings..."
482 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 #, fuzzy
486 msgid "About VLC media player..."
487 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr "Αναπαραγωγή"
504
505 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
506 #
507 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
508 #
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Περιγραφή"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Διαγραφή"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Soft"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
529 #, fuzzy
530 msgid "Add node"
531 msgstr "Ήχος"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "Αποθήκευση ως..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
543 #, fuzzy
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "Επανάληψη"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "Επανάληψη"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
558 msgid "Random"
559 msgstr "Τυχαίο"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "Τυχαίο"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 #, fuzzy
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:71
585 #, fuzzy
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr "Κατάλογος"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:73
590 #, fuzzy
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:74
595 msgid "Load playlist file..."
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
600 msgid "Search"
601 msgstr "Αναζήτηση"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:77
604 #, fuzzy
605 msgid "Search filter"
606 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:79
609 msgid "Additional sources"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:83
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
621 msgid "Image clone"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:89
625 #, fuzzy
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:91
630 #, fuzzy
631 msgid "Magnification"
632 msgstr "Πλοήγηση"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:92
635 msgid ""
636 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
637 "be magnified."
638 msgstr ""
639
640 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
641 #
642 #: include/vlc_intf_strings.h:95
643 #, fuzzy
644 msgid "Waves"
645 msgstr "Αποθήκευση"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:96
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:98
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
656 msgid "Image colors inversion"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:102
660 msgid "Split the image to make an image wall"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:104
664 msgid ""
665 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
666 "The video gets split in parts that you must sort."
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:107
670 msgid ""
671 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
672 "Try changing the various settings for different effects"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:110
676 msgid ""
677 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
678 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 "settings."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
683 msgid "Meta-information"
684 msgstr ""
685
686 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
687 #
688 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
689 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
694 msgid "Title"
695 msgstr "Τίτλος"
696
697 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
698 msgid "Artist"
699 msgstr "Καλλιτέχνης"
700
701 #: include/vlc_meta.h:35
702 msgid "Genre"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
706 msgid "Copyright"
707 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
708
709 #: include/vlc_meta.h:37
710 msgid "Album/movie/show title"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_meta.h:38
714 msgid "Track number/position in set"
715 msgstr ""
716
717 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
718 #
719 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
720 #
721 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
723 msgid "Description"
724 msgstr "Περιγραφή"
725
726 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
727 msgid "Rating"
728 msgstr "Βαθμολόγηση"
729
730 #: include/vlc_meta.h:41
731 msgid "Date"
732 msgstr "Ημερομηνία"
733
734 #: include/vlc_meta.h:42
735 msgid "Setting"
736 msgstr "Ρύθμιση"
737
738 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
740 msgid "URL"
741 msgstr "URL"
742
743 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
745 msgid "Language"
746 msgstr "Γλώσσα"
747
748 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
749 #, fuzzy
750 msgid "Now Playing"
751 msgstr "Αναπαραγωγή"
752
753 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 msgid "Publisher"
755 msgstr "Εκδότης"
756
757 #: include/vlc_meta.h:47
758 msgid "Encoded by"
759 msgstr ""
760
761 #: include/vlc_meta.h:49
762 #, fuzzy
763 msgid "Art URL"
764 msgstr "URL"
765
766 #: include/vlc_meta.h:51
767 #, fuzzy
768 msgid "Codec Name"
769 msgstr "Όνομα"
770
771 #: include/vlc_meta.h:52
772 msgid "Codec Description"
773 msgstr ""
774
775 #: include/vlc/vlc.h:580
776 #, fuzzy
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr "από Γενικά από"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Ήχος"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Απενεργοποίηση"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Σκοπός"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr ""
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 #, fuzzy
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Ήχος"
825
826 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
827 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
829 #, fuzzy
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Ήχος"
832
833 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
834 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
835 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
836 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
837 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
838 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
839 msgid "Stereo"
840 msgstr ""
841
842 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
843 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
844 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
845 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
846 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
848 msgid "Left"
849 msgstr "Αριστερά"
850
851 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
852 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
853 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
854 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
857 msgid "Right"
858 msgstr "Δεξιά"
859
860 #: src/audio_output/output.c:134
861 msgid "Dolby Surround"
862 msgstr ""
863
864 #: src/audio_output/output.c:146
865 msgid "Reverse stereo"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:636
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:661
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:666
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:713
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
891 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:717
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
896 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:743
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:746
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:823
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
916 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:841
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
922
923 #: src/input/control.c:287
924 #, c-format
925 msgid "Bookmark %i"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
930 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
932 #: modules/stream_out/es.c:379
933 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:118
937 msgid "VLC could not open the packetizer module."
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:130
941 msgid "VLC could not open the decoder module."
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/decoder.c:140
945 msgid "No suitable decoder module for format"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/decoder.c:141
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
952 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
956 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
957 #: modules/access/cdda/info.c:999
958 #, c-format
959 msgid "Track %i"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
963 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
965 msgid "Program"
966 msgstr "Πρόγραμμα"
967
968 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
976 msgid "Codec"
977 msgstr ""
978
979 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
980 #
981 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
982 #
983 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153
985 msgid "Type"
986 msgstr "Είδος"
987
988 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
991 msgid "Channels"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
995 msgid "Sample rate"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
999 #, c-format
1000 msgid "%d Hz"
1001 msgstr "%d Hz"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1622
1004 msgid "Bits per sample"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1008 #: modules/access/pvr.c:84
1009 msgid "Bitrate"
1010 msgstr "Bitrate"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1628
1013 #, c-format
1014 msgid "%d kb/s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1639
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1645
1022 msgid "Display resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1026 msgid "Frame rate"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1662
1030 msgid "Subtitle"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2058
1034 msgid "Your input can't be opened"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2059
1038 #, c-format
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2134
1043 msgid "Can't recognize the input's format"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/input.c:2135
1047 #, c-format
1048 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/var.c:115
1052 msgid "Bookmark"
1053 msgstr "Σελιδοδείκτης"
1054
1055 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1056 msgid "Programs"
1057 msgstr "Προγράμματα"
1058
1059 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1061 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1062 msgid "Chapter"
1063 msgstr "Κεφάλαιο"
1064
1065 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1066 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1067 msgid "Navigation"
1068 msgstr "Πλοήγηση"
1069
1070 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1072 msgid "Video Track"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Audio Track"
1079 msgstr "Ήχος"
1080
1081 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1083 msgid "Subtitles Track"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/var.c:256
1087 msgid "Next title"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/var.c:261
1091 msgid "Previous title"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/var.c:284
1095 #, c-format
1096 msgid "Title %i"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1100 #, c-format
1101 msgid "Chapter %i"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1107 msgid "Next chapter"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1113 msgid "Previous chapter"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1117 #, c-format
1118 msgid "Media: %s"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1122 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1124 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1128 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1129 msgid "Cancel"
1130 msgstr "Ακύρωση"
1131
1132 #: src/interface/interaction.c:363
1133 msgid "Ok"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/interface/interface.c:340
1137 msgid "Switch interface"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "Διασύνδεση"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:373
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Διασύνδεση"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:376
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "Διασύνδεση"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:379
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/interface/interface.c:382
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1165 #: src/misc/modules.c:1993
1166 msgid "C"
1167 msgstr "el"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:294
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1174 msgid "string"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1178 msgid "integer"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1182 msgid "float"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1410
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1411
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1593
1194 #, c-format
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1594
1199 #, c-format
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1596
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1599
1209 #, c-format
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1631
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1652
1220 msgid ""
1221 "\n"
1222 "Press the RETURN key to continue...\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1226 msgid "Auto"
1227 msgstr "Αυτόματο"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:47
1230 #, fuzzy
1231 msgid "American English"
1232 msgstr "Αγγλική"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47
1235 #, fuzzy
1236 msgid "British English"
1237 msgstr "Αγγλική"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1240 msgid "Catalan"
1241 msgstr "Καταλανική"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1244 msgid "Czech"
1245 msgstr "Τσεχικά"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1248 msgid "Danish"
1249 msgstr "Δανική"
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1252 msgid "German"
1253 msgstr "Γερμανικά"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1256 msgid "Spanish"
1257 msgstr "Ισπανικά"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1260 msgid "French"
1261 msgstr "Γαλλική"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:49
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Galician"
1266 msgstr "Ιταλική"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1269 msgid "Hebrew"
1270 msgstr "Εβραϊκά"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1273 msgid "Hungarian"
1274 msgstr "Ουγγρική"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1277 msgid "Italian"
1278 msgstr "Ιταλική"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1281 msgid "Japanese"
1282 msgstr "Ιαπωνικά"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1285 msgid "Georgian"
1286 msgstr "Γεωργιανά"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1289 msgid "Korean"
1290 msgstr "Κορεάτικη"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1293 msgid "Malay"
1294 msgstr "Μαλαισιακή"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1297 msgid "Dutch"
1298 msgstr "Ολλανδική"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:51
1301 msgid "Occitan"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:51
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Brazilian Portuguese"
1307 msgstr "Πορτογαλική"
1308
1309 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1310 #
1311 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1312 msgid "Romanian"
1313 msgstr "Ρουμανικά"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1316 msgid "Russian"
1317 msgstr "Ρωσική"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1320 msgid "Slovak"
1321 msgstr "Σλοβακική"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1324 msgid "Slovenian"
1325 msgstr "Σλοβενική"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1328 msgid "Swedish"
1329 msgstr "Σουηδικά"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1332 msgid "Turkish"
1333 msgstr "Τουρκική"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:53
1336 msgid "Simplified Chinese"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Chinese Traditional"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:72
1344 #, fuzzy
1345 msgid ""
1346 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1347 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1348 "related options."
1349 msgstr "από."
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:76
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Interface module"
1354 msgstr "Διασύνδεση"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:78
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1360 "automatically select the best module available."
1361 msgstr "από."
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1364 msgid "Extra interface modules"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:84
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1371 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1372 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1373 "\", \"gestures\" ...)"
1374 msgstr "από"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:91
1377 #, fuzzy
1378 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1379 msgstr "Διασύνδεση"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:93
1382 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:95
1386 msgid ""
1387 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1388 "1=warnings, 2=debug)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:98
1392 msgid "Be quiet"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:100
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:102
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Default stream"
1402 msgstr "Προεπιλογές"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:104
1405 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:107
1409 msgid ""
1410 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1411 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:111
1415 msgid "Color messages"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:113
1419 msgid ""
1420 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1421 "needs Linux color support for this to work."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:116
1425 msgid "Show advanced options"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:118
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1431 "available options, including those that most users should never touch."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show interface with mouse"
1437 msgstr "Διασύνδεση"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:124
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1442 "edge of the screen in fullscreen mode."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:127
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Interface interaction"
1448 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:129
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:139
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:145
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Audio output module"
1467 msgstr "Ήχος"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:147
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1474 msgstr "από."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1477 msgid "Enable audio"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid ""
1482 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1483 "not take place, thus saving some processing power."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:156
1487 msgid "Force mono audio"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:157
1491 msgid "This will force a mono audio output."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:159
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:161
1499 msgid ""
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:164
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Audio output saved volume"
1506 msgstr "Ήχος"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:166
1509 msgid ""
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:169
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr "Ήχος"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:171
1520 msgid ""
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 "0 to 1024."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:174
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 msgstr "Ήχος"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:176
1531 msgid ""
1532 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1533 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:180
1537 msgid "High quality audio resampling"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:182
1541 msgid ""
1542 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1543 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1544 "resampling algorithm will be used instead."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:187
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "Ήχος"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:189
1553 msgid ""
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:192
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "Ήχος"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:194
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1567 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1568 "played)."
1569 msgstr "από."
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:198
1572 msgid "Use S/PDIF when available"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:200
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1579 "audio stream being played."
1580 msgstr "από."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:203
1583 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:205
1587 msgid ""
1588 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1589 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1590 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1591 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1592 msgstr ""
1593
1594 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1595 #
1596 #: src/libvlc-module.c:211
1597 #, fuzzy
1598 msgid "On"
1599 msgstr "Άνοιγμα"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:211
1602 msgid "Off"
1603 msgstr "κλειστό"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:216
1606 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:219
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "Ήχος "
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:221
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:229
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1621 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1622 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1623 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 "options."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:235
1628 msgid "Video output module"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:237
1632 #, fuzzy
1633 msgid ""
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1636 msgstr "από."
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1639 msgid "Enable video"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:242
1643 msgid ""
1644 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645 "not take place, thus saving some processing power."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1651 msgid "Video width"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:247
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1657 "characteristics."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1662 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1663 msgid "Video height"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:252
1667 msgid ""
1668 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1669 "video characteristics."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1673 msgid "Video X coordinate"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:257
1677 msgid ""
1678 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1679 "coordinate)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:260
1683 msgid "Video Y coordinate"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:262
1687 msgid ""
1688 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1689 "coordinate)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:265
1693 msgid "Video title"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:267
1697 msgid ""
1698 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1699 "interface)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:270
1703 msgid "Video alignment"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:272
1707 msgid ""
1708 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1709 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1710 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1714 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1715 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1717 #: modules/video_filter/rss.c:160
1718 msgid "Center"
1719 msgstr "Κέντρο"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1722 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1724 #: modules/video_filter/rss.c:160
1725 msgid "Top"
1726 msgstr "Επάνω"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1729 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1731 #: modules/video_filter/rss.c:160
1732 msgid "Bottom"
1733 msgstr "Κάτω"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Top-Left"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1743 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1745 #: modules/video_filter/rss.c:161
1746 msgid "Top-Right"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1750 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1752 #: modules/video_filter/rss.c:161
1753 msgid "Bottom-Left"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1757 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1759 #: modules/video_filter/rss.c:161
1760 msgid "Bottom-Right"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:280
1764 msgid "Zoom video"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:282
1768 #, fuzzy
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1770 msgstr "από."
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:284
1773 msgid "Grayscale video output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:286
1777 msgid ""
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:289
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:291
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:293
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fullscreen video output"
1793 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1794
1795 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1796 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1797 #: src/libvlc-module.c:295
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1800 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:297
1803 msgid "Overlay video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:299
1807 msgid ""
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1813 msgid "Always on top"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:304
1817 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:306
1821 msgid "Disable screensaver"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:307
1825 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:309
1829 msgid "Window decorations"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:311
1833 msgid ""
1834 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1835 "giving a \"minimal\" window."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:314
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video output filter module"
1841 msgstr "Ήχος"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:316
1844 msgid ""
1845 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1846 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:320
1850 msgid "Video filter module"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:322
1854 msgid ""
1855 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1856 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:326
1860 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:328
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1866 msgstr "από."
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1869 msgid "Video snapshot file prefix"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:334
1873 msgid "Video snapshot format"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:336
1877 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:338
1881 msgid "Display video snapshot preview"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:340
1885 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:344
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:346
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Video cropping"
1899 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:348
1902 msgid ""
1903 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1904 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:352
1908 msgid "Source aspect ratio"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:354
1912 #, fuzzy
1913 msgid ""
1914 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1915 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1916 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1917 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1918 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1919 msgstr "εικονοστοιχεία."
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:361
1922 msgid "Custom crop ratios list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:363
1926 msgid ""
1927 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1928 "crop ratios list."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:366
1932 msgid "Custom aspect ratios list"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:368
1936 msgid ""
1937 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1938 "aspect ratio list."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:371
1942 msgid "Fix HDTV height"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:373
1946 msgid ""
1947 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1948 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1949 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:378
1953 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:380
1957 msgid ""
1958 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1959 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1960 "order to keep proportions."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:385
1964 msgid "Skip frames"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:387
1968 msgid ""
1969 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1970 "your computer is not powerful enough"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:390
1974 msgid "Drop late frames"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:392
1978 msgid ""
1979 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1980 "intended display date)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:395
1984 msgid "Quiet synchro"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:397
1988 msgid ""
1989 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1990 "synchronization mechanism."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid ""
1995 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1996 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1997 "channel."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:411
2001 msgid ""
2002 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2003 "Restrictions Management measure."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:414
2007 msgid "Clock reference average counter"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:416
2011 msgid ""
2012 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2013 "to 10000."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:419
2017 msgid "Clock synchronisation"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:421
2021 msgid ""
2022 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2023 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2027 msgid "Network synchronisation"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:426
2031 msgid ""
2032 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2033 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2034 msgstr ""
2035
2036 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
2037 #
2038 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2039 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2042 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2046 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2047 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2048 msgid "Default"
2049 msgstr "Προεπιλογή"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2052 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2056 msgid "Enable"
2057 msgstr "Ενεργοποίηση"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:434
2060 #, fuzzy
2061 msgid "UDP port"
2062 msgstr "Θύρα"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:436
2065 #, fuzzy
2066 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2067 msgstr "Ήχος."
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:438
2070 msgid "MTU of the network interface"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:440
2074 msgid ""
2075 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2076 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2080 msgid "Hop limit (TTL)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid ""
2085 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2086 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2087 "in default)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:449
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Multicast output interface"
2093 msgstr "Διασύνδεση"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:451
2096 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:453
2100 #, fuzzy
2101 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2102 msgstr "Διασύνδεση"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:455
2105 msgid ""
2106 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2107 "table."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:458
2111 msgid "DiffServ Code Point"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:459
2115 msgid ""
2116 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2117 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:465
2121 msgid ""
2122 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2123 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:471
2127 msgid ""
2128 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2129 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2130 "(like DVB streams for example)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Audio track"
2136 msgstr "Ήχος"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:479
2139 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2143 msgid "Subtitles track"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:484
2147 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:487
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Audio language"
2153 msgstr "Ήχος"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:489
2156 msgid ""
2157 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2158 "letter country code)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:492
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Subtitle language"
2164 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:494
2167 msgid ""
2168 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2169 "letter country code)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:498
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Audio track ID"
2175 msgstr "Ήχος"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:500
2178 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:502
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Subtitles track ID"
2184 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:504
2187 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:506
2191 msgid "Input repetitions"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:508
2195 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:510
2199 msgid "Start time"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:512
2203 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2204 msgstr ""
2205
2206 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2207 #
2208 #: src/libvlc-module.c:514
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Stop time"
2211 msgstr "Διακοπή"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:516
2214 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:518
2218 msgid "Input list"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:520
2222 msgid ""
2223 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2224 "together after the normal one."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:523
2228 msgid "Input slave (experimental)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:525
2232 msgid ""
2233 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2234 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2235 "inputs."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:529
2239 msgid "Bookmarks list for a stream"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:531
2243 msgid ""
2244 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2245 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2246 "{...}\""
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:537
2250 msgid ""
2251 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2252 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2253 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2254 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:543
2258 msgid "Force subtitle position"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:545
2262 msgid ""
2263 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2264 "over the movie. Try several positions."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:548
2268 msgid "Enable sub-pictures"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:550
2272 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2276 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2277 msgid "On Screen Display"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:554
2281 msgid ""
2282 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2283 "Display)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:557
2287 msgid "Text rendering module"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:559
2291 msgid ""
2292 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2293 "instance."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:562
2297 msgid "Subpictures filter module"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2301 msgid ""
2302 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2303 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:567
2307 msgid "Autodetect subtitle files"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:569
2311 msgid ""
2312 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2313 "(based on the filename of the movie)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:572
2317 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:574
2321 msgid ""
2322 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2323 "Options are:\n"
2324 "0 = no subtitles autodetected\n"
2325 "1 = any subtitle file\n"
2326 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2327 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2328 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:582
2332 msgid "Subtitle autodetection paths"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:584
2336 msgid ""
2337 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2338 "found in the current directory."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:587
2342 msgid "Use subtitle file"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:589
2346 msgid ""
2347 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2348 "subtitle file."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:592
2352 msgid "DVD device"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:595
2356 msgid ""
2357 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2358 "the drive letter (eg. D:)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:599
2362 msgid "This is the default DVD device to use."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:602
2366 msgid "VCD device"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:605
2370 msgid ""
2371 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2372 "scan for a suitable CD-ROM device."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:609
2376 msgid "This is the default VCD device to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:612
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Audio CD device"
2382 msgstr "Ήχος"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:615
2385 #, fuzzy
2386 msgid ""
2387 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2388 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2389 msgstr "Ήχος."
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:619
2392 #, fuzzy
2393 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2394 msgstr "Ήχος."
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2397 msgid "Force IPv6"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:624
2401 #, fuzzy
2402 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2403 msgstr "από."
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:626
2406 msgid "Force IPv4"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:628
2410 #, fuzzy
2411 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2412 msgstr "από."
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:630
2415 msgid "TCP connection timeout"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:632
2419 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:634
2423 msgid "SOCKS server"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:636
2427 msgid ""
2428 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2429 "used for all TCP connections"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:639
2433 msgid "SOCKS user name"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:641
2437 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:643
2441 msgid "SOCKS password"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:645
2445 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:647
2449 msgid "Title metadata"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:649
2453 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:651
2457 msgid "Author metadata"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:653
2461 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:655
2465 msgid "Artist metadata"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:657
2469 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:659
2473 msgid "Genre metadata"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:661
2477 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:663
2481 msgid "Copyright metadata"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:665
2485 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:667
2489 msgid "Description metadata"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:669
2493 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:671
2497 msgid "Date metadata"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2505 msgid "URL metadata"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:681
2513 msgid ""
2514 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2515 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2516 "can break playback of all your streams."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:685
2520 msgid "Preferred decoders list"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:687
2524 msgid ""
2525 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2526 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2527 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:692
2531 msgid "Preferred encoders list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:694
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:703
2540 msgid ""
2541 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2542 "subsystem."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:706
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Default stream output chain"
2548 msgstr "Γενικά"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:708
2551 msgid ""
2552 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2553 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2554 "all streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:712
2558 msgid "Enable streaming of all ES"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:714
2562 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:716
2566 msgid "Display while streaming"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:718
2570 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:720
2574 msgid "Enable video stream output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:722
2578 msgid ""
2579 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2580 "facility when this last one is enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:725
2584 msgid "Enable audio stream output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:727
2588 msgid ""
2589 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2590 "facility when this last one is enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:730
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enable SPU stream output"
2596 msgstr "Γενικά"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:732
2599 msgid ""
2600 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2601 "facility when this last one is enabled."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:735
2605 msgid "Keep stream output open"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:737
2609 msgid ""
2610 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2611 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2612 "specified)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:741
2616 msgid "Preferred packetizer list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:743
2620 msgid ""
2621 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:746
2625 msgid "Mux module"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:748
2629 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:750
2633 msgid "Access output module"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:752
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:754
2641 msgid "Control SAP flow"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:756
2645 msgid ""
2646 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2647 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:760
2651 msgid "SAP announcement interval"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:762
2655 msgid ""
2656 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2657 "between SAP announcements."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:771
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2663 "always leave all these enabled."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:774
2667 msgid "Enable FPU support"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:776
2671 msgid ""
2672 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2673 "advantage of it."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:779
2677 msgid "Enable CPU MMX support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:781
2681 msgid ""
2682 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 "of them."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:784
2687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:786
2691 msgid ""
2692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2693 "advantage of them."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:789
2697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:791
2701 msgid ""
2702 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:794
2707 msgid "Enable CPU SSE support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:796
2711 msgid ""
2712 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 "of them."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:799
2717 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:801
2721 msgid ""
2722 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 "of them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:804
2727 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:806
2731 msgid ""
2732 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2733 "advantage of them."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:811
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:814
2743 msgid "Memory copy module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:816
2747 #, fuzzy
2748 msgid ""
2749 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2750 "select the fastest one supported by your hardware."
2751 msgstr "από."
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:819
2754 msgid "Access module"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:821
2758 msgid ""
2759 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2760 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2761 "option unless you really know what you are doing."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:825
2765 msgid "Access filter module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:827
2769 msgid ""
2770 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2771 "used for instance for timeshifting."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:830
2775 msgid "Demux module"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:832
2779 msgid ""
2780 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2781 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2782 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2783 "you really know what you are doing."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:837
2787 msgid "Allow real-time priority"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:839
2791 msgid ""
2792 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2793 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2794 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2795 "only activate this if you know what you're doing."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:845
2799 msgid "Adjust VLC priority"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:847
2803 msgid ""
2804 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2805 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2806 "VLC instances."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:851
2810 msgid "Minimize number of threads"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:853
2814 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:855
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Modules search path"
2820 msgstr "Αρθρώματα"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:857
2823 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:859
2827 msgid "VLM configuration file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:861
2831 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:863
2835 msgid "Use a plugins cache"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:865
2839 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:867
2843 msgid "Collect statistics"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:869
2847 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:871
2851 msgid "Run as daemon process"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 msgid "Allow only one running instance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:889
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2891 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2892 "running instance or enqueue it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:897
2896 msgid ""
2897 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2898 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2899 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2900 "This option will allow you to play the file with the already running "
2901 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2902 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:905
2906 msgid "VLC is started from file association"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:907
2910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:910
2914 msgid "One instance when started from file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:912
2918 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:914
2922 msgid "Increase the priority of the process"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:916
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2929 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2930 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2931 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2932 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2933 "machine."
2934 msgstr "από."
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:923
2937 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:925
2941 msgid ""
2942 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2943 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2944 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:930
2948 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:933
2952 msgid ""
2953 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2954 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2955 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2956 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2957 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:942
2961 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:944
2965 msgid ""
2966 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2967 "playing current item."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:953
2971 msgid ""
2972 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2973 "overridden in the playlist dialog box."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:956
2977 msgid "Automatically preparse files"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:958
2981 msgid ""
2982 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2983 "metadata)."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:961
2987 msgid "Album art policy"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:963
2991 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:969
2995 msgid "Manual download only"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:970
2999 msgid "When track starts playing"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:971
3003 msgid "As soon as track is added"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:973
3007 msgid "Services discovery modules"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:975
3011 #, fuzzy
3012 msgid ""
3013 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3014 "Typical values are sap, hal, ..."
3015 msgstr "από."
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:978
3018 msgid "Play files randomly forever"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:984
3026 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:986
3030 msgid "Repeat current item"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid "Play and stop"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:992
3042 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:994
3046 msgid "Play and exit"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:996
3050 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:998
3054 msgid "Use media library"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1000
3058 msgid ""
3059 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3060 "VLC."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1003
3064 msgid "Use playlist tree"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1005
3068 msgid ""
3069 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3070 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3071 "needed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Always"
3077 msgstr "Αναπαραγωγή"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3080 msgid "Never"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1018
3084 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3089 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3093 msgid "Fullscreen"
3094 msgstr "Πλήρης οθόνη"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1022
3097 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1023
3101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3103 msgid "Play/Pause"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1024
3107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1025
3111 msgid "Pause only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1026
3115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1027
3119 msgid "Play only"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1028
3123 msgid "Select the hotkey to use to play."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3127 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3129 msgid "Faster"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1030
3133 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3137 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3139 msgid "Slower"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1032
3143 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3147 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3153 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3154 msgid "Next"
3155 msgstr "Επόμενο"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1034
3158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3167 msgid "Previous"
3168 msgstr "Προηγούμενο"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1036
3171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3175 #
3176 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3185 msgid "Stop"
3186 msgstr "Διακοπή"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1038
3189 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3195 #: modules/video_filter/rss.c:176
3196 msgid "Position"
3197 msgstr "Θέση"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1040
3200 msgid "Select the hotkey to display the position."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1042
3204 msgid "Very short backwards jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1044
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1045
3212 msgid "Short backwards jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1047
3216 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1048
3220 msgid "Medium backwards jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1050
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1051
3228 msgid "Long backwards jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1053
3232 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1055
3236 msgid "Very short forward jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1057
3240 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1058
3244 msgid "Short forward jump"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1060
3248 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1061
3252 msgid "Medium forward jump"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1063
3256 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Long forward jump"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3264 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1068
3268 msgid "Very short jump length"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1069
3272 msgid "Very short jump length, in seconds."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1070
3276 msgid "Short jump length"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1071
3280 msgid "Short jump length, in seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1072
3284 msgid "Medium jump length"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1073
3288 msgid "Medium jump length, in seconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1074
3292 msgid "Long jump length"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1075
3296 msgid "Long jump length, in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3301 msgid "Quit"
3302 msgstr "Έξοδος"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1078
3305 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1079
3309 msgid "Navigate up"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1080
3313 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1081
3317 msgid "Navigate down"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1082
3321 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1083
3325 msgid "Navigate left"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1084
3329 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1085
3333 msgid "Navigate right"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1086
3337 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1087
3341 msgid "Activate"
3342 msgstr "Ενεργοποίηση"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1088
3345 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1089
3349 msgid "Go to the DVD menu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1090
3353 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1091
3357 msgid "Select previous DVD title"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1092
3361 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1093
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select next DVD title"
3367 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1094
3370 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1095
3374 msgid "Select prev DVD chapter"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1096
3378 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1097
3382 msgid "Select next DVD chapter"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1098
3386 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1099
3390 msgid "Volume up"
3391 msgstr "Αύξηση έντασης"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1100
3394 msgid "Select the key to increase audio volume."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1101
3398 msgid "Volume down"
3399 msgstr "Μείωση έντασης"
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1102
3402 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3408 msgid "Mute"
3409 msgstr "Σίγαση"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1104
3412 msgid "Select the key to mute audio."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1105
3416 msgid "Subtitle delay up"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1106
3420 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1107
3424 msgid "Subtitle delay down"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1108
3428 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1109
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Audio delay up"
3434 msgstr "Ήχος"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1110
3437 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1111
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Audio delay down"
3443 msgstr "Ήχος"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1112
3446 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1113
3450 msgid "Play playlist bookmark 1"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1114
3454 msgid "Play playlist bookmark 2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1115
3458 msgid "Play playlist bookmark 3"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1116
3462 msgid "Play playlist bookmark 4"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1117
3466 msgid "Play playlist bookmark 5"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1118
3470 msgid "Play playlist bookmark 6"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1119
3474 msgid "Play playlist bookmark 7"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1120
3478 msgid "Play playlist bookmark 8"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1121
3482 msgid "Play playlist bookmark 9"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1122
3486 msgid "Play playlist bookmark 10"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1123
3490 msgid "Select the key to play this bookmark."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1124
3494 msgid "Set playlist bookmark 1"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1125
3498 msgid "Set playlist bookmark 2"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1126
3502 msgid "Set playlist bookmark 3"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1127
3506 msgid "Set playlist bookmark 4"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1128
3510 msgid "Set playlist bookmark 5"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1129
3514 msgid "Set playlist bookmark 6"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1130
3518 msgid "Set playlist bookmark 7"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1131
3522 msgid "Set playlist bookmark 8"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1132
3526 msgid "Set playlist bookmark 9"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1133
3530 msgid "Set playlist bookmark 10"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1134
3534 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3538 msgid "Playlist bookmark 1"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3542 msgid "Playlist bookmark 2"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3546 msgid "Playlist bookmark 3"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3550 msgid "Playlist bookmark 4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3554 msgid "Playlist bookmark 5"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3558 msgid "Playlist bookmark 6"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3562 msgid "Playlist bookmark 7"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3566 msgid "Playlist bookmark 8"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3570 msgid "Playlist bookmark 9"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3574 msgid "Playlist bookmark 10"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1147
3578 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1149
3582 msgid "Go back in browsing history"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1150
3586 msgid ""
3587 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3588 "history."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1151
3592 msgid "Go forward in browsing history"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1152
3596 msgid ""
3597 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3598 "history."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1154
3602 msgid "Cycle audio track"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1155
3606 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1156
3610 msgid "Cycle subtitle track"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1157
3614 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1158
3618 msgid "Cycle source aspect ratio"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1159
3622 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1160
3626 msgid "Cycle video crop"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1161
3630 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1162
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Cycle deinterlace modes"
3636 msgstr "Διασύνδεση"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1163
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3641 msgstr "Διασύνδεση"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1164
3644 msgid "Show interface"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1165
3648 msgid "Raise the interface above all other windows."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1166
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Hide interface"
3654 msgstr "Διασύνδεση"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1167
3657 msgid "Lower the interface below all other windows."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1168
3661 msgid "Take video snapshot"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1169
3665 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3669 #: modules/access_filter/record.c:54
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Record"
3672 msgstr "end"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1172
3675 msgid "Record access filter start/stop."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3679 #: modules/access_filter/dump.c:52
3680 msgid "Dump"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1174
3684 msgid "Media dump access filter trigger."
3685 msgstr ""
3686
3687 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3688 #
3689 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3690 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3691 msgid "Zoom"
3692 msgstr "Μεγέθυνση"
3693
3694 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3695 #
3696 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Un-Zoom"
3699 msgstr "Μεγέθυνση"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3702 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3706 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3710 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3714 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3718 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3722 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3726 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3730 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1204
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid ""
3736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3737 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3738 "in the playlist.\n"
3739 "The first item specified will be played first.\n"
3740 "\n"
3741 "Options-styles:\n"
3742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3745 "            and that overrides previous settings.\n"
3746 "\n"
3747 "Stream MRL syntax:\n"
3748 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3749 "option=value ...]\n"
3750 "\n"
3751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3753 "\n"
3754 "URL syntax:\n"
3755 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3756 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3757 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3758 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3759 "  screen://                      Screen capture\n"
3760 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3761 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3762 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3763 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3765 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3766 "certain time\n"
3767 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3768 msgstr ""
3769 "\n"
3770 "\n"
3771 "\n"
3772 "http://ip\n"
3773 "\n"
3774 "\n"
3775 "\n"
3776 "\n"
3777 "\n"
3778 " Ήχος\n"
3779 "<source address><bind address><bind port>\n"
3780 " από\n"
3781 "\n"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3784 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3785 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3786 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3787 msgid "Snapshot"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1329
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Window properties"
3793 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1372
3796 msgid "Subpictures"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3800 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3801 msgid "Subtitles"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3805 msgid "Overlays"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1404
3809 #, fuzzy
3810 msgid "France"
3811 msgstr "Τρανς"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1406
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Track settings"
3816 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1428
3819 msgid "Playback control"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1443
3823 msgid "Default devices"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1452
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Network settings"
3829 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1464
3832 msgid "Socks proxy"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1473
3836 msgid "Metadata"
3837 msgstr "Metadata"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1503
3840 msgid "Decoders"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3848 msgid "Input"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1546
3852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3853 msgid "VLM"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1579
3857 msgid "CPU"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1601
3861 msgid "Special modules"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1608
3865 msgid "Plugins"
3866 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1616
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Performance options"
3871 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1767
3874 msgid "Hot keys"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2082
3878 msgid "Jump sizes"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2161
3882 msgid "main program"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2171
3886 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:2177
3890 msgid ""
3891 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:2182
3895 #, fuzzy
3896 msgid "print help for the advanced options"
3897 msgstr "Άλλα"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2187
3900 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2193
3904 msgid "print a list of available modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2199
3908 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:2204
3912 msgid "save the current command line options in the config"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2209
3916 msgid "reset the current config to the default values"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2214
3920 msgid "use alternate config file"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2219
3924 msgid "resets the current plugins cache"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2224
3928 msgid "print version information"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/configuration.c:1181
3932 msgid "boolean"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/configuration.c:1192
3936 msgid "key"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3940 #: src/playlist/loadsave.c:101
3941 msgid "Media Library"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/playlist/tree.c:59
3945 msgid "Undefined"
3946 msgstr "Αόριστο"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:38
3949 msgid "Afar"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:39
3953 msgid "Abkhazian"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:40
3957 msgid "Afrikaans"
3958 msgstr "Afrikaans"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:41
3961 msgid "Albanian"
3962 msgstr "Αλβανική"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:42
3965 msgid "Amharic"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:43
3969 msgid "Arabic"
3970 msgstr "Αραβικά"
3971
3972 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3973 #
3974 #: src/text/iso-639_def.h:44
3975 msgid "Armenian"
3976 msgstr "Αρμενικά"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:45
3979 msgid "Assamese"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:46
3983 msgid "Avestan"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:47
3987 msgid "Aymara"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:48
3991 msgid "Azerbaijani"
3992 msgstr "Azerbaijani"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:49
3995 msgid "Bashkir"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:50
3999 msgid "Basque"
4000 msgstr "Βασκική"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:51
4003 msgid "Belarusian"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:52
4007 msgid "Bengali"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:53
4011 msgid "Bihari"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:54
4015 msgid "Bislama"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:55
4019 msgid "Bosnian"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:56
4023 msgid "Breton"
4024 msgstr "Breton"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:57
4027 msgid "Bulgarian"
4028 msgstr "Βουλγαρική"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:58
4031 msgid "Burmese"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:60
4035 msgid "Chamorro"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:61
4039 msgid "Chechen"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:62
4043 msgid "Chinese"
4044 msgstr "Κινέζικη"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:63
4047 msgid "Church Slavic"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:64
4051 msgid "Chuvash"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:65
4055 msgid "Cornish"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:66
4059 msgid "Corsican"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:70
4063 msgid "Dzongkha"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:71
4067 msgid "English"
4068 msgstr "Αγγλική"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:72
4071 msgid "Esperanto"
4072 msgstr "Esperanto"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:73
4075 msgid "Estonian"
4076 msgstr "Εσθονική"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:74
4079 msgid "Faroese"
4080 msgstr "Faroese"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:75
4083 msgid "Fijian"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:76
4087 msgid "Finnish"
4088 msgstr "Φιλανδικά"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:78
4091 msgid "Frisian"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:81
4095 msgid "Gaelic (Scots)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:82
4099 msgid "Irish"
4100 msgstr "Ιρλανδική"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:83
4103 msgid "Gallegan"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:84
4107 msgid "Manx"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:85
4111 msgid "Greek, Modern ()"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:86
4115 msgid "Guarani"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:87
4119 msgid "Gujarati"
4120 msgstr "Γκουτζαράτι"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:89
4123 msgid "Herero"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:90
4127 msgid "Hindi"
4128 msgstr "Ινδική"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:91
4131 msgid "Hiri Motu"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:93
4135 msgid "Icelandic"
4136 msgstr "Ισλανδική"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:94
4139 msgid "Inuktitut"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:95
4143 msgid "Interlingue"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:96
4147 msgid "Interlingua"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:97
4151 msgid "Indonesian"
4152 msgstr "Ινδονησιακή"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:98
4155 msgid "Inupiaq"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:100
4159 msgid "Javanese"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:102
4163 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:103
4167 msgid "Kannada"
4168 msgstr "Κανάντα"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:104
4171 msgid "Kashmiri"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:105
4175 msgid "Kazakh"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:106
4179 msgid "Khmer"
4180 msgstr "Χμερ"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:107
4183 msgid "Kikuyu"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:108
4187 msgid "Kinyarwanda"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:109
4191 msgid "Kirghiz"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:110
4195 msgid "Komi"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:112
4199 msgid "Kuanyama"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:113
4203 msgid "Kurdish"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:114
4207 msgid "Lao"
4208 msgstr "Λαοτιανά"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:115
4211 msgid "Latin"
4212 msgstr "Λατινικά"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:116
4215 msgid "Latvian"
4216 msgstr "Λεττονική"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:117
4219 msgid "Lingala"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:118
4223 msgid "Lithuanian"
4224 msgstr "Λιθουανική"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:119
4227 msgid "Letzeburgesch"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:120
4231 msgid "Macedonian"
4232 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:121
4235 msgid "Marshall"
4236 msgstr "Marshall"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:122
4239 msgid "Malayalam"
4240 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:123
4243 msgid "Maori"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:124
4247 msgid "Marathi"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:126
4251 msgid "Malagasy"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:127
4255 msgid "Maltese"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:128
4259 msgid "Moldavian"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:129
4263 msgid "Mongolian"
4264 msgstr "Μογγολικά"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:130
4267 msgid "Nauru"
4268 msgstr "Ναούρου"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:131
4271 msgid "Navajo"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:132
4275 msgid "Ndebele, South"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:133
4279 msgid "Ndebele, North"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:134
4283 msgid "Ndonga"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:135
4287 msgid "Nepali"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:136
4291 msgid "Norwegian"
4292 msgstr "Νορβηγική"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:137
4295 msgid "Norwegian Nynorsk"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:138
4299 msgid "Norwegian Bokmaal"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:139
4303 msgid "Chichewa; Nyanja"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:140
4307 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:141
4311 msgid "Oriya"
4312 msgstr "Ορίγια"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:142
4315 msgid "Oromo"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:144
4319 msgid "Ossetian; Ossetic"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:145
4323 msgid "Panjabi"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:146
4327 msgid "Persian"
4328 msgstr "Περσική"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:147
4331 msgid "Pali"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:148
4335 msgid "Polish"
4336 msgstr "Πολωνική"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:149
4339 msgid "Portuguese"
4340 msgstr "Πορτογαλική"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:150
4343 msgid "Pushto"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:151
4347 msgid "Quechua"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:152
4351 msgid "Raeto-Romance"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:154
4355 msgid "Rundi"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:156
4359 msgid "Sango"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:157
4363 msgid "Sanskrit"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:158
4367 msgid "Serbian"
4368 msgstr "Σερβική"
4369
4370 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4371 #
4372 #: src/text/iso-639_def.h:159
4373 msgid "Croatian"
4374 msgstr "Κροατική"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:160
4377 msgid "Sinhalese"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:163
4381 msgid "Northern Sami"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:164
4385 msgid "Samoan"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:165
4389 msgid "Shona"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:166
4393 msgid "Sindhi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:167
4397 msgid "Somali"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:168
4401 msgid "Sotho, Southern"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:170
4405 msgid "Sardinian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:171
4409 msgid "Swati"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:172
4413 msgid "Sundanese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:173
4417 msgid "Swahili"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:175
4421 msgid "Tahitian"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:176
4425 msgid "Tamil"
4426 msgstr "Ταμίλ"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:177
4429 msgid "Tatar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:178
4433 msgid "Telugu"
4434 msgstr "Τελουγκου"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:179
4437 msgid "Tajik"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:180
4441 msgid "Tagalog"
4442 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:181
4445 msgid "Thai"
4446 msgstr "Ταϊλανδικά"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:182
4449 msgid "Tibetan"
4450 msgstr "Θιβετιανά"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:183
4453 msgid "Tigrinya"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:184
4457 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:185
4461 msgid "Tswana"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:186
4465 msgid "Tsonga"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:188
4469 msgid "Turkmen"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:189
4473 msgid "Twi"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:190
4477 msgid "Uighur"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:191
4481 msgid "Ukrainian"
4482 msgstr "Ουκρανική"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:192
4485 msgid "Urdu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:193
4489 msgid "Uzbek"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:194
4493 msgid "Vietnamese"
4494 msgstr "Βιετναμέζικη"
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:195
4497 msgid "Volapuk"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:196
4501 msgid "Welsh"
4502 msgstr "Welsh"
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:197
4505 msgid "Wolof"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:198
4509 msgid "Xhosa"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:199
4513 msgid "Yiddish"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:200
4517 msgid "Yoruba"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:201
4521 msgid "Zhuang"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:202
4525 msgid "Zulu"
4526 msgstr "Ζουλού"
4527
4528 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4529 msgid "Unknown"
4530 msgstr "Άγνωστο"
4531
4532 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4533 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4534 msgid "Deinterlace"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4538 msgid "Discard"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4542 msgid "Blend"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4546 msgid "Mean"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4550 msgid "Bob"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4554 msgid "Linear"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4558 msgid "1:4 Quarter"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4562 msgid "1:2 Half"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4566 msgid "1:1 Original"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4570 msgid "2:1 Double"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4576 msgid "Crop"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4580 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Aspect-ratio"
4583 msgstr "Esperanto"
4584
4585 #: modules/access/cdda/access.c:294
4586 msgid "CD reading failed"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/access.c:295
4590 #, c-format
4591 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4595 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4596 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4597 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4598 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4599 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4600 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4601 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4602 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4603 msgid "Caching value in ms"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda.c:62
4607 msgid ""
4608 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4609 "milliseconds."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4613 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Audio CD"
4617 msgstr "Ήχος"
4618
4619 #: modules/access/cdda.c:67
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Audio CD input"
4622 msgstr "Ήχος"
4623
4624 #: modules/access/cdda.c:73
4625 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda.c:85
4629 msgid "CDDB Server"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda.c:85
4633 msgid "Address of the CDDB server to use."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda.c:88
4637 #, fuzzy
4638 msgid "CDDB port"
4639 msgstr "Θύρα"
4640
4641 #: modules/access/cdda.c:88
4642 msgid "CDDB Server port to use."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda.c:451
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Audio CD - Track "
4648 msgstr "Ήχος"
4649
4650 #: modules/access/cdda.c:468
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Audio CD - Track %i"
4653 msgstr "Ήχος"
4654
4655 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4656 #
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4658 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4659 msgid "none"
4660 msgstr "κανένα"
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4663 msgid "overlap"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4667 msgid "full"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4671 msgid ""
4672 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4673 "meta info          1\n"
4674 "events             2\n"
4675 "MRL                4\n"
4676 "external call      8\n"
4677 "all calls (0x10)  16\n"
4678 "LSN       (0x20)  32\n"
4679 "seek      (0x40)  64\n"
4680 "libcdio   (0x80) 128\n"
4681 "libcddb  (0x100) 256\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4685 msgid ""
4686 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4687 "units."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4694 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4695 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4696 "25 blocks per access."
4697 msgstr "στις."
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4700 msgid ""
4701 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4702 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4703 "   %a : The artist (for the album)\n"
4704 "   %A : The album information\n"
4705 "   %C : Category\n"
4706 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4707 "   %I : CDDB disk ID\n"
4708 "   %G : Genre\n"
4709 "   %M : The current MRL\n"
4710 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4711 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4712 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4713 "   %T : The track number\n"
4714 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4715 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4716 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4717 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4718 "   %% : a % \n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4722 msgid ""
4723 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4724 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4725 "   %M : The current MRL\n"
4726 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4727 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4728 "   %T : The track number\n"
4729 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4730 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4731 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4732 "   %% : a % \n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4736 msgid "Enable CD paranoia?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4740 msgid ""
4741 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4742 "none: no paranoia - fastest.\n"
4743 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4744 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4748 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4754 msgstr "Ήχος"
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Audio Compact Disc"
4759 msgstr "Ήχος"
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4762 msgid "Additional debug"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4766 msgid "Caching value in microseconds"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4770 msgid "Number of blocks per CD read"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4774 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4778 msgid "Use CD audio controls and output?"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4782 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4786 msgid "Do CD-Text lookups?"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4790 msgid "If set, get CD-Text information"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4794 msgid "Use Navigation-style playback?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4798 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4802 msgid "CDDB"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4806 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4810 msgid "CDDB lookups"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4814 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4818 msgid "CDDB server"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4822 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4826 msgid "CDDB server port"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4830 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4834 msgid "email address reported to CDDB server"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4838 msgid "Cache CDDB lookups?"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4842 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4846 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4850 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4854 msgid "CDDB server timeout"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4858 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4862 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4866 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4870 msgid ""
4871 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4872 "are available"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4876 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4877 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4878 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4879 msgid "Disc"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4884 msgid "Duration"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/info.c:333
4888 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4892 msgid "Tracks"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4896 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4897 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4900 msgid "Track"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/info.c:400
4904 msgid "MRL"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/info.c:856
4908 msgid "Track Number"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dc1394.c:65
4912 msgid "dc1394 input"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/directory.c:72
4916 msgid "Subdirectory behavior"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/directory.c:74
4920 msgid ""
4921 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4922 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4923 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4924 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/directory.c:80
4928 msgid "collapse"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/directory.c:81
4932 msgid "expand"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/directory.c:83
4936 msgid "Ignored extensions"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/directory.c:85
4940 msgid ""
4941 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4942 "directory.\n"
4943 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4944 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/directory.c:92
4948 msgid "Directory"
4949 msgstr "Κατάλογος"
4950
4951 #: modules/access/directory.c:94
4952 msgid "Standard filesystem directory input"
4953 msgstr ""
4954
4955 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4956 #
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4959 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4960 msgid "None"
4961 msgstr "Κανένα"
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4964 msgid "Cable"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4968 msgid "Antenna"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4972 msgid "TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4976 msgid "FM radio"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4980 #, fuzzy
4981 msgid "AM radio"
4982 msgstr "Ήχος"
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4985 msgid "DSS"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4989 msgid ""
4990 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4991 "millisecondss."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4995 msgid "Video device name"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4999 #, fuzzy
5000 msgid ""
5001 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5002 "don't specify anything, the default device will be used."
5003 msgstr "από."
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Audio device name"
5008 msgstr "Ήχος"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5014 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5015 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5016 msgstr "από."
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5019 msgid "Video size"
5020 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5027 msgstr "από."
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5030 msgid "Video input chroma format"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5034 msgid ""
5035 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5036 "(default), RV24, etc.)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5040 msgid "Video input frame rate"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5044 msgid ""
5045 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5046 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5050 msgid "Device properties"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5054 msgid ""
5055 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5059 msgid "Tuner properties"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5063 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5067 msgid "Tuner TV Channel"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5071 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5075 msgid "Tuner country code"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5079 msgid ""
5080 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5081 "mapping (0 means default)."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5085 msgid "Tuner input type"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5089 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Video input pin"
5095 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5098 msgid ""
5099 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5100 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5101 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5102 "will not be changed."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Audio input pin"
5108 msgstr "Ήχος"
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5111 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Video output pin"
5117 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5120 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Audio output pin"
5126 msgstr "Ήχος"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5129 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5133 #, fuzzy
5134 msgid "AM Tuner mode"
5135 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5138 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5142 msgid "DirectShow"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5146 msgid "DirectShow input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5150 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5151 msgid "Refresh list"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5155 msgid "Configure"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5159 msgid "Capturing failed"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5169 #, c-format
5170 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:75
5174 msgid ""
5175 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:78
5179 msgid "Adapter card to tune"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:79
5183 msgid ""
5184 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5185 "n>=0."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:81
5189 msgid "Device number to use on adapter"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:84
5193 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:85
5197 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:87
5201 msgid "Inversion mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:88
5205 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:90
5209 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:91
5213 msgid ""
5214 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5215 "disable this feature if you experience some trouble."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:93
5219 msgid "Budget mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:94
5223 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:97
5227 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:98
5231 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:100
5235 msgid "LNB voltage"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:101
5239 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:103
5243 msgid "High LNB voltage"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:104
5247 msgid ""
5248 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5249 "supported by all frontends."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:107
5253 msgid "22 kHz tone"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:108
5257 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:110
5261 msgid "Transponder FEC"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:111
5265 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:113
5269 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:116
5273 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:119
5277 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:122
5281 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:126
5285 msgid "Modulation type"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:127
5289 msgid "Modulation type for front-end device."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:130
5293 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:133
5297 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:136
5301 msgid "Terrestrial bandwidth"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:137
5305 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:139
5309 msgid "Terrestrial guard interval"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:142
5313 msgid "Terrestrial transmission mode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:145
5317 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:148
5321 msgid "HTTP Host address"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:150
5325 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:152
5329 msgid "HTTP user name"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:154
5333 msgid ""
5334 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:157
5338 msgid "HTTP password"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:159
5342 msgid ""
5343 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:162
5347 msgid "HTTP ACL"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:164
5351 msgid ""
5352 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5353 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5357 #: modules/control/http/http.c:49
5358 msgid "Certificate file"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:169
5362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5366 #: modules/control/http/http.c:52
5367 msgid "Private key file"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:173
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5375 #: modules/control/http/http.c:54
5376 msgid "Root CA file"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:176
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5384 #: modules/control/http/http.c:57
5385 msgid "CRL file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183
5393 msgid "DVB"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:184
5397 msgid "DVB input with v4l2 support"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:236
5401 msgid "HTTP server"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:716
5405 msgid "Input syntax is deprecated"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:717
5409 msgid ""
5410 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5411 "the new syntax."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:763
5415 msgid "Illegal Polarization"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:764
5419 #, c-format
5420 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dv.c:70
5424 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dv.c:74
5428 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dv.c:75
5432 msgid "dv"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5436 msgid "DVD angle"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5440 msgid "Default DVD angle."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5444 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:71
5448 msgid "Start directly in menu"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:73
5452 msgid ""
5453 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5454 "useless warning introductions."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvdnav.c:82
5458 msgid "DVD with menus"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvdnav.c:83
5462 msgid "DVDnav Input"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5466 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5467 msgid "Playback failure"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:300
5471 msgid ""
5472 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvdread.c:69
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5478 msgstr "από"
5479
5480 #: modules/access/dvdread.c:71
5481 #, fuzzy
5482 msgid ""
5483 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5484 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5485 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5486 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5487 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5488 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5489 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5490 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5491 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5492 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5493 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5494 "The default method is: key."
5495 msgstr "από στις στις από."
5496
5497 #: modules/access/dvdread.c:87
5498 msgid "title"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvdread.c:87
5502 msgid "Key"
5503 msgstr "Πλήκτρο"
5504
5505 #: modules/access/dvdread.c:93
5506 msgid "DVD without menus"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdread.c:94
5510 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdread.c:239
5514 #, c-format
5515 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:498
5519 #, c-format
5520 msgid "DVDRead could not read block %d."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:560
5524 #, c-format
5525 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/fake.c:43
5529 msgid ""
5530 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5534 msgid "Framerate"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/fake.c:47
5538 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5543 msgid "ID"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/fake.c:50
5547 msgid ""
5548 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5549 "(default 0)."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/fake.c:52
5553 msgid "Duration in ms"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/fake.c:54
5557 msgid ""
5558 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5559 "meaning that the stream is unlimited)."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5563 msgid "Fake"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:59
5567 msgid "Fake input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/file.c:81
5571 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/file.c:83
5575 msgid "Concatenate with additional files"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/file.c:85
5579 msgid ""
5580 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5581 "a comma-separated list of files."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:89
5585 msgid "File input"
5586 msgstr ""
5587
5588 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5589 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5590 #
5591 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5592 #
5593 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5594 #
5595 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5596 #
5597 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5598 #
5599 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5600 #
5601 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5602 #
5603 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5604 #
5605 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5606 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5614 msgid "File"
5615 msgstr "Αρχείο"
5616
5617 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5618 #: modules/access/file.c:452
5619 msgid "File reading failed"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/file.c:284
5623 #, c-format
5624 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/file.c:436
5628 #, c-format
5629 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/file.c:453
5633 #, c-format
5634 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_filter/dump.c:39
5638 msgid "Force use of dump module"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_filter/dump.c:40
5642 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_filter/dump.c:43
5646 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_filter/dump.c:44
5650 msgid ""
5651 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5652 "megabyte were performed."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_filter/record.c:45
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Record directory"
5658 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:47
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Directory where the record will be stored."
5663 msgstr "από."
5664
5665 #: modules/access_filter/record.c:323
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Recording"
5668 msgstr "end"
5669
5670 #: modules/access_filter/record.c:325
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Recording done"
5673 msgstr "end"
5674
5675 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Timeshift granularity"
5678 msgstr "Θέση"
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5681 msgid ""
5682 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5683 "timeshifted streams."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Timeshift directory"
5689 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5690
5691 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 msgid "Force use of the timeshift module"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5700 msgid ""
5701 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5702 "control pace or pause."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Timeshift"
5708 msgstr "Θέση"
5709
5710 #: modules/access/ftp.c:56
5711 msgid ""
5712 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/ftp.c:58
5716 msgid "FTP user name"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5720 #, fuzzy
5721 msgid "User name that will be used for the connection."
5722 msgstr "Όνομα"
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:61
5725 msgid "FTP password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Password that will be used for the connection."
5731 msgstr "Όνομα"
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:64
5734 msgid "FTP account"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:65
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Account that will be used for the connection."
5740 msgstr "Όνομα"
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:70
5743 msgid "FTP input"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:87
5747 msgid "FTP upload output"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5751 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5752 msgid "Network interaction failed"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:133
5756 msgid "VLC could not connect with the given server."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:143
5760 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:204
5764 msgid "Your account was rejected."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/ftp.c:214
5768 msgid "Your password was rejected."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/ftp.c:222
5772 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5776 msgid ""
5777 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5781 msgid "GnomeVFS input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/http.c:50
5785 msgid "HTTP proxy"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/http.c:52
5789 msgid ""
5790 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5791 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5792 "tried."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:58
5796 msgid ""
5797 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/http.c:61
5801 msgid "HTTP user agent"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:62
5805 #, fuzzy
5806 msgid "User agent that will be used for the connection."
5807 msgstr "Όνομα"
5808
5809 #: modules/access/http.c:65
5810 msgid "Auto re-connect"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:67
5814 msgid ""
5815 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:71
5819 msgid "Continuous stream"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/http.c:72
5823 msgid ""
5824 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5825 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5826 "other types of HTTP streams."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/http.c:78
5830 msgid "HTTP input"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/http.c:80
5834 msgid "HTTP(S)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/http.c:297
5838 msgid "HTTP authentication"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5842 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mms/mms.c:48
5846 msgid ""
5847 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:51
5851 msgid "Force selection of all streams"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:53
5855 msgid ""
5856 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5857 "You can choose to select all of them."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mms/mms.c:56
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Maximum bitrate"
5863 msgstr "Ήχος"
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:58
5866 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mms/mms.c:62
5870 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5874 msgid "Dummy stream output"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5878 msgid "Dummy"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/file.c:63
5882 msgid "Append to file"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/file.c:64
5886 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/file.c:68
5890 msgid "File stream output"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5894 msgid "Username"
5895 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5896
5897 #: modules/access_output/http.c:61
5898 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5902 #: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5903 msgid "Password"
5904 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:64
5907 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/http.c:68
5911 msgid "Mime"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/http.c:69
5915 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:73
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5921 msgstr "από"
5922
5923 #: modules/access_output/http.c:76
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5927 "empty if you don't have one."
5928 msgstr "από."
5929
5930 #: modules/access_output/http.c:80
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5934 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5935 msgstr "από."
5936
5937 #: modules/access_output/http.c:85
5938 #, fuzzy
5939 msgid ""
5940 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5941 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5942 msgstr "από."
5943
5944 #: modules/access_output/http.c:88
5945 msgid "Advertise with Bonjour"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/http.c:89
5949 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/http.c:93
5953 msgid "HTTP stream output"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:59
5957 msgid "Stream name"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_output/shout.c:60
5961 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5965 #
5966 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5967 #
5968 #: modules/access_output/shout.c:63
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Stream description"
5971 msgstr "Περιγραφή"
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:64
5974 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:67
5978 msgid "Stream MP3"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/shout.c:68
5982 msgid ""
5983 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5984 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5985 "shoutcast/icecast server."
5986 msgstr ""
5987
5988 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5989 #
5990 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5991 #
5992 #: modules/access_output/shout.c:77
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Genre description"
5995 msgstr "Περιγραφή"
5996
5997 #: modules/access_output/shout.c:78
5998 msgid "Genre of the content. "
5999 msgstr ""
6000
6001 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6002 #
6003 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6004 #
6005 #: modules/access_output/shout.c:80
6006 #, fuzzy
6007 msgid "URL description"
6008 msgstr "Περιγραφή"
6009
6010 #: modules/access_output/shout.c:81
6011 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/shout.c:88
6015 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Samplerate"
6021 msgstr "Ήχος"
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:91
6024 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:93
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Number of channels"
6030 msgstr "Κανάλια ήχου"
6031
6032 #: modules/access_output/shout.c:94
6033 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_output/shout.c:96
6037 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_output/shout.c:97
6041 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access_output/shout.c:99
6045 msgid "Stream public"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access_output/shout.c:100
6049 msgid ""
6050 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6051 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6052 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access_output/shout.c:106
6056 msgid "IceCAST output"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6060 #: modules/demux/live555.cpp:64
6061 msgid "Caching value (ms)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access_output/udp.c:78
6065 msgid ""
6066 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6067 "milliseconds."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_output/udp.c:81
6071 msgid "Group packets"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_output/udp.c:82
6075 #, fuzzy
6076 msgid ""
6077 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6078 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6079 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6080 msgstr "από στις από στις."
6081
6082 #: modules/access_output/udp.c:87
6083 msgid "Raw write"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_output/udp.c:88
6087 msgid ""
6088 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6089 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access_output/udp.c:94
6093 msgid "UDP stream output"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:49
6097 msgid ""
6098 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6099 "milliseconds."
6100 msgstr ""
6101
6102 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6103 #
6104 #: modules/access/pvr.c:52
6105 msgid "Device"
6106 msgstr "Συσκευή"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:53
6109 msgid "PVR video device"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:55
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Radio device"
6115 msgstr "Ήχος"
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:56
6118 #, fuzzy
6119 msgid "PVR radio device"
6120 msgstr "Ήχος"
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6123 msgid "Norm"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6131 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6132 msgid "Width"
6133 msgstr "Πλάτος"
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:63
6136 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6140 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6141 msgid "Height"
6142 msgstr "Ύψος"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:67
6145 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6146 msgstr ""
6147
6148 # sysdeps/names/proctime.c:48
6149 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6150 msgid "Frequency"
6151 msgstr "Συχνότητα"
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6154 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6158 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:77
6162 msgid "Key interval"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:78
6166 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:80
6170 msgid "B Frames"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:81
6174 msgid ""
6175 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6176 "number of B-Frames."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:85
6180 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:87
6184 msgid "Bitrate peak"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:88
6188 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:91
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Bitrate mode)"
6194 msgstr "Bitrate"
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:92
6197 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:94
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Audio bitmask"
6203 msgstr "Ήχος"
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:95
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6208 msgstr "από."
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6211 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6212 msgid "Volume"
6213 msgstr "Ένταση ήχου"
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:99
6216 msgid "Audio volume (0-65535)."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6220 msgid "Channel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/pvr.c:102
6224 msgid ""
6225 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6229 msgid "Automatic"
6230 msgstr "Αυτόματη"
6231
6232 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6233 msgid "SECAM"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6237 msgid "PAL"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6241 msgid "NTSC"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/pvr.c:111
6245 msgid "vbr"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/pvr.c:111
6249 msgid "cbr"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/pvr.c:116
6253 msgid "PVR"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/pvr.c:117
6257 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6261 msgid ""
6262 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6266 msgid "Real RTSP"
6267 msgstr ""
6268
6269 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6270 #
6271 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6272 #
6273 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Connection failed"
6276 msgstr "Περιγραφή"
6277
6278 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6279 #, c-format
6280 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Session failed"
6286 msgstr "Δικαιώματα"
6287
6288 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6289 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/screen/screen.c:38
6293 msgid ""
6294 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:42
6298 msgid "Desired frame rate for the capture."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:45
6302 msgid "Capture fragment size"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/screen/screen.c:47
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6309 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6310 msgstr "από."
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:61
6313 msgid "Screen Input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6317 msgid "Screen"
6318 msgstr "Οθόνη"
6319
6320 #: modules/access/smb.c:63
6321 msgid ""
6322 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/smb.c:65
6326 #, fuzzy
6327 msgid "SMB user name"
6328 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6329
6330 #: modules/access/smb.c:68
6331 #, fuzzy
6332 msgid "SMB password"
6333 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6334
6335 #: modules/access/smb.c:71
6336 msgid "SMB domain"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/smb.c:72
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6342 msgstr "Όνομα"
6343
6344 #: modules/access/smb.c:77
6345 msgid "SMB input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/tcp.c:39
6349 msgid ""
6350 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/tcp.c:46
6354 msgid "TCP"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/tcp.c:47
6358 msgid "TCP input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/udp.c:43
6362 msgid ""
6363 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/udp.c:46
6367 msgid "Autodetection of MTU"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/udp.c:48
6371 msgid ""
6372 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6373 "truncated packets are found"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/udp.c:51
6377 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/udp.c:53
6381 msgid ""
6382 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6383 "time specified here (in milliseconds)."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6387 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6388 msgid "UDP/RTP"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/udp.c:61
6392 msgid "UDP/RTP input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6397 msgid "Device name"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l2.c:55
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6404 "be used."
6405 msgstr "από."
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:59
6408 msgid ""
6409 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l2.c:64
6413 msgid "Video4Linux2"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l2.c:65
6417 msgid "Video4Linux2 input"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:78
6421 msgid ""
6422 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:82
6426 #, fuzzy
6427 msgid ""
6428 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6429 "device will be used."
6430 msgstr "από."
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:86
6433 #, fuzzy
6434 msgid ""
6435 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6436 "device will be used."
6437 msgstr "από."
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:90
6440 msgid ""
6441 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6442 "(default), RV24, etc.)"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:97
6446 msgid ""
6447 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:102
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Audio Channel"
6453 msgstr "Ήχος"
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:104
6456 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:106
6460 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:109
6464 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6469 msgid "Brightness"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Brightness of the video input."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6478 msgid "Hue"
6479 msgstr "Hue"
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:116
6482 msgid "Hue of the video input."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6486 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6487 #: modules/video_filter/rss.c:146
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Color"
6490 msgstr "Κάντρυ"
6491
6492 #: modules/access/v4l.c:119
6493 msgid "Color of the video input."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6498 msgid "Contrast"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:122
6502 msgid "Contrast of the video input."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l.c:123
6506 msgid "Tuner"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l.c:124
6510 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l.c:127
6514 msgid ""
6515 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:130
6519 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:131
6523 #, fuzzy
6524 msgid "MJPEG"
6525 msgstr "MPEG1"
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:133
6528 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6529 msgstr ""
6530
6531 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6532 #
6533 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6534 #
6535 #: modules/access/v4l.c:134
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Decimation"
6538 msgstr "Περιγραφή"
6539
6540 #: modules/access/v4l.c:136
6541 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l.c:137
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Quality"
6547 msgstr "Έξοδος"
6548
6549 #: modules/access/v4l.c:138
6550 msgid "Quality of the stream."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:149
6554 msgid "Video4Linux"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:150
6558 msgid "Video4Linux input"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6562 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6566 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6568 msgid "VCD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6572 msgid "VCD input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6576 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6580 msgid "The above message had unknown log level"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6584 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6588 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6590 msgid "Entry"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6594 msgid "Segments"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6600 msgid "Segment"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6604 msgid "LID"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6608 msgid "VCD Format"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6612 msgid "Album"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6616 msgid "Application"
6617 msgstr "Εφαρμογή"
6618
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6620 msgid "Preparer"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6624 msgid "Vol #"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6628 msgid "Vol max #"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6632 msgid "Volume Set"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6636 msgid "System Id"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6640 msgid "Entries"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6644 msgid "First Entry Point"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6648 msgid "Last Entry Point"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6652 msgid "Track size (in sectors)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6657 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6658 msgid "type"
6659 msgstr "είδος"
6660
6661 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6662 msgid "end"
6663 msgstr "end"
6664
6665 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6666 msgid "play list"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6670 msgid "extended selection list"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6674 msgid "selection list"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6678 msgid "unknown type"
6679 msgstr "άγνωστος τύπος"
6680
6681 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6682 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6683 msgid "List ID"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6687 msgid "(Super) Video CD"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6691 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6695 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6699 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6703 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6707 msgid "Use playback control?"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6711 #, fuzzy
6712 msgid ""
6713 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6714 "tracks."
6715 msgstr "από."
6716
6717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6718 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6722 msgid ""
6723 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6724 "entry."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6728 msgid "Show extended VCD info?"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6732 msgid ""
6733 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6734 "for example playback control navigation."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6738 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6742 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6746 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6750 msgid "Dolby Surround decoder"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6754 msgid ""
6755 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6756 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6757 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6758 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6759 "It works with any source format from mono to 7.1."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6763 msgid "Characteristic dimension"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6767 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6771 msgid "Compensate delay"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6775 msgid ""
6776 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6777 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6778 "case, turn this on to compensate."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6782 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6786 msgid ""
6787 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6788 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6793 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6797 msgid "Headphone effect"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6801 msgid "Use downmix algorithme."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6805 msgid ""
6806 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6807 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6808 "speakers."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6812 msgid "Select channel to keep"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6816 msgid ""
6817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6818 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Left rear"
6824 msgstr "Αριστερά"
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Right rear"
6829 msgstr "Δεξιά"
6830
6831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6832 msgid "Left front"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6836 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6844 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6848 msgid "A/52 dynamic range compression"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6853 msgid ""
6854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6861 msgid "Enable internal upmixing"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6865 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6870 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6874 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6878 msgid "DTS dynamic range compression"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6883 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6887 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6891 msgid "Fixed point audio format conversions"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6895 msgid "Floating-point audio format conversions"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6899 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6900 msgid "MPEG audio decoder"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6904 msgid "Equalizer preset"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6908 msgid "Preset to use for the equalizer."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6912 msgid "Bands gain"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6916 msgid ""
6917 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6918 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6919 "2 0\""
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6923 msgid "Two pass"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6927 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6931 msgid "Global gain"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6935 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6939 msgid "Equalizer with 10 bands"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6943 msgid "Flat"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6948 msgid "Classical"
6949 msgstr "Κλασσική"
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6952 msgid "Club"
6953 msgstr "Club"
6954
6955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6957 msgid "Dance"
6958 msgstr "Χορευτική"
6959
6960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6961 msgid "Full bass"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6965 msgid "Full bass and treble"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6969 msgid "Full treble"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6973 msgid "Headphones"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6977 msgid "Large Hall"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6981 msgid "Live"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6985 msgid "Party"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6990 msgid "Pop"
6991 msgstr "Ποπ"
6992
6993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6995 msgid "Reggae"
6996 msgstr "Ρέγκε"
6997
6998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7000 msgid "Rock"
7001 msgstr "Ροκ"
7002
7003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7005 msgid "Ska"
7006 msgstr "Σκα"
7007
7008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7009 msgid "Soft"
7010 msgstr "Soft"
7011
7012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7013 msgid "Soft rock"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7018 msgid "Techno"
7019 msgstr "Techno"
7020
7021 #: modules/audio_filter/format.c:202
7022 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7026 msgid "Number of audio buffers"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7030 msgid ""
7031 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7032 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7033 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7037 msgid "Max level"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7041 msgid ""
7042 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7043 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7044 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7048 msgid "Volume normalizer"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7052 msgid "Parametric Equalizer"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7056 msgid "Low freq (Hz)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7060 msgid "Low freq gain (Db)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7064 msgid "High freq (Hz)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7068 msgid "High freq gain (Db)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7072 msgid "Freq 1 (Hz)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7076 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7080 msgid "Freq 1 Q"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7084 msgid "Freq 2 (Hz)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7088 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7092 msgid "Freq 2 Q"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7096 msgid "Freq 3 (Hz)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7100 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7104 msgid "Freq 3 Q"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7108 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7113 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7117 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7121 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7125 msgid "Float32 audio mixer"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7133 msgid "Trivial audio mixer"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7137 msgid "default"
7138 msgstr "εξ ορισμού"
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7141 msgid "ALSA audio output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7145 #, fuzzy
7146 msgid "ALSA Device Name"
7147 msgstr "Όνομα"
7148
7149 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7150 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7151 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7152 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7153 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7154 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Audio Device"
7157 msgstr "Ήχος"
7158
7159 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7160 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7161 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7162 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7163 msgid "Mono"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7167 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7168 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7169 msgid "2 Front 2 Rear"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7173 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7174 msgid "A/52 over S/PDIF"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No Audio Device"
7180 msgstr "Ήχος"
7181
7182 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7183 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7187 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Audio output failed"
7190 msgstr "Ήχος"
7191
7192 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7193 #, c-format
7194 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7198 #, c-format
7199 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7203 msgid "Unknown soundcard"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_output/arts.c:63
7207 msgid "aRts audio output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7214 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7215 "playback."
7216 msgstr "Ήχος από."
7217
7218 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7219 #, fuzzy
7220 msgid "HAL AudioUnit output"
7221 msgstr "Ήχος"
7222
7223 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7224 msgid ""
7225 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Audio device is not configured"
7231 msgstr "Ήχος"
7232
7233 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7234 msgid ""
7235 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7236 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7240 #, c-format
7241 msgid "%s (Encoded Output)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7245 msgid "Output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/directx.c:206
7249 msgid ""
7250 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7251 "default device appears as 0 AND another number)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7255 msgid "Use float32 output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7259 #, fuzzy
7260 msgid ""
7261 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7262 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7263 msgstr "από."
7264
7265 #: modules/audio_output/directx.c:214
7266 msgid "DirectX audio output"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7270 msgid "3 Front 2 Rear"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_output/esd.c:67
7274 msgid "EsounD audio output"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_output/esd.c:70
7278 msgid "Esound server"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/file.c:78
7282 msgid "Output format"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/file.c:79
7286 msgid ""
7287 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7288 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_output/file.c:82
7292 msgid "Number of output channels"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_output/file.c:83
7296 msgid ""
7297 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7298 "restrict the number of channels here."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/file.c:86
7302 msgid "Add WAVE header"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_output/file.c:87
7306 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_output/file.c:104
7310 msgid "Output file"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_output/file.c:105
7314 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_output/file.c:108
7318 msgid "File audio output"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7322 msgid "Roku HD1000 audio output"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_output/jack.c:62
7326 #, fuzzy
7327 msgid "JACK audio output"
7328 msgstr "Ήχος"
7329
7330 #: modules/audio_output/oss.c:99
7331 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_output/oss.c:101
7335 msgid ""
7336 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7337 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7338 "drivers, then you need to enable this option."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_output/oss.c:107
7342 #, fuzzy
7343 msgid "UNIX OSS audio output"
7344 msgstr "Ήχος"
7345
7346 #: modules/audio_output/oss.c:112
7347 msgid "OSS DSP device"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7351 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7355 msgid "PORTAUDIO audio output"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7359 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7363 msgid "Win32 waveOut extension output"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7367 msgid "5.1"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/a52.c:91
7371 msgid "A/52 parser"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/a52.c:98
7375 msgid "A/52 audio packetizer"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/adpcm.c:43
7379 msgid "ADPCM audio decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/araw.c:44
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7385 msgstr "Ήχος"
7386
7387 #: modules/codec/araw.c:53
7388 msgid "Raw audio encoder"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/cinepak.c:38
7392 msgid "Cinepak video decoder"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7396 msgid "CMML annotations decoder"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7400 msgid "CVD subtitle decoder"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7404 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7408 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7409 msgid "Encoding quality"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dirac.c:69
7413 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dirac.c:74
7417 msgid "Dirac video decoder"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dirac.c:80
7421 msgid "Dirac video encoder"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7425 msgid "DirectMedia Object decoder"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7429 msgid "DirectMedia Object encoder"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/dts.c:95
7433 msgid "DTS parser"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/dts.c:100
7437 msgid "DTS audio packetizer"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7441 msgid "Decoding X coordinate"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7445 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7449 msgid "Decoding Y coordinate"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7453 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Subpicture position"
7459 msgstr "Θέση"
7460
7461 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7462 msgid ""
7463 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7464 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7465 "g. 6=top-right)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7469 msgid "Encoding X coordinate"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7473 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7477 msgid "Encoding Y coordinate"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7481 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7485 msgid "DVB subtitles decoder"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7489 msgid "DVB subtitles encoder"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/faad.c:39
7493 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/faad.c:331
7497 msgid "AAC extension"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Image file"
7503 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7504
7505 #: modules/codec/fake.c:47
7506 msgid "Path of the image file for fake input."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7510 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7511 msgid "Output video width."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7515 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7516 msgid "Output video height."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Keep aspect ratio"
7522 msgstr "Esperanto"
7523
7524 #: modules/codec/fake.c:56
7525 msgid "Consider width and height as maximum values."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/fake.c:57
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Background aspect ratio"
7531 msgstr "Esperanto"
7532
7533 #: modules/codec/fake.c:59
7534 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7538 msgid "Deinterlace video"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/fake.c:62
7542 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Deinterlace module"
7548 msgstr "Διασύνδεση"
7549
7550 #: modules/codec/fake.c:65
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Deinterlace module to use."
7553 msgstr "Διασύνδεση"
7554
7555 #: modules/codec/fake.c:76
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Fake video decoder"
7558 msgstr "Ήχος"
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7561 #, c-format
7562 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7568 msgstr "Ήχος"
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7571 #, c-format
7572 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7576 msgid "VLC could not open the encoder."
7577 msgstr ""
7578
7579 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7580 #
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Non-ref"
7584 msgstr "Κανένα"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bidir"
7589 msgstr "Ινδική"
7590
7591 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7592 #
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Non-key"
7596 msgstr "Κανένα"
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7599 msgid "All"
7600 msgstr "Όλα"
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7603 msgid "rd"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7607 msgid "bits"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7611 msgid "simple"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7615 msgid "Fast bilinear"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7619 msgid "Bilinear"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7623 msgid "Bicubic (good quality)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7627 msgid "Experimental"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7631 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7635 msgid "Area"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7639 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7643 msgid "Gauss"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7647 msgid "SincR"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7651 msgid "Lanczos"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7655 msgid "Bicubic spline"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7659 msgid ""
7660 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7664 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7668 msgid "Decoding"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7673 msgid "Encoding"
7674 msgstr "Κωδικοποίηση"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7677 #, fuzzy
7678 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7679 msgstr "Ήχος"
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7682 msgid "FFmpeg demuxer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7686 msgid "FFmpeg muxer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7690 msgid "Video scaling filter"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7694 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7698 #, fuzzy
7699 msgid "FFmpeg video filter"
7700 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7703 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7707 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7711 msgid "Direct rendering"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7715 msgid "Error resilience"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7719 msgid ""
7720 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7721 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7722 "can produce a lot of errors.\n"
7723 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7727 msgid "Workaround bugs"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7731 msgid ""
7732 "Try to fix some bugs:\n"
7733 "1  autodetect\n"
7734 "2  old msmpeg4\n"
7735 "4  xvid interlaced\n"
7736 "8  ump4 \n"
7737 "16 no padding\n"
7738 "32 ac vlc\n"
7739 "64 Qpel chroma.\n"
7740 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7741 "\", enter 40."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7745 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7746 msgid "Hurry up"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7750 msgid ""
7751 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7752 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7756 msgid "Post processing quality"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7760 msgid ""
7761 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7762 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7763 "looking pictures."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7767 msgid "Debug mask"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7771 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7775 msgid "Visualize motion vectors"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7779 msgid ""
7780 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7781 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7782 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7783 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7784 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7785 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7789 msgid "Low resolution decoding"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7793 msgid ""
7794 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7795 "processing power"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7799 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7803 msgid ""
7804 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7805 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7809 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7813 msgid ""
7814 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7815 "<option>...]]...\n"
7816 "long form example:\n"
7817 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7818 "short form example:\n"
7819 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7820 "more examples:\n"
7821 "tn:64:128:256\n"
7822 "Filters                        Options\n"
7823 "short  long name       short   long option     Description\n"
7824 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7825 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7826 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7827 "disabled\n"
7828 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7829 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7830 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7831 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7832 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7833 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7834 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7835 "1\n"
7836 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7837 "1\n"
7838 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7839 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7840 "contrast\n"
7841 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7842 "(0..255)\n"
7843 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7844 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7845 "deinterlace\n"
7846 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7847 "deinterlacer\n"
7848 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7849 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7850 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7851 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7852 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7853 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7854 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7858 msgid "Ratio of key frames"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7864 msgstr "Όνομα"
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7867 msgid "Ratio of B frames"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7871 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7875 msgid "Video bitrate tolerance"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Interlaced encoding"
7885 msgstr "Διασύνδεση"
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7888 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7892 msgid "Interlaced motion estimation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7896 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7900 msgid "Pre-motion estimation"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7904 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7908 msgid "Strict rate control"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7912 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7916 msgid "Rate control buffer size"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7920 msgid ""
7921 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7922 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7926 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7930 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7934 msgid "I quantization factor"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7938 msgid ""
7939 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7940 "same qscale for I and P frames)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7944 #: modules/demux/mod.c:73
7945 msgid "Noise reduction"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7952 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7953 msgstr "στις."
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7960 msgid ""
7961 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7962 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7963 "standard MPEG2 decoders."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7967 msgid "Quality level"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7971 msgid ""
7972 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7973 "encoding very much)."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7977 msgid ""
7978 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7979 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7980 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7981 "to ease the encoder's task."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7985 msgid "Minimum video quantizer scale"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7989 msgid "Minimum video quantizer scale."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7993 msgid "Maximum video quantizer scale"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7997 msgid "Maximum video quantizer scale."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8001 msgid "Trellis quantization"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8005 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8009 msgid "Fixed quantizer scale"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8013 msgid ""
8014 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8015 "255.0)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8019 msgid "Strict standard compliance"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8023 msgid ""
8024 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8028 msgid "Luminance masking"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8032 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8036 msgid "Darkness masking"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8040 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8044 msgid "Motion masking"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8048 msgid ""
8049 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8050 "(default: 0.0)."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8054 msgid "Border masking"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8058 msgid ""
8059 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8060 "0.0)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8064 msgid "Luminance elimination"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8068 msgid ""
8069 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8070 "The H264 specification recommends -4."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8074 msgid "Chrominance elimination"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8078 msgid ""
8079 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8080 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8084 msgid "Scaling mode"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8088 msgid "Scaling mode to use."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8092 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8093 msgid "Post processing"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8097 msgid "1 (Lowest)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8101 msgid "6 (Highest)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/flac.c:174
8105 msgid "Flac audio decoder"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/flac.c:179
8109 msgid "Flac audio encoder"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/flac.c:185
8113 msgid "Flac audio packetizer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8117 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/lpcm.c:83
8121 msgid "Linear PCM audio decoder"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/lpcm.c:88
8125 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/mash.cpp:66
8129 msgid "Video decoder using openmash"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8133 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8137 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/png.c:54
8141 msgid "PNG video decoder"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/quicktime.c:63
8145 msgid "QuickTime library decoder"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8149 msgid "Pseudo raw video decoder"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8153 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/realaudio.c:60
8157 #, fuzzy
8158 msgid "RealAudio library decoder"
8159 msgstr "Ήχος"
8160
8161 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8162 msgid "SDL_image video decoder"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/speex.c:106
8166 msgid "Speex audio decoder"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/speex.c:111
8170 msgid "Speex audio packetizer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/speex.c:116
8174 msgid "Speex audio encoder"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8178 msgid "Speex comment"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/speex.c:560
8182 msgid "Mode"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8186 msgid "DVD subtitles decoder"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8190 msgid "DVD subtitles packetizer"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/subsdec.c:131
8194 msgid "Subtitles text encoding"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/subsdec.c:132
8198 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/subsdec.c:133
8202 msgid "Subtitles justification"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/subsdec.c:134
8206 msgid "Set the justification of subtitles"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/subsdec.c:135
8210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/subsdec.c:136
8214 msgid ""
8215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/subsdec.c:138
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Formatted Subtitles"
8221 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8222
8223 #: modules/codec/subsdec.c:139
8224 msgid ""
8225 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8226 "but you can choose to disable all formatting."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/subsdec.c:145
8230 msgid "Text subtitles decoder"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/subsdec.c:366
8234 msgid ""
8235 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8236 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Enable debug"
8242 msgstr "Ενεργοποίηση"
8243
8244 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8245 msgid ""
8246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8247 "calls                 1\n"
8248 "packet assembly info  2\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8252 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8256 msgid "SVCD subtitles"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8260 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/tarkin.c:75
8264 msgid "Tarkin decoder module"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8268 msgid ""
8269 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8270 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/theora.c:99
8274 msgid "Theora video decoder"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/theora.c:105
8278 msgid "Theora video packetizer"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/theora.c:111
8282 msgid "Theora video encoder"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/theora.c:512
8286 msgid "Theora comment"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/twolame.c:52
8290 msgid ""
8291 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8292 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/twolame.c:55
8296 msgid "Stereo mode"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/twolame.c:56
8300 msgid "Handling mode for stereo streams"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/twolame.c:57
8304 msgid "VBR mode"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/twolame.c:59
8308 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/twolame.c:60
8312 msgid "Psycho-acoustic model"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/twolame.c:62
8316 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/twolame.c:66
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Dual mono"
8322 msgstr "μονοφωνικό"
8323
8324 #: modules/codec/twolame.c:66
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Joint stereo"
8327 msgstr "στερεοφωνικό"
8328
8329 #: modules/codec/twolame.c:71
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Libtwolame audio encoder"
8332 msgstr "Ήχος"
8333
8334 #: modules/codec/vorbis.c:160
8335 msgid "Maximum encoding bitrate"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/vorbis.c:162
8339 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/vorbis.c:163
8343 msgid "Minimum encoding bitrate"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/vorbis.c:165
8347 msgid ""
8348 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8349 "channel."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/vorbis.c:166
8353 msgid "CBR encoding"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/vorbis.c:168
8357 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/vorbis.c:172
8361 msgid "Vorbis audio decoder"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/vorbis.c:183
8365 msgid "Vorbis audio packetizer"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/vorbis.c:190
8369 msgid "Vorbis audio encoder"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/vorbis.c:629
8373 msgid "Vorbis comment"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:44
8377 msgid "Maximum GOP size"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:45
8381 #, fuzzy
8382 msgid ""
8383 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8384 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8385 msgstr "στις."
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:49
8388 msgid "Minimum GOP size"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:50
8392 msgid ""
8393 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8394 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8395 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8396 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8397 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8398 "the IDR-frame. \n"
8399 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8400 "frames, but do not start a new GOP."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:59
8404 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:60
8408 msgid ""
8409 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8410 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8411 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8412 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8413 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8414 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8415 "1 to 100."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:70
8419 msgid "B-frames between I and P"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:71
8423 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:74
8427 msgid "Adaptive B-frame decision"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:75
8431 msgid ""
8432 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8433 "possibly before an I-frame."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:78
8437 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:79
8441 msgid ""
8442 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8443 "negative values cause less B-frames."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:82
8447 msgid "Keep some B-frames as references"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:83
8451 msgid ""
8452 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8453 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8454 "appropriately."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:87
8458 msgid "CABAC"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:88
8462 msgid ""
8463 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8464 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:92
8468 msgid "Number of reference frames"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:93
8472 msgid ""
8473 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8474 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8475 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:98
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Skip loop filter"
8481 msgstr "Ήχος"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:99
8484 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:101
8488 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:102
8492 msgid ""
8493 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8494 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:106
8498 msgid "H.264 level"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:107
8502 msgid ""
8503 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8504 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8505 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:116
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Interlaced mode"
8511 msgstr "Διασύνδεση"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:117
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Pure-interlaced mode."
8516 msgstr "Διασύνδεση"
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:122
8519 msgid "Set QP"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:123
8523 msgid ""
8524 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8525 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:127
8529 msgid "Quality-based VBR"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:128
8533 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:130
8537 msgid "Min QP"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:131
8541 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:134
8545 msgid "Max QP"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:135
8549 msgid "Maximum quantizer parameter."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:137
8553 msgid "Max QP step"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:138
8557 msgid "Max QP step between frames."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:140
8561 msgid "Average bitrate tolerance"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:141
8565 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:144
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Max local bitrate"
8571 msgstr "Ήχος"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:145
8574 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:147
8578 msgid "VBV buffer"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:148
8582 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:151
8586 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:152
8590 msgid ""
8591 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8592 "0.0 to 1.0."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:156
8596 msgid "QP factor between I and P"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:157
8600 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:160
8604 msgid "QP factor between P and B"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:161
8608 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:163
8612 msgid "QP difference between chroma and luma"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:164
8616 msgid "QP difference between chroma and luma."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:166
8620 msgid "QP curve compression"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:167
8624 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8628 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:170
8632 msgid ""
8633 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8634 "blurs complexity."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:174
8638 msgid ""
8639 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8640 "quants."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:179
8644 msgid "Partitions to consider"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:180
8648 msgid ""
8649 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8650 " - none  : \n"
8651 " - fast  : i4x4\n"
8652 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8653 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8654 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8655 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:188
8659 msgid "Direct MV prediction mode"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:189
8663 msgid "Direct MV prediction mode."
8664 msgstr ""
8665
8666 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8667 #
8668 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8669 #
8670 #: modules/codec/x264.c:192
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Direct prediction size"
8673 msgstr "Περιγραφή"
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:193
8676 msgid ""
8677 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8678 " -  1: 8x8\n"
8679 " - -1: smallest possible according to level\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:199
8683 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:200
8687 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:202
8691 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:203
8695 msgid ""
8696 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8697 "(fast)\n"
8698 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8699 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8700 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:209
8704 msgid "Maximum motion vector search range"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:210
8708 msgid ""
8709 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8710 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8711 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:215
8715 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:219
8719 msgid ""
8720 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8721 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8722 "quality). Range 1 to 7."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:224
8726 msgid ""
8727 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8728 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8729 "quality). Range 1 to 6."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:229
8733 msgid ""
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 5."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:234
8740 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:235
8744 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:238
8748 msgid "Decide references on a per partition basis"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:239
8752 msgid ""
8753 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8754 "as opposed to only one ref per macroblock."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:243
8758 msgid "Chroma in motion estimation"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:244
8762 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:247
8766 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:248
8770 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:250
8774 msgid "Adaptive spatial transform size"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:252
8778 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:254
8782 msgid "Trellis RD quantization"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:255
8786 msgid ""
8787 "Trellis RD quantization: \n"
8788 " - 0: disabled\n"
8789 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8790 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8791 "This requires CABAC."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:261
8795 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:262
8799 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:264
8803 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:265
8807 msgid ""
8808 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8809 "small single coefficient."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:270
8813 msgid ""
8814 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8815 "a useful range."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:274
8819 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:275
8823 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:278
8827 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:279
8831 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:285
8835 msgid "CPU optimizations"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:286
8839 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:288
8843 msgid "PSNR computation"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:289
8847 msgid ""
8848 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8849 "quality."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:292
8853 msgid "SSIM computation"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:293
8857 msgid ""
8858 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8859 "quality."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:296
8863 msgid "Quiet mode"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:297
8867 msgid "Quiet mode."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8872 msgid "Statistics"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:300
8876 msgid "Print stats for each frame."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:303
8880 msgid "SPS and PPS id numbers"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:304
8884 msgid ""
8885 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8886 "settings."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:308
8890 msgid "Access unit delimiters"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:309
8894 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:315
8898 msgid "dia"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:315
8902 msgid "hex"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/x264.c:315
8906 msgid "umh"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:315
8910 #, fuzzy
8911 msgid "esa"
8912 msgstr "Περσική"
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8915 msgid "fast"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8919 #, fuzzy
8920 msgid "normal"
8921 msgstr "_Κανονικό"
8922
8923 #: modules/codec/x264.c:321
8924 #, fuzzy
8925 msgid "slow"
8926 msgstr "Αργή"
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:321
8929 msgid "all"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8933 msgid "spatial"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8937 msgid "temporal"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8941 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8942 msgid "auto"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/x264.c:336
8946 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8950 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/dbus.c:83
8954 msgid "dbus"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/dbus.c:86
8958 #, fuzzy
8959 msgid "D-Bus control interface"
8960 msgstr "Διασύνδεση"
8961
8962 #: modules/control/gestures.c:78
8963 msgid "Motion threshold (10-100)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/gestures.c:80
8967 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/gestures.c:82
8971 msgid "Trigger button"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/gestures.c:84
8975 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/gestures.c:88
8979 msgid "Middle"
8980 msgstr "Μεσαίο"
8981
8982 #: modules/control/gestures.c:91
8983 msgid "Gestures"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/gestures.c:99
8987 msgid "Mouse gestures control interface"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/hotkeys.c:94
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Define playlist bookmarks."
8993 msgstr "Γενικά"
8994
8995 #: modules/control/hotkeys.c:97
8996 msgid "Hotkeys"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/hotkeys.c:98
9000 msgid "Hotkeys management interface"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/hotkeys.c:431
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Audio track: %s"
9006 msgstr "Ήχος"
9007
9008 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9009 #, c-format
9010 msgid "Subtitle track: %s"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/hotkeys.c:446
9014 msgid "N/A"
9015 msgstr "N/A"
9016
9017 #: modules/control/hotkeys.c:499
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Aspect ratio: %s"
9020 msgstr "Esperanto"
9021
9022 #: modules/control/hotkeys.c:525
9023 #, c-format
9024 msgid "Crop: %s"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/hotkeys.c:551
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Deinterlace mode: %s"
9030 msgstr "Διασύνδεση"
9031
9032 #: modules/control/hotkeys.c:581
9033 #, c-format
9034 msgid "Zoom mode: %s"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Subtitle delay %i ms"
9040 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
9041
9042 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Audio delay %i ms"
9045 msgstr "Ήχος"
9046
9047 #: modules/control/hotkeys.c:886
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "Volume %d%%"
9050 msgstr "Μείωση έντασης"
9051
9052 #: modules/control/http/http.c:34
9053 msgid "Host address"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/http/http.c:36
9057 msgid ""
9058 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9059 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9060 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9064 msgid "Source directory"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/http/http.c:42
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Charset"
9070 msgstr "Cabaret"
9071
9072 #: modules/control/http/http.c:44
9073 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/http/http.c:45
9077 msgid "Handlers"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/http/http.c:47
9081 msgid ""
9082 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9083 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/http/http.c:50
9087 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/http/http.c:53
9091 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/http/http.c:55
9095 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/http/http.c:58
9099 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/http/http.c:61
9103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9104 msgid "HTTP"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/http/http.c:62
9108 msgid "HTTP remote control interface"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/http/http.c:71
9112 msgid "HTTP SSL"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/lirc.c:58
9116 msgid "Infrared remote control interface"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/motion.c:59
9120 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/motion.c:65
9124 #, fuzzy
9125 msgid "motion"
9126 msgstr "Θέση"
9127
9128 #: modules/control/motion.c:67
9129 #, fuzzy
9130 msgid "motion control interface"
9131 msgstr "Διασύνδεση"
9132
9133 #: modules/control/netsync.c:64
9134 msgid "Act as master"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/netsync.c:65
9138 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/netsync.c:69
9142 msgid "Master client ip address"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/netsync.c:70
9146 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/netsync.c:74
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Network Sync"
9152 msgstr "Δίκτυο"
9153
9154 #: modules/control/ntservice.c:39
9155 msgid "Install Windows Service"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/ntservice.c:41
9159 msgid "Install the Service and exit."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/ntservice.c:42
9163 msgid "Uninstall Windows Service"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/ntservice.c:44
9167 msgid "Uninstall the Service and exit."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/ntservice.c:45
9171 msgid "Display name of the Service"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/ntservice.c:47
9175 msgid "Change the display name of the Service."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/ntservice.c:48
9179 msgid "Configuration options"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/ntservice.c:50
9183 #, fuzzy
9184 msgid ""
9185 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9186 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9187 "configured."
9188 msgstr "από στις."
9189
9190 #: modules/control/ntservice.c:55
9191 #, fuzzy
9192 msgid ""
9193 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9194 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9195 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9196 msgstr "από στις"
9197
9198 #: modules/control/ntservice.c:61
9199 #, fuzzy
9200 msgid "NT Service"
9201 msgstr "Υπηρεσίες"
9202
9203 #: modules/control/ntservice.c:62
9204 msgid "Windows Service interface"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:158
9208 msgid "Show stream position"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:159
9212 msgid ""
9213 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:162
9217 msgid "Fake TTY"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:163
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9223 msgstr "κανονική είσοδος."
9224
9225 #: modules/control/rc.c:165
9226 msgid "UNIX socket command input"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:166
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9232 msgstr "κανονική είσοδος."
9233
9234 #: modules/control/rc.c:169
9235 msgid "TCP command input"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:170
9239 #, fuzzy
9240 msgid ""
9241 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9242 "port the interface will bind to."
9243 msgstr "κανονική είσοδος."
9244
9245 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9246 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:176
9250 msgid ""
9251 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9252 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9253 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:183
9257 #, fuzzy
9258 msgid "RC"
9259 msgstr "C"
9260
9261 #: modules/control/rc.c:186
9262 msgid "Remote control interface"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:334
9266 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:802
9270 #, c-format
9271 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:835
9275 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:837
9279 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:838
9283 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:839
9287 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:840
9291 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:841
9295 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:842
9299 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:843
9303 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:844
9307 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:845
9311 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:846
9315 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:847
9319 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:848
9323 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:849
9327 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:850
9331 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:851
9335 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:852
9339 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:853
9343 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:854
9347 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:856
9351 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:857
9355 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:858
9359 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:859
9363 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:860
9367 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:861
9371 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:862
9375 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:863
9379 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:864
9383 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:865
9387 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:866
9391 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:867
9395 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:868
9399 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:870
9403 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:871
9407 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:872
9411 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:873
9415 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:874
9419 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:875
9423 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:876
9427 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:877
9431 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:878
9435 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:879
9439 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:880
9443 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:881
9447 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/rc.c:886
9451 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/rc.c:887
9455 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/rc.c:888
9459 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:889
9463 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:890
9467 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:891
9471 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/rc.c:892
9475 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/rc.c:893
9479 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/rc.c:895
9483 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/rc.c:896
9487 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/rc.c:897
9491 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/rc.c:898
9495 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/rc.c:899
9499 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/rc.c:901
9503 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/rc.c:902
9507 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/rc.c:903
9511 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/rc.c:904
9515 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/rc.c:905
9519 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/rc.c:906
9523 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/rc.c:907
9527 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/rc.c:908
9531 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/rc.c:909
9535 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/rc.c:910
9539 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/rc.c:911
9543 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/rc.c:912
9547 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/rc.c:913
9551 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/rc.c:914
9555 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/control/rc.c:916
9559 msgid ""
9560 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9561 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/control/rc.c:920
9565 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/control/rc.c:921
9569 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/control/rc.c:922
9573 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/control/rc.c:923
9577 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/rc.c:925
9581 msgid "+----[ end of help ]"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/rc.c:1035
9585 msgid "Press menu select or pause to continue."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9589 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9590 #: modules/control/rc.c:1899
9591 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/rc.c:1341
9595 msgid "goto is deprecated"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/control/rc.c:1457
9599 msgid "Type 'pause' to continue."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9603 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/showintf.c:63
9607 msgid "Threshold"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/control/showintf.c:64
9611 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/control/telnet.c:70
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Host"
9617 msgstr "House"
9618
9619 #: modules/control/telnet.c:71
9620 msgid ""
9621 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9622 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9623 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9627 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9631 msgid "Port"
9632 msgstr "Θύρα"
9633
9634 #: modules/control/telnet.c:76
9635 msgid ""
9636 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9637 "4212."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/control/telnet.c:80
9641 msgid ""
9642 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9643 "default value is \"admin\"."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/control/telnet.c:94
9647 #, fuzzy
9648 msgid "VLM remote control interface"
9649 msgstr "Διασύνδεση"
9650
9651 #: modules/control/telnet.c:398
9652 msgid "Line too long\r\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/control/telnet.c:428
9656 msgid "Welcome, Master"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/control/telnet.c:451
9660 msgid ""
9661 "\r\n"
9662 "Wrong password.\r\n"
9663 "Password: "
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/a52.c:44
9667 msgid "Raw A/52 demuxer"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/aiff.c:45
9671 msgid "AIFF demuxer"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9675 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9679 msgid "Could not demux ASF stream"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9683 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/au.c:46
9687 msgid "AU demuxer"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9691 msgid "Force interleaved method"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Force interleaved method."
9697 msgstr "Διασύνδεση"
9698
9699 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9700 msgid "Force index creation"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9704 msgid ""
9705 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9706 "incomplete (not seekable)."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9710 msgid "Ask"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9714 msgid "Always fix"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9718 msgid "Never fix"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9722 msgid "AVI demuxer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9726 #, fuzzy
9727 msgid "AVI Index"
9728 msgstr "Ευρετήριο"
9729
9730 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9731 msgid ""
9732 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9733 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9737 msgid "Repair"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9741 msgid "Don't repair"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9745 msgid "Fixing AVI Index..."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Dump filename"
9751 msgstr "Όνομα αρχείου"
9752
9753 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9754 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9758 msgid "Append to existing file"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9762 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9766 #, fuzzy
9767 msgid "File dumpper"
9768 msgstr "Όνομα αρχείου"
9769
9770 #: modules/demux/dts.c:40
9771 msgid "Raw DTS demuxer"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/flac.c:39
9775 msgid "FLAC demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/gme.cpp:51
9779 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/live555.cpp:66
9783 msgid ""
9784 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9785 "should be set in millisecond units."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/live555.cpp:69
9789 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/live555.cpp:70
9793 msgid ""
9794 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9795 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9796 "cannot connect to normal RTSP servers."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/live555.cpp:74
9800 #, fuzzy
9801 msgid "RTSP user name"
9802 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9803
9804 #: modules/demux/live555.cpp:75
9805 #, fuzzy
9806 msgid ""
9807 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9808 "connection."
9809 msgstr "Όνομα"
9810
9811 #: modules/demux/live555.cpp:77
9812 #, fuzzy
9813 msgid "RTSP password"
9814 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9815
9816 #: modules/demux/live555.cpp:78
9817 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/live555.cpp:82
9821 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/live555.cpp:92
9825 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9829 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/live555.cpp:101
9833 msgid "Client port"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/live555.cpp:102
9837 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9841 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/live555.cpp:108
9845 msgid "HTTP tunnel port"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/live555.cpp:109
9849 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/live555.cpp:758
9853 msgid "RTSP authentication"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9857 msgid "Frames per Second"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9861 msgid ""
9862 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9863 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9867 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9871 msgid "Matroska stream demuxer"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9875 msgid "Ordered chapters"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9879 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Chapter codecs"
9885 msgstr "Άλλα"
9886
9887 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9888 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Preload Directory"
9894 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9895
9896 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9897 msgid ""
9898 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9899 "for broken files)."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9903 msgid "Seek based on percent not time"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9907 msgid "Seek based on percent not time."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9911 msgid "Dummy Elements"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9915 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9919 msgid "---  DVD Menu"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9923 msgid "First Played"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Video Manager"
9929 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9930
9931 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9932 #
9933 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9934 #, fuzzy
9935 msgid "----- Title"
9936 msgstr "Τίτλος"
9937
9938 #: modules/demux/mod.c:48
9939 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/mod.c:49
9943 msgid "Enable reverberation"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:50
9947 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/mod.c:52
9951 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/mod.c:54
9955 msgid "Enable megabass mode"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/mod.c:55
9959 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/mod.c:58
9963 msgid ""
9964 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9965 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/mod.c:61
9969 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/mod.c:63
9973 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/mod.c:68
9977 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/mod.c:76
9981 msgid "Reverb"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/mod.c:79
9985 msgid "Reverberation level"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/mod.c:81
9989 msgid "Reverberation delay"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/mod.c:83
9993 msgid "Mega bass"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/mod.c:86
9997 msgid "Mega bass level"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/mod.c:88
10001 msgid "Mega bass cutoff"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/mod.c:90
10005 msgid "Surround"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/mod.c:93
10009 msgid "Surround level"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/mod.c:95
10013 msgid "Surround delay (ms)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10017 msgid "MP4 stream demuxer"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/mpc.c:47
10021 msgid "Replay Gain type"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/mpc.c:48
10025 msgid ""
10026 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10027 "specific one. Choose which type you want to use"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/mpc.c:60
10031 msgid "MusePack demuxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10035 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10039 msgid "H264 video demuxer"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10043 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10047 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10051 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10055 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/nsc.c:43
10059 msgid "Windows Media NSC metademux"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/nsv.c:45
10063 msgid "NullSoft demuxer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/nuv.c:46
10067 msgid "Nuv demuxer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/ogg.c:45
10071 msgid "OGG demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10075 msgid "Google Video"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Auto start"
10081 msgstr "Αυτόματη"
10082
10083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10084 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10088 msgid "Show shoutcast adult content"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10092 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10096 msgid "M3U playlist import"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10100 msgid "PLS playlist import"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10104 msgid "B4S playlist import"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10108 msgid "DVB playlist import"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10112 msgid "Podcast parser"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10116 msgid "XSPF playlist import"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10120 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10124 msgid "ASX playlist import"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10128 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10132 msgid "QuickTime Media Link importer"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10136 msgid "Google Video Playlist importer"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10140 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10141 msgid "Podcast Info"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10145 msgid "Podcast Summary"
10146 msgstr ""
10147
10148 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10149 #
10150 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Podcast Size"
10153 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10154
10155 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10156 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10157 msgid "Shoutcast"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ps.c:39
10161 msgid "Trust MPEG timestamps"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ps.c:40
10165 msgid ""
10166 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10167 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10168 "calculate from the bitrate instead."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10172 msgid "MPEG-PS demuxer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/pva.c:39
10176 msgid "PVA demuxer"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/rawdv.c:40
10180 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/real.c:43
10184 msgid "Real demuxer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/subtitle.c:50
10188 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/subtitle.c:52
10192 msgid ""
10193 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10194 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/subtitle.c:55
10198 msgid ""
10199 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10200 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10201 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/subtitle.c:67
10205 msgid "Text subtitles parser"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10209 msgid "Frames per second"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/subtitle.c:75
10213 msgid "Subtitles delay"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/subtitle.c:77
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Subtitles format"
10219 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10220
10221 #: modules/demux/ts.c:91
10222 msgid "Extra PMT"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:93
10226 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:95
10230 msgid "Set id of ES to PID"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/ts.c:96
10234 msgid ""
10235 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10236 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10237 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/ts.c:101
10241 msgid "Fast udp streaming"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/ts.c:103
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10247 msgstr "από"
10248
10249 #: modules/demux/ts.c:105
10250 msgid "MTU for out mode"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/ts.c:106
10254 msgid "MTU for out mode."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/demux/ts.c:108
10258 msgid "CSA ck"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:109
10262 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:111
10266 msgid "Silent mode"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:112
10270 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:114
10274 msgid "CAPMT System ID"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:115
10278 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/ts.c:117
10282 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/ts.c:118
10286 msgid ""
10287 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10288 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/ts.c:122
10292 msgid "Filename of dump"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/ts.c:123
10296 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/ts.c:125
10300 msgid "Append"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/ts.c:127
10304 msgid ""
10305 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10306 "be overwritten."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/ts.c:130
10310 msgid "Dump buffer size"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/ts.c:132
10314 msgid ""
10315 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10316 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/demux/ts.c:136
10320 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10324 msgid "clean effects"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10328 msgid "hearing impaired"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10332 msgid "visual impaired commentary"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/tta.c:40
10336 msgid "TTA demuxer"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/ty.c:70
10340 msgid "TY Stream audio/video demux"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/vobsub.c:49
10344 msgid "Vobsub subtitles parser"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/voc.c:42
10348 msgid "VOC demuxer"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/wav.c:41
10352 msgid "WAV demuxer"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/xa.c:41
10356 msgid "XA demuxer"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10360 msgid "Use DVD Menus"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10364 msgid "BeOS standard API interface"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10368 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10369 msgstr ""
10370
10371 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10372 #
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10374 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10375 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10377 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10378 msgid "Open"
10379 msgstr "Άνοιγμα"
10380
10381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10384 msgid "Preferences"
10385 msgstr "Προτιμήσεις"
10386
10387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10390 msgid "Messages"
10391 msgstr "Μηνύματα"
10392
10393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10395 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10398 msgid "Open File"
10399 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10400
10401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10403 msgid "Open Disc"
10404 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10405
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10407 msgid "Open Subtitles"
10408 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10409
10410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10413 msgid "About"
10414 msgstr "Περί"
10415
10416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10417 msgid "Prev Title"
10418 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10419
10420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10421 msgid "Next Title"
10422 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10423
10424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10425 msgid "Go to Title"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10429 msgid "Go to Chapter"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10433 msgid "Speed"
10434 msgstr "Ταχύτητα"
10435
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10437 msgid "Window"
10438 msgstr "Παράθυρο"
10439
10440 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10441 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10442 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10443 #
10444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10447 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10449 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10450 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10459 msgid "OK"
10460 msgstr "Εντάξει"
10461
10462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10463 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10464 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10465
10466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10467 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10468 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10469
10470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10471 msgid "Drop files to play"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10475 msgid "playlist"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10479 msgid "Close"
10480 msgstr "Κλείσιμο"
10481
10482 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10483 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10484 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10485 #
10486 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10487 #
10488 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10489 #
10490 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10491 #
10492 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10493 #
10494 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10495 #
10496 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10497 #
10498 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10499 #
10500 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10501 #
10502 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10503 #
10504 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10505 #
10506 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10507 #
10508 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10509 #
10510 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10514 msgid "Edit"
10515 msgstr "Επεξεργασία"
10516
10517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10519 msgid "Select All"
10520 msgstr "Επιλογή Όλων"
10521
10522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10523 msgid "Select None"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10527 msgid "Sort Reverse"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Sort by Name"
10533 msgstr "από Όνομα"
10534
10535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Sort by Path"
10538 msgstr "από"
10539
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10541 msgid "Randomize"
10542 msgstr ""
10543
10544 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10545 #
10546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10547 msgid "Remove"
10548 msgstr "Αφαίρεση"
10549
10550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10551 msgid "Remove All"
10552 msgstr ""
10553
10554 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10555 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10556 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10557 #
10558 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10559 #
10560 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10561 #
10562 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10563 #
10564 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10565 #
10566 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10567 #
10568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10569 msgid "View"
10570 msgstr "Προβολή"
10571
10572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Path"
10575 msgstr "_Θέση:"
10576
10577 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10578 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10579 #
10580 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10581 #
10582 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10583 #
10584 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10585 #
10586 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10587 #
10588 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10589 #
10590 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10591 #
10592 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10593 #
10594 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10595 #
10596 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10597 #
10598 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10599 #
10600 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10601 #
10602 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10603 #
10604 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10605 #
10606 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10607 #
10608 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10609 #
10610 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10611 #
10612 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10613 #
10614 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10615 #
10616 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10617 #
10618 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10619 #
10620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10622 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10627 msgid "Name"
10628 msgstr "Όνομα"
10629
10630 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10631 msgid "Apply"
10632 msgstr "Εφαρμογή"
10633
10634 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10635 #
10636 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10638 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10639 msgid "Save"
10640 msgstr "Αποθήκευση"
10641
10642 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10643 msgid "Defaults"
10644 msgstr "Προεπιλογές"
10645
10646 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Show Interface"
10649 msgstr "Διασύνδεση"
10650
10651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10652 msgid "50%"
10653 msgstr "50%"
10654
10655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10656 msgid "100%"
10657 msgstr "100%"
10658
10659 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10660 msgid "200%"
10661 msgstr "200%"
10662
10663 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10664 msgid "Vertical Sync"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10668 msgid "Correct Aspect Ratio"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10672 msgid "Stay On Top"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10676 msgid "Take Screen Shot"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10680 msgid "About VLC media player"
10681 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10684 #, c-format
10685 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Compiled by %s"
10691 msgstr "Comedy"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10695 msgid "Bookmarks"
10696 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10700 msgid "Add"
10701 msgstr "Προσθήκη"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10705 msgid "Clear"
10706 msgstr "Εκκαθάριση"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10710 #: modules/video_filter/extract.c:66
10711 msgid "Extract"
10712 msgstr "Αποσυμπίεση"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10718 msgid "Time"
10719 msgstr "Χρόνος"
10720
10721 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10722 #
10723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Untitled"
10726 msgstr "Τίτλος"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10730 msgid "No input"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10734 msgid ""
10735 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10739 msgid "Input has changed"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10743 msgid ""
10744 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10745 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10750 msgid "Invalid selection"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10754 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10759 msgid "No input found"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10767 msgid "Jump To Time"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10771 msgid "sec."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10775 msgid "Jump to time"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10779 msgid "Random On"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10783 msgid "Random Off"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10787 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10789 msgid "Repeat One"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10793 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10795 msgid "Repeat All"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10799 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10800 msgid "Repeat Off"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10805 msgid "Half Size"
10806 msgstr ""
10807
10808 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10809 #
10810 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10812 msgid "Normal Size"
10813 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10817 msgid "Double Size"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10822 msgid "Float on Top"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10827 msgid "Fit to Screen"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10831 msgid "Step Forward"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10835 msgid "Step Backward"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10840 msgid "Rewind"
10841 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10844 msgid "Fast Forward"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10854 msgid "Pause"
10855 msgstr "Παύση"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10858 msgid "2 Pass"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10862 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10868 msgstr "Ήχος."
10869
10870 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10871 msgid "Preamp"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10875 msgid "Extended controls"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Video filters"
10881 msgstr "Ήχος"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10884 msgid "Image adjustment"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10888 msgid "Shows more information about the available video filters."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10892 msgid "Wave"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10896 msgid "Ripple"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10900 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10901 msgid "Psychedelic"
10902 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10905 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Gradient"
10908 msgstr "Οθόνη"
10909
10910 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10911 #, fuzzy
10912 msgid "General editing filters"
10913 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10914
10915 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10916 #
10917 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10918 #
10919 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Distortion filters"
10922 msgstr "Περιγραφή"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Blur"
10927 msgstr "Μπλουζ"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10930 msgid "Adds motion blurring to the image"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10934 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10938 msgid "Image cropping"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10942 msgid "Crops a defined part of the image"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Invert colors"
10948 msgstr "Αναστρο_φή"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10951 msgid "Inverts the colors of the image"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10955 #: modules/video_filter/transform.c:67
10956 msgid "Transformation"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10960 msgid "Rotates or flips the image"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Interactive Zoom"
10966 msgstr "Διασύνδεση"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10969 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10973 msgid "Volume normalization"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10977 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10981 msgid "Headphone virtualization"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10985 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10989 msgid "Maximum level"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10994 msgid "Restore Defaults"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10998 msgid "Gamma"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11002 msgid "Saturation"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11007 msgid "Opaqueness"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11011 #, fuzzy
11012 msgid "About the video filters"
11013 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11016 msgid ""
11017 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11018 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11019 "subsections of Video/Filters.\n"
11020 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11021 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
11025 msgid "(no item is being played)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11029 msgid "Login:"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Password:"
11035 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
11036
11037 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11038 #
11039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11041 msgid "Error"
11042 msgstr "Σφάλμα"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11045 #, c-format
11046 msgid "Remaining time: %i seconds"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11050 msgid "Errors and Warnings"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Clean up"
11056 msgstr "Εκκαθάριση"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11059 msgid "Show Details"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11063 msgid "VLC - Controller"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11069 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11070 msgid "VLC media player"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11074 msgid "Open CrashLog"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11078 msgid "Check for Update..."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11082 msgid "Preferences..."
11083 msgstr "Προτιμήσεις..."
11084
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11086 msgid "Services"
11087 msgstr "Υπηρεσίες"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11090 msgid "Hide VLC"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11094 msgid "Hide Others"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11098 msgid "Show All"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11102 msgid "Quit VLC"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11106 msgid "1:File"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11110 msgid "Open File..."
11111 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
11112
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11114 msgid "Quick Open File..."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11118 msgid "Open Disc..."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11122 msgid "Open Network..."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11126 msgid "Open Recent"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11130 msgid "Clear Menu"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11134 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11135 msgstr ""
11136
11137 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11138 #
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11140 msgid "Cut"
11141 msgstr "Αποκοπή"
11142
11143 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11144 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11145 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11146 #
11147 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11148 #
11149 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11150 #
11151 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11152 #
11153 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11154 #
11155 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
11156 #
11157 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11158 #
11159 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11160 #
11161 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11162 #
11163 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
11164 #
11165 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11166 #
11167 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11168 #
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11170 msgid "Copy"
11171 msgstr "Αντιγραφή"
11172
11173 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11174 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11175 #
11176 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11177 #
11178 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11179 #
11180 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11181 #
11182 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11183 #
11184 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11185 #
11186 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11187 #
11188 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11189 #
11190 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11191 #
11192 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11193 #
11194 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11195 msgid "Paste"
11196 msgstr "Επικόλληση"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Playback"
11201 msgstr "Αναπαραγωγή"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11204 msgid "Volume Up"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11208 msgid "Volume Down"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11212 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11213 msgid "Video Device"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11217 msgid "Minimize Window"
11218 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11221 msgid "Close Window"
11222 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11225 msgid "Controller"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Extended Controls"
11231 msgstr "Έλεγχοι"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Information"
11238 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11241 msgid "Bring All to Front"
11242 msgstr ""
11243
11244 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11245 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11246 #
11247 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11248 #
11249 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11250 #
11251 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11252 #
11253 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11254 #
11255 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11256 #
11257 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11258 #
11259 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11260 #
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11262 msgid "Help"
11263 msgstr "Βοήθεια"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11266 msgid "ReadMe..."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11270 msgid "Online Documentation"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11274 msgid "Report a Bug"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11278 msgid "VideoLAN Website"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11282 msgid "License"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Make a donation"
11288 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11291 msgid "Online Forum"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "Volume: %d%%"
11297 msgstr "Μείωση έντασης"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11300 msgid "No CrashLog found"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11304 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Embedded video output"
11310 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11313 msgid ""
11314 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11318 msgid "Video device"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11322 msgid ""
11323 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11324 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11325 "menu."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11329 msgid ""
11330 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11331 "is fully transparent."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11335 msgid "Stretch video to fill window"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11339 msgid ""
11340 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11341 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11345 msgid "Black screens in fullscreen"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11349 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11353 msgid "Use as Desktop Background"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11357 msgid ""
11358 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11359 "with in this mode."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11363 msgid "Show Fullscreen controller"
11364 msgstr ""
11365
11366 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11367 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
11368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11371 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11374 msgid "Remember wizard options"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11378 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11382 msgid "Auto-playback of new items"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11386 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Mac OS X interface"
11392 msgstr "Διασύνδεση"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11395 msgid "Quartz video"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11399 msgid "Open Source"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11403 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11408 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11409 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11415 msgid "Browse..."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11419 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11423 msgid "Use DVD menus"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11427 #, fuzzy
11428 msgid "VIDEO_TS directory"
11429 msgstr "Κατάλογος"
11430
11431 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11433 msgid "DVD"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11439 msgid "Address"
11440 msgstr "Διεύθυνση"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11444 msgid "UDP/RTP Multicast"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11448 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11452 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11453 msgid "Allow timeshifting"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11457 msgid "Load subtitles file:"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11462 msgid "Settings..."
11463 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11464
11465 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11466 msgid "Override parametters"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11471 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11472 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11473 msgid "Delay"
11474 msgstr "Καθυστέρηση"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11477 msgid "FPS"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11481 msgid "Subtitles encoding"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11485 msgid "Font size"
11486 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11487
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Subtitles alignment"
11491 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11492
11493 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11494 msgid "Font Properties"
11495 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11498 msgid "Subtitle File"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11502 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11503 #, objc-format
11504 msgid "No %@s found"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11508 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11512 msgid "Streaming/Saving:"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11516 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11520 msgid "Display the stream locally"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11524 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11525 msgid "Stream"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11530 msgid "Dump raw input"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11535 msgid "Encapsulation Method"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11540 msgid "Transcoding options"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11549 msgid "Bitrate (kb/s)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11554 msgid "Scale"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11558 msgid "Stream Announcing"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11563 msgid "SAP announce"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11567 msgid "RTSP announce"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11571 msgid "HTTP announce"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11575 msgid "Export SDP as file"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Channel Name"
11581 msgstr "Όνομα"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11584 msgid "SDP URL"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11588 msgid "Save File"
11589 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11590
11591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11592 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11595 msgid "URI"
11596 msgstr "URI"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11600 #: modules/mux/asf.c:50
11601 msgid "Author"
11602 msgstr "Συγγραφέας"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Advanced Information"
11607 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11610 msgid "Read at media"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Input bitrate"
11616 msgstr "Ήχος"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11619 msgid "Demuxed"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11623 msgid "Stream bitrate"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11627 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11628 msgid "Decoded blocks"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Displayed frames"
11634 msgstr "Καθυστέρηση"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11637 msgid "Lost frames"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11641 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11644 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11645 msgid "Streaming"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11649 msgid "Sent packets"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11653 msgid "Sent bytes"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Send rate"
11659 msgstr "Ήχος"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11662 msgid "Played buffers"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11666 msgid "Lost buffers"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11670 msgid "Save Playlist..."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11674 msgid "Expand Node"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11678 msgid "Get Stream Information"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Sort Node by Name"
11684 msgstr "από Όνομα"
11685
11686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Sort Node by Author"
11689 msgstr "από"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11693 msgid "No items in the playlist"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11697 msgid "Search in Playlist"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11701 msgid "Add Folder to Playlist"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11705 msgid "File Format:"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11709 msgid "Extended M3U"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11713 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11717 #, c-format
11718 msgid "%i items in the playlist"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11722 msgid "1 item in the playlist"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11726 msgid "Save Playlist"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11730 #, fuzzy
11731 msgid "New Node"
11732 msgstr "New Age"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11735 msgid "Please enter a name for the new node."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11739 msgid "Empty Folder"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11744 msgid "Reset All"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Reset Preferences"
11751 msgstr "Προτιμήσεις"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11754 msgid "Continue"
11755 msgstr "Συνέχεια"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11758 msgid ""
11759 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11760 "Are you sure you want to continue?"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11764 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Select a directory"
11771 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Select a file"
11776 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11777
11778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11779 msgid "Select"
11780 msgstr "Επιλογή"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11783 msgid "Subpicture Filters"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11787 msgid "Logo"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11791 msgid "Marquee"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Save settings"
11797 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Enabled"
11804 msgstr "Ενεργοποίηση"
11805
11806 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11807 #
11808 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11809 #
11810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Image:"
11813 msgstr "Εικόνα"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Position:"
11819 msgstr "Θέση"
11820
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Timestamp:"
11824 msgstr "Θέση"
11825
11826 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11827 #
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11830 msgid "Size:"
11831 msgstr "Μέγεθος:"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Color:"
11836 msgstr "Κάντρυ"
11837
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Opaqueness:"
11841 msgstr "Άνοιγμα:"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11844 msgid "(in pixels)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11848 msgid "Marquee:"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Timeout:"
11854 msgstr "Χρόνος"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11857 msgid "ms"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11861 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11862 #: modules/video_filter/rss.c:63
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Black"
11865 msgstr "Πίσω"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11868 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11869 #: modules/video_filter/rss.c:64
11870 msgid "Gray"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11874 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11875 #: modules/video_filter/rss.c:64
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Silver"
11878 msgstr "Φίλτρα"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11881 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11882 #: modules/video_filter/rss.c:64
11883 msgid "White"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11887 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11888 #: modules/video_filter/rss.c:64
11889 msgid "Maroon"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11893 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11894 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Red"
11897 msgstr "end"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11900 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11901 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Fuchsia"
11904 msgstr "Fusion"
11905
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11907 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11908 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11909 msgid "Yellow"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11913 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11914 #: modules/video_filter/rss.c:65
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Olive"
11917 msgstr "Oldies"
11918
11919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11920 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11921 #: modules/video_filter/rss.c:65
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Green"
11924 msgstr "Οθόνη"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11927 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11928 #: modules/video_filter/rss.c:66
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Teal"
11931 msgstr "Ταμίλ"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11934 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11935 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Lime"
11938 msgstr "Χρόνος"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11941 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11942 #: modules/video_filter/rss.c:66
11943 msgid "Purple"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11947 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11948 #: modules/video_filter/rss.c:66
11949 msgid "Navy"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11953 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11954 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Blue"
11957 msgstr "Μπλουζ"
11958
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11960 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11961 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11962 msgid "Aqua"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11966 msgid "Check for Updates"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11970 msgid "Download now"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11974 msgid "Checking for Updates..."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11978 #, c-format
11979 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11983 msgid "This version of VLC is outdated."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11987 msgid "This version of VLC is latest available."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11991 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11995 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11999 msgid ""
12000 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12001 "RAW)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12005 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12009 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12013 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12017 msgid ""
12018 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12019 "MPEG TS)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12023 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12027 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12031 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12035 msgid ""
12036 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12037 "ASF and OGG)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12041 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12047 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12051 msgid ""
12052 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12053 "ASF, OGG and RAW)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12057 msgid ""
12058 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12062 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12066 msgid ""
12067 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12071 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12075 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12079 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12083 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12084 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12085 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12089 msgid "MPEG Program Stream"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12093 msgid "MPEG Transport Stream"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12097 msgid "MPEG 1 Format"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12101 #, fuzzy
12102 msgid ""
12103 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12104 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12105 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12106 "at http://yourip:8080 by default."
12107 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12110 msgid ""
12111 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12112 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12113 "generally the most compatible"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12120 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12121 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12122 "at mms://yourip:8080 by default."
12123 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12126 msgid ""
12127 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12128 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12129 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12130 "encapsulated in HTTP)."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12134 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12135 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12139 msgid "Use this to stream to a single computer."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12143 msgid ""
12144 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12145 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12146 "address beginning with 239.255."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12150 #, fuzzy
12151 msgid ""
12152 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12153 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12154 "but it won't work over the Internet."
12155 msgstr "Διαδίκτυο."
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12158 msgid ""
12159 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12160 "stream"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12164 #, fuzzy
12165 msgid ""
12166 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12167 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12168 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12169 msgstr "Διαδίκτυο."
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12172 msgid "Back"
12173 msgstr "Πίσω"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12180 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12184 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12193 msgid "More Info"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12197 msgid ""
12198 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12199 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12200 "access to more features."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12206 msgid "Stream to network"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12211 msgid "Transcode/Save to file"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12215 msgid "Choose input"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12219 msgid "Choose here your input stream."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12225 msgid "Select a stream"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12230 msgid "Existing playlist item"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12235 msgid "Choose..."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12240 msgid "Partial Extract"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12244 msgid ""
12245 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12246 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12247 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12252 msgid "From"
12253 msgstr "Από"
12254
12255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12257 msgid "To"
12258 msgstr "Προς"
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12261 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12266 msgid "Destination"
12267 msgstr "Προορισμός"
12268
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12271 msgid "Streaming method"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12275 msgid "Address of the computer to stream to."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12279 msgid "UDP Unicast"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12283 msgid "UDP Multicast"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12288 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12289 msgid "Transcode"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12293 msgid ""
12294 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12295 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12300 msgid "Transcode audio"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12305 msgid "Transcode video"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12309 msgid ""
12310 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12311 "stream."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12315 msgid ""
12316 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12317 "stream."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12322 msgid "Encapsulation format"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12326 msgid ""
12327 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12328 "previously chosen settings all formats won't be available."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12333 msgid "Additional streaming options"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12337 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12343 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12349 msgid "SAP Announce"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12354 msgid "Local playback"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12359 msgid "Additional transcode options"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12363 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12368 msgid "Select the file to save to"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12372 msgid ""
12373 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12374 "transcoding."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12378 msgid "Summary"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12382 msgid "Encap. format"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Input stream"
12389 msgstr "Βιομηχανικό"
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Save file to"
12394 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12397 msgid "No input selected"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12401 msgid ""
12402 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12403 "\n"
12404 "Choose one before going to the next page."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12408 #, fuzzy
12409 msgid "No valid destination"
12410 msgstr "Προορισμός"
12411
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12413 msgid ""
12414 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12415 "Multicast-IP.\n"
12416 "\n"
12417 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12418 "and the help texts in this window."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12422 msgid ""
12423 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12424 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12425 "\n"
12426 "Correct your selection and try again."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Select the directory to save to"
12432 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12435 msgid "No folder selected"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12439 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12443 msgid ""
12444 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12445 "location."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12449 msgid "No file selected"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12453 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12457 msgid ""
12458 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Finish"
12464 msgstr "Φιλανδικά"
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "%i items"
12469 msgstr "Εμφάνιση"
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12472 #, fuzzy
12473 msgid "yes"
12474 msgstr "Bytes"
12475
12476 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12477 #
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12481 #, fuzzy
12482 msgid "no"
12483 msgstr "κανένα"
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12486 #, objc-format
12487 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12491 #, objc-format
12492 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12496 msgid "This allows to stream on a network."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12500 msgid ""
12501 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12502 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12503 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12504 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12508 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12512 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12516 msgid ""
12517 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12518 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12519 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12520 "leave this setting to 1."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12524 msgid ""
12525 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12526 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12527 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12528 "extra interface.\n"
12529 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12530 "name will be used."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12534 msgid ""
12535 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12536 "streamed.\n"
12537 "\n"
12538 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12539 "streaming."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/ncurses.c:102
12543 msgid "Filebrowser starting point"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/ncurses.c:104
12547 msgid ""
12548 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12549 "show you initially."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/ncurses.c:109
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Ncurses interface"
12555 msgstr "Διασύνδεση"
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12558 msgid "Autoplay selected file"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12562 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12566 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12571 msgid "Filename"
12572 msgstr "Όνομα αρχείου"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12575 msgid "Permissions"
12576 msgstr "Δικαιώματα"
12577
12578 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12579 # sysdeps/names/procmem.c:49
12580 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12581 #
12582 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12583 msgid "Size"
12584 msgstr "Μέγεθος"
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12587 msgid "Owner"
12588 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12591 msgid "Group"
12592 msgstr "Ομάδα"
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12595 msgid "Index"
12596 msgstr "Ευρετήριο"
12597
12598 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12599 #
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12601 msgid "Forward"
12602 msgstr "Μπροστά"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12605 msgid "00:00:00"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12610 msgid "Add to Playlist"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12614 msgid "MRL:"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12618 msgid "Port:"
12619 msgstr "Θύρα:"
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12622 msgid "Address:"
12623 msgstr "Διεύθυνση:"
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12626 msgid "unicast"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12630 msgid "multicast"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12634 msgid "Network: "
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12638 msgid "udp"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12642 msgid "udp6"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12646 msgid "rtp"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12650 msgid "rtp4"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12654 msgid "ftp"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12658 msgid "http"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12662 msgid "sout"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12666 msgid "mms"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12670 msgid "Protocol:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12674 msgid "Transcode:"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12680 msgid "enable"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12684 msgid "Video:"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Audio:"
12690 msgstr "Ήχος:"
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12693 msgid "Channel:"
12694 msgstr "Κανάλι:"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12697 msgid "Norm:"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12701 msgid "Frequency:"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12705 msgid "Samplerate:"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12709 msgid "Quality:"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12713 msgid "Tuner:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12717 msgid "Sound:"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12721 msgid "MJPEG:"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12725 msgid "Decimation:"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12729 msgid "pal"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12733 msgid "ntsc"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12737 msgid "secam"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12741 msgid "240x192"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12745 msgid "320x240"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12749 msgid "qsif"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12753 msgid "qcif"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12757 msgid "sif"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12761 msgid "cif"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12765 msgid "vga"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12769 msgid "kHz"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12773 msgid "Hz/s"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12777 msgid "mono"
12778 msgstr "μονοφωνικό"
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12781 msgid "stereo"
12782 msgstr "στερεοφωνικό"
12783
12784 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12785 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12786 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12787 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12789 msgid "Camera"
12790 msgstr "Κάμερα"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12793 msgid "Video Codec:"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12797 msgid "huffyuv"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12801 msgid "mp1v"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12805 msgid "mp2v"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12809 msgid "mp4v"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12813 msgid "H263"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12817 msgid "WMV1"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12821 msgid "WMV2"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12825 msgid "Video Bitrate:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12829 msgid "Bitrate Tolerance:"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12833 msgid "Keyframe Interval:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Audio Codec:"
12839 msgstr "Ήχος:"
12840
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12842 msgid "Deinterlace:"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12846 msgid "Access:"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12850 msgid "Muxer:"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12854 msgid "URL:"
12855 msgstr "URL:"
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12858 msgid "Time To Live (TTL):"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12862 msgid "127.0.0.1"
12863 msgstr "127.0.0.1"
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12866 msgid "localhost"
12867 msgstr "localhost"
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12870 msgid "localhost.localdomain"
12871 msgstr "localhost.localdomain"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12874 msgid "239.0.0.42"
12875 msgstr "239.0.0.42"
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12878 msgid "PS"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12882 msgid "TS"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12886 msgid "MPEG1"
12887 msgstr "MPEG1"
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12890 msgid "AVI"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12894 msgid "OGG"
12895 msgstr "OGG"
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12898 msgid "MP4"
12899 msgstr "MP4"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12902 msgid "MOV"
12903 msgstr "MOV"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12906 msgid "ASF"
12907 msgstr "ASF"
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12910 msgid "kbits/s"
12911 msgstr "kbit/s"
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12914 msgid "alaw"
12915 msgstr "alaw"
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12918 msgid "ulaw"
12919 msgstr "ulaw"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12922 msgid "mpga"
12923 msgstr "mpga"
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12926 msgid "mp3"
12927 msgstr "mp3"
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12930 msgid "a52"
12931 msgstr "a52"
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12934 msgid "vorb"
12935 msgstr "vorb"
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12938 msgid "bits/s"
12939 msgstr "bit/s"
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Audio Bitrate :"
12944 msgstr "Ήχος:"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12947 msgid "SAP Announce:"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12951 msgid "SLP Announce:"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12955 msgid "Announce Channel:"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12959 msgid "Update"
12960 msgstr "Ενημέρωση"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12963 msgid " Clear "
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12967 msgid " Save "
12968 msgstr " Αποθήκευση"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12971 msgid " Apply "
12972 msgstr " Εφαρμογή "
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12975 msgid " Cancel "
12976 msgstr " Ακύρωση "
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12979 msgid "Preference"
12980 msgstr "Προτίμηση"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12983 msgid ""
12984 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12985 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12986 "org/copyleft/gpl.html)."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12990 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12994 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12998 #, c-format
12999 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13003 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Media Files"
13009 msgstr "Meditative"
13010
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Video Files"
13014 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
13015
13016 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13017 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13018 #
13019 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13020 #
13021 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13022 #
13023 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13024 #
13025 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13026 #
13027 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13028 #
13029 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13030 #
13031 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13032 #
13033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Sound Files"
13036 msgstr "Αρχείο"
13037
13038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
13039 msgid "PlayList Files"
13040 msgstr ""
13041
13042 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13043 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13044 #
13045 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13046 #
13047 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13048 #
13049 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13050 #
13051 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13052 #
13053 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13054 #
13055 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13056 #
13057 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13058 #
13059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
13060 #, fuzzy
13061 msgid "All Files"
13062 msgstr "Αρχείο"
13063
13064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Open directory"
13067 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
13068
13069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13070 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13071 msgid "Menu"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Previous track"
13078 msgstr "Προηγούμενο"
13079
13080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13082 msgid "Next track"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13086 msgid "Qt interface"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Preset"
13092 msgstr "Πορτογαλική"
13093
13094 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Form"
13097 msgstr "Από"
13098
13099 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Send bitrate"
13102 msgstr "Ήχος"
13103
13104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13105 msgid "Open a skin file"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13109 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13114 msgid "Open playlist"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13118 msgid ""
13119 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13120 "xspf"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13125 msgid "Save playlist"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13129 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13133 msgid "Skin to use"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13137 msgid "Path to the skin to use."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13141 msgid "Config of last used skin"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13145 msgid ""
13146 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13147 "automatically, do not touch it."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13152 msgid "Systray icon"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13157 msgid "Show a systray icon for VLC"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13163 msgid "Show VLC on the taskbar"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13167 msgid "Enable transparency effects"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13171 msgid ""
13172 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13173 "when moving windows does not behave correctly."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13178 msgid "Use a skinned playlist"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13182 msgid "Skins"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Skinnable Interface"
13188 msgstr "Διασύνδεση"
13189
13190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13191 msgid "Skins loader demux"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13195 msgid "Select skin"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13199 msgid "Open skin..."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13203 msgid ""
13204 "\n"
13205 "(WinCE interface)\n"
13206 "\n"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13210 msgid ""
13211 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13212 "\n"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Compiled by "
13218 msgstr "Comedy"
13219
13220 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13221 msgid "Compiler: "
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13225 msgid "Based on SVN revision: "
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13229 msgid ""
13230 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13231 "http://www.videolan.org/"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13235 msgid "Open:"
13236 msgstr "Άνοιγμα:"
13237
13238 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13239 msgid ""
13240 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13241 "targets:"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13246 msgid "Choose directory"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13251 msgid "Choose file"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13255 msgid "Embed video in interface"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13259 msgid ""
13260 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13261 "window."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13265 #, fuzzy
13266 msgid "WinCE interface module"
13267 msgstr "Διασύνδεση"
13268
13269 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13270 msgid "WinCE dialogs provider"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Edit bookmark"
13276 msgstr "Επεξεργασία"
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13280 msgid "Bytes"
13281 msgstr "Bytes"
13282
13283 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13284 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13285 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13286 #
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13293 #, fuzzy
13294 msgid "&OK"
13295 msgstr "Εντάξει"
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13305 #, fuzzy
13306 msgid "&Cancel"
13307 msgstr "Ακύρωση"
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13310 #, fuzzy
13311 msgid "&Delete"
13312 msgstr "Διαγραφή"
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13317 #, fuzzy
13318 msgid "&Clear"
13319 msgstr "Εκκαθάριση"
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13322 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13326 msgid "Removes the selected bookmarks"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13330 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13334 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13338 msgid ""
13339 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13340 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13341 "between these bookmarks"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13345 msgid "You must select two bookmarks"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13349 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13353 msgid ""
13354 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13358 msgid ""
13359 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13360 "bookmarks to keep the same input."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13364 msgid "Input has changed "
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13369 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13373 msgid "Stream and Media Info"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Advanced information"
13379 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Close"
13388 msgstr "Κλείσιμο"
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13391 msgid ""
13392 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13393 "Messages window."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13397 msgid "&Yes"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13401 msgid "&No"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13405 msgid "Don't show further errors"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13409 msgid "Playlist item info"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Save &As..."
13415 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13418 msgid "Save Messages As..."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13422 msgid "Advanced options..."
13423 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13429 msgid "Advanced options"
13430 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13433 msgid "Options:"
13434 msgstr "Επιλογές:"
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13438 msgid "Open..."
13439 msgstr "Άνοιγμα..."
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13442 msgid "Stream/Save"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13446 msgid "Use VLC as a stream server"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13450 msgid "Caching"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13454 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13458 msgid "Customize:"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13462 #, fuzzy
13463 msgid ""
13464 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13465 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13466 "controls above."
13467 msgstr "από."
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13470 msgid "Use a subtitles file"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13474 msgid "Use an external subtitles file."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Advanced Settings..."
13480 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13481
13482 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13483 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13484 #
13485 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13486 #
13487 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13488 #
13489 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13490 #
13491 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13492 #
13493 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13494 #
13495 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13496 #
13497 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13498 #
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13500 #, fuzzy
13501 msgid "File:"
13502 msgstr "Αρχείο"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13505 msgid "DVD (menus)"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13509 msgid "Disc type"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13513 msgid "Probe Disc(s)"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13517 msgid ""
13518 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13519 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13520 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13521 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13522 "parameter ranges are set based on media we find."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13526 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13530 msgid "RTSP"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13534 msgid "DVD device to use"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13538 msgid ""
13539 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13540 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13545 msgid "CD-ROM device to use"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13549 msgid ""
13550 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13551 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Open subtitles file"
13557 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13560 msgid "Title number."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13564 msgid ""
13565 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13566 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13567 "will be shown."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13571 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13575 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13579 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13583 msgid "Track number."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13587 msgid ""
13588 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13589 "subtitle will be shown."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13593 msgid ""
13594 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13598 msgid ""
13599 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13600 "given, then all tracks are played."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13604 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13608 msgid "Shuffle"
13609 msgstr "Ανακάτεμα"
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13612 msgid "&Simple Add File..."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13616 msgid "Add &Directory..."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13620 msgid "&Add URL..."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Services Discovery"
13626 msgstr "Υπηρεσίες"
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13629 msgid "&Open Playlist..."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13633 msgid "&Save Playlist..."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Sort by &Title"
13639 msgstr "από"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13642 #, fuzzy
13643 msgid "&Reverse Sort by Title"
13644 msgstr "από"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13647 #, fuzzy
13648 msgid "&Shuffle"
13649 msgstr "Ανακάτεμα"
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13652 msgid "D&elete"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13656 msgid "&Manage"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13660 msgid "S&ort"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13664 msgid "&Selection"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13668 #, fuzzy
13669 msgid "&View items"
13670 msgstr "Εμφάνιση"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13673 msgid "Play this Branch"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13678 msgid "Preparse"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13682 msgid "Sort this Branch"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13687 msgid "Info"
13688 msgstr "Πληροφορίες"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Add Node"
13693 msgstr "Ήχος"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13697 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13698 msgid "root"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13703 #, c-format
13704 msgid "%i items in playlist"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13708 msgid "XSPF playlist"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13712 msgid "Playlist is empty"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13716 msgid "Can't save"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13721 #: modules/misc/win32text.c:77
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Normal"
13724 msgstr "Κανονικό"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13727 msgid "One level"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13731 msgid "Please enter node name"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13735 #, fuzzy
13736 msgid "New node"
13737 msgstr "New Age"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13741 msgid "&Save"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13745 msgid ""
13746 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13747 "Are you sure you want to continue?"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13751 msgid "Alt"
13752 msgstr "Alt"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13755 msgid "Ctrl"
13756 msgstr "Ctrl"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13759 msgid "Shift"
13760 msgstr "Shift"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13763 #, fuzzy
13764 msgid ""
13765 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13766 "\" can be modified."
13767 msgstr "από"
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13770 msgid "Stream output MRL"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Target:"
13776 msgstr "Μεγάλο"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13779 msgid ""
13780 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13781 "by adjusting the stream settings."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13785 msgid "Outputs"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13789 msgid "Play locally"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13793 msgid "MMSH"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13797 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13798 msgid "RTP"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13802 msgid "UDP"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13806 msgid "Group name"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13810 msgid "Channel name"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13814 msgid "Select all elementary streams"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13818 msgid "Video codec"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Audio codec"
13824 msgstr "Ήχος"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Subtitles codec"
13829 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13832 msgid "Subtitles overlay"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13836 msgid "Save file"
13837 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13840 msgid "Subtitle options"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13844 msgid "Subtitles file"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Options"
13850 msgstr "Επιλογές:"
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13853 msgid ""
13854 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13855 "subtitles."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13859 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13863 msgid "Open file"
13864 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Updates"
13869 msgstr "Ενημέρωση"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13872 msgid "Check for updates"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13876 msgid ""
13877 "\n"
13878 "Available updates and related downloads.\n"
13879 "(Double click on a file to download it)\n"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Save file..."
13885 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13888 msgid "Broadcasts"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13892 msgid "Load"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Load Configuration"
13898 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Save Configuration"
13903 msgstr "Πλοήγηση"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13906 msgid "New broadcast"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13912 msgid "Choose"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13916 msgid "Output"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13920 msgid "Loop"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13924 msgid "VLM stream"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13928 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13932 msgid "Use this to stream on a network."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13936 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13940 msgid ""
13941 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13942 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13946 msgid "Use this to stream on a network"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13950 msgid ""
13951 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13952 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13953 "\n"
13954 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13955 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13959 msgid "You must choose a stream"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13963 msgid "Unable to find playlist"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13967 msgid ""
13968 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13969 "ending times (in seconds).\n"
13970 "\n"
13971 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13972 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13976 msgid ""
13977 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13978 "the container format, proceed to the next page."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13982 msgid "Transcode video (if available)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13986 msgid ""
13987 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13988 "about it."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13992 msgid ""
13993 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13994 "about it."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13998 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14002 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14006 msgid "Please enter an address"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14010 msgid ""
14011 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14012 "choices, some formats might not be available."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14016 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14020 msgid "You must choose a file to save to"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14024 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14028 msgid ""
14029 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14030 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14031 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14032 "setting to 1."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14036 msgid ""
14037 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14038 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14039 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14040 "extra interface.\n"
14041 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14042 "default name will be used."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14046 msgid "More information"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Save to file"
14052 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14055 msgid "Transcode audio (if available)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14059 msgid ""
14060 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14061 "correlated their movement will be."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14065 msgid "Creates several clones of the image"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14069 msgid "Distortion"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14073 msgid "Adds distortion effects"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14077 msgid "Image inversion"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14081 msgid "Blurring"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14085 msgid "Magnify"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14089 msgid "Magnifies part of the image"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14093 msgid "Puzzle"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14097 msgid "Turns the image into a puzzle"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14101 msgid "Video Options"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14105 msgid "Aspect Ratio"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14109 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14113 #, fuzzy
14114 msgid ""
14115 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14116 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14117 msgstr "Ήχος."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14120 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14124 msgid "Smooth :"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14128 msgid ""
14129 "Preamp\n"
14130 "12.0dB"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14134 #, fuzzy
14135 msgid ""
14136 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14137 "these settings to take effect.\n"
14138 "\n"
14139 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14140 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14141 "Video Filter Module inside the preferences."
14142 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14145 msgid "More Information"
14146 msgstr ""
14147
14148 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14149 #
14150 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Stopped"
14153 msgstr "Διακοπή"
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Paused"
14158 msgstr "Παύση"
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Playing"
14163 msgstr "Αναπαραγωγή"
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14166 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14170 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14174 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14178 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14182 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14186 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14190 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14194 #, fuzzy
14195 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14196 msgstr "Έξοδος"
14197
14198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14199 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14203 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14207 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14211 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14215 #, fuzzy
14216 msgid "VideoLAN's Website"
14217 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14220 msgid "Online Help"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14224 #, fuzzy
14225 msgid "About..."
14226 msgstr "Πε_ρί..."
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14229 msgid "Check for Updates..."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14233 msgid "&File"
14234 msgstr "&Αρχείο"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14237 msgid "&View"
14238 msgstr "&Προβολή"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14241 msgid "&Settings"
14242 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14245 msgid "&Audio"
14246 msgstr "Ή&χος"
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14249 msgid "&Video"
14250 msgstr "&Βίντεο"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14253 msgid "&Navigation"
14254 msgstr "&Πλοήγηση"
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14257 msgid "&Help"
14258 msgstr "&Βοήθεια"
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14262 msgid "Embedded playlist"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14266 msgid "Previous playlist item"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14270 msgid "Next playlist item"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14274 msgid "Play slower"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14278 msgid "Play faster"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14282 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14286 #, fuzzy
14287 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14288 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14293 msgstr "Προτιμήσεις..."
14294
14295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14296 #, fuzzy
14297 msgid ""
14298 " (wxWidgets interface)\n"
14299 "\n"
14300 msgstr "Διασύνδεση"
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14303 msgid ""
14304 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14305 "http://www.videolan.org/\n"
14306 "\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14310 #, c-format
14311 msgid "About %s"
14312 msgstr "Περί  %s"
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Show/Hide Interface"
14317 msgstr "Διασύνδεση"
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14320 msgid "Open &File..."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Open D&irectory..."
14326 msgstr "Κατάλογος"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14329 msgid "Open &Disc..."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14333 msgid "Open &Network Stream..."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14337 msgid "Open &Capture Device..."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14341 msgid "Media &Info..."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14345 msgid "&Messages..."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14349 msgid "&Preferences..."
14350 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14351
14352 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14353 msgid "Empty"
14354 msgstr "Άδειο"
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14357 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14361 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14365 msgid ""
14366 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14367 "and RAW)"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14371 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14375 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14379 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14383 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14387 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14391 msgid "RTP Unicast"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14395 msgid "Stream to a single computer."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14399 msgid "RTP Multicast"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14403 #, fuzzy
14404 msgid ""
14405 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14406 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14407 "work over the Internet."
14408 msgstr "Διαδίκτυο."
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14411 msgid ""
14412 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14413 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14414 "with 239.255."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14418 msgid ""
14419 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14420 "needs to send the stream several times."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14424 #, fuzzy
14425 msgid ""
14426 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14427 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14428 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14429 "at http://yourip:8080 by default."
14430 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14431
14432 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Bookmarks dialog"
14435 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14436
14437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14438 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14442 msgid "Extended GUI"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14446 msgid ""
14447 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14451 msgid "Taskbar"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Minimal interface"
14457 msgstr "Διασύνδεση"
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14460 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14464 msgid "Size to video"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14468 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14472 msgid "Show labels in toolbar"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14476 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14480 msgid "Playlist view"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14484 msgid ""
14485 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14486 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14487 "with less features). You can select which one will be available on the "
14488 "toolbar (or both)."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14492 msgid "Embedded"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Both"
14498 msgstr "Κάτω"
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14501 #, fuzzy
14502 msgid "wxWidgets interface module"
14503 msgstr "Διασύνδεση"
14504
14505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14506 msgid "last config"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14510 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Folder"
14516 msgstr "Φίλτρα"
14517
14518 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14519 msgid "Folder meta data"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14523 msgid "Blues"
14524 msgstr "Μπλουζ"
14525
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14527 msgid "Classic rock"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14531 msgid "Country"
14532 msgstr "Κάντρυ"
14533
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14535 msgid "Disco"
14536 msgstr "Ντίσκο"
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14539 msgid "Funk"
14540 msgstr "Φανκ"
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14543 msgid "Grunge"
14544 msgstr "Grunge"
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14547 msgid "Hip-Hop"
14548 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14549
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14551 msgid "Jazz"
14552 msgstr "Τζαζ"
14553
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14555 msgid "Metal"
14556 msgstr "Metal"
14557
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14559 msgid "New Age"
14560 msgstr "New Age"
14561
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14563 msgid "Oldies"
14564 msgstr "Oldies"
14565
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14567 msgid "Other"
14568 msgstr "Άλλο"
14569
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14571 msgid "R&B"
14572 msgstr "R&B"
14573
14574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14575 msgid "Rap"
14576 msgstr "Ραπ"
14577
14578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14579 msgid "Industrial"
14580 msgstr "Βιομηχανικό"
14581
14582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14583 msgid "Alternative"
14584 msgstr "Εναλλακτικό"
14585
14586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14587 msgid "Death metal"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14591 msgid "Pranks"
14592 msgstr "Pranks"
14593
14594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14595 msgid "Soundtrack"
14596 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14597
14598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14599 msgid "Euro-Techno"
14600 msgstr "Euro-Techno"
14601
14602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14603 msgid "Ambient"
14604 msgstr "Ambient"
14605
14606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14607 msgid "Trip-Hop"
14608 msgstr "Trip-Hop"
14609
14610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14611 msgid "Vocal"
14612 msgstr "Vocal"
14613
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14615 msgid "Jazz+Funk"
14616 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14617
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14619 msgid "Fusion"
14620 msgstr "Fusion"
14621
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14623 msgid "Trance"
14624 msgstr "Τρανς"
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14627 msgid "Instrumental"
14628 msgstr "Οργανική"
14629
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14631 msgid "Acid"
14632 msgstr "Acid"
14633
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14635 msgid "House"
14636 msgstr "House"
14637
14638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14639 msgid "Game"
14640 msgstr "Παιχνίδι"
14641
14642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14643 msgid "Sound clip"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14647 msgid "Gospel"
14648 msgstr "Γκόσπελ"
14649
14650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14651 msgid "Noise"
14652 msgstr "Θόρυβος"
14653
14654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14655 msgid "Alternative rock"
14656 msgstr ""
14657
14658 #  groups
14659 #  max 24 chars
14660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14661 msgid "Bass"
14662 msgstr "Μπάσα "
14663
14664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14665 msgid "Soul"
14666 msgstr "Σόουλ"
14667
14668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14669 msgid "Punk"
14670 msgstr "Πανκ"
14671
14672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14673 msgid "Space"
14674 msgstr "Space"
14675
14676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14677 msgid "Meditative"
14678 msgstr "Meditative"
14679
14680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14681 msgid "Instrumental pop"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14685 msgid "Instrumental rock"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14689 msgid "Ethnic"
14690 msgstr "Έθνικ"
14691
14692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14693 msgid "Gothic"
14694 msgstr "Γκόθικ"
14695
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14697 msgid "Darkwave"
14698 msgstr "Darkwave"
14699
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14701 msgid "Techno-Industrial"
14702 msgstr "Techno-Industrial"
14703
14704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14705 msgid "Electronic"
14706 msgstr "Electronic"
14707
14708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14709 msgid "Pop-Folk"
14710 msgstr "Pop-Folk"
14711
14712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14713 msgid "Eurodance"
14714 msgstr "Eurodance"
14715
14716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14717 msgid "Dream"
14718 msgstr "Dream"
14719
14720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14721 msgid "Southern rock"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14725 msgid "Comedy"
14726 msgstr "Comedy"
14727
14728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14729 msgid "Cult"
14730 msgstr "Cult"
14731
14732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14733 msgid "Gangsta"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14737 msgid "Top 40"
14738 msgstr "Τοπ 40"
14739
14740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14741 msgid "Christian rap"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14745 msgid "Pop/funk"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14749 msgid "Jungle"
14750 msgstr "Jungle"
14751
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14753 msgid "Native American"
14754 msgstr "Native American"
14755
14756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14757 msgid "Cabaret"
14758 msgstr "Cabaret"
14759
14760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14761 msgid "New wave"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14765 msgid "Rave"
14766 msgstr "Rave"
14767
14768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14769 msgid "Showtunes"
14770 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14771
14772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14773 msgid "Trailer"
14774 msgstr "Τραίηλερ"
14775
14776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14777 msgid "Lo-Fi"
14778 msgstr "Lo-Fi"
14779
14780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14781 msgid "Tribal"
14782 msgstr "Tribal"
14783
14784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14785 msgid "Acid punk"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14789 msgid "Acid jazz"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14793 msgid "Polka"
14794 msgstr "Πόλκα"
14795
14796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14797 msgid "Retro"
14798 msgstr "Retro"
14799
14800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14801 msgid "Musical"
14802 msgstr "Μιούζικαλ"
14803
14804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14805 msgid "Rock & roll"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14809 msgid "Hard rock"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14813 msgid "ID3 tags parser"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14817 #, fuzzy
14818 msgid "MusicBrainz"
14819 msgstr "Μιούζικαλ"
14820
14821 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14822 msgid "MusicBrainz meta data"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14826 msgid "The username of your last.fm account"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14830 msgid "The password of your last.fm account"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Audioscrobbler"
14836 msgstr "Ήχος"
14837
14838 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14839 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14843 msgid "Last.fm username not set"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14847 msgid ""
14848 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14849 "VLC.\n"
14850 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14854 msgid "Bad last.fm Username"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14858 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14862 msgid "Dummy image chroma format"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14866 #, fuzzy
14867 msgid ""
14868 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14869 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14870 msgstr "από."
14871
14872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14873 msgid "Save raw codec data"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14877 msgid ""
14878 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14879 "main options."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14883 msgid ""
14884 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14885 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14886 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14890 msgid "Dummy interface function"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Dummy Interface"
14896 msgstr "Διασύνδεση"
14897
14898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14899 msgid "Dummy access function"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14903 msgid "Dummy demux function"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14907 msgid "Dummy decoder"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14911 msgid "Dummy decoder function"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14915 msgid "Dummy encoder function"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14919 msgid "Dummy audio output function"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14923 msgid "Dummy video output function"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14927 msgid "Dummy Video output"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14931 msgid "Dummy font renderer function"
14932 msgstr ""
14933
14934 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14935 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14936 #
14937 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14938 #
14939 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14940 #
14941 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14942 #
14943 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14944 #
14945 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14946 #
14947 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14948 #
14949 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14950 #
14951 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14952 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14953 #: modules/video_filter/rss.c:182
14954 msgid "Font"
14955 msgstr "Γραμματοσειρά"
14956
14957 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14958 msgid "Filename for the font you want to use"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14962 msgid "Font size in pixels"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/misc/freetype.c:86
14966 #, fuzzy
14967 msgid ""
14968 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14969 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14970 "font size."
14971 msgstr "από "
14972
14973 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14974 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14975 msgid "Opacity"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14979 msgid ""
14980 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14981 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14985 msgid "Text default color"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14989 msgid ""
14990 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14991 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14992 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14993 "(red + green), #FFFFFF = white"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14997 msgid "Relative font size"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15001 msgid ""
15002 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15003 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15007 msgid "Smaller"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15011 msgid "Small"
15012 msgstr "Μικρό"
15013
15014 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15015 msgid "Large"
15016 msgstr "Μεγάλο"
15017
15018 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15019 msgid "Larger"
15020 msgstr "Μεγαλύτερο"
15021
15022 #: modules/misc/freetype.c:107
15023 msgid "Use YUVP renderer"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/misc/freetype.c:108
15027 msgid ""
15028 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15029 "you want to encode into DVB subtitles"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/misc/freetype.c:110
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Font Effect"
15035 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
15036
15037 #: modules/misc/freetype.c:111
15038 msgid ""
15039 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15040 "readability."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/freetype.c:119
15044 msgid "Background"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/misc/freetype.c:119
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Outline"
15050 msgstr "Oldies"
15051
15052 #: modules/misc/freetype.c:120
15053 msgid "Fat Outline"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15057 msgid "Text renderer"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/misc/freetype.c:133
15061 msgid "Freetype2 font renderer"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/misc/gnutls.c:63
15065 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/misc/gnutls.c:65
15069 msgid ""
15070 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15071 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/misc/gnutls.c:69
15075 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/misc/gnutls.c:71
15079 msgid ""
15080 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15081 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/misc/gnutls.c:74
15085 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/misc/gnutls.c:76
15089 msgid ""
15090 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/gnutls.c:79
15094 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/misc/gnutls.c:81
15098 msgid ""
15099 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15100 "approved Certification Authority)."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/misc/gnutls.c:84
15104 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/gnutls.c:86
15108 msgid ""
15109 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15110 "host name."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/misc/gnutls.c:91
15114 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15118 msgid "Gtk+ GUI helper"
15119 msgstr ""
15120
15121 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15122 #
15123 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15124 #
15125 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15126 msgid "Text"
15127 msgstr "Κείμενο"
15128
15129 #: modules/misc/logger.c:119
15130 msgid "Log format"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/misc/logger.c:121
15134 msgid ""
15135 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15136 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/misc/logger.c:125
15140 msgid ""
15141 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15142 "\"."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/misc/logger.c:130
15146 msgid "Logging"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/misc/logger.c:131
15150 msgid "File logging"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/misc/logger.c:137
15154 msgid "Log filename"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/logger.c:137
15158 msgid "Specify the log filename."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/misc/logger.c:142
15162 msgid "RRD output file"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/misc/logger.c:143
15166 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15170 msgid "AltiVec memcpy"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15174 msgid "libc memcpy"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15178 msgid "3D Now! memcpy"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15182 msgid "MMX memcpy"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15186 msgid "MMX EXT memcpy"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15190 msgid "Growl server"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15194 msgid ""
15195 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15196 "notifications are sent locally."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Growl password"
15202 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15203
15204 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15205 msgid "Growl password on the server."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Growl UDP port"
15211 msgstr "Θύρα"
15212
15213 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15214 msgid "Growl UDP port on the server."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15218 msgid "Growl Notification Plugin"
15219 msgstr ""
15220
15221 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15222 #
15223 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15224 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15225 #, fuzzy
15226 msgid "(no title)"
15227 msgstr "Τίτλος"
15228
15229 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15230 msgid "(no artist)"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15234 msgid "(no album)"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15238 msgid "MSN Title format string"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15242 msgid ""
15243 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15244 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15248 #, fuzzy
15249 msgid "MSN Now-Playing"
15250 msgstr "Αναπαραγωγή"
15251
15252 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15253 msgid "Timeout (ms)"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15257 msgid "How long the notification will be displayed "
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15261 msgid "Notify"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15265 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15269 #, fuzzy
15270 msgid "no artist"
15271 msgstr "Καλλιτέχνης"
15272
15273 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15274 msgid "no album"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15278 msgid "Flip vertical position"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15282 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15286 msgid "Vertical offset"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15290 msgid ""
15291 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15292 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15296 msgid "Shadow offset"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15300 msgid ""
15301 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15305 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15309 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15313 msgid "XOSD interface"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15317 msgid "M3U playlist exporter"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15321 msgid "Old playlist exporter"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15325 msgid "XSPF playlist export"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15329 msgid "HAL devices detection"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15333 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15337 msgid ""
15338 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15339 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15343 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15347 msgid "video"
15348 msgstr "βίντεο"
15349
15350 #: modules/misc/rtsp.c:49
15351 msgid "RTSP host address"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/misc/rtsp.c:52
15355 msgid ""
15356 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15357 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15358 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15359 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/misc/rtsp.c:57
15363 msgid "Maximum number of connections"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/misc/rtsp.c:58
15367 msgid ""
15368 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15369 "0 means no limit."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/misc/rtsp.c:61
15373 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/misc/rtsp.c:64
15377 msgid "RTSP VoD"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/misc/rtsp.c:65
15381 msgid "RTSP VoD server"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/misc/screensaver.c:82
15385 msgid "X Screensaver disabler"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/misc/svg.c:66
15389 msgid "SVG template file"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/misc/svg.c:67
15393 msgid ""
15394 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15398 msgid "C module that does nothing"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15402 msgid "Miscellaneous stress tests"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/misc/win32text.c:58
15406 #, fuzzy
15407 msgid ""
15408 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15409 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15410 "font size. "
15411 msgstr "από "
15412
15413 #: modules/misc/win32text.c:91
15414 msgid "Win32 font renderer"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15418 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15422 msgid "Simple XML Parser"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/mux/asf.c:49
15426 msgid "Title to put in ASF comments."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/mux/asf.c:51
15430 msgid "Author to put in ASF comments."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/mux/asf.c:53
15434 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15435 msgstr ""
15436
15437 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15438 #
15439 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15440 #
15441 #: modules/mux/asf.c:54
15442 msgid "Comment"
15443 msgstr "Σχόλιο"
15444
15445 #: modules/mux/asf.c:55
15446 msgid "Comment to put in ASF comments."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/mux/asf.c:57
15450 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/mux/asf.c:58
15454 msgid "Packet Size"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/mux/asf.c:59
15458 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/mux/asf.c:62
15462 msgid "ASF muxer"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/mux/asf.c:540
15466 msgid "Unknown Video"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/avi.c:43
15470 msgid "AVI muxer"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/mux/dummy.c:41
15474 msgid "Dummy/Raw muxer"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/mp4.c:46
15478 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/mp4.c:48
15482 msgid ""
15483 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15484 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15485 "downloading."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/mux/mp4.c:58
15489 msgid "MP4/MOV muxer"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15493 msgid "DTS delay (ms)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15497 msgid ""
15498 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15499 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15500 "inside the client decoder."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15504 msgid "PES maximum size"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15508 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15512 msgid "PS muxer"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15516 msgid "Video PID"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15520 msgid ""
15521 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15522 "the video."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Audio PID"
15528 msgstr "Ήχος"
15529
15530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15533 msgstr "Ήχος"
15534
15535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15536 msgid "SPU PID"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15540 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15544 msgid "PMT PID"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15548 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15552 msgid "TS ID"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15556 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15560 msgid "NET ID"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15564 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15568 msgid "PMT Program numbers"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15572 msgid ""
15573 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15574 "to be enabled."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15578 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15582 msgid ""
15583 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15584 "be enabled."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15588 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15592 msgid ""
15593 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15594 "be enabled."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15598 msgid "Set PID to ID of ES"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15602 msgid ""
15603 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15604 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15608 msgid "Data alignment"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15612 msgid ""
15613 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15614 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15618 msgid "Shaping delay (ms)"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15622 msgid ""
15623 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15624 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15625 "especially for reference frames."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15629 msgid "Use keyframes"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15633 #, fuzzy
15634 msgid ""
15635 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15636 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15637 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15638 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15639 "the biggest frames in the stream."
15640 msgstr "στις από."
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15643 msgid "PCR delay (ms)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15647 #, fuzzy
15648 msgid ""
15649 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15650 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15651 msgstr "στις"
15652
15653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15654 msgid "Minimum B (deprecated)"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15658 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15662 msgid "Maximum B (deprecated)"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15666 msgid ""
15667 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15668 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15669 "inside the client decoder."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15673 msgid "Crypt audio"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15677 msgid "Crypt audio using CSA"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Crypt video"
15683 msgstr "βίντεο"
15684
15685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15686 msgid "Crypt video using CSA"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15690 msgid "CSA Key"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15694 msgid ""
15695 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15699 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15703 msgid ""
15704 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15705 "header from the value before encrypting. "
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15709 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15713 msgid "Multipart separator string"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15717 msgid ""
15718 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15719 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15723 msgid "Multipart JPEG muxer"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/mux/ogg.c:49
15727 msgid "Ogg/OGM muxer"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/mux/wav.c:42
15731 msgid "WAV muxer"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/packetizer/copy.c:43
15735 msgid "Copy packetizer"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/packetizer/h264.c:49
15739 msgid "H.264 video packetizer"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15743 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15747 msgid "MPEG4 video packetizer"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15751 msgid "Sync on Intra Frame"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15755 msgid ""
15756 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15757 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15761 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15765 msgid "Bonjour services"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15769 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15770 msgid "Bonjour"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15774 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15775 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15776 msgid "Devices"
15777 msgstr "Συσκευές"
15778
15779 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15780 msgid "Podcast URLs list"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15784 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15785 msgstr ""
15786
15787 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15788 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15789 #
15790 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15791 #
15792 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15793 #
15794 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15795 #
15796 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15797 #
15798 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15799 #
15800 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15801 #
15802 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15803 #
15804 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15805 #
15806 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15807 #
15808 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Podcasts"
15811 msgstr "Επικόλληση"
15812
15813 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15814 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15815 #
15816 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15817 #
15818 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15819 #
15820 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15821 #
15822 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15823 #
15824 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15825 #
15826 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15827 #
15828 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15829 #
15830 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15831 #
15832 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15833 #
15834 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15835 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Podcast"
15838 msgstr "Επικόλληση"
15839
15840 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15841 msgid "SAP multicast address"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15845 msgid ""
15846 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15847 "However, you can specify a specific address."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15851 msgid "IPv4 SAP"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15855 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15859 msgid "IPv6 SAP"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15863 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15867 msgid "IPv6 SAP scope"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15871 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15875 msgid "SAP timeout (seconds)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15879 msgid ""
15880 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15884 msgid "Try to parse the announce"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15888 #, fuzzy
15889 msgid ""
15890 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15891 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15892 msgstr "από"
15893
15894 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15895 msgid "SAP Strict mode"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15899 msgid ""
15900 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15901 "announcements."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15905 msgid "Use SAP cache"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15909 msgid ""
15910 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15911 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15915 msgid ""
15916 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15917 "announcements."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15921 msgid "SAP Announcements"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15925 msgid "SDP file parser for UDP"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15929 #, fuzzy
15930 msgid "SAP sessions"
15931 msgstr "Δικαιώματα"
15932
15933 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Session"
15936 msgstr "Δικαιώματα"
15937
15938 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Tool"
15941 msgstr "Προς"
15942
15943 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15944 #, fuzzy
15945 msgid "User"
15946 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15947
15948 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15949 msgid "Shoutcast radio listings"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15953 msgid "Shoutcast TV listings"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15957 msgid "Shoutcast TV"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15961 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15965 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Autodel"
15971 msgstr "Αυτόματο"
15972
15973 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15974 msgid "Automatically add/delete input streams"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15978 msgid ""
15979 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15980 "this stream later."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15984 msgid ""
15985 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15986 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15987 "need to raise caching values."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15991 msgid "ID Offset"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15995 msgid ""
15996 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15997 "IDs bridge_in will register."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16001 msgid "Bridge"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Bridge stream output"
16007 msgstr "Γενικά"
16008
16009 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16010 msgid "Bridge out"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16014 msgid "Bridge in"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/stream_out/description.c:49
16018 msgid "Description stream output"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/stream_out/display.c:39
16022 msgid "Enable/disable audio rendering."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/display.c:41
16026 msgid "Enable/disable video rendering."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/display.c:43
16030 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Display"
16036 msgstr "Καθυστέρηση"
16037
16038 #: modules/stream_out/display.c:52
16039 msgid "Display stream output"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16043 msgid "Duplicate stream output"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16047 msgid "Output access method"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/stream_out/es.c:40
16051 #, fuzzy
16052 msgid "This is the default output access method that will be used."
16053 msgstr "Ήχος."
16054
16055 #: modules/stream_out/es.c:42
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Audio output access method"
16058 msgstr "Ήχος"
16059
16060 #: modules/stream_out/es.c:44
16061 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/es.c:45
16065 msgid "Video output access method"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/es.c:47
16069 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16073 msgid "Output muxer"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/es.c:51
16077 #, fuzzy
16078 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16079 msgstr "Ήχος."
16080
16081 #: modules/stream_out/es.c:52
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Audio output muxer"
16084 msgstr "Ήχος"
16085
16086 #: modules/stream_out/es.c:54
16087 #, fuzzy
16088 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16089 msgstr "Όνομα"
16090
16091 #: modules/stream_out/es.c:55
16092 msgid "Video output muxer"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/es.c:57
16096 #, fuzzy
16097 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16098 msgstr "Όνομα"
16099
16100 #: modules/stream_out/es.c:59
16101 msgid "Output URL"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/es.c:61
16105 #, fuzzy
16106 msgid "This is the default output URI."
16107 msgstr "Ήχος."
16108
16109 #: modules/stream_out/es.c:62
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Audio output URL"
16112 msgstr "Ήχος"
16113
16114 #: modules/stream_out/es.c:64
16115 #, fuzzy
16116 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16117 msgstr "Όνομα"
16118
16119 #: modules/stream_out/es.c:65
16120 msgid "Video output URL"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/es.c:67
16124 #, fuzzy
16125 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16126 msgstr "Όνομα"
16127
16128 #: modules/stream_out/es.c:76
16129 msgid "Elementary stream output"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16133 #, c-format
16134 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/stream_out/gather.c:40
16138 msgid "Gathering stream output"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16142 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Sample aspect ratio"
16148 msgstr "Esperanto"
16149
16150 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16151 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Mosaic bridge"
16157 msgstr "Μιούζικαλ"
16158
16159 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Mosaic bridge stream output"
16162 msgstr "Γενικά"
16163
16164 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16165 msgid "This is the output URL that will be used."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16169 msgid "SDP"
16170 msgstr "SDP"
16171
16172 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16173 msgid ""
16174 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16175 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16176 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16177 "SDP to be announced via SAP."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16181 msgid "Muxer"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16185 msgid ""
16186 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16187 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16191 msgid "Session name"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16195 #, fuzzy
16196 msgid ""
16197 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16198 "Descriptor)."
16199 msgstr "Όνομα"
16200
16201 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16202 msgid "Session description"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16206 msgid ""
16207 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16208 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16212 msgid "Session URL"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16216 msgid ""
16217 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16218 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16219 "(Session Descriptor)."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16223 msgid "Session email"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16227 msgid ""
16228 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16229 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16233 #, fuzzy
16234 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16235 msgstr "από."
16236
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Audio port"
16240 msgstr "Ήχος"
16241
16242 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16243 #, fuzzy
16244 msgid ""
16245 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16246 msgstr "από."
16247
16248 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16249 msgid "Video port"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16253 #, fuzzy
16254 msgid ""
16255 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16256 msgstr "από."
16257
16258 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16259 msgid ""
16260 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16261 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16262 "in default)."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16266 msgid "MP4A LATM"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16270 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16274 msgid "RTP stream output"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/stream_out/standard.c:42
16278 msgid "This is the output access method that will be used."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/stream_out/standard.c:46
16282 #, fuzzy
16283 msgid "This is the muxer that will be used."
16284 msgstr "Ήχος."
16285
16286 #: modules/stream_out/standard.c:47
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Output destination"
16289 msgstr "Προορισμός"
16290
16291 #: modules/stream_out/standard.c:50
16292 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/stream_out/standard.c:53
16296 #, fuzzy
16297 msgid ""
16298 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16299 "you choose to use SAP."
16300 msgstr "Όνομα"
16301
16302 #: modules/stream_out/standard.c:56
16303 msgid "Session groupname"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/standard.c:58
16307 #, fuzzy
16308 msgid ""
16309 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16310 "if you choose to use SAP."
16311 msgstr "Όνομα"
16312
16313 #: modules/stream_out/standard.c:61
16314 msgid "SAP announcing"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/stream_out/standard.c:62
16318 msgid "Announce this session with SAP."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/stream_out/standard.c:70
16322 msgid "Standard"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/stream_out/standard.c:71
16326 msgid "Standard stream output"
16327 msgstr ""
16328
16329 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16330 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16331 #
16332 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16333 #
16334 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16335 #
16336 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16337 #
16338 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16339 #
16340 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16341 #
16342 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16343 #
16344 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16345 #
16346 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Files"
16349 msgstr "Αρχείο"
16350
16351 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16352 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16353 msgstr ""
16354
16355 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16356 # sysdeps/names/procmem.c:49
16357 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16358 #
16359 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Sizes"
16362 msgstr "Μέγεθος"
16363
16364 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16365 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Aspect ratio"
16371 msgstr "Esperanto"
16372
16373 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16374 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Command UDP port"
16380 msgstr "Θύρα"
16381
16382 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16383 msgid "UDP port to listen to for commands."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16387 msgid "Command"
16388 msgstr "Εντολή"
16389
16390 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16391 msgid "Initial command to execute."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16395 msgid "GOP size"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16399 msgid "Number of P frames between two I frames."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16403 msgid "Quantizer scale"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16407 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16411 msgid "Mute audio"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16415 msgid "Mute audio when command is not 0."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16419 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16423 msgid "Video encoder"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16427 msgid ""
16428 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16429 "options)."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16433 msgid "Destination video codec"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16437 #, fuzzy
16438 msgid "This is the video codec that will be used."
16439 msgstr "Ήχος."
16440
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16442 msgid "Video bitrate"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16446 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16450 msgid "Video scaling"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16454 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16458 msgid "Video frame-rate"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16462 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16466 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16472 msgstr "Διασύνδεση"
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16475 msgid "Maximum video width"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16479 msgid "Maximum output video width."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16483 msgid "Maximum video height"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16487 msgid "Maximum output video height."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Video filter"
16493 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16494
16495 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16496 msgid ""
16497 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16498 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16502 msgid "Video crop (top)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16506 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16510 msgid "Video crop (left)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16514 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16518 msgid "Video crop (bottom)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16522 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16526 msgid "Video crop (right)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16530 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16534 msgid "Video padding (top)"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16538 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Video padding (left)"
16544 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16547 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16551 msgid "Video padding (bottom)"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16555 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16559 msgid "Video padding (right)"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16563 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16567 msgid "Video canvas width"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16571 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Video canvas height"
16577 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16580 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16584 msgid "Video canvas aspect ratio"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16588 msgid ""
16589 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16590 "accordingly."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Audio encoder"
16596 msgstr "Ήχος"
16597
16598 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16599 msgid ""
16600 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16601 "options)."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16605 msgid "Destination audio codec"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16609 #, fuzzy
16610 msgid "This is the audio codec that will be used."
16611 msgstr "Ήχος."
16612
16613 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Audio bitrate"
16616 msgstr "Ήχος"
16617
16618 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16619 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Audio sample rate"
16625 msgstr "Ήχος"
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16628 msgid ""
16629 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16633 msgid "Audio channels"
16634 msgstr "Κανάλια ήχου"
16635
16636 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16637 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Audio filter"
16643 msgstr "Ήχος"
16644
16645 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16646 msgid ""
16647 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16648 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16652 msgid "Subtitles encoder"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16656 msgid ""
16657 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16658 "options)."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16662 msgid "Destination subtitles codec"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16666 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16670 #, fuzzy
16671 msgid ""
16672 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16673 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16674 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16675 "of subpicture modules"
16676 msgstr "από."
16677
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16679 msgid "OSD menu"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16683 msgid ""
16684 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16688 msgid "Number of threads"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16692 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16696 msgid "High priority"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16700 msgid ""
16701 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16705 msgid "Synchronise on audio track"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16709 msgid ""
16710 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16711 "on the audio track."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16715 msgid ""
16716 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16717 "rate."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16721 msgid "Transcode stream output"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Overlays/Subtitles"
16727 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16728
16729 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16730 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16734 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16738 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16742 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16743 msgid "Conversions from "
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16747 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16748 msgid "MMX conversions from "
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16752 msgid "AltiVec conversions from "
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16756 msgid "Brightness threshold"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16760 msgid ""
16761 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16762 "threshold value will be the brighness defined below."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16766 msgid "Image contrast (0-2)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16770 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16774 msgid "Image hue (0-360)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16778 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16782 msgid "Image saturation (0-3)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16786 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16790 msgid "Image brightness (0-2)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16794 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16798 msgid "Image gamma (0-10)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16802 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16806 msgid "Image properties filter"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16810 msgid "Image adjust"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/blend.c:67
16814 msgid "Video pictures blending"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/clone.c:55
16818 msgid "Number of clones"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/clone.c:56
16822 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/clone.c:59
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Video output modules"
16828 msgstr "Ήχος"
16829
16830 #: modules/video_filter/clone.c:60
16831 msgid ""
16832 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16833 "separated list of modules."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/clone.c:64
16837 msgid "Clone video filter"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/clone.c:66
16841 msgid "Clone"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16845 msgid ""
16846 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16847 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16848 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16849 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16853 msgid "Color threshold filter"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16857 msgid "Color threshold"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/crop.c:70
16861 msgid "Crop geometry (pixels)"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/crop.c:71
16865 msgid ""
16866 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16867 "<left offset> + <top offset>."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/crop.c:73
16871 msgid "Automatic cropping"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/crop.c:74
16875 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/crop.c:77
16879 msgid "Ratio max (x 1000)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/crop.c:78
16883 msgid ""
16884 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16885 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16886 "4/3."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/crop.c:80
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Manual ratio"
16892 msgstr "Γκουτζαράτι"
16893
16894 #: modules/video_filter/crop.c:81
16895 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/crop.c:83
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Number of images for change"
16901 msgstr "Κανάλια ήχου"
16902
16903 #: modules/video_filter/crop.c:84
16904 msgid ""
16905 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16906 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16907 "trigger recrop."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/crop.c:86
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Number of lines for change"
16913 msgstr "Κανάλια ήχου"
16914
16915 #: modules/video_filter/crop.c:87
16916 msgid ""
16917 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16918 "that ratio changed and trigger recrop."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/crop.c:89
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Number of non black pixels "
16924 msgstr "Κανάλια ήχου"
16925
16926 #: modules/video_filter/crop.c:90
16927 msgid ""
16928 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/crop.c:93
16932 msgid "Skip percentage (%)"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/crop.c:94
16936 msgid ""
16937 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16938 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/crop.c:96
16942 msgid "Luminance threshold "
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/crop.c:97
16946 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/crop.c:101
16950 msgid "Crop video filter"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Cropping failed"
16956 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16957
16958 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16959 #, fuzzy
16960 msgid "VLC could not open the video output module."
16961 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16962
16963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16964 msgid "Deinterlace mode"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16968 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Streaming deinterlace mode"
16974 msgstr "Διασύνδεση"
16975
16976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16977 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16981 msgid "Deinterlacing video filter"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/extract.c:54
16985 msgid "RGB component to extract"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/extract.c:55
16989 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/extract.c:65
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Extract RGB component video filter"
16995 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16996
16997 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16998 #, fuzzy
16999 msgid "video-filter-event"
17000 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17001
17002 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17003 msgid "Distort mode"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17007 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17011 msgid "Gradient image type"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17015 msgid ""
17016 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17017 "keep colors."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17021 msgid "Apply cartoon effect"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17025 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17029 msgid "Edge"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Hough"
17035 msgstr "House"
17036
17037 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Gradient video filter"
17040 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17041
17042 #: modules/video_filter/invert.c:47
17043 msgid "Invert video filter"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/invert.c:48
17047 msgid "Color inversion"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/logo.c:68
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Logo filenames"
17053 msgstr "Όνομα αρχείου"
17054
17055 #: modules/video_filter/logo.c:69
17056 msgid ""
17057 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17058 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17059 "simply enter its filename."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/logo.c:72
17063 msgid "Logo animation # of loops"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/logo.c:73
17067 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/logo.c:75
17071 msgid "Logo individual image time in ms"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/logo.c:76
17075 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17079 msgid "X coordinate"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/logo.c:79
17083 #, fuzzy
17084 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17085 msgstr "από."
17086
17087 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17088 msgid "Y coordinate"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/logo.c:82
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17094 msgstr "από."
17095
17096 #: modules/video_filter/logo.c:84
17097 msgid "Transparency of the logo"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/logo.c:85
17101 msgid ""
17102 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17103 "opacity)."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/logo.c:87
17107 msgid "Logo position"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/logo.c:89
17111 msgid ""
17112 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17113 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/logo.c:101
17117 msgid "Logo video filter"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/logo.c:103
17121 msgid "Logo overlay"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/logo.c:124
17125 msgid "Logo sub filter"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17129 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/marq.c:82
17133 msgid ""
17134 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17135 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17136 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17137 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17138 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17139 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17140 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17141 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17142 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17146 msgid "X offset"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17150 msgid "X offset, from the left screen edge."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17154 msgid "Y offset"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17158 msgid "Y offset, down from the top."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/marq.c:101
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Timeout"
17164 msgstr "Χρόνος"
17165
17166 #: modules/video_filter/marq.c:102
17167 msgid ""
17168 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17169 "(remains forever)."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/marq.c:106
17173 msgid ""
17174 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17175 "totally opaque. "
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Font size, pixels"
17181 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
17182
17183 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17184 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17188 msgid ""
17189 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17190 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17191 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17192 "(red + green), #FFFFFF = white"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/marq.c:118
17196 msgid "Marquee position"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/marq.c:120
17200 msgid ""
17201 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17202 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17203 "6 = top-right)."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Misc"
17209 msgstr "Ντίσκο"
17210
17211 #: modules/video_filter/marq.c:163
17212 msgid "Marquee display"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17216 msgid "Transparency"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17220 msgid ""
17221 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17222 "opaque (default)."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17226 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17230 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17234 msgid "Top left corner X coordinate"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17238 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17242 msgid "Top left corner Y coordinate"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17246 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17250 msgid "Border width"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17254 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17258 msgid "Border height"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17262 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17266 msgid "Mosaic alignment"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17270 msgid ""
17271 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17272 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17273 "6 = top-right)."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Positioning method"
17279 msgstr "Θέση"
17280
17281 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17282 msgid ""
17283 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17284 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17285 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17289 #: modules/video_filter/wall.c:57
17290 msgid "Number of rows"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17294 msgid ""
17295 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17296 "to \"fixed\"."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17300 #: modules/video_filter/wall.c:53
17301 msgid "Number of columns"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17305 msgid ""
17306 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17307 "set to \"fixed\"."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17311 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17315 msgid "Keep original size"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17319 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17323 msgid "Elements order"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17327 msgid ""
17328 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17329 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17330 "bridge\" module."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17334 msgid "Offsets in order"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17338 msgid ""
17339 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17340 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17341 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17345 msgid ""
17346 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17347 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17348 "input."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Bluescreen"
17354 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17355
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17357 msgid ""
17358 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17359 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17360 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17361 "blending (blue by default)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17365 msgid "Bluescreen U value"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17369 msgid ""
17370 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17371 "Defaults to 120 for blue."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17375 msgid "Bluescreen V value"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17379 msgid ""
17380 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17381 "Defaults to 90 for blue."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17385 msgid "Bluescreen U tolerance"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17389 msgid ""
17390 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17391 "value between 10 and 20 seems sensible."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17395 msgid "Bluescreen V tolerance"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17399 msgid ""
17400 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17401 "value between 10 and 20 seems sensible."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17405 msgid "fixed"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17409 msgid "offsets"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17413 msgid "Mosaic video sub filter"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Mosaic"
17419 msgstr "Μιούζικαλ"
17420
17421 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17422 msgid "Blur factor (1-127)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17426 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17430 msgid "Motion blur"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17434 msgid "Motion blur filter"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17438 msgid "Motion detect video filter"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17442 msgid "Motion Detect"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/noise.c:51
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Noise video filter"
17448 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17449
17450 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17451 msgid "OpenCV face detection example filter"
17452 msgstr ""
17453
17454 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17455 #
17456 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17457 #, fuzzy
17458 msgid "OpenCV example"
17459 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17460
17461 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17462 msgid "Haar cascade filename"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17466 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17470 msgid "Use input chroma unaltered"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17474 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17478 msgid "RGB32"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17482 msgid "Don't display any video"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17486 msgid "Display the input video"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17490 msgid "Display the processed video"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17494 msgid "Show only errors"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17498 msgid "Show errors and warnings"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17502 msgid "Show everything including debug messages"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17506 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17507 msgstr ""
17508
17509 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17510 #
17511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17512 #, fuzzy
17513 msgid "OpenCV"
17514 msgstr "Άνοιγμα"
17515
17516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17517 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17521 msgid ""
17522 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17523 "OpenCV filter"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17527 #, fuzzy
17528 msgid "OpenCV filter chroma"
17529 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17530
17531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17532 msgid ""
17533 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17537 msgid "Wrapper filter output"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17541 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17545 msgid "Wrapper filter verbosity"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17549 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17553 msgid "OpenCV internal filter name"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17557 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Configuration file"
17563 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17564
17565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17566 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17570 msgid "Path to OSD menu images"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17574 msgid ""
17575 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17576 "configuration file."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17580 #, fuzzy
17581 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17582 msgstr "από."
17583
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Menu position"
17587 msgstr "Θέση"
17588
17589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17590 msgid ""
17591 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17592 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17593 "6 = top-right)."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17597 msgid "Menu timeout"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17601 msgid ""
17602 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17603 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17604 "visible."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17608 msgid "Menu update interval"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17612 msgid ""
17613 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17614 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17615 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17616 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17620 msgid "On Screen Display menu"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17624 msgid ""
17625 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17629 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17633 msgid "Active windows"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17637 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17641 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Panoramix"
17647 msgstr "Πρόγραμμα"
17648
17649 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17650 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17654 msgid ""
17655 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17656 "misalignment due to autoratio control)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17660 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17664 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17668 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17672 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Attenuation"
17678 msgstr "Εναλλακτικό"
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17681 msgid ""
17682 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17683 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17687 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17691 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17695 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17699 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17703 msgid "Attenuation, end (in %)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17707 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17711 #, fuzzy
17712 msgid "middle position (in %)"
17713 msgstr "Θέση"
17714
17715 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17716 msgid ""
17717 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17718 "of blended zone"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17722 msgid "Gamma (Red) correction"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17726 msgid ""
17727 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17731 msgid "Gamma (Green) correction"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17735 msgid ""
17736 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17740 msgid "Gamma (Blue) correction"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17744 msgid ""
17745 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17749 msgid "Black Crush for Red"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17753 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17757 msgid "Black Crush for Green"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17761 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17765 msgid "Black Crush for Blue"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17769 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17773 msgid "White Crush for Red"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17777 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17781 msgid "White Crush for Green"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17785 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17789 msgid "White Crush for Blue"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17793 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17797 msgid "Black Level for Red"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17801 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17805 msgid "Black Level for Green"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17809 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17813 msgid "Black Level for Blue"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17817 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17821 msgid "White Level for Red"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17825 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17829 msgid "White Level for Green"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17833 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17837 msgid "White Level for Blue"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17841 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Xinerama option"
17847 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17848
17849 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17850 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Psychedelic video filter"
17856 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17857
17858 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Number of puzzle rows"
17861 msgstr "Κανάλια ήχου"
17862
17863 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Number of puzzle columns"
17866 msgstr "Κανάλια ήχου"
17867
17868 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17869 msgid "Make one tile a black slot"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17873 msgid ""
17874 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17880 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17881
17882 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Ripple video filter"
17885 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17886
17887 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17888 msgid "Angle in degrees"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17892 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Rotate video filter"
17898 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17899
17900 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Rotate"
17903 msgstr "Bitrate"
17904
17905 #: modules/video_filter/rss.c:121
17906 msgid "Feed URLs"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/rss.c:122
17910 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/video_filter/rss.c:123
17914 msgid "Speed of feeds"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/video_filter/rss.c:124
17918 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_filter/rss.c:125
17922 msgid "Max length"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_filter/rss.c:126
17926 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_filter/rss.c:128
17930 msgid "Refresh time"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_filter/rss.c:129
17934 msgid ""
17935 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17936 "feeds are never updated."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_filter/rss.c:131
17940 msgid "Feed images"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/rss.c:132
17944 msgid "Display feed images if available."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_filter/rss.c:139
17948 msgid ""
17949 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17950 "totally opaque."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/video_filter/rss.c:152
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Text position"
17956 msgstr "Θέση"
17957
17958 #: modules/video_filter/rss.c:154
17959 msgid ""
17960 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17961 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17962 "right)."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_filter/rss.c:199
17966 msgid "RSS and Atom feed display"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17970 msgid "RV32 conversion filter"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_filter/transform.c:57
17974 msgid "Transform type"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/transform.c:58
17978 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/transform.c:61
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Rotate by 90 degrees"
17984 msgstr "από"
17985
17986 #: modules/video_filter/transform.c:62
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Rotate by 180 degrees"
17989 msgstr "από"
17990
17991 #: modules/video_filter/transform.c:62
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Rotate by 270 degrees"
17994 msgstr "από"
17995
17996 #: modules/video_filter/transform.c:63
17997 msgid "Flip horizontally"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/transform.c:63
18001 msgid "Flip vertically"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/video_filter/transform.c:66
18005 msgid "Video transformation filter"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_filter/wall.c:54
18009 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_filter/wall.c:58
18013 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_filter/wall.c:62
18017 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_filter/wall.c:65
18021 msgid "Element aspect ratio"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_filter/wall.c:66
18025 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/video_filter/wall.c:70
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Wall video filter"
18031 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18032
18033 #: modules/video_filter/wall.c:71
18034 msgid "Image wall"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/wave.c:50
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Wave video filter"
18040 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18041
18042 #: modules/video_output/aa.c:55
18043 msgid "ASCII Art"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_output/aa.c:58
18047 msgid "ASCII-art video output"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_output/caca.c:81
18051 msgid "Color ASCII art video output"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_output/directfb.c:69
18055 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18059 #, fuzzy
18060 msgid "DirectX 3D video output"
18061 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18062
18063 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18064 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18068 msgid ""
18069 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18070 "doesn't have any effect when using overlays."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18074 msgid "Use video buffers in system memory"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18078 msgid ""
18079 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18080 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18081 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18082 "doesn't have any effect when using overlays."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18086 msgid "Use triple buffering for overlays"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18090 msgid ""
18091 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18092 "better video quality (no flickering)."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Name of desired display device"
18098 msgstr "Όνομα"
18099
18100 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18101 msgid ""
18102 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18103 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18104 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18108 msgid "Enable wallpaper mode "
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18112 msgid ""
18113 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18114 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18115 "desktop must not already have a wallpaper."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18119 msgid "DirectX video output"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18123 msgid "Wallpaper"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18127 msgid "OpenGL video output"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_output/fb.c:67
18131 msgid "Framebuffer device"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_output/fb.c:69
18135 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/fb.c:77
18139 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18143 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18144 #, fuzzy
18145 msgid "X11 display"
18146 msgstr "Καθυστέρηση"
18147
18148 #: modules/video_output/ggi.c:58
18149 msgid ""
18150 "X11 hardware display to use.\n"
18151 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_output/glide.c:64
18155 msgid "3dfx Glide video output"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18159 msgid "HD1000 video output"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_output/image.c:49
18163 msgid "Image format"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_output/image.c:50
18167 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/image.c:52
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Image width"
18173 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18174
18175 #: modules/video_output/image.c:53
18176 msgid ""
18177 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18178 "characteristics."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/video_output/image.c:57
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Image height"
18184 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18185
18186 #: modules/video_output/image.c:58
18187 msgid ""
18188 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18189 "video characteristics."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/image.c:62
18193 msgid "Recording ratio"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/image.c:63
18197 msgid ""
18198 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_output/image.c:66
18202 msgid "Filename prefix"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/video_output/image.c:67
18206 msgid ""
18207 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18208 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/video_output/image.c:71
18212 msgid "Always write to the same file"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/video_output/image.c:72
18216 msgid ""
18217 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18218 "this case, the number is not appended to the filename."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_output/image.c:81
18222 msgid "Image video output"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/video_output/mga.c:59
18226 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18230 msgid "Cube"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18234 msgid "Transparent Cube"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_output/opengl.c:123
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Cylinder"
18240 msgstr "Εκκαθάριση"
18241
18242 #: modules/video_output/opengl.c:123
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Torus"
18245 msgstr "House"
18246
18247 #: modules/video_output/opengl.c:123
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Sphere"
18250 msgstr "Ταχύτητα"
18251
18252 #: modules/video_output/opengl.c:123
18253 msgid "SQUAREXY"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_output/opengl.c:123
18257 msgid "SQUARER"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_output/opengl.c:123
18261 msgid "ASINXY"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/opengl.c:123
18265 msgid "ASINR"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/video_output/opengl.c:123
18269 msgid "SINEXY"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_output/opengl.c:123
18273 msgid "SINER"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_output/opengl.c:151
18277 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_output/opengl.c:152
18281 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_output/opengl.c:153
18285 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_output/opengl.c:154
18289 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_output/opengl.c:155
18293 msgid "Point of view x-coordinate"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_output/opengl.c:156
18297 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_output/opengl.c:158
18301 msgid "Point of view y-coordinate"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_output/opengl.c:159
18305 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/video_output/opengl.c:161
18309 msgid "Point of view z-coordinate"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/video_output/opengl.c:162
18313 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/video_output/opengl.c:165
18317 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/video_output/opengl.c:166
18321 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_output/opengl.c:168
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Effect"
18327 msgstr "Εξαγωγή"
18328
18329 #: modules/video_output/opengl.c:170
18330 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18334 msgid "QT Embedded display"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18338 msgid ""
18339 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18340 "the DISPLAY environment variable."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18344 msgid "QT Embedded video output"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_output/sdl.c:108
18348 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18352 msgid "Snapshot width"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18356 msgid "Width of the snapshot image."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18360 msgid "Snapshot height"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18364 msgid "Height of the snapshot image."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Chroma"
18370 msgstr "Εντολή"
18371
18372 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18373 msgid ""
18374 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18378 msgid "Cache size (number of images)"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18382 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18386 msgid "Snapshot module"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18390 msgid "SVGAlib video output"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18394 msgid "Windows GAPI video output"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18398 msgid "Windows GDI video output"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18402 msgid "XVideo adaptor number"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18406 msgid ""
18407 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18408 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18413 msgid "Alternate fullscreen method"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18418 msgid ""
18419 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18420 "its drawbacks.\n"
18421 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18422 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18423 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18424 "show on top of the video."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18428 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18429 msgid ""
18430 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18431 "DISPLAY environment variable."
18432 msgstr ""
18433
18434 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18435 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18436 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18437 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Screen for fullscreen mode."
18440 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18441
18442 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18443 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18444 msgid ""
18445 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18446 "1 for the second."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18450 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18454 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18455 msgid "Use shared memory"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18459 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18460 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18464 msgid "X11 video output"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18468 msgid ""
18469 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18470 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18474 msgid "XVimage chroma format"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18478 #, fuzzy
18479 msgid ""
18480 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18481 "to improve performances by using the most efficient one."
18482 msgstr "από."
18483
18484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18485 msgid "XVideo extension video output"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18489 msgid "XVMC adaptor number"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18493 msgid ""
18494 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18495 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18499 #, fuzzy
18500 msgid "X11 display name"
18501 msgstr "Καθυστέρηση"
18502
18503 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18504 msgid ""
18505 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18506 "the value of the DISPLAY environment variable."
18507 msgstr ""
18508
18509 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18510 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18511 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18514 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18515
18516 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18517 msgid ""
18518 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18519 "0 for first screen, 1 for the second."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18523 #, fuzzy
18524 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18525 msgstr "Διασύνδεση"
18526
18527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18528 msgid "You can choose the crop style to apply."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18532 #, fuzzy
18533 msgid "XVMC extension video output"
18534 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18535
18536 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18537 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/visualization/goom.c:58
18541 msgid "Goom display width"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/visualization/goom.c:59
18545 msgid "Goom display height"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/visualization/goom.c:60
18549 msgid ""
18550 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18551 "will be prettier but more CPU intensive)."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/visualization/goom.c:63
18555 msgid "Goom animation speed"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/visualization/goom.c:64
18559 msgid ""
18560 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18561 msgstr ""
18562
18563 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18564 #
18565 #: modules/visualization/goom.c:70
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Goom"
18568 msgstr "Μεγέθυνση"
18569
18570 #: modules/visualization/goom.c:71
18571 msgid "Goom effect"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18575 msgid "Effects list"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18579 #, fuzzy
18580 msgid ""
18581 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18582 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18583 msgstr "από"
18584
18585 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18586 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18590 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18594 msgid "Number of bands"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18600 msgstr "από."
18601
18602 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18605 msgstr "από."
18606
18607 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18608 msgid "Band separator"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18612 msgid "Number of blank pixels between bands."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18616 msgid "Amplification"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18620 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18624 msgid "Enable peaks"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18628 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18632 msgid "Enable original graphic spectrum"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18636 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Enable bands"
18642 msgstr "Ενεργοποίηση"
18643
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18645 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Enable base"
18651 msgstr "Ενεργοποίηση"
18652
18653 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18654 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18658 msgid "Base pixel radius"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18662 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Spectral sections"
18668 msgstr "Esperanto"
18669
18670 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18671 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18675 msgid "Peak height"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18679 msgid "Total pixel height of the peak items."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18683 msgid "Peak extra width"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18687 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18691 msgid "V-plane color"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18695 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18699 msgid "Number of stars"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18703 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18707 msgid "Visualizer"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18711 msgid "Visualizer filter"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18715 msgid "Spectrum analyser"
18716 msgstr ""
18717
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
18720 #~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
18721
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Teletext subtitles decoder"
18724 #~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
18725
18726 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18727 #
18728 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18729 #
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "Description file"
18732 #~ msgstr "Περιγραφή"
18733
18734 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18735 #
18736 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18737 #
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "Disc Type"
18740 #~ msgstr "Είδος"
18741
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "Browse"
18744 #~ msgstr "Faroese"
18745
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Alignment"
18748 #~ msgstr "Ambient"
18749
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "Extra Audio File"
18752 #~ msgstr "Ήχος"
18753
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "Media File"
18756 #~ msgstr "Meditative"
18757
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "text"
18760 #~ msgstr "Επόμενο"
18761
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "QWidget"
18764 #~ msgstr "Πλάτος"
18765
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "spacing"
18768 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18769
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "Line"
18772 #~ msgstr "Χρόνος"
18773
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "line"
18776 #~ msgstr "Oldies"
18777
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "orientation"
18780 #~ msgstr "Προορισμός"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "QGroupBox"
18784 #~ msgstr "Ομάδα"
18785
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "enabled"
18788 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18789
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "Disk"
18792 #~ msgstr "Ντίσκο"
18793
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "Create"
18796 #~ msgstr "Κέντρο"
18797
18798 #~ msgid " to "
18799 #~ msgstr " με "
18800
18801 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18802 #
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "Errors"
18805 #~ msgstr "Σφάλμα"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18809 #~ msgstr "από."
18810
18811 #~ msgid " "
18812 #~ msgstr " "
18813
18814 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18815 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18816 #
18817 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18818 #
18819 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18820 #
18821 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18822 #
18823 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18824 #
18825 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18826 #
18827 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18828 #
18829 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18830 #
18831 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18832 #
18833 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18834 #
18835 #, fuzzy
18836 #~ msgid "Pashto"
18837 #~ msgstr "Επικόλληση"
18838
18839 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18840 #
18841 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18842 #
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "Tetum"
18845 #~ msgstr "Κείμενο"
18846
18847 #, fuzzy
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18850 #~ "stream output."
18851 #~ msgstr "από."
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Choose audio track"
18855 #~ msgstr "Ήχος"
18856
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18859 #~ msgstr "από."
18860
18861 #~ msgid "Joystick device"
18862 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18866 #~ msgstr "στις."
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Interface showing control interface"
18870 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Telnet Interface password"
18874 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18875
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18878 #~ msgstr "από."
18879
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Listeners"
18882 #~ msgstr "Φίλτρα"
18883
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Interface default search path"
18886 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18887
18888 #~ msgid "_Title"
18889 #~ msgstr "_Τίτλος"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid "_Modules..."
18893 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18894
18895 #
18896 #~ msgid "_Language"
18897 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18898
18899 #~ msgid "_Fullscreen"
18900 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18901
18902 #, fuzzy
18903 #~ msgid "_Audio"
18904 #~ msgstr "Ήχος"
18905
18906 #~ msgid "Fast"
18907 #~ msgstr "Γρήγορη"
18908
18909 #~ msgid "Prev"
18910 #~ msgstr "Προηγ"
18911
18912 #~ msgid "Title:"
18913 #~ msgstr "Τίτλος:"
18914
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Toggle _Interface"
18917 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18918
18919 #~ msgid "Modules"
18920 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18921
18922 #~ msgid "Path:"
18923 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18924
18925 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18926 #
18927 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18928 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18929 #
18930 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18931 #
18932 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18933 #
18934 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18935 #
18936 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18937 #
18938 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18939 #
18940 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18941 #
18942 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18943 #
18944 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18945 #
18946 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18947 #
18948 #~ msgid "_File"
18949 #~ msgstr "_Αρχείο"
18950
18951 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18952 #
18953 #~ msgid "_Close"
18954 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18955
18956 #~ msgid "E_xit"
18957 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18958
18959 #~ msgid "Exit the program"
18960 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18961
18962 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18963 #
18964 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18965 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18966 #
18967 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18968 #
18969 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18970 #
18971 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18972 #
18973 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18974 #
18975 #~ msgid "_View"
18976 #~ msgstr "_Προβολή"
18977
18978 #~ msgid "_Settings"
18979 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18980
18981 #~ msgid "_Preferences..."
18982 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18983
18984 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18985 #
18986 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18987 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18988 #
18989 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18990 #
18991 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18992 #
18993 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18994 #
18995 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18996 #
18997 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18998 #
18999 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
19000 #
19001 #~ msgid "_Help"
19002 #~ msgstr "_Βοήθεια"
19003
19004 #~ msgid "About this application"
19005 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
19006
19007 #~ msgid "_Play"
19008 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
19009
19010 #~ msgid "Authors"
19011 #~ msgstr "Συγγραφείς"
19012
19013 #~ msgid "Select File"
19014 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
19015
19016 #~ msgid "Go To:"
19017 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
19018
19019 #~ msgid "Selected"
19020 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
19021
19022 #~ msgid "_Select"
19023 #~ msgstr "Επιλο_γή"
19024
19025 #~ msgid "Languages"
19026 #~ msgstr "Γλώσσες"
19027
19028 #, fuzzy
19029 #~ msgid "Ready."
19030 #~ msgstr "Έτοιμο."
19031
19032 #, fuzzy
19033 #~ msgid "Exiting..."
19034 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
19035
19036 #, fuzzy
19037 #~ msgid "Messages:"
19038 #~ msgstr "Μηνύματα:"
19039
19040 #~ msgid "Protocol"
19041 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
19045 #~ msgstr "στις:"
19046
19047 #~ msgid "Dismiss"
19048 #~ msgstr "Απαλλαγή"
19049
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19053 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19054 #~ "'fullscreen'."
19055 #~ msgstr "από."
19056
19057 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
19058 #
19059 #~ msgid "Properties"
19060 #~ msgstr "Ιδιότητες"
19061
19062 #, fuzzy
19063 #~ msgid "Sorted by artist"
19064 #~ msgstr "από"
19065
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
19068 #~ msgstr "Ήχος"
19069
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19072 #~ msgstr "Ήχος"
19073
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid ""
19076 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
19077 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19078 #~ "controls below"
19079 #~ msgstr "από"
19080
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19083 #~ msgstr "από"
19084
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid "MPJPEG"
19087 #~ msgstr "MPEG1"
19088
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid "Caca"
19091 #~ msgstr "Κλασσική"
19092
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "DirectX"
19095 #~ msgstr "Κατάλογος"
19096
19097 #~ msgid "PNG"
19098 #~ msgstr "PNG"
19099
19100 #~ msgid "X11"
19101 #~ msgstr "X11"
19102
19103 #, fuzzy
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
19106 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
19107 #~ "   %A : The album information\n"
19108 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
19109 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
19110 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
19111 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
19112 #~ "SEGMENT...\n"
19113 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
19114 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
19115 #~ "   %P : The publisher ID\n"
19116 #~ "   %p : The preparer ID\n"
19117 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
19118 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
19119 #~ "   %V : The volume set ID\n"
19120 #~ "   %v : The volume ID\n"
19121 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
19122 #~ "   %% : a % \n"
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "\n"
19125 #~ "\n"
19126 #~ "\n"
19127 #~ "\n"
19128 #~ "\n"
19129 #~ "\n"
19130 #~ "\n"
19131 #~ "\n"
19132 #~ "\n"
19133 #~ "\n"
19134 #~ "\n"
19135 #~ " στις\n"
19136 #~ "\n"
19137 #~ "\n"
19138 #~ "\n"
19139
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "Toolame"
19142 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
19143
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "Showintf"
19146 #~ msgstr "Διασύνδεση"
19147
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Telnet"
19150 #~ msgstr "Επιλογή"
19151
19152 #~ msgid "Control"
19153 #~ msgstr "Έλεγχος"
19154
19155 #, fuzzy
19156 #~ msgid "wxWindows"
19157 #~ msgstr "Παράθυρο"
19158
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
19161 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
19165 #~ msgstr "από."
19166
19167 #, fuzzy
19168 #~ msgid ""
19169 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
19170 #~ msgstr "από."