]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
Make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
128 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 msgid "Video"
136 msgstr "Βίντεο"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 #, fuzzy
152 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 msgstr "Ήχος"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:90
160 msgid ""
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 "subpictures\"."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:99
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:100
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:105
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr "από."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Ήχος"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Ήχος"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Ήχος"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Άλλα"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Γενικά"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:174
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
326 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:183
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
344 #, fuzzy
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Γενικά"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Για προχωρημένους"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Άλλα"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Άλλα"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
391 msgid "Network"
392 msgstr "Δίκτυο"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:141
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
456 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
468 msgid "Play"
469 msgstr "Αναπαραγωγή"
470
471 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
472 #
473 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
474 #
475 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 #, fuzzy
477 msgid "Fetch information"
478 msgstr "Περιγραφή"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
485 msgid "Delete"
486 msgstr "Διαγραφή"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Sort"
495 msgstr "Soft"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
499 #, fuzzy
500 msgid "Add node"
501 msgstr "Ήχος"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
504 msgid "Stream..."
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
508 #, fuzzy
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Αποθήκευση ως..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
514 msgid ""
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
516 "them."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
520 msgid "Meta-information"
521 msgstr ""
522
523 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
524 #
525 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
531 msgid "Title"
532 msgstr "Τίτλος"
533
534 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
535 msgid "Artist"
536 msgstr "Καλλιτέχνης"
537
538 #: include/vlc_meta.h:31
539 msgid "Genre"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
543 msgid "Copyright"
544 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
545
546 #: include/vlc_meta.h:33
547 msgid "Album/movie/show title"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:34
551 msgid "Track number/position in set"
552 msgstr ""
553
554 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
555 #
556 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
557 #
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Περιγραφή"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Βαθμολόγηση"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Ημερομηνία"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Ρύθμιση"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
583 msgid "Language"
584 msgstr "Γλώσσα"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
587 #, fuzzy
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Αναπαραγωγή"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr "Εκδότης"
594
595 #: include/vlc_meta.h:43
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:45
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:47
605 #, fuzzy
606 msgid "Codec Name"
607 msgstr "Όνομα"
608
609 #: include/vlc_meta.h:48
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc/vlc.h:577
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 msgstr "από Γενικά από"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Ήχος"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
635 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Απενεργοποίηση"
639
640 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/input.c:87
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Σκοπός"
647
648 #: src/audio_output/input.c:89
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
660 #, fuzzy
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ήχος"
663
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
667 #, fuzzy
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Ήχος"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr ""
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
686 #: modules/video_filter/rss.c:160
687 msgid "Left"
688 msgstr "Αριστερά"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
694 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 msgid "Right"
697 msgstr "Δεξιά"
698
699 #: src/audio_output/output.c:135
700 msgid "Dolby Surround"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/output.c:147
704 msgid "Reverse stereo"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:636
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:661
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:666
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:713
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:717
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:743
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:746
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:823
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
756
757 #: src/extras/getopt.c:841
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
761
762 #: src/input/control.c:288
763 #, c-format
764 msgid "Bookmark %i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
771 #: modules/stream_out/es.c:379
772 msgid "Streaming / Transcoding failed"
773 msgstr ""
774
775 #: src/input/decoder.c:114
776 msgid "VLC could not open the packetizer module."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/decoder.c:126
780 msgid "VLC could not open the decoder module."
781 msgstr ""
782
783 #: src/input/decoder.c:136
784 msgid "No suitable decoder module for format"
785 msgstr ""
786
787 #: src/input/decoder.c:137
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
791 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
795 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
796 #: modules/access/cdda/info.c:999
797 #, c-format
798 msgid "Track %i"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
802 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
804 msgid "Program"
805 msgstr "Πρόγραμμα"
806
807 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
808 #, c-format
809 msgid "Stream %d"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
815 msgid "Codec"
816 msgstr ""
817
818 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
819 #
820 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
821 #
822 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
823 #: modules/gui/macosx/output.m:153
824 msgid "Type"
825 msgstr "Είδος"
826
827 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
828 #: modules/gui/macosx/output.m:176
829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
830 msgid "Channels"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
834 msgid "Sample rate"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
838 #, c-format
839 msgid "%d Hz"
840 msgstr "%d Hz"
841
842 #: src/input/es_out.c:1605
843 msgid "Bits per sample"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
847 #: modules/access/pvr.c:84
848 msgid "Bitrate"
849 msgstr "Bitrate"
850
851 #: src/input/es_out.c:1611
852 #, c-format
853 msgid "%d kb/s"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1622
857 msgid "Resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1628
861 msgid "Display resolution"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
865 msgid "Frame rate"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/es_out.c:1645
869 msgid "Subtitle"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/input.c:2072
873 msgid "Your input can't be opened"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2073
877 #, c-format
878 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2148
882 msgid "Can't recognize the input's format"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/input.c:2149
886 #, c-format
887 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:116
891 msgid "Bookmark"
892 msgstr "Σελιδοδείκτης"
893
894 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
895 msgid "Programs"
896 msgstr "Προγράμματα"
897
898 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
900 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Κεφάλαιο"
904
905 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Πλοήγηση"
909
910 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
912 msgid "Video Track"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
917 #, fuzzy
918 msgid "Audio Track"
919 msgstr "Ήχος"
920
921 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
923 msgid "Subtitles Track"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/var.c:257
927 msgid "Next title"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/var.c:262
931 msgid "Previous title"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/var.c:285
935 #, c-format
936 msgid "Title %i"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
940 #, c-format
941 msgid "Chapter %i"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
945 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
946 msgid "Next chapter"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
950 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
951 msgid "Previous chapter"
952 msgstr ""
953
954 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
955 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
959 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
961 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
962 msgid "Cancel"
963 msgstr "Ακύρωση"
964
965 #: src/interface/interaction.c:364
966 msgid "Ok"
967 msgstr ""
968
969 #: src/interface/interface.c:342
970 msgid "Switch interface"
971 msgstr ""
972
973 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
975 #, fuzzy
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "Διασύνδεση"
978
979 #: src/interface/interface.c:375
980 #, fuzzy
981 msgid "Telnet Interface"
982 msgstr "Διασύνδεση"
983
984 #: src/interface/interface.c:378
985 #, fuzzy
986 msgid "Web Interface"
987 msgstr "Διασύνδεση"
988
989 #: src/interface/interface.c:381
990 msgid "Debug logging"
991 msgstr ""
992
993 #: src/interface/interface.c:384
994 msgid "Mouse Gestures"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
998 #: src/misc/modules.c:1979
999 msgid "C"
1000 msgstr "C"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:330
1003 msgid "Help options"
1004 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
1007 msgid "string"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
1011 msgid "integer"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
1015 msgid "float"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc-common.c:1458
1019 msgid " (default enabled)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1459
1023 msgid " (default disabled)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1641
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC version %s\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1642
1032 #, c-format
1033 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1644
1037 #, c-format
1038 msgid "Compiler: %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1647
1042 #, c-format
1043 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1679
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc-common.c:1700
1053 msgid ""
1054 "\n"
1055 "Press the RETURN key to continue...\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1059 msgid "Auto"
1060 msgstr "Αυτόματο"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "American English"
1065 msgstr "Αγγλική"
1066
1067 #: src/libvlc.h:38
1068 #, fuzzy
1069 msgid "British English"
1070 msgstr "Αγγλική"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1073 msgid "Catalan"
1074 msgstr "Καταλανική"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1077 msgid "Czech"
1078 msgstr "Τσεχικά"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1081 msgid "Danish"
1082 msgstr "Δανική"
1083
1084 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1085 msgid "German"
1086 msgstr "Γερμανικά"
1087
1088 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1089 msgid "Spanish"
1090 msgstr "Ισπανικά"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1093 msgid "French"
1094 msgstr "Γαλλική"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Galician"
1099 msgstr "Ιταλική"
1100
1101 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1102 msgid "Hebrew"
1103 msgstr "Εβραϊκά"
1104
1105 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1106 msgid "Hungarian"
1107 msgstr "Ουγγρική"
1108
1109 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1110 msgid "Italian"
1111 msgstr "Ιταλική"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1114 msgid "Japanese"
1115 msgstr "Ιαπωνικά"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1118 msgid "Georgian"
1119 msgstr "Γεωργιανά"
1120
1121 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1122 msgid "Korean"
1123 msgstr "Κορεάτικη"
1124
1125 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1126 msgid "Malay"
1127 msgstr "Μαλαισιακή"
1128
1129 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1130 msgid "Dutch"
1131 msgstr "Ολλανδική"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42
1134 msgid "Occitan"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:42
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Brazilian Portuguese"
1140 msgstr "Πορτογαλική"
1141
1142 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1143 #
1144 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1145 msgid "Romanian"
1146 msgstr "Ρουμανικά"
1147
1148 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1149 msgid "Russian"
1150 msgstr "Ρωσική"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1153 msgid "Slovak"
1154 msgstr "Σλοβακική"
1155
1156 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1157 msgid "Slovenian"
1158 msgstr "Σλοβενική"
1159
1160 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1161 msgid "Swedish"
1162 msgstr "Σουηδικά"
1163
1164 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1165 msgid "Turkish"
1166 msgstr "Τουρκική"
1167
1168 #: src/libvlc.h:44
1169 msgid "Simplified Chinese"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:44
1173 msgid "Chinese Traditional"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:63
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1180 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1181 "related options."
1182 msgstr "από."
1183
1184 #: src/libvlc.h:67
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Interface module"
1187 msgstr "Διασύνδεση"
1188
1189 #: src/libvlc.h:69
1190 #, fuzzy
1191 msgid ""
1192 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1193 "automatically select the best module available."
1194 msgstr "από."
1195
1196 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1197 msgid "Extra interface modules"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:75
1201 #, fuzzy
1202 msgid ""
1203 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1204 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1205 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1206 "\", \"gestures\" ...)"
1207 msgstr "από"
1208
1209 #: src/libvlc.h:82
1210 #, fuzzy
1211 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1212 msgstr "Διασύνδεση"
1213
1214 #: src/libvlc.h:84
1215 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:86
1219 msgid ""
1220 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1221 "1=warnings, 2=debug)."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:89
1225 msgid "Be quiet"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:91
1229 msgid "Turn off all warning and information messages."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:93
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Default stream"
1235 msgstr "Προεπιλογές"
1236
1237 #: src/libvlc.h:95
1238 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:98
1242 msgid ""
1243 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1244 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:102
1248 msgid "Color messages"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:104
1252 msgid ""
1253 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1254 "needs Linux color support for this to work."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:107
1258 msgid "Show advanced options"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:109
1262 msgid ""
1263 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1264 "available options, including those that most users should never touch."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Show interface with mouse"
1270 msgstr "Διασύνδεση"
1271
1272 #: src/libvlc.h:115
1273 msgid ""
1274 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1275 "edge of the screen in fullscreen mode."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:118
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Interface interaction"
1281 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1282
1283 #: src/libvlc.h:120
1284 msgid ""
1285 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1286 "user input is required."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:130
1290 msgid ""
1291 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1292 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1293 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1294 "the \"audio filters\" modules section."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:136
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Audio output module"
1300 msgstr "Ήχος"
1301
1302 #: src/libvlc.h:138
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1306 "automatically select the best method available."
1307 msgstr "από."
1308
1309 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1310 msgid "Enable audio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:144
1314 msgid ""
1315 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1316 "not take place, thus saving some processing power."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:147
1320 msgid "Force mono audio"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:148
1324 msgid "This will force a mono audio output."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:150
1328 msgid "Default audio volume"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:152
1332 msgid ""
1333 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:155
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Audio output saved volume"
1339 msgstr "Ήχος"
1340
1341 #: src/libvlc.h:157
1342 msgid ""
1343 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1344 "should not change this option manually."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:160
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Audio output volume step"
1350 msgstr "Ήχος"
1351
1352 #: src/libvlc.h:162
1353 msgid ""
1354 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1355 "0 to 1024."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:165
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1361 msgstr "Ήχος"
1362
1363 #: src/libvlc.h:167
1364 msgid ""
1365 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1366 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:171
1370 msgid "High quality audio resampling"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:173
1374 msgid ""
1375 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1376 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1377 "resampling algorithm will be used instead."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:178
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Audio desynchronization compensation"
1383 msgstr "Ήχος"
1384
1385 #: src/libvlc.h:180
1386 msgid ""
1387 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1388 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:183
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Audio output channels mode"
1394 msgstr "Ήχος"
1395
1396 #: src/libvlc.h:185
1397 #, fuzzy
1398 msgid ""
1399 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1400 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1401 "played)."
1402 msgstr "από."
1403
1404 #: src/libvlc.h:189
1405 msgid "Use S/PDIF when available"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:191
1409 #, fuzzy
1410 msgid ""
1411 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1412 "audio stream being played."
1413 msgstr "από."
1414
1415 #: src/libvlc.h:194
1416 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:196
1420 msgid ""
1421 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1422 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1423 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1424 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1425 msgstr ""
1426
1427 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1428 #
1429 #: src/libvlc.h:202
1430 #, fuzzy
1431 msgid "On"
1432 msgstr "Άνοιγμα"
1433
1434 #: src/libvlc.h:202
1435 msgid "Off"
1436 msgstr "κλειστό"
1437
1438 #: src/libvlc.h:207
1439 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Audio visualizations "
1445 msgstr "Ήχος "
1446
1447 #: src/libvlc.h:212
1448 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:220
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1454 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1455 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1456 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1457 "options."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:226
1461 msgid "Video output module"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:228
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best method available."
1469 msgstr "από."
1470
1471 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1472 msgid "Enable video"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:233
1476 msgid ""
1477 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1478 "not take place, thus saving some processing power."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1483 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1484 msgid "Video width"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:238
1488 msgid ""
1489 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1490 "characteristics."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1495 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1496 msgid "Video height"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:243
1500 msgid ""
1501 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1502 "video characteristics."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:246
1506 msgid "Video X coordinate"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:248
1510 msgid ""
1511 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1512 "coordinate)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:251
1516 msgid "Video Y coordinate"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:253
1520 msgid ""
1521 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1522 "coordinate)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:256
1526 msgid "Video title"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:258
1530 msgid ""
1531 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1532 "interface)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:261
1536 msgid "Video alignment"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:263
1540 msgid ""
1541 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1542 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1543 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1547 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1548 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1549 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1551 msgid "Center"
1552 msgstr "Κέντρο"
1553
1554 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1555 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1557 msgid "Top"
1558 msgstr "Επάνω"
1559
1560 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1561 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1563 msgid "Bottom"
1564 msgstr "Κάτω"
1565
1566 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1567 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1569 msgid "Top-Left"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1573 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1575 msgid "Top-Right"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1579 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1581 msgid "Bottom-Left"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1585 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1587 msgid "Bottom-Right"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:271
1591 msgid "Zoom video"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:273
1595 #, fuzzy
1596 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1597 msgstr "από."
1598
1599 #: src/libvlc.h:275
1600 msgid "Grayscale video output"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:277
1604 msgid ""
1605 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1606 "save some processing power."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:280
1610 msgid "Embedded video"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:282
1614 msgid "Embed the video output in the main interface."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:284
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Fullscreen video output"
1620 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1621
1622 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1623 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1624 #: src/libvlc.h:286
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Start video in fullscreen mode"
1627 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1628
1629 #: src/libvlc.h:288
1630 msgid "Overlay video output"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:290
1634 msgid ""
1635 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1636 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1640 msgid "Always on top"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:295
1644 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:297
1648 msgid "Disable screensaver"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:298
1652 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:300
1656 msgid "Window decorations"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:302
1660 msgid ""
1661 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1662 "giving a \"minimal\" window."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:305
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Video output filter module"
1668 msgstr "Ήχος"
1669
1670 #: src/libvlc.h:307
1671 msgid ""
1672 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1673 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:311
1677 msgid "Video filter module"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:313
1681 msgid ""
1682 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1683 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:317
1687 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:319
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1693 msgstr "από."
1694
1695 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1696 msgid "Video snapshot file prefix"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:325
1700 msgid "Video snapshot format"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:327
1704 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:329
1708 msgid "Display video snapshot preview"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:331
1712 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:333
1716 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:335
1720 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:337
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video cropping"
1726 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1727
1728 #: src/libvlc.h:339
1729 msgid ""
1730 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1731 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:343
1735 msgid "Source aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:345
1739 #, fuzzy
1740 msgid ""
1741 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1742 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1743 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1744 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1745 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1746 msgstr "εικονοστοιχεία."
1747
1748 #: src/libvlc.h:352
1749 msgid "Custom crop ratios list"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:354
1753 msgid ""
1754 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1755 "crop ratios list."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:357
1759 msgid "Custom aspect ratios list"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:359
1763 msgid ""
1764 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1765 "aspect ratio list."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:362
1769 msgid "Fix HDTV height"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:364
1773 msgid ""
1774 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1775 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1776 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:369
1780 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:371
1784 msgid ""
1785 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1786 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1787 "order to keep proportions."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:376
1791 msgid "Skip frames"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:378
1795 msgid ""
1796 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1797 "your computer is not powerful enough"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:381
1801 msgid "Drop late frames"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:383
1805 msgid ""
1806 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1807 "intended display date)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:386
1811 msgid "Quiet synchro"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:388
1815 msgid ""
1816 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1817 "synchronization mechanism."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:397
1821 msgid ""
1822 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1823 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1824 "channel."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:402
1828 msgid ""
1829 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1830 "Restrictions Management measure."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:405
1834 msgid "Clock reference average counter"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:407
1838 msgid ""
1839 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1840 "to 10000."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:410
1844 msgid "Clock synchronisation"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:412
1848 msgid ""
1849 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1850 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1854 msgid "Network synchronisation"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:417
1858 msgid ""
1859 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1860 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1861 msgstr ""
1862
1863 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1864 #
1865 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1866 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1870 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1873 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1874 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1875 msgid "Default"
1876 msgstr "Προεπιλογή"
1877
1878 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1879 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1883 msgid "Enable"
1884 msgstr "Ενεργοποίηση"
1885
1886 #: src/libvlc.h:425
1887 #, fuzzy
1888 msgid "UDP port"
1889 msgstr "Θύρα"
1890
1891 #: src/libvlc.h:427
1892 #, fuzzy
1893 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1894 msgstr "Ήχος."
1895
1896 #: src/libvlc.h:429
1897 msgid "MTU of the network interface"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:431
1901 msgid ""
1902 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1903 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1907 msgid "Hop limit (TTL)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:436
1911 msgid ""
1912 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1913 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1914 "in default)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:440
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Multicast output interface"
1920 msgstr "Διασύνδεση"
1921
1922 #: src/libvlc.h:442
1923 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:444
1927 #, fuzzy
1928 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1929 msgstr "Διασύνδεση"
1930
1931 #: src/libvlc.h:446
1932 msgid ""
1933 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1934 "table."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:449
1938 msgid "DiffServ Code Point"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:450
1942 msgid ""
1943 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1944 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:456
1948 msgid ""
1949 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1950 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:462
1954 msgid ""
1955 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1956 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1957 "(like DVB streams for example)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Audio track"
1963 msgstr "Ήχος"
1964
1965 #: src/libvlc.h:470
1966 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1970 msgid "Subtitles track"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:475
1974 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:478
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Audio language"
1980 msgstr "Ήχος"
1981
1982 #: src/libvlc.h:480
1983 msgid ""
1984 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1985 "letter country code)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:483
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Subtitle language"
1991 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1992
1993 #: src/libvlc.h:485
1994 msgid ""
1995 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1996 "letter country code)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:489
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Audio track ID"
2002 msgstr "Ήχος"
2003
2004 #: src/libvlc.h:491
2005 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:493
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Subtitles track ID"
2011 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2012
2013 #: src/libvlc.h:495
2014 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:497
2018 msgid "Input repetitions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:499
2022 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:501
2026 msgid "Start time"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:503
2030 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2031 msgstr ""
2032
2033 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2034 #
2035 #: src/libvlc.h:505
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Stop time"
2038 msgstr "Διακοπή"
2039
2040 #: src/libvlc.h:507
2041 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:509
2045 msgid "Input list"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:511
2049 msgid ""
2050 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2051 "together after the normal one."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:514
2055 msgid "Input slave (experimental)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:516
2059 msgid ""
2060 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2061 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2062 "inputs."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:520
2066 msgid "Bookmarks list for a stream"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:522
2070 msgid ""
2071 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2072 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2073 "{...}\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:528
2077 msgid ""
2078 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2079 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2080 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2081 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:534
2085 msgid "Force subtitle position"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:536
2089 msgid ""
2090 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2091 "over the movie. Try several positions."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:539
2095 msgid "Enable sub-pictures"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:541
2099 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2103 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2104 msgid "On Screen Display"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:545
2108 msgid ""
2109 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2110 "Display)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:548
2114 msgid "Text rendering module"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:550
2118 msgid ""
2119 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2120 "instance."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:553
2124 msgid "Subpictures filter module"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:555
2128 msgid ""
2129 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2130 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:558
2134 msgid "Autodetect subtitle files"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:560
2138 msgid ""
2139 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2140 "(based on the filename of the movie)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:563
2144 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:565
2148 msgid ""
2149 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2150 "Options are:\n"
2151 "0 = no subtitles autodetected\n"
2152 "1 = any subtitle file\n"
2153 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2154 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2155 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:573
2159 msgid "Subtitle autodetection paths"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:575
2163 msgid ""
2164 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2165 "found in the current directory."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:578
2169 msgid "Use subtitle file"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:580
2173 msgid ""
2174 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2175 "subtitle file."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:583
2179 msgid "DVD device"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:586
2183 msgid ""
2184 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2185 "the drive letter (eg. D:)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:590
2189 msgid "This is the default DVD device to use."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:593
2193 msgid "VCD device"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:596
2197 msgid ""
2198 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2199 "scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:600
2203 msgid "This is the default VCD device to use."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:603
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Audio CD device"
2209 msgstr "Ήχος"
2210
2211 #: src/libvlc.h:606
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2215 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2216 msgstr "Ήχος."
2217
2218 #: src/libvlc.h:610
2219 #, fuzzy
2220 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2221 msgstr "Ήχος."
2222
2223 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2224 msgid "Force IPv6"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:615
2228 #, fuzzy
2229 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2230 msgstr "από."
2231
2232 #: src/libvlc.h:617
2233 msgid "Force IPv4"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:619
2237 #, fuzzy
2238 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2239 msgstr "από."
2240
2241 #: src/libvlc.h:621
2242 msgid "TCP connection timeout"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:623
2246 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:625
2250 msgid "SOCKS server"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:627
2254 msgid ""
2255 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2256 "used for all TCP connections"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:630
2260 msgid "SOCKS user name"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:632
2264 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:634
2268 msgid "SOCKS password"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:636
2272 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:638
2276 msgid "Title metadata"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:640
2280 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:642
2284 msgid "Author metadata"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:644
2288 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:646
2292 msgid "Artist metadata"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:648
2296 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:650
2300 msgid "Genre metadata"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:652
2304 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:654
2308 msgid "Copyright metadata"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:656
2312 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:658
2316 msgid "Description metadata"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:660
2320 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:662
2324 msgid "Date metadata"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:664
2328 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:666
2332 msgid "URL metadata"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:668
2336 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:672
2340 msgid ""
2341 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2342 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2343 "can break playback of all your streams."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:676
2347 msgid "Preferred decoders list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:678
2351 msgid ""
2352 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2353 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2354 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:683
2358 msgid "Preferred encoders list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:685
2362 msgid ""
2363 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:694
2367 msgid ""
2368 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2369 "subsystem."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:697
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Default stream output chain"
2375 msgstr "Γενικά"
2376
2377 #: src/libvlc.h:699
2378 msgid ""
2379 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2380 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2381 "all streams."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:703
2385 msgid "Enable streaming of all ES"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:705
2389 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:707
2393 msgid "Display while streaming"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:709
2397 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:711
2401 msgid "Enable video stream output"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:713
2405 msgid ""
2406 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:716
2411 msgid "Enable audio stream output"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:718
2415 msgid ""
2416 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2417 "facility when this last one is enabled."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:721
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Enable SPU stream output"
2423 msgstr "Γενικά"
2424
2425 #: src/libvlc.h:723
2426 msgid ""
2427 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2428 "facility when this last one is enabled."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:726
2432 msgid "Keep stream output open"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:728
2436 msgid ""
2437 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2438 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2439 "specified)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:732
2443 msgid "Preferred packetizer list"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:734
2447 msgid ""
2448 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:737
2452 msgid "Mux module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:739
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:741
2460 msgid "Access output module"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:743
2464 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:745
2468 msgid "Control SAP flow"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:747
2472 msgid ""
2473 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2474 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:751
2478 msgid "SAP announcement interval"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:753
2482 msgid ""
2483 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2484 "between SAP announcements."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:762
2488 msgid ""
2489 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2490 "always leave all these enabled."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:765
2494 msgid "Enable FPU support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:767
2498 msgid ""
2499 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2500 "advantage of it."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:770
2504 msgid "Enable CPU MMX support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:772
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:775
2514 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:777
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2520 "advantage of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:780
2524 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:782
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:785
2534 msgid "Enable CPU SSE support"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:787
2538 msgid ""
2539 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2540 "of them."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:790
2544 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:792
2548 msgid ""
2549 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2550 "of them."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:795
2554 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:797
2558 msgid ""
2559 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2560 "advantage of them."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:802
2564 msgid ""
2565 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2566 "you really know what you are doing."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:805
2570 msgid "Memory copy module"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:807
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2577 "select the fastest one supported by your hardware."
2578 msgstr "από."
2579
2580 #: src/libvlc.h:810
2581 msgid "Access module"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:812
2585 msgid ""
2586 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2587 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2588 "option unless you really know what you are doing."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:816
2592 msgid "Access filter module"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:818
2596 msgid ""
2597 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2598 "used for instance for timeshifting."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:821
2602 msgid "Demux module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:823
2606 msgid ""
2607 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2608 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2609 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2610 "you really know what you are doing."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:828
2614 msgid "Allow real-time priority"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:830
2618 msgid ""
2619 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2620 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2621 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2622 "only activate this if you know what you're doing."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:836
2626 msgid "Adjust VLC priority"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:838
2630 msgid ""
2631 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2632 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2633 "VLC instances."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:842
2637 msgid "Minimize number of threads"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:844
2641 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:846
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Modules search path"
2647 msgstr "Αρθρώματα"
2648
2649 #: src/libvlc.h:848
2650 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:850
2654 msgid "VLM configuration file"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:852
2658 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:854
2662 msgid "Use a plugins cache"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:856
2666 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:858
2670 msgid "Collect statistics"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:860
2674 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:862
2678 msgid "Run as daemon process"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:864
2682 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:866
2686 msgid "Write process id to file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:868
2690 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:870
2694 msgid "Log to file"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:872
2698 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:874
2702 msgid "Log to syslog"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:876
2706 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:878
2710 msgid "Allow only one running instance"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:880
2714 msgid ""
2715 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2716 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2717 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2718 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2719 "running instance or enqueue it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:888
2723 msgid ""
2724 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2725 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2726 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2727 "This option will allow you to play the file with the already running "
2728 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2729 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:896
2733 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:898
2737 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:901
2741 msgid "One instance when started from file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:903
2745 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:905
2749 msgid "Increase the priority of the process"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:907
2753 #, fuzzy
2754 msgid ""
2755 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2756 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2757 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2758 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2759 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2760 "machine."
2761 msgstr "από."
2762
2763 #: src/libvlc.h:914
2764 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:916
2768 msgid ""
2769 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2770 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2771 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:921
2775 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:924
2779 msgid ""
2780 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2781 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2782 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2783 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2784 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:933
2788 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:935
2792 msgid ""
2793 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2794 "playing current item."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:944
2798 msgid ""
2799 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2800 "overridden in the playlist dialog box."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:947
2804 msgid "Automatically preparse files"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:949
2808 msgid ""
2809 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2810 "metadata)."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:952
2814 msgid "Album art policy"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:954
2818 msgid "Choose when to download and cache album art."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:961
2822 msgid "Never download"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:961
2826 msgid "Download when asked"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:962
2830 msgid "Download when track starts playing"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:963
2834 msgid "Download everything ASAP"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:965
2838 msgid "Services discovery modules"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:967
2842 #, fuzzy
2843 msgid ""
2844 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2845 "Typical values are sap, hal, ..."
2846 msgstr "από."
2847
2848 #: src/libvlc.h:970
2849 msgid "Play files randomly forever"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:972
2853 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:974
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Repeat all"
2859 msgstr "Επανάληψη"
2860
2861 #: src/libvlc.h:976
2862 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:978
2866 msgid "Repeat current item"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:980
2870 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:982
2874 msgid "Play and stop"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:984
2878 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:986
2882 msgid "Play and exit"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:988
2886 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:990
2890 msgid "Use media library"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:992
2894 msgid ""
2895 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 "VLC."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:995
2900 msgid "Use playlist tree"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:997
2904 msgid ""
2905 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2906 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2907 "needed."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1001
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Always"
2913 msgstr "Αναπαραγωγή"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1001
2916 msgid "Never"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1010
2920 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2925 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2926 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2929 msgid "Fullscreen"
2930 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2931
2932 #: src/libvlc.h:1014
2933 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2938 msgid "Play/Pause"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1016
2942 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1017
2946 msgid "Pause only"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1018
2950 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1019
2954 msgid "Play only"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1020
2958 msgid "Select the hotkey to use to play."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2962 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2964 msgid "Faster"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1022
2968 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2972 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2974 msgid "Slower"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1024
2978 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2982 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2988 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2989 msgid "Next"
2990 msgstr "Επόμενο"
2991
2992 #: src/libvlc.h:1026
2993 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2997 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3001 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3002 msgid "Previous"
3003 msgstr "Προηγούμενο"
3004
3005 #: src/libvlc.h:1028
3006 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3007 msgstr ""
3008
3009 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3010 #
3011 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3019 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3020 msgid "Stop"
3021 msgstr "Διακοπή"
3022
3023 #: src/libvlc.h:1030
3024 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3030 #: modules/video_filter/rss.c:176
3031 msgid "Position"
3032 msgstr "Θέση"
3033
3034 #: src/libvlc.h:1032
3035 msgid "Select the hotkey to display the position."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1034
3039 msgid "Very short backwards jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Short backwards jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1040
3055 msgid "Medium backwards jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1042
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1043
3063 msgid "Long backwards jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1045
3067 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1047
3071 msgid "Very short forward jump"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1049
3075 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1050
3079 msgid "Short forward jump"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1052
3083 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1053
3087 msgid "Medium forward jump"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1055
3091 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1056
3095 msgid "Long forward jump"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1058
3099 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1060
3103 msgid "Very short jump length"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1061
3107 msgid "Very short jump length, in seconds."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1062
3111 msgid "Short jump length"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Short jump length, in seconds."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 msgid "Medium jump length"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1065
3123 msgid "Medium jump length, in seconds."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1066
3127 msgid "Long jump length"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1067
3131 msgid "Long jump length, in seconds."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3136 msgid "Quit"
3137 msgstr "Έξοδος"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1070
3140 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1071
3144 msgid "Navigate up"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1072
3148 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1073
3152 msgid "Navigate down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1074
3156 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1075
3160 msgid "Navigate left"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1076
3164 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1077
3168 msgid "Navigate right"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1078
3172 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1079
3176 msgid "Activate"
3177 msgstr "Ενεργοποίηση"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1080
3180 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1081
3184 msgid "Go to the DVD menu"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1082
3188 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1083
3192 msgid "Select previous DVD title"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1084
3196 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1085
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Select next DVD title"
3202 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1086
3205 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1087
3209 msgid "Select prev DVD chapter"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1088
3213 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1089
3217 msgid "Select next DVD chapter"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1090
3221 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1091
3225 msgid "Volume up"
3226 msgstr "Αύξηση έντασης"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1092
3229 msgid "Select the key to increase audio volume."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1093
3233 msgid "Volume down"
3234 msgstr "Μείωση έντασης"
3235
3236 #: src/libvlc.h:1094
3237 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3241 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3243 msgid "Mute"
3244 msgstr "Σίγαση"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1096
3247 msgid "Select the key to mute audio."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1097
3251 msgid "Subtitle delay up"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1098
3255 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1099
3259 msgid "Subtitle delay down"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1100
3263 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1101
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Audio delay up"
3269 msgstr "Ήχος"
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102
3272 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1103
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Audio delay down"
3278 msgstr "Ήχος"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1104
3281 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1105
3285 msgid "Play playlist bookmark 1"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1106
3289 msgid "Play playlist bookmark 2"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1107
3293 msgid "Play playlist bookmark 3"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1108
3297 msgid "Play playlist bookmark 4"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1109
3301 msgid "Play playlist bookmark 5"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1110
3305 msgid "Play playlist bookmark 6"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1111
3309 msgid "Play playlist bookmark 7"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1112
3313 msgid "Play playlist bookmark 8"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1113
3317 msgid "Play playlist bookmark 9"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1114
3321 msgid "Play playlist bookmark 10"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1115
3325 msgid "Select the key to play this bookmark."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1116
3329 msgid "Set playlist bookmark 1"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1117
3333 msgid "Set playlist bookmark 2"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1118
3337 msgid "Set playlist bookmark 3"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1119
3341 msgid "Set playlist bookmark 4"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1120
3345 msgid "Set playlist bookmark 5"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1121
3349 msgid "Set playlist bookmark 6"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1122
3353 msgid "Set playlist bookmark 7"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1123
3357 msgid "Set playlist bookmark 8"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1124
3361 msgid "Set playlist bookmark 9"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1125
3365 msgid "Set playlist bookmark 10"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1126
3369 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3373 msgid "Playlist bookmark 1"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3377 msgid "Playlist bookmark 2"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3381 msgid "Playlist bookmark 3"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3385 msgid "Playlist bookmark 4"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3389 msgid "Playlist bookmark 5"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3393 msgid "Playlist bookmark 6"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3397 msgid "Playlist bookmark 7"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3401 msgid "Playlist bookmark 8"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3405 msgid "Playlist bookmark 9"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3409 msgid "Playlist bookmark 10"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc.h:1139
3413 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1141
3417 msgid "Go back in browsing history"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1142
3421 msgid ""
3422 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3423 "history."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1143
3427 msgid "Go forward in browsing history"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1144
3431 msgid ""
3432 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3433 "history."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1146
3437 msgid "Cycle audio track"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1147
3441 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1148
3445 msgid "Cycle subtitle track"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1149
3449 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1150
3453 msgid "Cycle source aspect ratio"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1151
3457 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1152
3461 msgid "Cycle video crop"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1153
3465 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1154
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Cycle deinterlace modes"
3471 msgstr "Διασύνδεση"
3472
3473 #: src/libvlc.h:1155
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3476 msgstr "Διασύνδεση"
3477
3478 #: src/libvlc.h:1156
3479 msgid "Show interface"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1157
3483 msgid "Raise the interface above all other windows."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1158
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Hide interface"
3489 msgstr "Διασύνδεση"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1159
3492 msgid "Lower the interface below all other windows."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1160
3496 msgid "Take video snapshot"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1161
3500 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3504 #: modules/access_filter/record.c:55
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Record"
3507 msgstr "end"
3508
3509 #: src/libvlc.h:1164
3510 msgid "Record access filter start/stop."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3514 #: modules/access_filter/dump.c:52
3515 msgid "Dump"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc.h:1166
3519 msgid "Media dump access filter trigger."
3520 msgstr ""
3521
3522 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3523 #
3524 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3525 msgid "Zoom"
3526 msgstr "Μεγέθυνση"
3527
3528 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3529 #
3530 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Un-Zoom"
3533 msgstr "Μεγέθυνση"
3534
3535 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3536 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3540 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3544 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3548 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3552 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3556 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3560 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3564 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1196
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid ""
3570 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3571 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3572 "in the playlist.\n"
3573 "The first item specified will be played first.\n"
3574 "\n"
3575 "Options-styles:\n"
3576 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3577 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3578 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3579 "            and that overrides previous settings.\n"
3580 "\n"
3581 "Stream MRL syntax:\n"
3582 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3583 "option=value ...]\n"
3584 "\n"
3585 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3586 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3587 "\n"
3588 "URL syntax:\n"
3589 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3590 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3591 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3592 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3593 "  screen://                      Screen capture\n"
3594 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3595 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3596 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3597 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3598 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3599 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3600 "certain time\n"
3601 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3602 msgstr ""
3603 "\n"
3604 "\n"
3605 "\n"
3606 "http://ip\n"
3607 "\n"
3608 "\n"
3609 "\n"
3610 "\n"
3611 "\n"
3612 " Ήχος\n"
3613 "<source address><bind address><bind port>\n"
3614 " από\n"
3615 "\n"
3616
3617 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3618 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3619 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3620 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3621 msgid "Snapshot"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:1321
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Window properties"
3627 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3628
3629 #: src/libvlc.h:1364
3630 msgid "Subpictures"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3635 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3636 msgid "Subtitles"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3640 msgid "Overlays"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc.h:1396
3644 #, fuzzy
3645 msgid "France"
3646 msgstr "Τρανς"
3647
3648 #: src/libvlc.h:1398
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Track settings"
3651 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3652
3653 #: src/libvlc.h:1420
3654 msgid "Playback control"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc.h:1435
3658 msgid "Default devices"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc.h:1444
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Network settings"
3664 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3665
3666 #: src/libvlc.h:1456
3667 msgid "Socks proxy"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc.h:1465
3671 msgid "Metadata"
3672 msgstr "Metadata"
3673
3674 #: src/libvlc.h:1495
3675 msgid "Decoders"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3683 msgid "Input"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3687 msgid "VLM"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc.h:1571
3691 msgid "CPU"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc.h:1593
3695 msgid "Special modules"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc.h:1600
3699 msgid "Plugins"
3700 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3701
3702 #: src/libvlc.h:1608
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Performance options"
3705 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3706
3707 #: src/libvlc.h:1757
3708 msgid "Hot keys"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc.h:2072
3712 msgid "Jump sizes"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc.h:2151
3716 msgid "main program"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc.h:2161
3720 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:2167
3724 msgid ""
3725 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc.h:2172
3729 #, fuzzy
3730 msgid "print help for the advanced options"
3731 msgstr "Άλλα"
3732
3733 #: src/libvlc.h:2177
3734 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc.h:2183
3738 msgid "print a list of available modules"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc.h:2189
3742 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc.h:2194
3746 msgid "save the current command line options in the config"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc.h:2199
3750 msgid "reset the current config to the default values"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc.h:2204
3754 msgid "use alternate config file"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc.h:2209
3758 msgid "resets the current plugins cache"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc.h:2214
3762 msgid "print version information"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/configuration.c:1206
3766 msgid "boolean"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/configuration.c:1217
3770 msgid "key"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3774 msgid "Afar"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3778 msgid "Abkhazian"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3782 msgid "Afrikaans"
3783 msgstr "Afrikaans"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3786 msgid "Albanian"
3787 msgstr "Αλβανική"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3790 msgid "Amharic"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3794 msgid "Arabic"
3795 msgstr "Αραβικά"
3796
3797 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3798 #
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3800 msgid "Armenian"
3801 msgstr "Αρμενικά"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3804 msgid "Assamese"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3808 msgid "Avestan"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3812 msgid "Aymara"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3816 msgid "Azerbaijani"
3817 msgstr "Azerbaijani"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3820 msgid "Bashkir"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3824 msgid "Basque"
3825 msgstr "Βασκική"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3828 msgid "Belarusian"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3832 msgid "Bengali"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3836 msgid "Bihari"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3840 msgid "Bislama"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3844 msgid "Bosnian"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3848 msgid "Breton"
3849 msgstr "Breton"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3852 msgid "Bulgarian"
3853 msgstr "Βουλγαρική"
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3856 msgid "Burmese"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3860 msgid "Chamorro"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3864 msgid "Chechen"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3868 msgid "Chinese"
3869 msgstr "Κινέζικη"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3872 msgid "Church Slavic"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3876 msgid "Chuvash"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3880 msgid "Cornish"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3884 msgid "Corsican"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3888 msgid "Dzongkha"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3892 msgid "English"
3893 msgstr "Αγγλική"
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3896 msgid "Esperanto"
3897 msgstr "Esperanto"
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3900 msgid "Estonian"
3901 msgstr "Εσθονική"
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3904 msgid "Faroese"
3905 msgstr "Faroese"
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3908 msgid "Fijian"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3912 msgid "Finnish"
3913 msgstr "Φιλανδικά"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3916 msgid "Frisian"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3920 msgid "Gaelic (Scots)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3924 msgid "Irish"
3925 msgstr "Ιρλανδική"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3928 msgid "Gallegan"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3932 msgid "Manx"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3936 msgid "Greek, Modern ()"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3940 msgid "Guarani"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3944 msgid "Gujarati"
3945 msgstr "Γκουτζαράτι"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3948 msgid "Herero"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3952 msgid "Hindi"
3953 msgstr "Ινδική"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3956 msgid "Hiri Motu"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3960 msgid "Icelandic"
3961 msgstr "Ισλανδική"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3964 msgid "Inuktitut"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3968 msgid "Interlingue"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3972 msgid "Interlingua"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3976 msgid "Indonesian"
3977 msgstr "Ινδονησιακή"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3980 msgid "Inupiaq"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3984 msgid "Javanese"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3988 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3992 msgid "Kannada"
3993 msgstr "Κανάντα"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3996 msgid "Kashmiri"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4000 msgid "Kazakh"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4004 msgid "Khmer"
4005 msgstr "Χμερ"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4008 msgid "Kikuyu"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4012 msgid "Kinyarwanda"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4016 msgid "Kirghiz"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4020 msgid "Komi"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4024 msgid "Kuanyama"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4028 msgid "Kurdish"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4032 msgid "Lao"
4033 msgstr "Λαοτιανά"
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4036 msgid "Latin"
4037 msgstr "Λατινικά"
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4040 msgid "Latvian"
4041 msgstr "Λεττονική"
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4044 msgid "Lingala"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4048 msgid "Lithuanian"
4049 msgstr "Λιθουανική"
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4052 msgid "Letzeburgesch"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4056 msgid "Macedonian"
4057 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4060 msgid "Marshall"
4061 msgstr "Marshall"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4064 msgid "Malayalam"
4065 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4068 msgid "Maori"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4072 msgid "Marathi"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4076 msgid "Malagasy"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4080 msgid "Maltese"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4084 msgid "Moldavian"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4088 msgid "Mongolian"
4089 msgstr "Μογγολικά"
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4092 msgid "Nauru"
4093 msgstr "Ναούρου"
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4096 msgid "Navajo"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4100 msgid "Ndebele, South"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4104 msgid "Ndebele, North"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4108 msgid "Ndonga"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4112 msgid "Nepali"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4116 msgid "Norwegian"
4117 msgstr "Νορβηγική"
4118
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4120 msgid "Norwegian Nynorsk"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4124 msgid "Norwegian Bokmaal"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4128 msgid "Chichewa; Nyanja"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4132 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4136 msgid "Oriya"
4137 msgstr "Ορίγια"
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4140 msgid "Oromo"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4144 msgid "Ossetian; Ossetic"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4148 msgid "Panjabi"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4152 msgid "Persian"
4153 msgstr "Περσική"
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4156 msgid "Pali"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4160 msgid "Polish"
4161 msgstr "Πολωνική"
4162
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4164 msgid "Portuguese"
4165 msgstr "Πορτογαλική"
4166
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4168 msgid "Pushto"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4172 msgid "Quechua"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4176 msgid "Raeto-Romance"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4180 msgid "Rundi"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4184 msgid "Sango"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4188 msgid "Sanskrit"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4192 msgid "Serbian"
4193 msgstr "Σερβική"
4194
4195 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4196 #
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4198 msgid "Croatian"
4199 msgstr "Κροατική"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4202 msgid "Sinhalese"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4206 msgid "Northern Sami"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4210 msgid "Samoan"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4214 msgid "Shona"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4218 msgid "Sindhi"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4222 msgid "Somali"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4226 msgid "Sotho, Southern"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4230 msgid "Sardinian"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4234 msgid "Swati"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4238 msgid "Sundanese"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4242 msgid "Swahili"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4246 msgid "Tahitian"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4250 msgid "Tamil"
4251 msgstr "Ταμίλ"
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4254 msgid "Tatar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4258 msgid "Telugu"
4259 msgstr "Τελουγκου"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4262 msgid "Tajik"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4266 msgid "Tagalog"
4267 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4270 msgid "Thai"
4271 msgstr "Ταϊλανδικά"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4274 msgid "Tibetan"
4275 msgstr "Θιβετιανά"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4278 msgid "Tigrinya"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4282 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4286 msgid "Tswana"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4290 msgid "Tsonga"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4294 msgid "Turkmen"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4298 msgid "Twi"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4302 msgid "Uighur"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4306 msgid "Ukrainian"
4307 msgstr "Ουκρανική"
4308
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4310 msgid "Urdu"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4314 msgid "Uzbek"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4318 msgid "Vietnamese"
4319 msgstr "Βιετναμέζικη"
4320
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4322 msgid "Volapuk"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4326 msgid "Welsh"
4327 msgstr "Welsh"
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4330 msgid "Wolof"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4334 msgid "Xhosa"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4338 msgid "Yiddish"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4342 msgid "Yoruba"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4346 msgid "Zhuang"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4350 msgid "Zulu"
4351 msgstr "Ζουλού"
4352
4353 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4354 msgid "Unknown"
4355 msgstr "Άγνωστο"
4356
4357 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4358 #, c-format
4359 msgid "Media: %s"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4363 #: src/playlist/loadsave.c:101
4364 msgid "Media Library"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/playlist/tree.c:58
4368 msgid "Undefined"
4369 msgstr "Αόριστο"
4370
4371 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4373 msgid "Deinterlace"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4377 msgid "Discard"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 msgid "Blend"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 msgid "Mean"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4389 msgid "Bob"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4393 msgid "Linear"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4397 msgid "1:4 Quarter"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4401 msgid "1:2 Half"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4405 msgid "1:1 Original"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4409 msgid "2:1 Double"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4414 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4415 msgid "Crop"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4419 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Aspect-ratio"
4422 msgstr "Esperanto"
4423
4424 #: modules/access/cdda/access.c:293
4425 msgid "CD reading failed"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/cdda/access.c:294
4429 #, c-format
4430 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4434 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4435 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4436 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4437 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4438 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4439 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4440 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4441 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4442 msgid "Caching value in ms"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda.c:61
4446 msgid ""
4447 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4448 "milliseconds."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4452 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Audio CD"
4456 msgstr "Ήχος"
4457
4458 #: modules/access/cdda.c:66
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Audio CD input"
4461 msgstr "Ήχος"
4462
4463 #: modules/access/cdda.c:72
4464 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:84
4468 msgid "CDDB Server"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda.c:84
4472 msgid "Address of the CDDB server to use."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda.c:87
4476 #, fuzzy
4477 msgid "CDDB port"
4478 msgstr "Θύρα"
4479
4480 #: modules/access/cdda.c:87
4481 msgid "CDDB Server port to use."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:450
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Audio CD - Track "
4487 msgstr "Ήχος"
4488
4489 #: modules/access/cdda.c:467
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Audio CD - Track %i"
4492 msgstr "Ήχος"
4493
4494 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4495 #
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4497 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4498 msgid "none"
4499 msgstr "κανένα"
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4502 msgid "overlap"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4506 msgid "full"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4510 msgid ""
4511 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4512 "meta info          1\n"
4513 "events             2\n"
4514 "MRL                4\n"
4515 "external call      8\n"
4516 "all calls (0x10)  16\n"
4517 "LSN       (0x20)  32\n"
4518 "seek      (0x40)  64\n"
4519 "libcdio   (0x80) 128\n"
4520 "libcddb  (0x100) 256\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4524 msgid ""
4525 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4526 "units."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4533 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4534 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4535 "25 blocks per access."
4536 msgstr "στις."
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4539 msgid ""
4540 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4541 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4542 "   %a : The artist (for the album)\n"
4543 "   %A : The album information\n"
4544 "   %C : Category\n"
4545 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4546 "   %I : CDDB disk ID\n"
4547 "   %G : Genre\n"
4548 "   %M : The current MRL\n"
4549 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4550 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4551 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4552 "   %T : The track number\n"
4553 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4554 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4555 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4556 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4557 "   %% : a % \n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4561 msgid ""
4562 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4563 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4564 "   %M : The current MRL\n"
4565 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4566 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4567 "   %T : The track number\n"
4568 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4569 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4570 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4571 "   %% : a % \n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4575 msgid "Enable CD paranoia?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4579 msgid ""
4580 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4581 "none: no paranoia - fastest.\n"
4582 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4583 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4587 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4593 msgstr "Ήχος"
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Audio Compact Disc"
4598 msgstr "Ήχος"
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4601 msgid "Additional debug"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4605 msgid "Caching value in microseconds"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4609 msgid "Number of blocks per CD read"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4613 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4617 msgid "Use CD audio controls and output?"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4621 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4625 msgid "Do CD-Text lookups?"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4629 msgid "If set, get CD-Text information"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4633 msgid "Use Navigation-style playback?"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4637 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4641 msgid "CDDB"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4645 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4649 msgid "CDDB lookups"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4653 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4657 msgid "CDDB server"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4661 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4665 msgid "CDDB server port"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4669 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4673 msgid "email address reported to CDDB server"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4677 msgid "Cache CDDB lookups?"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4681 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4685 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4689 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4693 msgid "CDDB server timeout"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4697 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4701 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4705 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4709 msgid ""
4710 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4711 "are available"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4715 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4716 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4717 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4718 msgid "Disc"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4723 msgid "Duration"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/info.c:333
4727 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4731 msgid "Tracks"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4735 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4736 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4739 msgid "Track"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/info.c:400
4743 msgid "MRL"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/info.c:856
4747 msgid "Track Number"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/directory.c:70
4751 msgid "Subdirectory behavior"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/directory.c:72
4755 msgid ""
4756 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4757 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4758 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4759 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:78
4763 msgid "collapse"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/directory.c:79
4767 msgid "expand"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:81
4771 msgid "Ignored extensions"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/directory.c:83
4775 msgid ""
4776 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4777 "directory.\n"
4778 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4779 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/directory.c:90
4783 msgid "Directory"
4784 msgstr "Κατάλογος"
4785
4786 #: modules/access/directory.c:92
4787 msgid "Standard filesystem directory input"
4788 msgstr ""
4789
4790 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4791 #
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4794 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4795 msgid "None"
4796 msgstr "Κανένα"
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4799 msgid "Cable"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4803 msgid "Antenna"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4807 msgid "TV"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4811 msgid "FM radio"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4815 #, fuzzy
4816 msgid "AM radio"
4817 msgstr "Ήχος"
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4820 msgid "DSS"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4824 msgid ""
4825 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4826 "millisecondss."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4830 msgid "Video device name"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4834 #, fuzzy
4835 msgid ""
4836 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4837 "don't specify anything, the default device will be used."
4838 msgstr "από."
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Audio device name"
4843 msgstr "Ήχος"
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4849 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4850 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4851 msgstr "από."
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4854 msgid "Video size"
4855 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4861 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4862 msgstr "από."
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4865 msgid "Video input chroma format"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4869 msgid ""
4870 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4871 "(default), RV24, etc.)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4875 msgid "Video input frame rate"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4879 msgid ""
4880 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4881 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4885 msgid "Device properties"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4889 msgid ""
4890 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4894 msgid "Tuner properties"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4898 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4902 msgid "Tuner TV Channel"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4906 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4910 msgid "Tuner country code"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4914 msgid ""
4915 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4916 "mapping (0 means default)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4920 msgid "Tuner input type"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4924 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Video input pin"
4930 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4933 msgid ""
4934 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4935 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4936 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4937 "will not be changed."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Audio input pin"
4943 msgstr "Ήχος"
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4946 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Video output pin"
4952 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4955 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Audio output pin"
4961 msgstr "Ήχος"
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4964 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4968 #, fuzzy
4969 msgid "AM Tuner mode"
4970 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4973 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4977 msgid "DirectShow"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4981 msgid "DirectShow input"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4985 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4986 msgid "Refresh list"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4990 msgid "Configure"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4994 msgid "Capturing failed"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5004 #, c-format
5005 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:75
5009 msgid ""
5010 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:78
5014 msgid "Adapter card to tune"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:79
5018 msgid ""
5019 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5020 "n>=0."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:81
5024 msgid "Device number to use on adapter"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:84
5028 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:85
5032 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:87
5036 msgid "Inversion mode"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:88
5040 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:90
5044 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:91
5048 msgid ""
5049 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5050 "disable this feature if you experience some trouble."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:93
5054 msgid "Budget mode"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:94
5058 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:97
5062 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:98
5066 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:100
5070 msgid "LNB voltage"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:101
5074 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:103
5078 msgid "High LNB voltage"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:104
5082 msgid ""
5083 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5084 "supported by all frontends."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:107
5088 msgid "22 kHz tone"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:108
5092 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:110
5096 msgid "Transponder FEC"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:111
5100 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:113
5104 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:116
5108 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:119
5112 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:122
5116 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:126
5120 msgid "Modulation type"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:127
5124 msgid "Modulation type for front-end device."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:130
5128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:133
5132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:136
5136 msgid "Terrestrial bandwidth"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:137
5140 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:139
5144 msgid "Terrestrial guard interval"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:142
5148 msgid "Terrestrial transmission mode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:145
5152 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:148
5156 msgid "HTTP Host address"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:150
5160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:152
5164 msgid "HTTP user name"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:154
5168 msgid ""
5169 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:157
5173 msgid "HTTP password"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:159
5177 msgid ""
5178 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:162
5182 msgid "HTTP ACL"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:164
5186 msgid ""
5187 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5188 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5192 #: modules/control/http/http.c:49
5193 msgid "Certificate file"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:169
5197 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5201 #: modules/control/http/http.c:52
5202 msgid "Private key file"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:173
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:54
5211 msgid "Root CA file"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:176
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5219 #: modules/control/http/http.c:57
5220 msgid "CRL file"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:180
5224 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:183
5228 msgid "DVB"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:184
5232 msgid "DVB input with v4l2 support"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:236
5236 msgid "HTTP server"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:716
5240 msgid "Input syntax is deprecated"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:717
5244 msgid ""
5245 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5246 "the new syntax."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:763
5250 msgid "Illegal Polarization"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:764
5254 #, c-format
5255 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dv.c:70
5259 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dv.c:74
5263 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dv.c:75
5267 msgid "dv"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5271 msgid "DVD angle"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5275 msgid "Default DVD angle."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5279 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvdnav.c:68
5283 msgid "Start directly in menu"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvdnav.c:70
5287 msgid ""
5288 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5289 "useless warning introductions."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvdnav.c:79
5293 msgid "DVD with menus"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvdnav.c:80
5297 msgid "DVDnav Input"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5301 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5302 msgid "Playback failure"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:297
5306 msgid ""
5307 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvdread.c:67
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5313 msgstr "από"
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:69
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5319 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5320 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5321 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5322 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5323 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5324 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5325 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5326 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5327 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5328 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5329 "The default method is: key."
5330 msgstr "από στις στις από."
5331
5332 #: modules/access/dvdread.c:85
5333 msgid "title"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:85
5337 msgid "Key"
5338 msgstr "Πλήκτρο"
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:91
5341 msgid "DVD without menus"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvdread.c:92
5345 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvdread.c:237
5349 #, c-format
5350 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvdread.c:496
5354 #, c-format
5355 msgid "DVDRead could not read block %d."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvdread.c:558
5359 #, c-format
5360 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/fake.c:42
5364 msgid ""
5365 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5369 msgid "Framerate"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/fake.c:46
5373 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5378 msgid "ID"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/fake.c:49
5382 msgid ""
5383 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5384 "(default 0)."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:51
5388 msgid "Duration in ms"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/fake.c:53
5392 msgid ""
5393 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5394 "meaning that the stream is unlimited)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5398 msgid "Fake"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/fake.c:58
5402 msgid "Fake input"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/file.c:80
5406 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/file.c:82
5410 msgid "Concatenate with additional files"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/file.c:84
5414 msgid ""
5415 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5416 "a comma-separated list of files."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/file.c:88
5420 msgid "File input"
5421 msgstr ""
5422
5423 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5424 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5425 #
5426 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5427 #
5428 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5429 #
5430 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5431 #
5432 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5433 #
5434 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5435 #
5436 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5437 #
5438 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5439 #
5440 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5441 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5442 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5444 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5445 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5449 msgid "File"
5450 msgstr "Αρχείο"
5451
5452 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5453 #: modules/access/file.c:450
5454 msgid "File reading failed"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/file.c:283
5458 #, c-format
5459 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/file.c:435
5463 #, c-format
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/file.c:451
5468 #, c-format
5469 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access_filter/dump.c:39
5473 msgid "Force use of dump module"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access_filter/dump.c:40
5477 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/dump.c:43
5481 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access_filter/dump.c:44
5485 msgid ""
5486 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5487 "megabyte were performed."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access_filter/record.c:46
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Record directory"
5493 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5494
5495 #: modules/access_filter/record.c:48
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Directory where the record will be stored."
5498 msgstr "από."
5499
5500 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Timeshift granularity"
5503 msgstr "Θέση"
5504
5505 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5506 msgid ""
5507 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5508 "timeshifted streams."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Timeshift directory"
5514 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5515
5516 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5517 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5521 msgid "Force use of the timeshift module"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5525 msgid ""
5526 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5527 "control pace or pause."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Timeshift"
5533 msgstr "Θέση"
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:56
5536 msgid ""
5537 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/ftp.c:58
5541 msgid "FTP user name"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5545 #, fuzzy
5546 msgid "User name that will be used for the connection."
5547 msgstr "Όνομα"
5548
5549 #: modules/access/ftp.c:61
5550 msgid "FTP password"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Password that will be used for the connection."
5556 msgstr "Όνομα"
5557
5558 #: modules/access/ftp.c:64
5559 msgid "FTP account"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/ftp.c:65
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Account that will be used for the connection."
5565 msgstr "Όνομα"
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:70
5568 msgid "FTP input"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:87
5572 msgid "FTP upload output"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5576 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5577 msgid "Network interaction failed"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:133
5581 msgid "VLC could not connect with the given server."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:143
5585 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:204
5589 msgid "Your account was rejected."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:214
5593 msgid "Your password was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/ftp.c:222
5597 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5601 msgid ""
5602 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5606 msgid "GnomeVFS input"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:50
5610 msgid "HTTP proxy"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/http.c:52
5614 msgid ""
5615 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5616 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5617 "tried."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/http.c:58
5621 msgid ""
5622 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:61
5626 msgid "HTTP user agent"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:62
5630 #, fuzzy
5631 msgid "User agent that will be used for the connection."
5632 msgstr "Όνομα"
5633
5634 #: modules/access/http.c:65
5635 msgid "Auto re-connect"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:67
5639 msgid ""
5640 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/http.c:71
5644 msgid "Continuous stream"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/http.c:72
5648 msgid ""
5649 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5650 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5651 "other types of HTTP streams."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:78
5655 msgid "HTTP input"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/http.c:80
5659 msgid "HTTP(S)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:287
5663 msgid "HTTP authentication"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5667 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/mms/mms.c:48
5671 msgid ""
5672 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/mms/mms.c:51
5676 msgid "Force selection of all streams"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/mms/mms.c:53
5680 msgid ""
5681 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5682 "You can choose to select all of them."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/mms/mms.c:56
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Maximum bitrate"
5688 msgstr "Ήχος"
5689
5690 #: modules/access/mms/mms.c:58
5691 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/mms/mms.c:62
5695 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5699 msgid "Dummy stream output"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5703 msgid "Dummy"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/file.c:62
5707 msgid "Append to file"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/file.c:63
5711 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/file.c:67
5715 msgid "File stream output"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5719 msgid "Username"
5720 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:59
5723 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5727 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5728 msgid "Password"
5729 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5730
5731 #: modules/access_output/http.c:62
5732 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:66
5736 msgid "Mime"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:67
5740 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:71
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5746 msgstr "από"
5747
5748 #: modules/access_output/http.c:74
5749 #, fuzzy
5750 msgid ""
5751 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5752 "empty if you don't have one."
5753 msgstr "από."
5754
5755 #: modules/access_output/http.c:78
5756 #, fuzzy
5757 msgid ""
5758 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5759 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5760 msgstr "από."
5761
5762 #: modules/access_output/http.c:83
5763 #, fuzzy
5764 msgid ""
5765 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5766 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5767 msgstr "από."
5768
5769 #: modules/access_output/http.c:86
5770 msgid "Advertise with Bonjour"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/http.c:87
5774 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access_output/http.c:91
5778 msgid "HTTP stream output"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/shout.c:58
5782 msgid "Stream name"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/shout.c:59
5786 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5787 msgstr ""
5788
5789 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5790 #
5791 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5792 #
5793 #: modules/access_output/shout.c:62
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Stream description"
5796 msgstr "Περιγραφή"
5797
5798 #: modules/access_output/shout.c:63
5799 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/shout.c:66
5803 msgid "Stream MP3"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:67
5807 msgid ""
5808 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5809 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5810 "shoutcast/icecast server."
5811 msgstr ""
5812
5813 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5814 #
5815 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5816 #
5817 #: modules/access_output/shout.c:76
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Genre description"
5820 msgstr "Περιγραφή"
5821
5822 #: modules/access_output/shout.c:77
5823 msgid "Genre of the content. "
5824 msgstr ""
5825
5826 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5827 #
5828 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5829 #
5830 #: modules/access_output/shout.c:79
5831 #, fuzzy
5832 msgid "URL description"
5833 msgstr "Περιγραφή"
5834
5835 #: modules/access_output/shout.c:80
5836 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/shout.c:87
5840 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Samplerate"
5846 msgstr "Ήχος"
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:90
5849 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_output/shout.c:92
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Number of channels"
5855 msgstr "Κανάλια ήχου"
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:93
5858 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:95
5862 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:96
5866 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:98
5870 msgid "Stream public"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:99
5874 msgid ""
5875 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5876 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5877 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/shout.c:105
5881 msgid "IceCAST output"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5885 #: modules/demux/live555.cpp:63
5886 msgid "Caching value (ms)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/udp.c:77
5890 msgid ""
5891 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5892 "milliseconds."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/udp.c:80
5896 msgid "Group packets"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/udp.c:81
5900 #, fuzzy
5901 msgid ""
5902 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5903 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5904 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5905 msgstr "από στις από στις."
5906
5907 #: modules/access_output/udp.c:86
5908 msgid "Raw write"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/udp.c:87
5912 msgid ""
5913 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5914 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_output/udp.c:93
5918 msgid "UDP stream output"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/pvr.c:49
5922 msgid ""
5923 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5924 "milliseconds."
5925 msgstr ""
5926
5927 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5928 #
5929 #: modules/access/pvr.c:52
5930 msgid "Device"
5931 msgstr "Συσκευή"
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:53
5934 msgid "PVR video device"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:55
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Radio device"
5940 msgstr "Ήχος"
5941
5942 #: modules/access/pvr.c:56
5943 #, fuzzy
5944 msgid "PVR radio device"
5945 msgstr "Ήχος"
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5948 msgid "Norm"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5952 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5956 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5957 msgid "Width"
5958 msgstr "Πλάτος"
5959
5960 #: modules/access/pvr.c:63
5961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5965 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5966 msgid "Height"
5967 msgstr "Ύψος"
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:67
5970 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5971 msgstr ""
5972
5973 # sysdeps/names/proctime.c:48
5974 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5975 msgid "Frequency"
5976 msgstr "Συχνότητα"
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5979 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5983 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:77
5987 msgid "Key interval"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:78
5991 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:80
5995 msgid "B Frames"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:81
5999 msgid ""
6000 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6001 "number of B-Frames."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:85
6005 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:87
6009 msgid "Bitrate peak"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:88
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:91
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Bitrate mode)"
6019 msgstr "Bitrate"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:92
6022 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:94
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Audio bitmask"
6028 msgstr "Ήχος"
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:95
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6033 msgstr "από."
6034
6035 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6036 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6037 msgid "Volume"
6038 msgstr "Ένταση ήχου"
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:99
6041 msgid "Audio volume (0-65535)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6045 msgid "Channel"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:102
6049 msgid ""
6050 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6054 msgid "Automatic"
6055 msgstr "Αυτόματη"
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6058 msgid "SECAM"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6062 msgid "PAL"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6066 msgid "NTSC"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:111
6070 msgid "vbr"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:111
6074 msgid "cbr"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:116
6078 msgid "PVR"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:117
6082 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6086 msgid ""
6087 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6091 msgid "Real RTSP"
6092 msgstr ""
6093
6094 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6095 #
6096 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6097 #
6098 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Connection failed"
6101 msgstr "Περιγραφή"
6102
6103 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6104 #, c-format
6105 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Session failed"
6111 msgstr "Δικαιώματα"
6112
6113 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6114 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/screen/screen.c:40
6118 msgid ""
6119 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/screen/screen.c:44
6123 msgid "Desired frame rate for the capture."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/screen/screen.c:47
6127 msgid "Capture fragment size"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/screen/screen.c:49
6131 #, fuzzy
6132 msgid ""
6133 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6134 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6135 msgstr "από."
6136
6137 #: modules/access/screen/screen.c:63
6138 msgid "Screen Input"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6142 msgid "Screen"
6143 msgstr "Οθόνη"
6144
6145 #: modules/access/smb.c:63
6146 msgid ""
6147 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/smb.c:65
6151 #, fuzzy
6152 msgid "SMB user name"
6153 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6154
6155 #: modules/access/smb.c:68
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SMB password"
6158 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6159
6160 #: modules/access/smb.c:71
6161 msgid "SMB domain"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/smb.c:72
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6167 msgstr "Όνομα"
6168
6169 #: modules/access/smb.c:77
6170 msgid "SMB input"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/tcp.c:39
6174 msgid ""
6175 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/tcp.c:46
6179 msgid "TCP"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/tcp.c:47
6183 msgid "TCP input"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/udp.c:44
6187 msgid ""
6188 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/udp.c:47
6192 msgid "Autodetection of MTU"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/udp.c:49
6196 msgid ""
6197 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6198 "truncated packets are found"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/udp.c:52
6202 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/udp.c:54
6206 msgid ""
6207 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6208 "time specified here (in milliseconds)."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6212 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6214 msgid "UDP/RTP"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/udp.c:62
6218 msgid "UDP/RTP input"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6223 msgid "Device name"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l2.c:54
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6230 "be used."
6231 msgstr "από."
6232
6233 #: modules/access/v4l2.c:58
6234 msgid ""
6235 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l2.c:63
6239 msgid "Video4Linux2"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l2.c:64
6243 msgid "Video4Linux2 input"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:76
6247 msgid ""
6248 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:80
6252 #, fuzzy
6253 msgid ""
6254 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6255 "device will be used."
6256 msgstr "από."
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:84
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6262 "device will be used."
6263 msgstr "από."
6264
6265 #: modules/access/v4l.c:88
6266 msgid ""
6267 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6268 "(default), RV24, etc.)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:95
6272 msgid ""
6273 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Audio Channel"
6279 msgstr "Ήχος"
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:102
6282 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/v4l.c:104
6286 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/v4l.c:107
6290 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6295 msgid "Brightness"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:111
6299 msgid "Brightness of the video input."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6304 msgid "Hue"
6305 msgstr "Hue"
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:114
6308 msgid "Hue of the video input."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6312 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6313 #: modules/video_filter/rss.c:146
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Color"
6316 msgstr "Κάντρυ"
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:117
6319 msgid "Color of the video input."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6324 msgid "Contrast"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:120
6328 msgid "Contrast of the video input."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:121
6332 msgid "Tuner"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:122
6336 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:125
6340 msgid ""
6341 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:128
6345 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:129
6349 #, fuzzy
6350 msgid "MJPEG"
6351 msgstr "MPEG1"
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:131
6354 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6355 msgstr ""
6356
6357 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6358 #
6359 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6360 #
6361 #: modules/access/v4l.c:132
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Decimation"
6364 msgstr "Περιγραφή"
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:134
6367 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:135
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Quality"
6373 msgstr "Έξοδος"
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:136
6376 msgid "Quality of the stream."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:147
6380 msgid "Video4Linux"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:148
6384 msgid "Video4Linux input"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6388 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6392 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6394 msgid "VCD"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6398 msgid "VCD input"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6402 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6406 msgid "The above message had unknown log level"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6410 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6414 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6416 msgid "Entry"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6420 msgid "Segments"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6424 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6425 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6426 msgid "Segment"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6430 msgid "LID"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6434 msgid "VCD Format"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6438 msgid "Album"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6442 msgid "Application"
6443 msgstr "Εφαρμογή"
6444
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6446 msgid "Preparer"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6450 msgid "Vol #"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6454 msgid "Vol max #"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6458 msgid "Volume Set"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6462 msgid "System Id"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6466 msgid "Entries"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6470 msgid "First Entry Point"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6474 msgid "Last Entry Point"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6478 msgid "Track size (in sectors)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6484 msgid "type"
6485 msgstr "είδος"
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6488 msgid "end"
6489 msgstr "end"
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6492 msgid "play list"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6496 msgid "extended selection list"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6500 msgid "selection list"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6504 msgid "unknown type"
6505 msgstr "άγνωστος τύπος"
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6509 msgid "List ID"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6513 msgid "(Super) Video CD"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6517 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6521 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6525 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6529 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6533 msgid "Use playback control?"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6537 #, fuzzy
6538 msgid ""
6539 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6540 "tracks."
6541 msgstr "από."
6542
6543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6544 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6548 msgid ""
6549 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6550 "entry."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6554 msgid "Show extended VCD info?"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6558 msgid ""
6559 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6560 "for example playback control navigation."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6564 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6568 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6572 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6576 msgid "Dolby Surround decoder"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6580 msgid ""
6581 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6582 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6583 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6584 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6585 "It works with any source format from mono to 7.1."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6589 msgid "Characteristic dimension"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6593 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6597 msgid "Compensate delay"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6601 msgid ""
6602 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6603 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6604 "case, turn this on to compensate."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6608 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6612 msgid ""
6613 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6614 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6619 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6623 msgid "Headphone effect"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6627 msgid "Use downmix algorithme."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6631 msgid ""
6632 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6633 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6634 "speakers."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6638 msgid "Select channel to keep"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6642 msgid ""
6643 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6644 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Left rear"
6650 msgstr "Αριστερά"
6651
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Right rear"
6655 msgstr "Δεξιά"
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6658 msgid "Left front"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6662 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6666 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6670 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6674 msgid "A/52 dynamic range compression"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6679 msgid ""
6680 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6681 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6682 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6683 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6687 msgid "Enable internal upmixing"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6691 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6695 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6696 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6700 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6704 msgid "DTS dynamic range compression"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6708 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6709 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6713 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6717 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6721 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6725 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6729 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6733 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6737 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6741 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6742 msgid "MPEG audio decoder"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6746 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6750 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6754 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6758 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6762 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6766 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6770 msgid "Equalizer preset"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6774 msgid "Preset to use for the equalizer."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6778 msgid "Bands gain"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6782 msgid ""
6783 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6784 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6785 "2 0\""
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Two pass"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6793 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6797 msgid "Global gain"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6801 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6805 msgid "Equalizer with 10 bands"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6809 msgid "Flat"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6814 msgid "Classical"
6815 msgstr "Κλασσική"
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6818 msgid "Club"
6819 msgstr "Club"
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6823 msgid "Dance"
6824 msgstr "Χορευτική"
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6827 msgid "Full bass"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6831 msgid "Full bass and treble"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6835 msgid "Full treble"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6839 msgid "Headphones"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6843 msgid "Large Hall"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6847 msgid "Live"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6851 msgid "Party"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6856 msgid "Pop"
6857 msgstr "Ποπ"
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6861 msgid "Reggae"
6862 msgstr "Ρέγκε"
6863
6864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6866 msgid "Rock"
6867 msgstr "Ροκ"
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6871 msgid "Ska"
6872 msgstr "Σκα"
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6875 msgid "Soft"
6876 msgstr "Soft"
6877
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6879 msgid "Soft rock"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6884 msgid "Techno"
6885 msgstr "Techno"
6886
6887 #: modules/audio_filter/format.c:201
6888 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6892 msgid "Number of audio buffers"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6896 msgid ""
6897 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6898 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6899 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6903 msgid "Max level"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6907 msgid ""
6908 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6909 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6910 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6914 msgid "Volume normalizer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6918 msgid "Parametric Equalizer"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6922 msgid "Low freq (Hz)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6926 msgid "Low freq gain (Db)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6930 msgid "High freq (Hz)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6934 msgid "High freq gain (Db)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6938 msgid "Freq 1 (Hz)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6942 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6946 msgid "Freq 1 Q"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6950 msgid "Freq 2 (Hz)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6954 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6958 msgid "Freq 2 Q"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6962 msgid "Freq 3 (Hz)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6966 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6970 msgid "Freq 3 Q"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6974 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6978 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6979 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6983 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6987 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6991 msgid "Float32 audio mixer"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6995 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6999 msgid "Trivial audio mixer"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:85
7003 msgid "default"
7004 msgstr "εξ ορισμού"
7005
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7007 msgid "ALSA audio output"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7011 #, fuzzy
7012 msgid "ALSA Device Name"
7013 msgstr "Όνομα"
7014
7015 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7016 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7017 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7018 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7019 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7020 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Audio Device"
7023 msgstr "Ήχος"
7024
7025 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7026 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7027 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7028 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7029 msgid "Mono"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7033 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7034 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7035 msgid "2 Front 2 Rear"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7039 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7040 msgid "A/52 over S/PDIF"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7044 #, fuzzy
7045 msgid "No Audio Device"
7046 msgstr "Ήχος"
7047
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7049 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7053 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio output failed"
7056 msgstr "Ήχος"
7057
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7059 #, c-format
7060 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7064 #, c-format
7065 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7069 msgid "Unknown soundcard"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/arts.c:65
7073 msgid "aRts audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7077 #, fuzzy
7078 msgid ""
7079 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7080 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7081 "playback."
7082 msgstr "Ήχος από."
7083
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7085 #, fuzzy
7086 msgid "HAL AudioUnit output"
7087 msgstr "Ήχος"
7088
7089 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7090 msgid ""
7091 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Audio device is not configured"
7097 msgstr "Ήχος"
7098
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7100 msgid ""
7101 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7102 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7106 #, c-format
7107 msgid "%s (Encoded Output)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7111 msgid "Output device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/directx.c:207
7115 msgid ""
7116 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7117 "default device appears as 0 AND another number)."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7121 msgid "Use float32 output"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7125 #, fuzzy
7126 msgid ""
7127 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7128 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7129 msgstr "από."
7130
7131 #: modules/audio_output/directx.c:215
7132 msgid "DirectX audio output"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7136 msgid "3 Front 2 Rear"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/esd.c:68
7140 msgid "EsounD audio output"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/esd.c:71
7144 msgid "Esound server"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/file.c:81
7148 msgid "Output format"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/file.c:82
7152 msgid ""
7153 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7154 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/file.c:85
7158 msgid "Number of output channels"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_output/file.c:86
7162 msgid ""
7163 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7164 "restrict the number of channels here."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/file.c:89
7168 msgid "Add WAVE header"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_output/file.c:90
7172 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/file.c:107
7176 msgid "Output file"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/file.c:108
7180 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/file.c:111
7184 msgid "File audio output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7188 msgid "Roku HD1000 audio output"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_output/jack.c:64
7192 #, fuzzy
7193 msgid "JACK audio output"
7194 msgstr "Ήχος"
7195
7196 #: modules/audio_output/oss.c:101
7197 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/oss.c:103
7201 msgid ""
7202 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7203 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7204 "drivers, then you need to enable this option."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/oss.c:109
7208 msgid "Linux OSS audio output"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/oss.c:114
7212 msgid "OSS DSP device"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7216 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7220 msgid "PORTAUDIO audio output"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7224 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7228 msgid "Win32 waveOut extension output"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7232 msgid "5.1"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/a52.c:91
7236 msgid "A/52 parser"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/a52.c:98
7240 msgid "A/52 audio packetizer"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/adpcm.c:42
7244 msgid "ADPCM audio decoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/araw.c:43
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7250 msgstr "Ήχος"
7251
7252 #: modules/codec/araw.c:52
7253 msgid "Raw audio encoder"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/cinepak.c:38
7257 msgid "Cinepak video decoder"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7261 msgid "CMML annotations decoder"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7265 msgid "CVD subtitle decoder"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7269 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7273 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7274 msgid "Encoding quality"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/dirac.c:68
7278 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/dirac.c:73
7282 msgid "Dirac video decoder"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/dirac.c:79
7286 msgid "Dirac video encoder"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7290 msgid "DirectMedia Object decoder"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7294 msgid "DirectMedia Object encoder"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/dts.c:95
7298 msgid "DTS parser"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/dts.c:100
7302 msgid "DTS audio packetizer"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7306 msgid "Decoding X coordinate"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7310 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7314 msgid "Decoding Y coordinate"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7318 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Subpicture position"
7324 msgstr "Θέση"
7325
7326 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7327 msgid ""
7328 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7329 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7330 "g. 6=top-right)."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7334 msgid "Encoding X coordinate"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7338 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7342 msgid "Encoding Y coordinate"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7346 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7350 msgid "DVB subtitles decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7354 msgid "DVB subtitles encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/faad.c:39
7358 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/faad.c:331
7362 msgid "AAC extension"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Image file"
7368 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7369
7370 #: modules/codec/fake.c:47
7371 msgid "Path of the image file for fake input."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7375 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7376 msgid "Output video width."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7380 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7381 msgid "Output video height."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Keep aspect ratio"
7387 msgstr "Esperanto"
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:56
7390 msgid "Consider width and height as maximum values."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:57
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Background aspect ratio"
7396 msgstr "Esperanto"
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:59
7399 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7403 msgid "Deinterlace video"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/fake.c:62
7407 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Deinterlace module"
7413 msgstr "Διασύνδεση"
7414
7415 #: modules/codec/fake.c:65
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Deinterlace module to use."
7418 msgstr "Διασύνδεση"
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:76
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Fake video decoder"
7423 msgstr "Ήχος"
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7426 #, c-format
7427 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7433 msgstr "Ήχος"
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7436 #, c-format
7437 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7441 msgid "VLC could not open the encoder."
7442 msgstr ""
7443
7444 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7445 #
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Non-ref"
7449 msgstr "Κανένα"
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Bidir"
7454 msgstr "Ινδική"
7455
7456 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7457 #
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Non-key"
7461 msgstr "Κανένα"
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7464 msgid "All"
7465 msgstr "Όλα"
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7468 msgid "rd"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7472 msgid "bits"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7476 msgid "simple"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7480 msgid "Fast bilinear"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7484 msgid "Bilinear"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7488 msgid "Bicubic (good quality)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7492 msgid "Experimental"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7496 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7500 msgid "Area"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7504 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7508 msgid "Gauss"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7512 msgid "SincR"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7516 msgid "Lanczos"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7520 msgid "Bicubic spline"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7524 msgid ""
7525 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7529 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7533 msgid "Decoding"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7538 msgid "Encoding"
7539 msgstr "Κωδικοποίηση"
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7542 #, fuzzy
7543 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7544 msgstr "Ήχος"
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7547 msgid "FFmpeg demuxer"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7551 msgid "FFmpeg muxer"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7555 msgid "Video scaling filter"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7559 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg video filter"
7565 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7568 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7572 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7576 msgid "Direct rendering"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7580 msgid "Error resilience"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7584 msgid ""
7585 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7586 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7587 "can produce a lot of errors.\n"
7588 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7592 msgid "Workaround bugs"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7596 msgid ""
7597 "Try to fix some bugs:\n"
7598 "1  autodetect\n"
7599 "2  old msmpeg4\n"
7600 "4  xvid interlaced\n"
7601 "8  ump4 \n"
7602 "16 no padding\n"
7603 "32 ac vlc\n"
7604 "64 Qpel chroma.\n"
7605 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7606 "\", enter 40."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7610 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7611 msgid "Hurry up"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7615 msgid ""
7616 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7617 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7621 msgid "Post processing quality"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7625 msgid ""
7626 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7627 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7628 "looking pictures."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7632 msgid "Debug mask"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7636 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7640 msgid "Visualize motion vectors"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7644 msgid ""
7645 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7646 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7647 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7648 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7649 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7650 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7654 msgid "Low resolution decoding"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7658 msgid ""
7659 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7660 "processing power"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7664 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7668 msgid ""
7669 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7670 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7674 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7678 msgid ""
7679 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7680 "<option>...]]...\n"
7681 "long form example:\n"
7682 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7683 "short form example:\n"
7684 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7685 "more examples:\n"
7686 "tn:64:128:256\n"
7687 "Filters                        Options\n"
7688 "short  long name       short   long option     Description\n"
7689 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7690 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7691 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7692 "disabled\n"
7693 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7694 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7695 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7696 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7697 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7698 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7699 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7700 "1\n"
7701 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7702 "1\n"
7703 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7704 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7705 "contrast\n"
7706 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7707 "(0..255)\n"
7708 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7709 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7710 "deinterlace\n"
7711 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7712 "deinterlacer\n"
7713 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7714 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7715 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7716 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7717 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7718 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7719 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7723 msgid "Ratio of key frames"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7729 msgstr "Όνομα"
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7732 msgid "Ratio of B frames"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7736 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7740 msgid "Video bitrate tolerance"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7744 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Interlaced encoding"
7750 msgstr "Διασύνδεση"
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7753 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7757 msgid "Interlaced motion estimation"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7761 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7765 msgid "Pre-motion estimation"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7769 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7773 msgid "Strict rate control"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7777 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7781 msgid "Rate control buffer size"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7785 msgid ""
7786 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7787 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7791 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7795 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7799 msgid "I quantization factor"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7803 msgid ""
7804 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7805 "same qscale for I and P frames)."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7809 #: modules/demux/mod.c:73
7810 msgid "Noise reduction"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7814 #, fuzzy
7815 msgid ""
7816 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7817 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7818 msgstr "στις."
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7821 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7825 msgid ""
7826 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7827 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7828 "standard MPEG2 decoders."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7832 msgid "Quality level"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7836 msgid ""
7837 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7838 "encoding very much)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7842 msgid ""
7843 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7844 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7845 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7846 "to ease the encoder's task."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7850 msgid "Minimum video quantizer scale"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7854 msgid "Minimum video quantizer scale."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7858 msgid "Maximum video quantizer scale"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7862 msgid "Maximum video quantizer scale."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7866 msgid "Trellis quantization"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7870 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7874 msgid "Fixed quantizer scale"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7878 msgid ""
7879 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7880 "255.0)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7884 msgid "Strict standard compliance"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7888 msgid ""
7889 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7893 msgid "Luminance masking"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7897 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7901 msgid "Darkness masking"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7905 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7909 msgid "Motion masking"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7913 msgid ""
7914 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7915 "(default: 0.0)."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7919 msgid "Border masking"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7923 msgid ""
7924 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7925 "0.0)."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7929 msgid "Luminance elimination"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7933 msgid ""
7934 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7935 "The H264 specification recommends -4."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7939 msgid "Chrominance elimination"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7943 msgid ""
7944 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7945 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7949 msgid "Scaling mode"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7953 msgid "Scaling mode to use."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7957 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7958 msgid "Post processing"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7962 msgid "1 (Lowest)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7966 msgid "6 (Highest)"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/flac.c:173
7970 msgid "Flac audio decoder"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/flac.c:178
7974 msgid "Flac audio encoder"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/flac.c:184
7978 msgid "Flac audio packetizer"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7982 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/lpcm.c:82
7986 msgid "Linear PCM audio decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/lpcm.c:87
7990 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/mash.cpp:65
7994 msgid "Video decoder using openmash"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7998 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8002 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/png.c:54
8006 msgid "PNG video decoder"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/quicktime.c:63
8010 msgid "QuickTime library decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8014 msgid "Pseudo raw video decoder"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8018 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/realaudio.c:61
8022 #, fuzzy
8023 msgid "RealAudio library decoder"
8024 msgstr "Ήχος"
8025
8026 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8027 msgid "SDL_image video decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/speex.c:105
8031 msgid "Speex audio decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/speex.c:110
8035 msgid "Speex audio packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/speex.c:115
8039 msgid "Speex audio encoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8043 msgid "Speex comment"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/speex.c:559
8047 msgid "Mode"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8051 msgid "DVD subtitles decoder"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8055 msgid "DVD subtitles packetizer"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/subsdec.c:131
8059 msgid "Subtitles text encoding"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/subsdec.c:132
8063 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/subsdec.c:133
8067 msgid "Subtitles justification"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/subsdec.c:134
8071 msgid "Set the justification of subtitles"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/subsdec.c:135
8075 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/subsdec.c:136
8079 msgid ""
8080 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/subsdec.c:138
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Formatted Subtitles"
8086 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8087
8088 #: modules/codec/subsdec.c:139
8089 msgid ""
8090 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8091 "but you can choose to disable all formatting."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:145
8095 msgid "Text subtitles decoder"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/subsdec.c:366
8099 msgid ""
8100 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8101 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Enable debug"
8107 msgstr "Ενεργοποίηση"
8108
8109 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8110 msgid ""
8111 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8112 "calls                 1\n"
8113 "packet assembly info  2\n"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8117 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8121 msgid "SVCD subtitles"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8125 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/tarkin.c:75
8129 msgid "Tarkin decoder module"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8133 msgid ""
8134 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8135 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/theora.c:99
8139 msgid "Theora video decoder"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/theora.c:105
8143 msgid "Theora video packetizer"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/theora.c:111
8147 msgid "Theora video encoder"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/theora.c:512
8151 msgid "Theora comment"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/twolame.c:52
8155 msgid ""
8156 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8157 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/twolame.c:55
8161 msgid "Stereo mode"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/twolame.c:56
8165 msgid "Handling mode for stereo streams"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/twolame.c:57
8169 msgid "VBR mode"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/twolame.c:59
8173 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/twolame.c:60
8177 msgid "Psycho-acoustic model"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/twolame.c:62
8181 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/twolame.c:66
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Dual mono"
8187 msgstr "μονοφωνικό"
8188
8189 #: modules/codec/twolame.c:66
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Joint stereo"
8192 msgstr "στερεοφωνικό"
8193
8194 #: modules/codec/twolame.c:71
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Libtwolame audio encoder"
8197 msgstr "Ήχος"
8198
8199 #: modules/codec/vorbis.c:159
8200 msgid "Maximum encoding bitrate"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/vorbis.c:161
8204 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/vorbis.c:162
8208 msgid "Minimum encoding bitrate"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/vorbis.c:164
8212 msgid ""
8213 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8214 "channel."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/vorbis.c:165
8218 msgid "CBR encoding"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/vorbis.c:167
8222 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/vorbis.c:171
8226 msgid "Vorbis audio decoder"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/vorbis.c:182
8230 msgid "Vorbis audio packetizer"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/vorbis.c:189
8234 msgid "Vorbis audio encoder"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/vorbis.c:625
8238 msgid "Vorbis comment"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:44
8242 msgid "Maximum GOP size"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:45
8246 #, fuzzy
8247 msgid ""
8248 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8249 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8250 msgstr "στις."
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:49
8253 msgid "Minimum GOP size"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:50
8257 msgid ""
8258 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8259 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8260 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8261 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8262 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8263 "the IDR-frame. \n"
8264 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8265 "frames, but do not start a new GOP."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:59
8269 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:60
8273 msgid ""
8274 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8275 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8276 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8277 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8278 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8279 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8280 "1 to 100."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:70
8284 msgid "B-frames between I and P"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:71
8288 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:74
8292 msgid "Adaptive B-frame decision"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:75
8296 msgid ""
8297 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8298 "possibly before an I-frame."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:78
8302 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:79
8306 msgid ""
8307 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8308 "negative values cause less B-frames."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:82
8312 msgid "Keep some B-frames as references"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:83
8316 msgid ""
8317 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8318 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8319 "appropriately."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:87
8323 msgid "CABAC"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:88
8327 msgid ""
8328 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8329 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:92
8333 msgid "Number of reference frames"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:93
8337 msgid ""
8338 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8339 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8340 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:98
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Skip loop filter"
8346 msgstr "Ήχος"
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:99
8349 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:101
8353 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:102
8357 msgid ""
8358 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8359 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:106
8363 msgid "H.264 level"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:107
8367 msgid ""
8368 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8369 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8370 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:116
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Interlaced mode"
8376 msgstr "Διασύνδεση"
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:117
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Pure-interlaced mode."
8381 msgstr "Διασύνδεση"
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:122
8384 msgid "Set QP"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:123
8388 msgid ""
8389 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8390 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:127
8394 msgid "Quality-based VBR"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:128
8398 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:130
8402 msgid "Min QP"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:131
8406 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:134
8410 msgid "Max QP"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:135
8414 msgid "Maximum quantizer parameter."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:137
8418 msgid "Max QP step"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:138
8422 msgid "Max QP step between frames."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:140
8426 msgid "Average bitrate tolerance"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:141
8430 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:144
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Max local bitrate"
8436 msgstr "Ήχος"
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:145
8439 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:147
8443 msgid "VBV buffer"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:148
8447 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:151
8451 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:152
8455 msgid ""
8456 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8457 "0.0 to 1.0."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:156
8461 msgid "QP factor between I and P"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:157
8465 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:160
8469 msgid "QP factor between P and B"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:161
8473 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:163
8477 msgid "QP difference between chroma and luma"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:164
8481 msgid "QP difference between chroma and luma."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:166
8485 msgid "QP curve compression"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:167
8489 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8493 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:170
8497 msgid ""
8498 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8499 "blurs complexity."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:174
8503 msgid ""
8504 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8505 "quants."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:179
8509 msgid "Partitions to consider"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:180
8513 msgid ""
8514 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8515 " - none  : \n"
8516 " - fast  : i4x4\n"
8517 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8518 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8519 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8520 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:188
8524 msgid "Direct MV prediction mode"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:189
8528 msgid "Direct MV prediction mode."
8529 msgstr ""
8530
8531 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8532 #
8533 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8534 #
8535 #: modules/codec/x264.c:192
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Direct prediction size"
8538 msgstr "Περιγραφή"
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:193
8541 msgid ""
8542 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8543 " -  1: 8x8\n"
8544 " - -1: smallest possible according to level\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:199
8548 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:200
8552 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:202
8556 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:203
8560 msgid ""
8561 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8562 "(fast)\n"
8563 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8564 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8565 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:209
8569 msgid "Maximum motion vector search range"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:210
8573 msgid ""
8574 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8575 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8576 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:215
8580 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:219
8584 msgid ""
8585 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8586 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8587 "quality). Range 1 to 7."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:224
8591 msgid ""
8592 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8593 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8594 "quality). Range 1 to 6."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:229
8598 msgid ""
8599 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8600 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8601 "quality). Range 1 to 5."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:234
8605 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:235
8609 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:238
8613 msgid "Decide references on a per partition basis"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:239
8617 msgid ""
8618 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8619 "as opposed to only one ref per macroblock."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:243
8623 msgid "Chroma in motion estimation"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:244
8627 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:247
8631 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:248
8635 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:250
8639 msgid "Adaptive spatial transform size"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:252
8643 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:254
8647 msgid "Trellis RD quantization"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:255
8651 msgid ""
8652 "Trellis RD quantization: \n"
8653 " - 0: disabled\n"
8654 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8655 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8656 "This requires CABAC."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:261
8660 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:262
8664 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:264
8668 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:265
8672 msgid ""
8673 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8674 "small single coefficient."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:270
8678 msgid ""
8679 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8680 "a useful range."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:274
8684 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:275
8688 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:278
8692 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:279
8696 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:285
8700 msgid "CPU optimizations"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:286
8704 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:288
8708 msgid "PSNR computation"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:289
8712 msgid ""
8713 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8714 "quality."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:292
8718 msgid "SSIM computation"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:293
8722 msgid ""
8723 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8724 "quality."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:296
8728 msgid "Quiet mode"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:297
8732 msgid "Quiet mode."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8737 msgid "Statistics"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:300
8741 msgid "Print stats for each frame."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:303
8745 msgid "SPS and PPS id numbers"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:304
8749 msgid ""
8750 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8751 "settings."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:308
8755 msgid "Access unit delimiters"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:309
8759 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:315
8763 msgid "dia"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:315
8767 msgid "hex"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:315
8771 msgid "umh"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:315
8775 #, fuzzy
8776 msgid "esa"
8777 msgstr "Περσική"
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:321
8780 msgid "fast"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:321
8784 #, fuzzy
8785 msgid "normal"
8786 msgstr "_Κανονικό"
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:321
8789 #, fuzzy
8790 msgid "slow"
8791 msgstr "Αργή"
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:321
8794 msgid "all"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8798 msgid "spatial"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8802 msgid "temporal"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8806 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8807 msgid "auto"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:336
8811 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8815 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/dbus.c:84
8819 msgid "dbus"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/dbus.c:87
8823 #, fuzzy
8824 msgid "D-Bus control interface"
8825 msgstr "Διασύνδεση"
8826
8827 #: modules/control/gestures.c:77
8828 msgid "Motion threshold (10-100)"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/gestures.c:79
8832 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/gestures.c:81
8836 msgid "Trigger button"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/control/gestures.c:83
8840 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/control/gestures.c:86
8844 msgid "Middle"
8845 msgstr "Μεσαίο"
8846
8847 #: modules/control/gestures.c:89
8848 msgid "Gestures"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/gestures.c:97
8852 msgid "Mouse gestures control interface"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/hotkeys.c:94
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Define playlist bookmarks."
8858 msgstr "Γενικά"
8859
8860 #: modules/control/hotkeys.c:97
8861 msgid "Hotkeys"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/hotkeys.c:98
8865 msgid "Hotkeys management interface"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/hotkeys.c:430
8869 #, fuzzy, c-format
8870 msgid "Audio track: %s"
8871 msgstr "Ήχος"
8872
8873 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8874 #, c-format
8875 msgid "Subtitle track: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:445
8879 msgid "N/A"
8880 msgstr "N/A"
8881
8882 #: modules/control/hotkeys.c:498
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Aspect ratio: %s"
8885 msgstr "Esperanto"
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:524
8888 #, c-format
8889 msgid "Crop: %s"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/hotkeys.c:550
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Deinterlace mode: %s"
8895 msgstr "Διασύνδεση"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:580
8898 #, c-format
8899 msgid "Zoom mode: %s"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/http/http.c:34
8903 msgid "Host address"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/http/http.c:36
8907 msgid ""
8908 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8909 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8910 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8914 msgid "Source directory"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/http/http.c:42
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Charset"
8920 msgstr "Cabaret"
8921
8922 #: modules/control/http/http.c:44
8923 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:45
8927 msgid "Handlers"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/http/http.c:47
8931 msgid ""
8932 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8933 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/http/http.c:50
8937 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/http/http.c:53
8941 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:55
8945 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:58
8949 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/http/http.c:61
8953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8954 msgid "HTTP"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/http/http.c:62
8958 msgid "HTTP remote control interface"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/http/http.c:71
8962 msgid "HTTP SSL"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/lirc.c:58
8966 msgid "Infrared remote control interface"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/motion.c:59
8970 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/motion.c:65
8974 #, fuzzy
8975 msgid "motion"
8976 msgstr "Θέση"
8977
8978 #: modules/control/motion.c:67
8979 #, fuzzy
8980 msgid "motion control interface"
8981 msgstr "Διασύνδεση"
8982
8983 #: modules/control/netsync.c:60
8984 msgid "Act as master"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/netsync.c:61
8988 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/netsync.c:65
8992 msgid "Master client ip address"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/netsync.c:66
8996 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/netsync.c:70
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Network Sync"
9002 msgstr "Δίκτυο"
9003
9004 #: modules/control/ntservice.c:39
9005 msgid "Install Windows Service"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/ntservice.c:41
9009 msgid "Install the Service and exit."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/ntservice.c:42
9013 msgid "Uninstall Windows Service"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/ntservice.c:44
9017 msgid "Uninstall the Service and exit."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/ntservice.c:45
9021 msgid "Display name of the Service"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/ntservice.c:47
9025 msgid "Change the display name of the Service."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/ntservice.c:48
9029 msgid "Configuration options"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/ntservice.c:50
9033 #, fuzzy
9034 msgid ""
9035 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9036 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9037 "configured."
9038 msgstr "από στις."
9039
9040 #: modules/control/ntservice.c:55
9041 #, fuzzy
9042 msgid ""
9043 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9044 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9045 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9046 msgstr "από στις"
9047
9048 #: modules/control/ntservice.c:61
9049 #, fuzzy
9050 msgid "NT Service"
9051 msgstr "Υπηρεσίες"
9052
9053 #: modules/control/ntservice.c:62
9054 msgid "Windows Service interface"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:159
9058 msgid "Show stream position"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:160
9062 msgid ""
9063 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:163
9067 msgid "Fake TTY"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:164
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9073 msgstr "κανονική είσοδος."
9074
9075 #: modules/control/rc.c:166
9076 msgid "UNIX socket command input"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:167
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9082 msgstr "κανονική είσοδος."
9083
9084 #: modules/control/rc.c:170
9085 msgid "TCP command input"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:171
9089 #, fuzzy
9090 msgid ""
9091 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9092 "port the interface will bind to."
9093 msgstr "κανονική είσοδος."
9094
9095 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9096 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:177
9100 msgid ""
9101 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9102 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9103 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:184
9107 #, fuzzy
9108 msgid "RC"
9109 msgstr "C"
9110
9111 #: modules/control/rc.c:187
9112 msgid "Remote control interface"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:338
9116 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:861
9120 #, c-format
9121 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:894
9125 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:896
9129 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:897
9133 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:898
9137 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:899
9141 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:900
9145 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:901
9149 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:902
9153 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:903
9157 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:904
9161 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:905
9165 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:906
9169 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:907
9173 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:908
9177 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:909
9181 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:910
9185 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:911
9189 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:912
9193 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:913
9197 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:915
9201 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:916
9205 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:917
9209 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:918
9213 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:919
9217 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:920
9221 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:921
9225 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:922
9229 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:923
9233 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:924
9237 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:925
9241 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:926
9245 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:927
9249 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:929
9253 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:930
9257 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:931
9261 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/rc.c:932
9265 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/rc.c:933
9269 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/control/rc.c:934
9273 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:935
9277 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:936
9281 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:937
9285 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/rc.c:938
9289 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/rc.c:939
9293 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:940
9297 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:945
9301 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:946
9305 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:947
9309 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:948
9313 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:949
9317 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/rc.c:950
9321 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/control/rc.c:951
9325 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/rc.c:952
9329 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/rc.c:954
9333 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:955
9337 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/rc.c:956
9341 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/rc.c:957
9345 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/rc.c:958
9349 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/rc.c:960
9353 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/rc.c:961
9357 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/rc.c:962
9361 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/rc.c:963
9365 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/rc.c:964
9369 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/rc.c:965
9373 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/rc.c:966
9377 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/rc.c:967
9381 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/control/rc.c:968
9385 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/rc.c:969
9389 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/rc.c:970
9393 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/rc.c:971
9397 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/rc.c:972
9401 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/control/rc.c:973
9405 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/control/rc.c:975
9409 msgid ""
9410 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9411 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:979
9415 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:980
9419 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:981
9423 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:982
9427 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:984
9431 msgid "+----[ end of help ]"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:1091
9435 msgid "Press menu select or pause to continue."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9439 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9440 #: modules/control/rc.c:1951
9441 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/control/rc.c:1397
9445 msgid "goto is deprecated"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/rc.c:1511
9449 msgid "Type 'pause' to continue."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9453 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/showintf.c:62
9457 msgid "Threshold"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/control/showintf.c:63
9461 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/control/telnet.c:72
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Host"
9467 msgstr "House"
9468
9469 #: modules/control/telnet.c:73
9470 msgid ""
9471 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9472 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9473 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9477 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9478 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9482 msgid "Port"
9483 msgstr "Θύρα"
9484
9485 #: modules/control/telnet.c:78
9486 msgid ""
9487 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9488 "4212."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/telnet.c:82
9492 msgid ""
9493 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9494 "default value is \"admin\"."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/telnet.c:96
9498 #, fuzzy
9499 msgid "VLM remote control interface"
9500 msgstr "Διασύνδεση"
9501
9502 #: modules/demux/a52.c:44
9503 msgid "Raw A/52 demuxer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/aiff.c:45
9507 msgid "AIFF demuxer"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9511 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9515 msgid "Could not demux ASF stream"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9519 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/au.c:46
9523 msgid "AU demuxer"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9527 msgid "Force interleaved method"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Force interleaved method."
9533 msgstr "Διασύνδεση"
9534
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9536 msgid "Force index creation"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9540 msgid ""
9541 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9542 "incomplete (not seekable)."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9546 msgid "Ask"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9550 msgid "Always fix"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9554 msgid "Never fix"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9558 msgid "AVI demuxer"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9562 #, fuzzy
9563 msgid "AVI Index"
9564 msgstr "Ευρετήριο"
9565
9566 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9567 msgid ""
9568 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9569 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9573 msgid "Repair"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9577 msgid "Don't repair"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9581 msgid "Fixing AVI Index..."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Dump filename"
9587 msgstr "Όνομα αρχείου"
9588
9589 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9590 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9594 msgid "Append to existing file"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9598 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9602 #, fuzzy
9603 msgid "File dumpper"
9604 msgstr "Όνομα αρχείου"
9605
9606 #: modules/demux/dts.c:40
9607 msgid "Raw DTS demuxer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/flac.c:38
9611 msgid "FLAC demuxer"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/gme.cpp:52
9615 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/live555.cpp:65
9619 msgid ""
9620 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9621 "should be set in millisecond units."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/live555.cpp:68
9625 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/live555.cpp:69
9629 msgid ""
9630 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9631 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9632 "cannot connect to normal RTSP servers."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/live555.cpp:73
9636 #, fuzzy
9637 msgid "RTSP user name"
9638 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9639
9640 #: modules/demux/live555.cpp:74
9641 #, fuzzy
9642 msgid ""
9643 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9644 "connection."
9645 msgstr "Όνομα"
9646
9647 #: modules/demux/live555.cpp:76
9648 #, fuzzy
9649 msgid "RTSP password"
9650 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9651
9652 #: modules/demux/live555.cpp:77
9653 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/live555.cpp:81
9657 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/live555.cpp:91
9661 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9665 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/live555.cpp:100
9669 msgid "Client port"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/live555.cpp:101
9673 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9677 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:107
9681 msgid "HTTP tunnel port"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/live555.cpp:108
9685 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/live555.cpp:752
9689 msgid "RTSP authentication"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9693 msgid "Frames per Second"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9697 msgid ""
9698 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9699 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9707 msgid "Matroska stream demuxer"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9711 msgid "Ordered chapters"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9715 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Chapter codecs"
9721 msgstr "Άλλα"
9722
9723 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9724 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Preload Directory"
9730 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9731
9732 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9733 msgid ""
9734 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9735 "for broken files)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9739 msgid "Seek based on percent not time"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9743 msgid "Seek based on percent not time."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9747 msgid "Dummy Elements"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9751 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9755 msgid "---  DVD Menu"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9759 msgid "First Played"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Video Manager"
9765 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9766
9767 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9768 #
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9770 #, fuzzy
9771 msgid "----- Title"
9772 msgstr "Τίτλος"
9773
9774 #: modules/demux/mod.c:48
9775 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mod.c:49
9779 msgid "Enable reverberation"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mod.c:50
9783 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mod.c:52
9787 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/mod.c:54
9791 msgid "Enable megabass mode"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/mod.c:55
9795 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/mod.c:58
9799 msgid ""
9800 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9801 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mod.c:61
9805 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:63
9809 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:68
9813 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:76
9817 msgid "Reverb"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:79
9821 msgid "Reverberation level"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:81
9825 msgid "Reverberation delay"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:83
9829 msgid "Mega bass"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:86
9833 msgid "Mega bass level"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:88
9837 msgid "Mega bass cutoff"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:90
9841 msgid "Surround"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mod.c:93
9845 msgid "Surround level"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mod.c:95
9849 msgid "Surround delay (ms)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9853 msgid "MP4 stream demuxer"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mpc.c:46
9857 msgid "Replay Gain type"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/mpc.c:47
9861 msgid ""
9862 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9863 "specific one. Choose which type you want to use"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mpc.c:59
9867 msgid "MusePack demuxer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9871 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9875 msgid "H264 video demuxer"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9879 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9883 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9887 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9891 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/nsc.c:43
9895 msgid "Windows Media NSC metademux"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/nsv.c:45
9899 msgid "NullSoft demuxer"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/nuv.c:46
9903 msgid "Nuv demuxer"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/ogg.c:44
9907 msgid "OGG demuxer"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9911 msgid "Google Video"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Auto start"
9917 msgstr "Αυτόματη"
9918
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9920 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9924 msgid "Show shoutcast adult content"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9928 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9932 msgid "M3U playlist import"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9936 msgid "PLS playlist import"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9940 msgid "B4S playlist import"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9944 msgid "DVB playlist import"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9948 msgid "Podcast parser"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9952 msgid "XSPF playlist import"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9956 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9960 msgid "ASX playlist import"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9964 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9968 msgid "QuickTime Media Link importer"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9972 msgid "Google Video Playlist importer"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9977 msgid "Podcast Info"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9981 msgid "Podcast Summary"
9982 msgstr ""
9983
9984 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9985 #
9986 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Podcast Size"
9989 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9990
9991 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9992 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9993 msgid "Shoutcast"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ps.c:39
9997 msgid "Trust MPEG timestamps"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ps.c:40
10001 msgid ""
10002 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10003 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10004 "calculate from the bitrate instead."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10008 msgid "MPEG-PS demuxer"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/pva.c:43
10012 msgid "PVA demuxer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/rawdv.c:40
10016 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/real.c:42
10020 msgid "Real demuxer"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/subtitle.c:50
10024 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/subtitle.c:52
10028 msgid ""
10029 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10030 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/subtitle.c:55
10034 msgid ""
10035 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10036 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10037 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/subtitle.c:67
10041 msgid "Text subtitles parser"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10045 msgid "Frames per second"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/subtitle.c:75
10049 msgid "Subtitles delay"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/subtitle.c:77
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Subtitles format"
10055 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10056
10057 #: modules/demux/ts.c:89
10058 msgid "Extra PMT"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/ts.c:91
10062 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/ts.c:93
10066 msgid "Set id of ES to PID"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/ts.c:94
10070 msgid ""
10071 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10072 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10073 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/ts.c:99
10077 msgid "Fast udp streaming"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/ts.c:101
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10083 msgstr "από"
10084
10085 #: modules/demux/ts.c:103
10086 msgid "MTU for out mode"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/ts.c:104
10090 msgid "MTU for out mode."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/demux/ts.c:106
10094 msgid "CSA ck"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/ts.c:107
10098 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/ts.c:109
10102 msgid "Silent mode"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ts.c:110
10106 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/ts.c:112
10110 msgid "CAPMT System ID"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/ts.c:113
10114 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/ts.c:115
10118 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/ts.c:116
10122 msgid ""
10123 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10124 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/ts.c:120
10128 msgid "Filename of dump"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/ts.c:121
10132 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/ts.c:123
10136 msgid "Append"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/ts.c:125
10140 msgid ""
10141 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10142 "be overwritten."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:128
10146 msgid "Dump buffer size"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/ts.c:130
10150 msgid ""
10151 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10152 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/ts.c:134
10156 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10160 msgid "clean effects"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10164 msgid "hearing impaired"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10168 msgid "visual impaired commentary"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/tta.c:40
10172 msgid "TTA demuxer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/ty.c:70
10176 msgid "TY Stream audio/video demux"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/vobsub.c:50
10180 msgid "Vobsub subtitles parser"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/voc.c:42
10184 msgid "VOC demuxer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/wav.c:42
10188 msgid "WAV demuxer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/xa.c:42
10192 msgid "XA demuxer"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10196 msgid "Use DVD Menus"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10200 msgid "BeOS standard API interface"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10204 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10205 msgstr ""
10206
10207 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10208 #
10209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10211 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10212 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10215 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10216 msgid "Open"
10217 msgstr "Άνοιγμα"
10218
10219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10222 msgid "Preferences"
10223 msgstr "Προτιμήσεις"
10224
10225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10227 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10228 msgid "Messages"
10229 msgstr "Μηνύματα"
10230
10231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10236 msgid "Open File"
10237 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10238
10239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10241 msgid "Open Disc"
10242 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10243
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10245 msgid "Open Subtitles"
10246 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10247
10248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10251 msgid "About"
10252 msgstr "Περί"
10253
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10255 msgid "Prev Title"
10256 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10257
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10259 msgid "Next Title"
10260 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10263 msgid "Go to Title"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10267 msgid "Go to Chapter"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10271 msgid "Speed"
10272 msgstr "Ταχύτητα"
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10275 msgid "Window"
10276 msgstr "Παράθυρο"
10277
10278 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10279 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10280 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10281 #
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10287 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10288 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10297 msgid "OK"
10298 msgstr "Εντάξει"
10299
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10301 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10302 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10303
10304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10305 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10306 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10307
10308 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10309 msgid "Drop files to play"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10313 msgid "playlist"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10317 msgid "Close"
10318 msgstr "Κλείσιμο"
10319
10320 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10321 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10322 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10323 #
10324 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10325 #
10326 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10327 #
10328 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10329 #
10330 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10331 #
10332 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10333 #
10334 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10335 #
10336 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10337 #
10338 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10339 #
10340 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10341 #
10342 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10343 #
10344 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10345 #
10346 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10347 #
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10352 msgid "Edit"
10353 msgstr "Επεξεργασία"
10354
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10357 msgid "Select All"
10358 msgstr "Επιλογή Όλων"
10359
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10361 msgid "Select None"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10365 msgid "Sort Reverse"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Sort by Name"
10371 msgstr "από Όνομα"
10372
10373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Sort by Path"
10376 msgstr "από"
10377
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10379 msgid "Randomize"
10380 msgstr ""
10381
10382 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10383 #
10384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10385 msgid "Remove"
10386 msgstr "Αφαίρεση"
10387
10388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10389 msgid "Remove All"
10390 msgstr ""
10391
10392 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10393 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10394 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10395 #
10396 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10397 #
10398 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10399 #
10400 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10401 #
10402 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10403 #
10404 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10405 #
10406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10407 msgid "View"
10408 msgstr "Προβολή"
10409
10410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Path"
10413 msgstr "_Θέση:"
10414
10415 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10416 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10417 #
10418 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10419 #
10420 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10421 #
10422 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10423 #
10424 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10425 #
10426 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10427 #
10428 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10429 #
10430 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10431 #
10432 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10433 #
10434 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10435 #
10436 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10437 #
10438 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10439 #
10440 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10441 #
10442 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10443 #
10444 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10445 #
10446 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10447 #
10448 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10449 #
10450 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10451 #
10452 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10453 #
10454 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10455 #
10456 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10457 #
10458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10460 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10465 msgid "Name"
10466 msgstr "Όνομα"
10467
10468 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10469 msgid "Apply"
10470 msgstr "Εφαρμογή"
10471
10472 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10473 #
10474 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10476 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10477 msgid "Save"
10478 msgstr "Αποθήκευση"
10479
10480 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10481 msgid "Defaults"
10482 msgstr "Προεπιλογές"
10483
10484 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Show Interface"
10487 msgstr "Διασύνδεση"
10488
10489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10490 msgid "50%"
10491 msgstr "50%"
10492
10493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10494 msgid "100%"
10495 msgstr "100%"
10496
10497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10498 msgid "200%"
10499 msgstr "200%"
10500
10501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10502 msgid "Vertical Sync"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10506 msgid "Correct Aspect Ratio"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10510 msgid "Stay On Top"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10514 msgid "Take Screen Shot"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10518 msgid "About VLC media player"
10519 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10520
10521 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10522 #, c-format
10523 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Compiled by %s"
10529 msgstr "Comedy"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10533 msgid "Bookmarks"
10534 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10538 msgid "Add"
10539 msgstr "Προσθήκη"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10543 msgid "Clear"
10544 msgstr "Εκκαθάριση"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10548 msgid "Extract"
10549 msgstr "Αποσυμπίεση"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10555 msgid "Time"
10556 msgstr "Χρόνος"
10557
10558 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10559 #
10560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Untitled"
10563 msgstr "Τίτλος"
10564
10565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10567 msgid "No input"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10571 msgid ""
10572 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10576 msgid "Input has changed"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10580 msgid ""
10581 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10582 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10587 msgid "Invalid selection"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10591 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10596 msgid "No input found"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10600 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10604 msgid "Jump To Time"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10608 msgid "sec."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10612 msgid "Jump to time"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10616 msgid "Random On"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10620 msgid "Random Off"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10624 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10626 msgid "Repeat One"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10630 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10632 msgid "Repeat All"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10636 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10637 msgid "Repeat Off"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10642 msgid "Half Size"
10643 msgstr ""
10644
10645 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10646 #
10647 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10649 msgid "Normal Size"
10650 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10654 msgid "Double Size"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10659 msgid "Float on Top"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10664 msgid "Fit to Screen"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10668 msgid "Random"
10669 msgstr "Τυχαίο"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10672 msgid "Step Forward"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10676 msgid "Step Backward"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10681 msgid "Rewind"
10682 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10685 msgid "Fast Forward"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10695 msgid "Pause"
10696 msgstr "Παύση"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10699 msgid "2 Pass"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10703 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10709 msgstr "Ήχος."
10710
10711 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10712 msgid "Preamp"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10716 msgid "Extended controls"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Video filters"
10722 msgstr "Ήχος"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10725 msgid "Image adjustment"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10735 msgid "More Info"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10739 msgid "Wave"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10743 msgid "Ripple"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10747 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10748 msgid "Psychedelic"
10749 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10752 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Gradient"
10755 msgstr "Οθόνη"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10758 #, fuzzy
10759 msgid "General editing filters"
10760 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10761
10762 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10763 #
10764 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10765 #
10766 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Distortion filters"
10769 msgstr "Περιγραφή"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Blur"
10774 msgstr "Μπλουζ"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10777 msgid "Adds motion blurring to the image"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10781 msgid "Image clone"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10785 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10789 msgid "Image cropping"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10793 msgid "Crops a defined part of the image"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Invert colors"
10799 msgstr "Αναστρο_φή"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10802 msgid "Inverts the colors of the image"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10806 #: modules/video_filter/transform.c:67
10807 msgid "Transformation"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10811 msgid "Rotates or flips the image"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Interactive Zoom"
10817 msgstr "Διασύνδεση"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10820 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10824 msgid "Volume normalization"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10828 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10832 msgid "Headphone virtualization"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10836 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10840 msgid "Maximum level"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10845 msgid "Restore Defaults"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10849 msgid "Gamma"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10853 msgid "Saturation"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10858 msgid "Opaqueness"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10862 msgid "More Information"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10866 msgid ""
10867 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10868 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10869 "subsections of Video/Filters.\n"
10870 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10871 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10875 msgid "(no item is being played)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10879 msgid "Login:"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Password:"
10885 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10886
10887 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10888 #
10889 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10891 msgid "Error"
10892 msgstr "Σφάλμα"
10893
10894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10895 #, c-format
10896 msgid "Remaining time: %i seconds"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10900 msgid "Errors and Warnings"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Clean up"
10906 msgstr "Εκκαθάριση"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10909 msgid "Show Details"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10913 msgid "VLC - Controller"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10919 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10920 msgid "VLC media player"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10924 msgid "Open CrashLog"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10928 msgid "Check for Update..."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10932 msgid "Preferences..."
10933 msgstr "Προτιμήσεις..."
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10936 msgid "Services"
10937 msgstr "Υπηρεσίες"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10940 msgid "Hide VLC"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10944 msgid "Hide Others"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10948 msgid "Show All"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10952 msgid "Quit VLC"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10956 msgid "1:File"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10960 msgid "Open File..."
10961 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10964 msgid "Quick Open File..."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10968 msgid "Open Disc..."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10972 msgid "Open Network..."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10976 msgid "Open Recent"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10980 msgid "Clear Menu"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10984 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10985 msgstr ""
10986
10987 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10988 #
10989 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10990 msgid "Cut"
10991 msgstr "Αποκοπή"
10992
10993 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10994 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10995 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10996 #
10997 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10998 #
10999 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11000 #
11001 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11002 #
11003 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11004 #
11005 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
11006 #
11007 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11008 #
11009 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11010 #
11011 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11012 #
11013 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
11014 #
11015 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11016 #
11017 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11018 #
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11020 msgid "Copy"
11021 msgstr "Αντιγραφή"
11022
11023 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11024 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11025 #
11026 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11027 #
11028 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11029 #
11030 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11031 #
11032 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11033 #
11034 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11035 #
11036 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11037 #
11038 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11039 #
11040 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11041 #
11042 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11043 #
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11045 msgid "Paste"
11046 msgstr "Επικόλληση"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Playback"
11051 msgstr "Αναπαραγωγή"
11052
11053 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11054 msgid "Volume Up"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11058 msgid "Volume Down"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11062 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11063 msgid "Video Device"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11067 msgid "Minimize Window"
11068 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11071 msgid "Close Window"
11072 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11073
11074 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11075 msgid "Controller"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Extended Controls"
11081 msgstr "Έλεγχοι"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Information"
11088 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11091 msgid "Bring All to Front"
11092 msgstr ""
11093
11094 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11095 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11096 #
11097 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11098 #
11099 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11100 #
11101 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11102 #
11103 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11104 #
11105 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11106 #
11107 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11108 #
11109 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11110 #
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11112 msgid "Help"
11113 msgstr "Βοήθεια"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11116 msgid "ReadMe..."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11120 msgid "Online Documentation"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11124 msgid "Report a Bug"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11128 msgid "VideoLAN Website"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11132 msgid "License"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Make a donation"
11138 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11141 msgid "Online Forum"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "Volume: %d%%"
11147 msgstr "Μείωση έντασης"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11150 msgid "No CrashLog found"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11154 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Embedded video output"
11160 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11163 msgid ""
11164 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11168 msgid "Video device"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11172 msgid ""
11173 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11174 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11175 "menu."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11179 msgid ""
11180 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11181 "is fully transparent."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11185 msgid "Stretch video to fill window"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11189 msgid ""
11190 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11191 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11195 msgid "Black screens in fullscreen"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11199 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11203 msgid "Use as Desktop Background"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11207 msgid ""
11208 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11209 "with in this mode."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11213 msgid "Remember wizard options"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11217 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11221 msgid "Auto-playback of new items"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11225 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Mac OS X interface"
11231 msgstr "Διασύνδεση"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11234 msgid "Quartz video"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11238 msgid "Open Source"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11242 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11246 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11248 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11254 msgid "Browse..."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11258 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11262 msgid "Use DVD menus"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11266 #, fuzzy
11267 msgid "VIDEO_TS directory"
11268 msgstr "Κατάλογος"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11272 msgid "DVD"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11279 msgid "Address"
11280 msgstr "Διεύθυνση"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11284 msgid "UDP/RTP Multicast"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11289 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11293 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11294 msgid "Allow timeshifting"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11298 msgid "Load subtitles file:"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11303 msgid "Settings..."
11304 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11305
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11307 msgid "Override parametters"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11312 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11313 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11314 msgid "Delay"
11315 msgstr "Καθυστέρηση"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11318 msgid "FPS"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11322 msgid "Subtitles encoding"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11326 msgid "Font size"
11327 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Subtitles alignment"
11332 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11335 msgid "Font Properties"
11336 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11339 msgid "Subtitle File"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11344 #, objc-format
11345 msgid "No %@s found"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11349 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11353 msgid "Streaming/Saving:"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11357 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11361 msgid "Display the stream locally"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11365 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11366 msgid "Stream"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11371 msgid "Dump raw input"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11376 msgid "Encapsulation Method"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11381 msgid "Transcoding options"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11390 msgid "Bitrate (kb/s)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11395 msgid "Scale"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11399 msgid "Stream Announcing"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11404 msgid "SAP announce"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11408 msgid "RTSP announce"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11412 msgid "HTTP announce"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11416 msgid "Export SDP as file"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Channel Name"
11422 msgstr "Όνομα"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11425 msgid "SDP URL"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11429 msgid "Save File"
11430 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11433 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11436 msgid "URI"
11437 msgstr "URI"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11441 #: modules/mux/asf.c:50
11442 msgid "Author"
11443 msgstr "Συγγραφέας"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Advanced Information"
11448 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11451 msgid "Read at media"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Input bitrate"
11457 msgstr "Ήχος"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11460 msgid "Demuxed"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11464 msgid "Stream bitrate"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11468 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11469 msgid "Decoded blocks"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Displayed frames"
11475 msgstr "Καθυστέρηση"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11478 msgid "Lost frames"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11482 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11485 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11486 msgid "Streaming"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11490 msgid "Sent packets"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11494 msgid "Sent bytes"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Send rate"
11500 msgstr "Ήχος"
11501
11502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11503 msgid "Played buffers"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11507 msgid "Lost buffers"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11511 msgid "Save Playlist..."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11515 msgid "Expand Node"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11519 msgid "Get Stream Information"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Sort Node by Name"
11525 msgstr "από Όνομα"
11526
11527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Sort Node by Author"
11530 msgstr "από"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11534 msgid "No items in the playlist"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11539 msgid "Search"
11540 msgstr "Αναζήτηση"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11543 msgid "Search in Playlist"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11547 msgid "Add Folder to Playlist"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11551 msgid "File Format:"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11555 msgid "Extended M3U"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11559 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11563 #, c-format
11564 msgid "%i items in the playlist"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11568 msgid "1 item in the playlist"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11572 msgid "Save Playlist"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11576 #, fuzzy
11577 msgid "New Node"
11578 msgstr "New Age"
11579
11580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11581 msgid "Please enter a name for the new node."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11585 msgid "Empty Folder"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11590 msgid "Reset All"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Reset Preferences"
11597 msgstr "Προτιμήσεις"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11600 msgid "Continue"
11601 msgstr "Συνέχεια"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11604 msgid ""
11605 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11606 "Are you sure you want to continue?"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11610 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select a directory"
11617 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Select a file"
11622 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11625 msgid "Select"
11626 msgstr "Επιλογή"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11629 msgid "Subpicture Filters"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11633 msgid "Logo"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11637 msgid "Marquee"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Save settings"
11643 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11644
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Enabled"
11650 msgstr "Ενεργοποίηση"
11651
11652 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11653 #
11654 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11655 #
11656 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Image:"
11659 msgstr "Εικόνα"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Position:"
11665 msgstr "Θέση"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Timestamp:"
11670 msgstr "Θέση"
11671
11672 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11673 #
11674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11676 msgid "Size:"
11677 msgstr "Μέγεθος:"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Color:"
11682 msgstr "Κάντρυ"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Opaqueness:"
11687 msgstr "Άνοιγμα:"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11690 msgid "(in pixels)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11694 msgid "Marquee:"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Timeout:"
11700 msgstr "Χρόνος"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11703 msgid "ms"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11707 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11708 #: modules/video_filter/rss.c:63
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Black"
11711 msgstr "Πίσω"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11714 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11715 #: modules/video_filter/rss.c:64
11716 msgid "Gray"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11720 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11721 #: modules/video_filter/rss.c:64
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Silver"
11724 msgstr "Φίλτρα"
11725
11726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11727 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11728 #: modules/video_filter/rss.c:64
11729 msgid "White"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11733 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11734 #: modules/video_filter/rss.c:64
11735 msgid "Maroon"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11739 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11740 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Red"
11743 msgstr "end"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11746 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11747 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Fuchsia"
11750 msgstr "Fusion"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11753 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11754 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11755 msgid "Yellow"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11759 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11760 #: modules/video_filter/rss.c:65
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Olive"
11763 msgstr "Oldies"
11764
11765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11766 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11767 #: modules/video_filter/rss.c:65
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Green"
11770 msgstr "Οθόνη"
11771
11772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11773 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11774 #: modules/video_filter/rss.c:66
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Teal"
11777 msgstr "Ταμίλ"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11780 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11781 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Lime"
11784 msgstr "Χρόνος"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11787 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11788 #: modules/video_filter/rss.c:66
11789 msgid "Purple"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11793 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11794 #: modules/video_filter/rss.c:66
11795 msgid "Navy"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11799 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11800 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Blue"
11803 msgstr "Μπλουζ"
11804
11805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11806 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11807 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11808 msgid "Aqua"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11812 msgid "Check for Updates"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11816 msgid "Download now"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11820 msgid "Checking for Updates..."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11824 #, c-format
11825 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11829 msgid "This version of VLC is outdated."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11833 msgid "This version of VLC is latest available."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11837 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11841 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11845 msgid ""
11846 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11847 "RAW)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11851 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11855 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11859 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11863 msgid ""
11864 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11865 "MPEG TS)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11869 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11873 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11877 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11881 msgid ""
11882 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11883 "ASF and OGG)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11887 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11891 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11893 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11897 msgid ""
11898 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11899 "ASF, OGG and RAW)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11903 msgid ""
11904 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11908 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11912 msgid ""
11913 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11917 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11921 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11925 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11929 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11931 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11935 msgid "MPEG Program Stream"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11939 msgid "MPEG Transport Stream"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11943 msgid "MPEG 1 Format"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11947 #, fuzzy
11948 msgid ""
11949 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11950 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11951 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11952 "at http://yourip:8080 by default."
11953 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11956 msgid ""
11957 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11958 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11959 "generally the most compatible"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11963 #, fuzzy
11964 msgid ""
11965 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11966 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11967 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11968 "at mms://yourip:8080 by default."
11969 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11972 msgid ""
11973 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11974 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11975 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11976 "encapsulated in HTTP)."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11981 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11985 msgid "Use this to stream to a single computer."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11989 msgid ""
11990 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11991 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11992 "address beginning with 239.255."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11996 #, fuzzy
11997 msgid ""
11998 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11999 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12000 "but it won't work over the Internet."
12001 msgstr "Διαδίκτυο."
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12004 msgid ""
12005 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12006 "stream"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12010 #, fuzzy
12011 msgid ""
12012 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12013 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12014 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12015 msgstr "Διαδίκτυο."
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12018 msgid "Back"
12019 msgstr "Πίσω"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12026 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12030 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12034 msgid ""
12035 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12036 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12037 "access to more features."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12043 msgid "Stream to network"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12048 msgid "Transcode/Save to file"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12052 msgid "Choose input"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12056 msgid "Choose here your input stream."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12062 msgid "Select a stream"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12067 msgid "Existing playlist item"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12072 msgid "Choose..."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12077 msgid "Partial Extract"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12081 msgid ""
12082 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12083 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12084 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12089 msgid "From"
12090 msgstr "Από"
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12094 msgid "To"
12095 msgstr "Προς"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12098 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12103 msgid "Destination"
12104 msgstr "Προορισμός"
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12108 msgid "Streaming method"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12112 msgid "Address of the computer to stream to."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12116 msgid "UDP Unicast"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12120 msgid "UDP Multicast"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12125 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12126 msgid "Transcode"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12130 msgid ""
12131 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12132 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12137 msgid "Transcode audio"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12142 msgid "Transcode video"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12146 msgid ""
12147 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12148 "stream."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12152 msgid ""
12153 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12154 "stream."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12159 msgid "Encapsulation format"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12163 msgid ""
12164 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12165 "previously chosen settings all formats won't be available."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12170 msgid "Additional streaming options"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12174 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12180 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12186 msgid "SAP Announce"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12191 msgid "Local playback"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12196 msgid "Additional transcode options"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12200 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12205 msgid "Select the file to save to"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12209 msgid ""
12210 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12211 "transcoding."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12215 msgid "Summary"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12219 msgid "Encap. format"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Input stream"
12226 msgstr "Βιομηχανικό"
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Save file to"
12231 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12234 msgid "No input selected"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12238 msgid ""
12239 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12240 "\n"
12241 "Choose one before going to the next page."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12245 #, fuzzy
12246 msgid "No valid destination"
12247 msgstr "Προορισμός"
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12250 msgid ""
12251 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12252 "Multicast-IP.\n"
12253 "\n"
12254 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12255 "and the help texts in this window."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12259 msgid ""
12260 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12261 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12262 "\n"
12263 "Correct your selection and try again."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Select the directory to save to"
12269 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12272 msgid "No folder selected"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12276 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12280 msgid ""
12281 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12282 "location."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12286 msgid "No file selected"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12290 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12294 msgid ""
12295 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Finish"
12301 msgstr "Φιλανδικά"
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "%i items"
12306 msgstr "Εμφάνιση"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12309 #, fuzzy
12310 msgid "yes"
12311 msgstr "Bytes"
12312
12313 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12314 #
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12318 #, fuzzy
12319 msgid "no"
12320 msgstr "κανένα"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12323 #, objc-format
12324 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12328 #, objc-format
12329 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12333 msgid "This allows to stream on a network."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12337 msgid ""
12338 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12339 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12340 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12341 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12345 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12349 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12353 msgid ""
12354 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12355 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12356 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12357 "leave this setting to 1."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12361 msgid ""
12362 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12363 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12364 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12365 "extra interface.\n"
12366 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12367 "name will be used."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12371 msgid ""
12372 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12373 "streamed.\n"
12374 "\n"
12375 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12376 "streaming."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/ncurses.c:100
12380 msgid "Filebrowser starting point"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/ncurses.c:102
12384 msgid ""
12385 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12386 "show you initially."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/ncurses.c:107
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Ncurses interface"
12392 msgstr "Διασύνδεση"
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12395 msgid "Autoplay selected file"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12399 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12403 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12408 msgid "Filename"
12409 msgstr "Όνομα αρχείου"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12412 msgid "Permissions"
12413 msgstr "Δικαιώματα"
12414
12415 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12416 # sysdeps/names/procmem.c:49
12417 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12418 #
12419 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12420 msgid "Size"
12421 msgstr "Μέγεθος"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12424 msgid "Owner"
12425 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12428 msgid "Group"
12429 msgstr "Ομάδα"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12432 msgid "Index"
12433 msgstr "Ευρετήριο"
12434
12435 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12436 #
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12438 msgid "Forward"
12439 msgstr "Μπροστά"
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12442 msgid "00:00:00"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12447 msgid "Add to Playlist"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12451 msgid "MRL:"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12455 msgid "Port:"
12456 msgstr "Θύρα:"
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12459 msgid "Address:"
12460 msgstr "Διεύθυνση:"
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12463 msgid "unicast"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12467 msgid "multicast"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12471 msgid "Network: "
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12475 msgid "udp"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12479 msgid "udp6"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12483 msgid "rtp"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12487 msgid "rtp4"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12491 msgid "ftp"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12495 msgid "http"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12499 msgid "sout"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12503 msgid "mms"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12507 msgid "Protocol:"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12511 msgid "Transcode:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12517 msgid "enable"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12521 msgid "Video:"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Audio:"
12527 msgstr "Ήχος:"
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12530 msgid "Channel:"
12531 msgstr "Κανάλι:"
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12534 msgid "Norm:"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12538 msgid "Frequency:"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12542 msgid "Samplerate:"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12546 msgid "Quality:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12550 msgid "Tuner:"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12554 msgid "Sound:"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12558 msgid "MJPEG:"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12562 msgid "Decimation:"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12566 msgid "pal"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12570 msgid "ntsc"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12574 msgid "secam"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12578 msgid "240x192"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12582 msgid "320x240"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12586 msgid "qsif"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12590 msgid "qcif"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12594 msgid "sif"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12598 msgid "cif"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12602 msgid "vga"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12606 msgid "kHz"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12610 msgid "Hz/s"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12614 msgid "mono"
12615 msgstr "μονοφωνικό"
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12618 msgid "stereo"
12619 msgstr "στερεοφωνικό"
12620
12621 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12622 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12623 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12624 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12626 msgid "Camera"
12627 msgstr "Κάμερα"
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12630 msgid "Video Codec:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12634 msgid "huffyuv"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12638 msgid "mp1v"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12642 msgid "mp2v"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12646 msgid "mp4v"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12650 msgid "H263"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12654 msgid "WMV1"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12658 msgid "WMV2"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12662 msgid "Video Bitrate:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12666 msgid "Bitrate Tolerance:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12670 msgid "Keyframe Interval:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Audio Codec:"
12676 msgstr "Ήχος:"
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12679 msgid "Deinterlace:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12683 msgid "Access:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12687 msgid "Muxer:"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12691 msgid "URL:"
12692 msgstr "URL:"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12695 msgid "Time To Live (TTL):"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12699 msgid "127.0.0.1"
12700 msgstr "127.0.0.1"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12703 msgid "localhost"
12704 msgstr "localhost"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12707 msgid "localhost.localdomain"
12708 msgstr "localhost.localdomain"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12711 msgid "239.0.0.42"
12712 msgstr "239.0.0.42"
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12715 msgid "PS"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12719 msgid "TS"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12723 msgid "MPEG1"
12724 msgstr "MPEG1"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12727 msgid "AVI"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12731 msgid "OGG"
12732 msgstr "OGG"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12735 msgid "MP4"
12736 msgstr "MP4"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12739 msgid "MOV"
12740 msgstr "MOV"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12743 msgid "ASF"
12744 msgstr "ASF"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12747 msgid "kbits/s"
12748 msgstr "kbit/s"
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12751 msgid "alaw"
12752 msgstr "alaw"
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12755 msgid "ulaw"
12756 msgstr "ulaw"
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12759 msgid "mpga"
12760 msgstr "mpga"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12763 msgid "mp3"
12764 msgstr "mp3"
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12767 msgid "a52"
12768 msgstr "a52"
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12771 msgid "vorb"
12772 msgstr "vorb"
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12775 msgid "bits/s"
12776 msgstr "bit/s"
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Audio Bitrate :"
12781 msgstr "Ήχος:"
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12784 msgid "SAP Announce:"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12788 msgid "SLP Announce:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12792 msgid "Announce Channel:"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12796 msgid "Update"
12797 msgstr "Ενημέρωση"
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12800 msgid " Clear "
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12804 msgid " Save "
12805 msgstr " Αποθήκευση"
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12808 msgid " Apply "
12809 msgstr " Εφαρμογή "
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12812 msgid " Cancel "
12813 msgstr " Ακύρωση "
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12816 msgid "Preference"
12817 msgstr "Προτίμηση"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12820 msgid ""
12821 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12822 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12823 "org/copyleft/gpl.html)."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12827 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12831 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12835 #, c-format
12836 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12840 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Open directory"
12847 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12848
12849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Media Files"
12852 msgstr "Meditative"
12853
12854 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Video Files"
12857 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12858
12859 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12860 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12861 #
12862 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12863 #
12864 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12865 #
12866 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12867 #
12868 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12869 #
12870 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12871 #
12872 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12873 #
12874 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12875 #
12876 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Sound Files"
12879 msgstr "Αρχείο"
12880
12881 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12882 msgid "PlayList Files"
12883 msgstr ""
12884
12885 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12886 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12887 #
12888 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12889 #
12890 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12891 #
12892 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12893 #
12894 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12895 #
12896 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12897 #
12898 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12899 #
12900 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12901 #
12902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12903 #, fuzzy
12904 msgid "All Files"
12905 msgstr "Αρχείο"
12906
12907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12908 msgid "Qt interface"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Preset"
12914 msgstr "Πορτογαλική"
12915
12916 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Form"
12919 msgstr "Από"
12920
12921 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Send bitrate"
12924 msgstr "Ήχος"
12925
12926 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
12927 #
12928 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12929 #
12930 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Disc Type"
12933 msgstr "Είδος"
12934
12935 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Options"
12939 msgstr "Επιλογές:"
12940
12941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12942 msgid "Peripheric Path"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12946 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Browse"
12949 msgstr "Faroese"
12950
12951 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12952 #: modules/misc/win32text.c:77
12953 msgid "Small"
12954 msgstr "Μικρό"
12955
12956 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12959 #: modules/misc/win32text.c:77
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Normal"
12962 msgstr "Κανονικό"
12963
12964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12965 msgid "Big"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12969 msgid "Very Big"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Alignment"
12975 msgstr "Ambient"
12976
12977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Extra Audio File"
12980 msgstr "Ήχος"
12981
12982 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Media File"
12985 msgstr "Meditative"
12986
12987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12988 msgid "Right)</string>"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12992 msgid "Very Small)</string>"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
12996 msgid "Personnalize"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13000 msgid "Caching"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13004 msgid "Open a skin file"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13008 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13013 msgid "Open playlist"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13017 msgid ""
13018 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13019 "xspf"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13024 msgid "Save playlist"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13028 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13032 msgid "Skin to use"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13036 msgid "Path to the skin to use."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13040 msgid "Config of last used skin"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13044 msgid ""
13045 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13046 "automatically, do not touch it."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13051 msgid "Systray icon"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13055 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13056 msgid "Show a systray icon for VLC"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13062 msgid "Show VLC on the taskbar"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13066 msgid "Enable transparency effects"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13070 msgid ""
13071 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13072 "when moving windows does not behave correctly."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
13077 msgid "Use a skinned playlist"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
13081 msgid "Skins"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Skinnable Interface"
13087 msgstr "Διασύνδεση"
13088
13089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
13090 msgid "Skins loader demux"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13094 msgid "Select skin"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13098 msgid "Open skin..."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13102 msgid ""
13103 "\n"
13104 "(WinCE interface)\n"
13105 "\n"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13109 msgid ""
13110 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13111 "\n"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Compiled by "
13117 msgstr "Comedy"
13118
13119 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13120 msgid "Compiler: "
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13124 msgid "Based on SVN revision: "
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13128 msgid ""
13129 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13130 "http://www.videolan.org/"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13134 msgid "Open:"
13135 msgstr "Άνοιγμα:"
13136
13137 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13138 msgid ""
13139 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13140 "targets:"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13145 msgid "Choose directory"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13150 msgid "Choose file"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13154 msgid "Embed video in interface"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13158 msgid ""
13159 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13160 "window."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13164 #, fuzzy
13165 msgid "WinCE interface module"
13166 msgstr "Διασύνδεση"
13167
13168 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13169 msgid "WinCE dialogs provider"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Edit bookmark"
13175 msgstr "Επεξεργασία"
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13179 msgid "Bytes"
13180 msgstr "Bytes"
13181
13182 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13183 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13184 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13185 #
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&OK"
13194 msgstr "Εντάξει"
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Cancel"
13206 msgstr "Ακύρωση"
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13209 #, fuzzy
13210 msgid "&Delete"
13211 msgstr "Διαγραφή"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&Clear"
13218 msgstr "Εκκαθάριση"
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13221 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13225 msgid "Removes the selected bookmarks"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13229 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13233 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13237 msgid ""
13238 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13239 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13240 "between these bookmarks"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13244 msgid "You must select two bookmarks"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13248 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13252 msgid ""
13253 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13257 msgid ""
13258 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13259 "bookmarks to keep the same input."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13263 msgid "Input has changed "
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13268 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13272 msgid "Stream and Media Info"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Advanced information"
13278 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13285 #, fuzzy
13286 msgid "&Close"
13287 msgstr "Κλείσιμο"
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13290 msgid ""
13291 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13292 "Messages window."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13296 msgid "&Yes"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13300 msgid "&No"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13304 msgid "Don't show further errors"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13308 msgid "Playlist item info"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Save &As..."
13314 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13317 msgid "Save Messages As..."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13321 msgid "Advanced options..."
13322 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13328 msgid "Advanced options"
13329 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13332 msgid "Options:"
13333 msgstr "Επιλογές:"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13337 msgid "Open..."
13338 msgstr "Άνοιγμα..."
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13341 msgid "Stream/Save"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13345 msgid "Use VLC as a stream server"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13349 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13353 msgid "Customize:"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13357 #, fuzzy
13358 msgid ""
13359 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13360 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13361 "controls above."
13362 msgstr "από."
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13365 msgid "Use a subtitles file"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13369 msgid "Use an external subtitles file."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Advanced Settings..."
13375 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13376
13377 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13378 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13379 #
13380 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13381 #
13382 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13383 #
13384 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13385 #
13386 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13387 #
13388 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13389 #
13390 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13391 #
13392 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13393 #
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13395 #, fuzzy
13396 msgid "File:"
13397 msgstr "Αρχείο"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13400 msgid "DVD (menus)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13404 msgid "Disc type"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13408 msgid "Probe Disc(s)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13412 msgid ""
13413 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13414 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13415 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13416 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13417 "parameter ranges are set based on media we find."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13421 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13425 msgid "RTSP"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13429 msgid "DVD device to use"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13433 msgid ""
13434 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13435 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13440 msgid "CD-ROM device to use"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13444 msgid ""
13445 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13446 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Open subtitles file"
13452 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13455 msgid "Title number."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13459 msgid ""
13460 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13461 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13462 "will be shown."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13466 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13470 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13474 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13478 msgid "Track number."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13482 msgid ""
13483 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13484 "subtitle will be shown."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13488 msgid ""
13489 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13493 msgid ""
13494 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13495 "given, then all tracks are played."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13499 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13503 msgid "Shuffle"
13504 msgstr "Ανακάτεμα"
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13507 msgid "&Simple Add File..."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13511 msgid "Add &Directory..."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13515 msgid "&Add URL..."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Services Discovery"
13521 msgstr "Υπηρεσίες"
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13524 msgid "&Open Playlist..."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13528 msgid "&Save Playlist..."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Sort by &Title"
13534 msgstr "από"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13537 #, fuzzy
13538 msgid "&Reverse Sort by Title"
13539 msgstr "από"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&Shuffle"
13544 msgstr "Ανακάτεμα"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13547 msgid "D&elete"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13551 msgid "&Manage"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13555 msgid "S&ort"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13559 msgid "&Selection"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&View items"
13565 msgstr "Εμφάνιση"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13568 msgid "Play this Branch"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13573 msgid "Preparse"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13577 msgid "Sort this Branch"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13582 msgid "Info"
13583 msgstr "Πληροφορίες"
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Add Node"
13588 msgstr "Ήχος"
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13592 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13593 msgid "root"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13598 #, c-format
13599 msgid "%i items in playlist"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13603 msgid "XSPF playlist"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13607 msgid "Playlist is empty"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13611 msgid "Can't save"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13615 msgid "One level"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13619 msgid "Please enter node name"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13623 #, fuzzy
13624 msgid "New node"
13625 msgstr "New Age"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13629 msgid "&Save"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13633 msgid ""
13634 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13635 "Are you sure you want to continue?"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13639 msgid "Alt"
13640 msgstr "Alt"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13643 msgid "Ctrl"
13644 msgstr "Ctrl"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13647 msgid "Shift"
13648 msgstr "Shift"
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13651 #, fuzzy
13652 msgid ""
13653 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13654 "\" can be modified."
13655 msgstr "από"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13658 msgid "Stream output MRL"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Target:"
13664 msgstr "Μεγάλο"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13667 msgid ""
13668 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13669 "by adjusting the stream settings."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13673 msgid "Outputs"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13677 msgid "Play locally"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13681 msgid "MMSH"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13685 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13686 msgid "RTP"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13690 msgid "UDP"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13694 msgid "Group name"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13698 msgid "Channel name"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13702 msgid "Select all elementary streams"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13706 msgid "Video codec"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Audio codec"
13712 msgstr "Ήχος"
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Subtitles codec"
13717 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13720 msgid "Subtitles overlay"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13724 msgid "Save file"
13725 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13728 msgid "Subtitle options"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13732 msgid "Subtitles file"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13736 msgid ""
13737 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13738 "subtitles."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13742 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13746 msgid "Open file"
13747 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Updates"
13752 msgstr "Ενημέρωση"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13755 msgid "Check for updates"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13759 msgid ""
13760 "\n"
13761 "Available updates and related downloads.\n"
13762 "(Double click on a file to download it)\n"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Save file..."
13768 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13771 msgid "Broadcasts"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13775 msgid "Load"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Load Configuration"
13781 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Save Configuration"
13786 msgstr "Πλοήγηση"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13789 msgid "New broadcast"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13795 msgid "Choose"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13799 msgid "Output"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13803 msgid "Loop"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13807 msgid "VLM stream"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13811 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13815 msgid "Use this to stream on a network."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13819 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13823 msgid ""
13824 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13825 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13829 msgid "Use this to stream on a network"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13833 msgid ""
13834 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13835 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13836 "\n"
13837 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13838 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13842 msgid "You must choose a stream"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13846 msgid "Unable to find playlist"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13850 msgid ""
13851 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13852 "ending times (in seconds).\n"
13853 "\n"
13854 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13855 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13859 msgid ""
13860 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13861 "the container format, proceed to the next page."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13865 msgid "Transcode video (if available)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13869 msgid ""
13870 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13871 "about it."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13875 msgid ""
13876 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13877 "about it."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13881 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13885 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13889 msgid "Please enter an address"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13893 msgid ""
13894 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13895 "choices, some formats might not be available."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13899 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13903 msgid "You must choose a file to save to"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13907 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13911 msgid ""
13912 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13913 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13914 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13915 "setting to 1."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13919 msgid ""
13920 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13921 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13922 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13923 "extra interface.\n"
13924 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13925 "default name will be used."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13929 msgid "More information"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Save to file"
13935 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13938 msgid "Transcode audio (if available)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13942 msgid ""
13943 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13944 "correlated their movement will be."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13948 msgid "Creates several clones of the image"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13952 msgid "Distortion"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13956 msgid "Adds distortion effects"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13960 msgid "Image inversion"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13964 msgid "Blurring"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13968 msgid "Magnify"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13972 msgid "Magnifies part of the image"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13976 msgid "Puzzle"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13980 msgid "Turns the image into a puzzle"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13984 msgid "Video Options"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13988 msgid "Aspect Ratio"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13992 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13999 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14000 msgstr "Ήχος."
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14003 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14007 msgid "Smooth :"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14011 msgid ""
14012 "Preamp\n"
14013 "12.0dB"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14017 #, fuzzy
14018 msgid ""
14019 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14020 "these settings to take effect.\n"
14021 "\n"
14022 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14023 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14024 "Video Filter Module inside the preferences."
14025 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14026
14027 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14028 #
14029 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Stopped"
14032 msgstr "Διακοπή"
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Paused"
14037 msgstr "Παύση"
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Playing"
14042 msgstr "Αναπαραγωγή"
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14045 msgid "Menu"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Previous track"
14051 msgstr "Προηγούμενο"
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14054 msgid "Next track"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14058 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14062 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14066 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14070 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14074 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14078 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14082 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14086 #, fuzzy
14087 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14088 msgstr "Έξοδος"
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14091 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14095 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14099 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14103 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14107 #, fuzzy
14108 msgid "VideoLAN's Website"
14109 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14112 msgid "Online Help"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14116 #, fuzzy
14117 msgid "About..."
14118 msgstr "Πε_ρί..."
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14121 msgid "Check for Updates..."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14125 msgid "&File"
14126 msgstr "&Αρχείο"
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14129 msgid "&View"
14130 msgstr "&Προβολή"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14133 msgid "&Settings"
14134 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14137 msgid "&Audio"
14138 msgstr "Ή&χος"
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14141 msgid "&Video"
14142 msgstr "&Βίντεο"
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14145 msgid "&Navigation"
14146 msgstr "&Πλοήγηση"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14149 msgid "&Help"
14150 msgstr "&Βοήθεια"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14154 msgid "Embedded playlist"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14158 msgid "Previous playlist item"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14162 msgid "Next playlist item"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14166 msgid "Play slower"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14170 msgid "Play faster"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14174 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14178 #, fuzzy
14179 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14180 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14185 msgstr "Προτιμήσεις..."
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14188 #, fuzzy
14189 msgid ""
14190 " (wxWidgets interface)\n"
14191 "\n"
14192 msgstr "Διασύνδεση"
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14195 msgid ""
14196 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14197 "http://www.videolan.org/\n"
14198 "\n"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14202 #, c-format
14203 msgid "About %s"
14204 msgstr "Περί  %s"
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Show/Hide Interface"
14209 msgstr "Διασύνδεση"
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14212 msgid "Quick &Open File..."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14216 msgid "Open &File..."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Open D&irectory..."
14222 msgstr "Κατάλογος"
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14225 msgid "Open &Disc..."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14229 msgid "Open &Network Stream..."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14233 msgid "Open &Capture Device..."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14237 msgid "Media &Info..."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14241 msgid "&Messages..."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14245 msgid "&Preferences..."
14246 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14249 msgid "Empty"
14250 msgstr "Άδειο"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14253 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14257 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14261 msgid ""
14262 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14263 "and RAW)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14267 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14271 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14275 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14279 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14283 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14287 msgid "RTP Unicast"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14291 msgid "Stream to a single computer."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14295 msgid "RTP Multicast"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14299 #, fuzzy
14300 msgid ""
14301 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14302 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14303 "work over the Internet."
14304 msgstr "Διαδίκτυο."
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14307 msgid ""
14308 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14309 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14310 "with 239.255."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14314 msgid ""
14315 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14316 "needs to send the stream several times."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14320 #, fuzzy
14321 msgid ""
14322 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14323 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14324 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14325 "at http://yourip:8080 by default."
14326 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Bookmarks dialog"
14331 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14332
14333 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14334 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14338 msgid "Extended GUI"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14342 msgid ""
14343 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14347 msgid "Taskbar"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Minimal interface"
14353 msgstr "Διασύνδεση"
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14356 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14360 msgid "Size to video"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14364 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14368 msgid "Show labels in toolbar"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14372 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14376 msgid "Playlist view"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14380 msgid ""
14381 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14382 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14383 "with less features). You can select which one will be available on the "
14384 "toolbar (or both)."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14388 msgid "Embedded"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Both"
14394 msgstr "Κάτω"
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14397 #, fuzzy
14398 msgid "wxWidgets interface module"
14399 msgstr "Διασύνδεση"
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14402 msgid "last config"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14406 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Folder"
14412 msgstr "Φίλτρα"
14413
14414 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14415 msgid "Folder meta data"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14419 msgid "Blues"
14420 msgstr "Μπλουζ"
14421
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14423 msgid "Classic rock"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14427 msgid "Country"
14428 msgstr "Κάντρυ"
14429
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14431 msgid "Disco"
14432 msgstr "Ντίσκο"
14433
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14435 msgid "Funk"
14436 msgstr "Φανκ"
14437
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14439 msgid "Grunge"
14440 msgstr "Grunge"
14441
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14443 msgid "Hip-Hop"
14444 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14445
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14447 msgid "Jazz"
14448 msgstr "Τζαζ"
14449
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14451 msgid "Metal"
14452 msgstr "Metal"
14453
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14455 msgid "New Age"
14456 msgstr "New Age"
14457
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14459 msgid "Oldies"
14460 msgstr "Oldies"
14461
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14463 msgid "Other"
14464 msgstr "Άλλο"
14465
14466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14467 msgid "R&B"
14468 msgstr "R&B"
14469
14470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14471 msgid "Rap"
14472 msgstr "Ραπ"
14473
14474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14475 msgid "Industrial"
14476 msgstr "Βιομηχανικό"
14477
14478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14479 msgid "Alternative"
14480 msgstr "Εναλλακτικό"
14481
14482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14483 msgid "Death metal"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14487 msgid "Pranks"
14488 msgstr "Pranks"
14489
14490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14491 msgid "Soundtrack"
14492 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14493
14494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14495 msgid "Euro-Techno"
14496 msgstr "Euro-Techno"
14497
14498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14499 msgid "Ambient"
14500 msgstr "Ambient"
14501
14502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14503 msgid "Trip-Hop"
14504 msgstr "Trip-Hop"
14505
14506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14507 msgid "Vocal"
14508 msgstr "Vocal"
14509
14510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14511 msgid "Jazz+Funk"
14512 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14513
14514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14515 msgid "Fusion"
14516 msgstr "Fusion"
14517
14518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14519 msgid "Trance"
14520 msgstr "Τρανς"
14521
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14523 msgid "Instrumental"
14524 msgstr "Οργανική"
14525
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14527 msgid "Acid"
14528 msgstr "Acid"
14529
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14531 msgid "House"
14532 msgstr "House"
14533
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14535 msgid "Game"
14536 msgstr "Παιχνίδι"
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14539 msgid "Sound clip"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14543 msgid "Gospel"
14544 msgstr "Γκόσπελ"
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14547 msgid "Noise"
14548 msgstr "Θόρυβος"
14549
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14551 msgid "Alternative rock"
14552 msgstr ""
14553
14554 #  groups
14555 #  max 24 chars
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14557 msgid "Bass"
14558 msgstr "Μπάσα "
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14561 msgid "Soul"
14562 msgstr "Σόουλ"
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14565 msgid "Punk"
14566 msgstr "Πανκ"
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14569 msgid "Space"
14570 msgstr "Space"
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14573 msgid "Meditative"
14574 msgstr "Meditative"
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14577 msgid "Instrumental pop"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14581 msgid "Instrumental rock"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14585 msgid "Ethnic"
14586 msgstr "Έθνικ"
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14589 msgid "Gothic"
14590 msgstr "Γκόθικ"
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14593 msgid "Darkwave"
14594 msgstr "Darkwave"
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14597 msgid "Techno-Industrial"
14598 msgstr "Techno-Industrial"
14599
14600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14601 msgid "Electronic"
14602 msgstr "Electronic"
14603
14604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14605 msgid "Pop-Folk"
14606 msgstr "Pop-Folk"
14607
14608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14609 msgid "Eurodance"
14610 msgstr "Eurodance"
14611
14612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14613 msgid "Dream"
14614 msgstr "Dream"
14615
14616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14617 msgid "Southern rock"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14621 msgid "Comedy"
14622 msgstr "Comedy"
14623
14624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14625 msgid "Cult"
14626 msgstr "Cult"
14627
14628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14629 msgid "Gangsta"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14633 msgid "Top 40"
14634 msgstr "Τοπ 40"
14635
14636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14637 msgid "Christian rap"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14641 msgid "Pop/funk"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14645 msgid "Jungle"
14646 msgstr "Jungle"
14647
14648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14649 msgid "Native American"
14650 msgstr "Native American"
14651
14652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14653 msgid "Cabaret"
14654 msgstr "Cabaret"
14655
14656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14657 msgid "New wave"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14661 msgid "Rave"
14662 msgstr "Rave"
14663
14664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14665 msgid "Showtunes"
14666 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14667
14668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14669 msgid "Trailer"
14670 msgstr "Τραίηλερ"
14671
14672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14673 msgid "Lo-Fi"
14674 msgstr "Lo-Fi"
14675
14676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14677 msgid "Tribal"
14678 msgstr "Tribal"
14679
14680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14681 msgid "Acid punk"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14685 msgid "Acid jazz"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14689 msgid "Polka"
14690 msgstr "Πόλκα"
14691
14692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14693 msgid "Retro"
14694 msgstr "Retro"
14695
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14697 msgid "Musical"
14698 msgstr "Μιούζικαλ"
14699
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14701 msgid "Rock & roll"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14705 msgid "Hard rock"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14709 msgid "ID3 tags parser"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14713 #, fuzzy
14714 msgid "MusicBrainz"
14715 msgstr "Μιούζικαλ"
14716
14717 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14718 msgid "MusicBrainz meta data"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14722 msgid "The username of your last.fm account"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14726 msgid "The password of your last.fm account"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Audioscrobbler"
14732 msgstr "Ήχος"
14733
14734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14735 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14739 msgid "Last.fm username not set"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14743 msgid ""
14744 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14745 "VLC.\n"
14746 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14750 msgid "Bad last.fm Username"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14754 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14758 msgid "Dummy image chroma format"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14762 #, fuzzy
14763 msgid ""
14764 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14765 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14766 msgstr "από."
14767
14768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14769 msgid "Save raw codec data"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14773 msgid ""
14774 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14775 "main options."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14779 msgid ""
14780 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14781 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14782 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14786 msgid "Dummy interface function"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Dummy Interface"
14792 msgstr "Διασύνδεση"
14793
14794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14795 msgid "Dummy access function"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14799 msgid "Dummy demux function"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14803 msgid "Dummy decoder"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14807 msgid "Dummy decoder function"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14811 msgid "Dummy encoder function"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14815 msgid "Dummy audio output function"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14819 msgid "Dummy video output function"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14823 msgid "Dummy Video output"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14827 msgid "Dummy font renderer function"
14828 msgstr ""
14829
14830 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14831 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14832 #
14833 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14834 #
14835 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14836 #
14837 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14838 #
14839 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14840 #
14841 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14842 #
14843 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14844 #
14845 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14846 #
14847 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14848 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14849 #: modules/video_filter/rss.c:182
14850 msgid "Font"
14851 msgstr "Γραμματοσειρά"
14852
14853 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14854 msgid "Filename for the font you want to use"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14858 msgid "Font size in pixels"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/misc/freetype.c:86
14862 #, fuzzy
14863 msgid ""
14864 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14865 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14866 "font size."
14867 msgstr "από "
14868
14869 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14870 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14871 msgid "Opacity"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14875 msgid ""
14876 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14877 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14881 msgid "Text default color"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14885 msgid ""
14886 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14887 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14888 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14889 "(red + green), #FFFFFF = white"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14893 msgid "Relative font size"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14897 msgid ""
14898 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14899 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14903 msgid "Smaller"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14907 msgid "Large"
14908 msgstr "Μεγάλο"
14909
14910 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14911 msgid "Larger"
14912 msgstr "Μεγαλύτερο"
14913
14914 #: modules/misc/freetype.c:107
14915 msgid "Use YUVP renderer"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/freetype.c:108
14919 msgid ""
14920 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14921 "you want to encode into DVB subtitles"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/misc/freetype.c:110
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Font Effect"
14927 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14928
14929 #: modules/misc/freetype.c:111
14930 msgid ""
14931 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14932 "readability."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/freetype.c:119
14936 msgid "Background"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/misc/freetype.c:119
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Outline"
14942 msgstr "Oldies"
14943
14944 #: modules/misc/freetype.c:120
14945 msgid "Fat Outline"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14949 msgid "Text renderer"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/misc/freetype.c:133
14953 msgid "Freetype2 font renderer"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/gnutls.c:63
14957 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/gnutls.c:65
14961 msgid ""
14962 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14963 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/misc/gnutls.c:69
14967 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/misc/gnutls.c:71
14971 msgid ""
14972 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14973 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/misc/gnutls.c:74
14977 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/misc/gnutls.c:76
14981 msgid ""
14982 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/gnutls.c:79
14986 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/misc/gnutls.c:81
14990 msgid ""
14991 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14992 "approved Certification Authority)."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/gnutls.c:84
14996 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/misc/gnutls.c:86
15000 msgid ""
15001 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15002 "host name."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/misc/gnutls.c:91
15006 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15010 msgid "Gtk+ GUI helper"
15011 msgstr ""
15012
15013 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15014 #
15015 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15016 #
15017 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15018 msgid "Text"
15019 msgstr "Κείμενο"
15020
15021 #: modules/misc/logger.c:118
15022 msgid "Log format"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/logger.c:120
15026 msgid ""
15027 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15028 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/misc/logger.c:124
15032 msgid ""
15033 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15034 "\"."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/logger.c:129
15038 msgid "Logging"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/misc/logger.c:130
15042 msgid "File logging"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/misc/logger.c:136
15046 msgid "Log filename"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/misc/logger.c:136
15050 msgid "Specify the log filename."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/logger.c:141
15054 msgid "RRD output file"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/misc/logger.c:142
15058 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15062 msgid "AltiVec memcpy"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15066 msgid "libc memcpy"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15070 msgid "3D Now! memcpy"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15074 msgid "MMX memcpy"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15078 msgid "MMX EXT memcpy"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15082 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15086 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15090 msgid "Growl server"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15094 msgid ""
15095 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15096 "notifications are sent locally."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Growl password"
15102 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15103
15104 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15105 msgid "Growl password on the server."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Growl UDP port"
15111 msgstr "Θύρα"
15112
15113 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15114 msgid "Growl UDP port on the server."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15118 msgid "Growl Notification Plugin"
15119 msgstr ""
15120
15121 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15122 #
15123 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15124 #: modules/misc/notify/notify.c:162
15125 #, fuzzy
15126 msgid "(no title)"
15127 msgstr "Τίτλος"
15128
15129 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15130 msgid "(no artist)"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15134 msgid "(no album)"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15138 msgid "MSN Title format string"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15142 msgid ""
15143 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15144 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15148 #, fuzzy
15149 msgid "MSN Now-Playing"
15150 msgstr "Αναπαραγωγή"
15151
15152 #: modules/misc/notify/notify.c:58
15153 msgid "Timeout (ms)"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15157 msgid "How long the notification will be displayed "
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/misc/notify/notify.c:64
15161 msgid "Notify"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15165 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/misc/notify/notify.c:154
15169 #, fuzzy
15170 msgid "no artist"
15171 msgstr "Καλλιτέχνης"
15172
15173 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15174 msgid "no album"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15178 msgid "Flip vertical position"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15182 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15186 msgid "Vertical offset"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15190 msgid ""
15191 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15192 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15196 msgid "Shadow offset"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15200 msgid ""
15201 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15205 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15209 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15213 msgid "XOSD interface"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15217 msgid "M3U playlist exporter"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15221 msgid "Old playlist exporter"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15225 msgid "XSPF playlist export"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
15229 msgid "HAL devices detection"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15233 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15237 msgid ""
15238 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15239 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15243 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15247 msgid "video"
15248 msgstr "βίντεο"
15249
15250 #: modules/misc/rtsp.c:49
15251 msgid "RTSP host address"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/misc/rtsp.c:52
15255 msgid ""
15256 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15257 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15258 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15259 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/misc/rtsp.c:57
15263 msgid "Maximum number of connections"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/misc/rtsp.c:58
15267 msgid ""
15268 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15269 "0 means no limit."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/rtsp.c:61
15273 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/misc/rtsp.c:64
15277 msgid "RTSP VoD"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/misc/rtsp.c:65
15281 msgid "RTSP VoD server"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/screensaver.c:81
15285 msgid "X Screensaver disabler"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/svg.c:66
15289 msgid "SVG template file"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/misc/svg.c:67
15293 msgid ""
15294 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15298 msgid "C module that does nothing"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15302 msgid "Miscellaneous stress tests"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/misc/win32text.c:58
15306 #, fuzzy
15307 msgid ""
15308 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15309 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15310 "font size. "
15311 msgstr "από "
15312
15313 #: modules/misc/win32text.c:91
15314 msgid "Win32 font renderer"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15318 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15322 msgid "Simple XML Parser"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/mux/asf.c:49
15326 msgid "Title to put in ASF comments."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/mux/asf.c:51
15330 msgid "Author to put in ASF comments."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/mux/asf.c:53
15334 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15335 msgstr ""
15336
15337 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15338 #
15339 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15340 #
15341 #: modules/mux/asf.c:54
15342 msgid "Comment"
15343 msgstr "Σχόλιο"
15344
15345 #: modules/mux/asf.c:55
15346 msgid "Comment to put in ASF comments."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/mux/asf.c:57
15350 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/mux/asf.c:58
15354 msgid "Packet Size"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/mux/asf.c:59
15358 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/mux/asf.c:62
15362 msgid "ASF muxer"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/mux/asf.c:540
15366 msgid "Unknown Video"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/mux/avi.c:44
15370 msgid "AVI muxer"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/mux/dummy.c:41
15374 msgid "Dummy/Raw muxer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/mp4.c:45
15378 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/mux/mp4.c:47
15382 msgid ""
15383 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15384 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15385 "downloading."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/mux/mp4.c:57
15389 msgid "MP4/MOV muxer"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15393 msgid "DTS delay (ms)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15397 msgid ""
15398 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15399 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15400 "inside the client decoder."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15404 msgid "PES maximum size"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15408 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15412 msgid "PS muxer"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15416 msgid "Video PID"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15420 msgid ""
15421 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15422 "the video."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Audio PID"
15428 msgstr "Ήχος"
15429
15430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15433 msgstr "Ήχος"
15434
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15436 msgid "SPU PID"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15440 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15444 msgid "PMT PID"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15448 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15452 msgid "TS ID"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15456 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15460 msgid "NET ID"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15464 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15468 msgid "PMT Program numbers"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15472 msgid ""
15473 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15474 "to be enabled."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15478 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15482 msgid ""
15483 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15484 "be enabled."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15488 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15492 msgid ""
15493 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15494 "be enabled."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15498 msgid "Set PID to ID of ES"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15502 msgid ""
15503 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15504 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15508 msgid "Data alignment"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15512 msgid ""
15513 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15514 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15518 msgid "Shaping delay (ms)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15522 msgid ""
15523 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15524 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15525 "especially for reference frames."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15529 msgid "Use keyframes"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15533 #, fuzzy
15534 msgid ""
15535 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15536 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15537 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15538 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15539 "the biggest frames in the stream."
15540 msgstr "στις από."
15541
15542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15543 msgid "PCR delay (ms)"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15550 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15551 msgstr "στις"
15552
15553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15554 msgid "Minimum B (deprecated)"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15558 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15562 msgid "Maximum B (deprecated)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15566 msgid ""
15567 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15568 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15569 "inside the client decoder."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15573 msgid "Crypt audio"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15577 msgid "Crypt audio using CSA"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Crypt video"
15583 msgstr "βίντεο"
15584
15585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15586 msgid "Crypt video using CSA"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15590 msgid "CSA Key"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15594 msgid ""
15595 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15599 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15603 msgid ""
15604 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15605 "header from the value before encrypting. "
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15609 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15613 msgid "Multipart separator string"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15617 msgid ""
15618 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15619 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15623 msgid "Multipart JPEG muxer"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/mux/ogg.c:50
15627 msgid "Ogg/OGM muxer"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/mux/wav.c:42
15631 msgid "WAV muxer"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/packetizer/copy.c:43
15635 msgid "Copy packetizer"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/packetizer/h264.c:48
15639 msgid "H.264 video packetizer"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15643 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15647 msgid "MPEG4 video packetizer"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15651 msgid "Sync on Intra Frame"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15655 msgid ""
15656 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15657 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15661 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15665 msgid "Bonjour services"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15669 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15670 msgid "Bonjour"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15674 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15675 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15676 msgid "Devices"
15677 msgstr "Συσκευές"
15678
15679 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15680 msgid "Podcast URLs list"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15684 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15685 msgstr ""
15686
15687 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15688 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15689 #
15690 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15691 #
15692 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15693 #
15694 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15695 #
15696 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15697 #
15698 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15699 #
15700 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15701 #
15702 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15703 #
15704 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15705 #
15706 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15707 #
15708 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Podcasts"
15711 msgstr "Επικόλληση"
15712
15713 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15714 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15715 #
15716 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15717 #
15718 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15719 #
15720 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15721 #
15722 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15723 #
15724 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15725 #
15726 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15727 #
15728 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15729 #
15730 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15731 #
15732 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15733 #
15734 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15735 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Podcast"
15738 msgstr "Επικόλληση"
15739
15740 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15741 msgid "SAP multicast address"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15745 msgid ""
15746 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15747 "However, you can specify a specific address."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15751 msgid "IPv4 SAP"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15755 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15759 msgid "IPv6 SAP"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15763 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15767 msgid "IPv6 SAP scope"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15771 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15775 msgid "SAP timeout (seconds)"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15779 msgid ""
15780 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15784 msgid "Try to parse the announce"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15788 #, fuzzy
15789 msgid ""
15790 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15791 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15792 msgstr "από"
15793
15794 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15795 msgid "SAP Strict mode"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15799 msgid ""
15800 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15801 "announcements."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15805 msgid "Use SAP cache"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15809 msgid ""
15810 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15811 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15815 msgid ""
15816 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15817 "announcements."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15821 msgid "SAP Announcements"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15825 msgid "SDP file parser for UDP"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15829 #, fuzzy
15830 msgid "SAP sessions"
15831 msgstr "Δικαιώματα"
15832
15833 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Session"
15836 msgstr "Δικαιώματα"
15837
15838 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Tool"
15841 msgstr "Προς"
15842
15843 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15844 #, fuzzy
15845 msgid "User"
15846 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15847
15848 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15849 msgid "Shoutcast radio listings"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15853 msgid "Shoutcast TV listings"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15857 msgid "Shoutcast TV"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15861 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15865 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Autodel"
15871 msgstr "Αυτόματο"
15872
15873 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15874 msgid "Automatically add/delete input streams"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15878 msgid ""
15879 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15880 "this stream later."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15884 msgid ""
15885 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15886 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15887 "need to raise caching values."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15891 msgid "ID Offset"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15895 msgid ""
15896 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15897 "IDs bridge_in will register."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15901 msgid "Bridge"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Bridge stream output"
15907 msgstr "Γενικά"
15908
15909 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15910 msgid "Bridge out"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15914 msgid "Bridge in"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/description.c:48
15918 msgid "Description stream output"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/display.c:38
15922 msgid "Enable/disable audio rendering."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/display.c:40
15926 msgid "Enable/disable video rendering."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/display.c:42
15930 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Display"
15936 msgstr "Καθυστέρηση"
15937
15938 #: modules/stream_out/display.c:51
15939 msgid "Display stream output"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15943 msgid "Duplicate stream output"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15947 msgid "Output access method"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/es.c:40
15951 #, fuzzy
15952 msgid "This is the default output access method that will be used."
15953 msgstr "Ήχος."
15954
15955 #: modules/stream_out/es.c:42
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Audio output access method"
15958 msgstr "Ήχος"
15959
15960 #: modules/stream_out/es.c:44
15961 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/es.c:45
15965 msgid "Video output access method"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/es.c:47
15969 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15973 msgid "Output muxer"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/es.c:51
15977 #, fuzzy
15978 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15979 msgstr "Ήχος."
15980
15981 #: modules/stream_out/es.c:52
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Audio output muxer"
15984 msgstr "Ήχος"
15985
15986 #: modules/stream_out/es.c:54
15987 #, fuzzy
15988 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15989 msgstr "Όνομα"
15990
15991 #: modules/stream_out/es.c:55
15992 msgid "Video output muxer"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/es.c:57
15996 #, fuzzy
15997 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15998 msgstr "Όνομα"
15999
16000 #: modules/stream_out/es.c:59
16001 msgid "Output URL"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/es.c:61
16005 #, fuzzy
16006 msgid "This is the default output URI."
16007 msgstr "Ήχος."
16008
16009 #: modules/stream_out/es.c:62
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Audio output URL"
16012 msgstr "Ήχος"
16013
16014 #: modules/stream_out/es.c:64
16015 #, fuzzy
16016 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16017 msgstr "Όνομα"
16018
16019 #: modules/stream_out/es.c:65
16020 msgid "Video output URL"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/es.c:67
16024 #, fuzzy
16025 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16026 msgstr "Όνομα"
16027
16028 #: modules/stream_out/es.c:76
16029 msgid "Elementary stream output"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16033 #, c-format
16034 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/gather.c:40
16038 msgid "Gathering stream output"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16042 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Sample aspect ratio"
16048 msgstr "Esperanto"
16049
16050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16051 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Mosaic bridge"
16057 msgstr "Μιούζικαλ"
16058
16059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Mosaic bridge stream output"
16062 msgstr "Γενικά"
16063
16064 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16065 msgid "This is the output URL that will be used."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16069 msgid "SDP"
16070 msgstr "SDP"
16071
16072 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16073 msgid ""
16074 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16075 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16076 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16077 "SDP to be announced via SAP."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16081 msgid "Muxer"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16085 msgid ""
16086 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16087 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16091 msgid "Session name"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16095 #, fuzzy
16096 msgid ""
16097 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16098 "Descriptor)."
16099 msgstr "Όνομα"
16100
16101 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16102 msgid "Session description"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16106 msgid ""
16107 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16108 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16112 msgid "Session URL"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16116 msgid ""
16117 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16118 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16119 "(Session Descriptor)."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16123 msgid "Session email"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16127 msgid ""
16128 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16129 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16133 #, fuzzy
16134 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16135 msgstr "από."
16136
16137 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Audio port"
16140 msgstr "Ήχος"
16141
16142 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16143 #, fuzzy
16144 msgid ""
16145 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16146 msgstr "από."
16147
16148 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16149 msgid "Video port"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16153 #, fuzzy
16154 msgid ""
16155 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16156 msgstr "από."
16157
16158 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16159 msgid ""
16160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16161 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16162 "in default)."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16166 msgid "MP4A LATM"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16170 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16174 msgid "RTP stream output"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/stream_out/standard.c:42
16178 msgid "This is the output access method that will be used."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/stream_out/standard.c:46
16182 #, fuzzy
16183 msgid "This is the muxer that will be used."
16184 msgstr "Ήχος."
16185
16186 #: modules/stream_out/standard.c:47
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Output destination"
16189 msgstr "Προορισμός"
16190
16191 #: modules/stream_out/standard.c:50
16192 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/standard.c:53
16196 #, fuzzy
16197 msgid ""
16198 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16199 "you choose to use SAP."
16200 msgstr "Όνομα"
16201
16202 #: modules/stream_out/standard.c:56
16203 msgid "Session groupname"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/standard.c:58
16207 #, fuzzy
16208 msgid ""
16209 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16210 "if you choose to use SAP."
16211 msgstr "Όνομα"
16212
16213 #: modules/stream_out/standard.c:61
16214 msgid "SAP announcing"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/stream_out/standard.c:62
16218 msgid "Announce this session with SAP."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/stream_out/standard.c:70
16222 msgid "Standard"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/stream_out/standard.c:71
16226 msgid "Standard stream output"
16227 msgstr ""
16228
16229 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16230 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16231 #
16232 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16233 #
16234 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16235 #
16236 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16237 #
16238 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16239 #
16240 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16241 #
16242 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16243 #
16244 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16245 #
16246 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Files"
16249 msgstr "Αρχείο"
16250
16251 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16252 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16253 msgstr ""
16254
16255 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16256 # sysdeps/names/procmem.c:49
16257 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16258 #
16259 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Sizes"
16262 msgstr "Μέγεθος"
16263
16264 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16265 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Aspect ratio"
16271 msgstr "Esperanto"
16272
16273 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16274 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Command UDP port"
16280 msgstr "Θύρα"
16281
16282 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16283 msgid "UDP port to listen to for commands."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16287 msgid "Command"
16288 msgstr "Εντολή"
16289
16290 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16291 msgid "Initial command to execute."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16295 msgid "GOP size"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16299 msgid "Number of P frames between two I frames."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16303 msgid "Quantizer scale"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16307 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16311 msgid "Mute audio"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16315 msgid "Mute audio when command is not 0."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16319 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16323 msgid "Video encoder"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16327 msgid ""
16328 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16329 "options)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16333 msgid "Destination video codec"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16337 #, fuzzy
16338 msgid "This is the video codec that will be used."
16339 msgstr "Ήχος."
16340
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16342 msgid "Video bitrate"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16346 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16350 msgid "Video scaling"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16354 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16358 msgid "Video frame-rate"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16362 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16366 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16372 msgstr "Διασύνδεση"
16373
16374 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16375 msgid "Maximum video width"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16379 msgid "Maximum output video width."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16383 msgid "Maximum video height"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16387 msgid "Maximum output video height."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Video filter"
16393 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16394
16395 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16396 msgid ""
16397 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16398 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16402 msgid "Video crop (top)"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16406 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16410 msgid "Video crop (left)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16414 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16418 msgid "Video crop (bottom)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16422 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16426 msgid "Video crop (right)"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16430 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16434 msgid "Video padding (top)"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16438 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Video padding (left)"
16444 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16445
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16447 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16451 msgid "Video padding (bottom)"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16455 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16459 msgid "Video padding (right)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16463 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16467 msgid "Video canvas width"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16471 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Video canvas height"
16477 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16478
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16480 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16484 msgid "Video canvas aspect ratio"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16488 msgid ""
16489 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16490 "accordingly."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Audio encoder"
16496 msgstr "Ήχος"
16497
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16499 msgid ""
16500 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16501 "options)."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16505 msgid "Destination audio codec"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16509 #, fuzzy
16510 msgid "This is the audio codec that will be used."
16511 msgstr "Ήχος."
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Audio bitrate"
16516 msgstr "Ήχος"
16517
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16519 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Audio sample rate"
16525 msgstr "Ήχος"
16526
16527 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16528 msgid ""
16529 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16533 msgid "Audio channels"
16534 msgstr "Κανάλια ήχου"
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16537 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Audio filter"
16543 msgstr "Ήχος"
16544
16545 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16546 msgid ""
16547 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16548 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16552 msgid "Subtitles encoder"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16556 msgid ""
16557 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16558 "options)."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16562 msgid "Destination subtitles codec"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16566 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16570 #, fuzzy
16571 msgid ""
16572 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16573 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16574 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16575 "of subpicture modules"
16576 msgstr "από."
16577
16578 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16579 msgid "OSD menu"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16583 msgid ""
16584 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16588 msgid "Number of threads"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16592 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16596 msgid "High priority"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16600 msgid ""
16601 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16605 msgid "Synchronise on audio track"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16609 msgid ""
16610 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16611 "on the audio track."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16615 msgid ""
16616 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16617 "rate."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16621 msgid "Transcode stream output"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Overlays/Subtitles"
16627 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16628
16629 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16630 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16634 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16638 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16642 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16643 msgid "Conversions from "
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16648 msgid "MMX conversions from "
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16652 msgid "AltiVec conversions from "
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16656 msgid "Brightness threshold"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16660 msgid ""
16661 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16662 "threshold value will be the brighness defined below."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16666 msgid "Image contrast (0-2)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16670 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16674 msgid "Image hue (0-360)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16678 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16682 msgid "Image saturation (0-3)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16686 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16690 msgid "Image brightness (0-2)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16694 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16698 msgid "Image gamma (0-10)"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16702 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16706 msgid "Image properties filter"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16710 msgid "Image adjust"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/blend.c:67
16714 msgid "Video pictures blending"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/clone.c:55
16718 msgid "Number of clones"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/clone.c:56
16722 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/clone.c:59
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Video output modules"
16728 msgstr "Ήχος"
16729
16730 #: modules/video_filter/clone.c:60
16731 msgid ""
16732 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16733 "separated list of modules."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/clone.c:64
16737 msgid "Clone video filter"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/clone.c:66
16741 msgid "Clone"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16745 msgid ""
16746 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16747 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16748 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16749 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16753 msgid "Color threshold filter"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16757 msgid "Color threshold"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/crop.c:55
16761 msgid "Crop geometry (pixels)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/crop.c:56
16765 msgid ""
16766 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16767 "<left offset> + <top offset>."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/crop.c:58
16771 msgid "Automatic cropping"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/crop.c:59
16775 msgid "Automatic black border cropping."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/crop.c:62
16779 msgid "Crop video filter"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Cropping failed"
16785 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16786
16787 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16788 #, fuzzy
16789 msgid "VLC could not open the video output module."
16790 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16791
16792 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16793 msgid "Deinterlace mode"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16797 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Streaming deinterlace mode"
16803 msgstr "Διασύνδεση"
16804
16805 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16806 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16810 msgid "Deinterlacing video filter"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16814 #, fuzzy
16815 msgid "video-filter-event"
16816 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16817
16818 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16819 msgid "Distort mode"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16823 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16827 msgid "Gradient image type"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16831 msgid ""
16832 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16833 "keep colors."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16837 msgid "Apply cartoon effect"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16841 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16845 msgid "Edge"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Hough"
16851 msgstr "House"
16852
16853 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Gradient video filter"
16856 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16857
16858 #: modules/video_filter/invert.c:47
16859 msgid "Invert video filter"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/invert.c:48
16863 msgid "Color inversion"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/logo.c:68
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Logo filenames"
16869 msgstr "Όνομα αρχείου"
16870
16871 #: modules/video_filter/logo.c:69
16872 msgid ""
16873 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16874 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16875 "simply enter its filename."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/logo.c:72
16879 msgid "Logo animation # of loops"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/logo.c:73
16883 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/logo.c:75
16887 msgid "Logo individual image time in ms"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/logo.c:76
16891 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16895 msgid "X coordinate"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/logo.c:79
16899 #, fuzzy
16900 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16901 msgstr "από."
16902
16903 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16904 msgid "Y coordinate"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/logo.c:82
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16910 msgstr "από."
16911
16912 #: modules/video_filter/logo.c:84
16913 msgid "Transparency of the logo"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/logo.c:85
16917 msgid ""
16918 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16919 "opacity)."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/logo.c:87
16923 msgid "Logo position"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/logo.c:89
16927 msgid ""
16928 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16929 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/logo.c:101
16933 msgid "Logo video filter"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/logo.c:103
16937 msgid "Logo overlay"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/logo.c:124
16941 msgid "Logo sub filter"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16945 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/marq.c:82
16949 msgid ""
16950 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16951 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16952 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16953 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16954 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16955 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16956 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16957 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16958 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16962 msgid "X offset"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16966 msgid "X offset, from the left screen edge."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16970 msgid "Y offset"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16974 msgid "Y offset, down from the top."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/marq.c:101
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Timeout"
16980 msgstr "Χρόνος"
16981
16982 #: modules/video_filter/marq.c:102
16983 msgid ""
16984 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16985 "(remains forever)."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/marq.c:106
16989 msgid ""
16990 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16991 "totally opaque. "
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Font size, pixels"
16997 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
16998
16999 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17000 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17004 msgid ""
17005 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17006 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17007 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17008 "(red + green), #FFFFFF = white"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/marq.c:118
17012 msgid "Marquee position"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/marq.c:120
17016 msgid ""
17017 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17019 "6 = top-right)."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Misc"
17025 msgstr "Ντίσκο"
17026
17027 #: modules/video_filter/marq.c:163
17028 msgid "Marquee display"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17032 msgid "Transparency"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17036 msgid ""
17037 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17038 "opaque (default)."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17042 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17046 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17050 msgid "Top left corner X coordinate"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17054 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17058 msgid "Top left corner Y coordinate"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17062 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17066 msgid "Border width"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17070 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17074 msgid "Border height"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17078 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17082 msgid "Mosaic alignment"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17086 msgid ""
17087 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17088 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17089 "6 = top-right)."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Positioning method"
17095 msgstr "Θέση"
17096
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17098 msgid ""
17099 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17100 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17101 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17105 #: modules/video_filter/wall.c:57
17106 msgid "Number of rows"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17110 msgid ""
17111 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17112 "to \"fixed\"."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17116 #: modules/video_filter/wall.c:53
17117 msgid "Number of columns"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17121 msgid ""
17122 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17123 "set to \"fixed\"."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17127 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17131 msgid "Keep original size"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17135 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17139 msgid "Elements order"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17143 msgid ""
17144 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17145 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17146 "bridge\" module."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17150 msgid "Offsets in order"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17154 msgid ""
17155 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17156 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17157 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17161 msgid ""
17162 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17163 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17164 "input."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Bluescreen"
17170 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17171
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17173 msgid ""
17174 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17175 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17176 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17177 "blending (blue by default)."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17181 msgid "Bluescreen U value"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17185 msgid ""
17186 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17187 "Defaults to 120 for blue."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17191 msgid "Bluescreen V value"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17195 msgid ""
17196 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17197 "Defaults to 90 for blue."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17201 msgid "Bluescreen U tolerance"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17205 msgid ""
17206 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17207 "value between 10 and 20 seems sensible."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17211 msgid "Bluescreen V tolerance"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17215 msgid ""
17216 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17217 "value between 10 and 20 seems sensible."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17221 msgid "fixed"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17225 msgid "offsets"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17229 msgid "Mosaic video sub filter"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Mosaic"
17235 msgstr "Μιούζικαλ"
17236
17237 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17238 msgid "Blur factor (1-127)"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17242 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17246 msgid "Motion blur"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17250 msgid "Motion blur filter"
17251 msgstr ""
17252
17253 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17254 #
17255 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17256 #
17257 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Description file"
17260 msgstr "Περιγραφή"
17261
17262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17263 msgid "A file containing a simple playlist"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17267 msgid "History parameter"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17271 msgid "The umber of frames used for detection."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17275 msgid "Motion detect video filter"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17279 msgid "Motion detect"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/noise.c:51
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Noise video filter"
17285 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17286
17287 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17288 msgid "OpenCV face detection example filter"
17289 msgstr ""
17290
17291 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17292 #
17293 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17294 #, fuzzy
17295 msgid "OpenCV example"
17296 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17297
17298 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17299 msgid "Haar cascade filename"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17303 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17307 msgid "Use input chroma unaltered"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17311 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17315 msgid "RGB32"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17319 msgid "Don't display any video"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17323 msgid "Display the input video"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17327 msgid "Display the processed video"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17331 msgid "Show only errors"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17335 msgid "Show errors and warnings"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17339 msgid "Show everything including debug messages"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17343 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17344 msgstr ""
17345
17346 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17347 #
17348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17349 #, fuzzy
17350 msgid "OpenCV"
17351 msgstr "Άνοιγμα"
17352
17353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17354 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17358 msgid ""
17359 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17360 "OpenCV filter"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17364 #, fuzzy
17365 msgid "OpenCV filter chroma"
17366 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17367
17368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17369 msgid ""
17370 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17374 msgid "Wrapper filter output"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17378 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17382 msgid "Wrapper filter verbosity"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17386 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17390 msgid "OpenCV internal filter name"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17394 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Configuration file"
17400 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17401
17402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17403 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17407 msgid "Path to OSD menu images"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17411 msgid ""
17412 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17413 "configuration file."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17417 #, fuzzy
17418 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17419 msgstr "από."
17420
17421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Menu position"
17424 msgstr "Θέση"
17425
17426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17427 msgid ""
17428 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17429 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17430 "6 = top-right)."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17434 msgid "Menu timeout"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17438 msgid ""
17439 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17440 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17441 "visible."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17445 msgid "Menu update interval"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17449 msgid ""
17450 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17451 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17452 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17453 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17457 msgid "On Screen Display menu"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17461 msgid ""
17462 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17466 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17470 msgid "Active windows"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17474 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17478 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Panoramix"
17484 msgstr "Πρόγραμμα"
17485
17486 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17487 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17491 msgid ""
17492 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17493 "misalignment due to autoratio control)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17497 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17501 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17505 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17509 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Attenuation"
17515 msgstr "Εναλλακτικό"
17516
17517 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17518 msgid ""
17519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17532 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17540 msgid "Attenuation, end (in %)"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17548 #, fuzzy
17549 msgid "middle position (in %)"
17550 msgstr "Θέση"
17551
17552 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17553 msgid ""
17554 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17555 "of blended zone"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17559 msgid "Gamma (Red) correction"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17563 msgid ""
17564 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17568 msgid "Gamma (Green) correction"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17572 msgid ""
17573 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17577 msgid "Gamma (Blue) correction"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17581 msgid ""
17582 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17586 msgid "Black Crush for Red"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17590 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17594 msgid "Black Crush for Green"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17598 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17602 msgid "Black Crush for Blue"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17606 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17610 msgid "White Crush for Red"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17614 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17618 msgid "White Crush for Green"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17622 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17626 msgid "White Crush for Blue"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17630 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17634 msgid "Black Level for Red"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17638 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17642 msgid "Black Level for Green"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17646 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17650 msgid "Black Level for Blue"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17654 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17658 msgid "White Level for Red"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17662 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17666 msgid "White Level for Green"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17670 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17674 msgid "White Level for Blue"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17678 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Xinerama option"
17684 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17685
17686 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17687 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Psychedelic video filter"
17693 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17694
17695 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Number of puzzle rows"
17698 msgstr "Κανάλια ήχου"
17699
17700 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Number of puzzle columns"
17703 msgstr "Κανάλια ήχου"
17704
17705 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17706 msgid "Make one tile a black slot"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17710 msgid ""
17711 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17717 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17718
17719 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Ripple video filter"
17722 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17723
17724 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17725 msgid "Angle in degrees"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17729 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Rotate video filter"
17735 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17736
17737 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Rotate"
17740 msgstr "Bitrate"
17741
17742 #: modules/video_filter/rss.c:121
17743 msgid "Feed URLs"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/rss.c:122
17747 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/rss.c:123
17751 msgid "Speed of feeds"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/rss.c:124
17755 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/rss.c:125
17759 msgid "Max length"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/rss.c:126
17763 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/rss.c:128
17767 msgid "Refresh time"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/rss.c:129
17771 msgid ""
17772 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17773 "feeds are never updated."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_filter/rss.c:131
17777 msgid "Feed images"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/rss.c:132
17781 msgid "Display feed images if available."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/rss.c:139
17785 msgid ""
17786 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17787 "totally opaque."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/rss.c:152
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Text position"
17793 msgstr "Θέση"
17794
17795 #: modules/video_filter/rss.c:154
17796 msgid ""
17797 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17798 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17799 "right)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/rss.c:199
17803 msgid "RSS and Atom feed display"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17807 msgid "RV32 conversion filter"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/transform.c:57
17811 msgid "Transform type"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/transform.c:58
17815 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/transform.c:61
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Rotate by 90 degrees"
17821 msgstr "από"
17822
17823 #: modules/video_filter/transform.c:62
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Rotate by 180 degrees"
17826 msgstr "από"
17827
17828 #: modules/video_filter/transform.c:62
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Rotate by 270 degrees"
17831 msgstr "από"
17832
17833 #: modules/video_filter/transform.c:63
17834 msgid "Flip horizontally"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/transform.c:63
17838 msgid "Flip vertically"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_filter/transform.c:66
17842 msgid "Video transformation filter"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/wall.c:54
17846 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/wall.c:58
17850 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/wall.c:62
17854 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/wall.c:65
17858 msgid "Element aspect ratio"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_filter/wall.c:66
17862 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/wall.c:70
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Wall video filter"
17868 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17869
17870 #: modules/video_filter/wall.c:71
17871 msgid "Image wall"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_filter/wave.c:50
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Wave video filter"
17877 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17878
17879 #: modules/video_output/aa.c:55
17880 msgid "ASCII Art"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_output/aa.c:58
17884 msgid "ASCII-art video output"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/caca.c:80
17888 msgid "Color ASCII art video output"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/directfb.c:69
17892 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17896 #, fuzzy
17897 msgid "DirectX 3D video output"
17898 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17899
17900 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17901 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17905 msgid ""
17906 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17907 "doesn't have any effect when using overlays."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17911 msgid "Use video buffers in system memory"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17915 msgid ""
17916 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17917 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17918 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17919 "doesn't have any effect when using overlays."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17923 msgid "Use triple buffering for overlays"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17927 msgid ""
17928 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17929 "better video quality (no flickering)."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Name of desired display device"
17935 msgstr "Όνομα"
17936
17937 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17938 msgid ""
17939 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17940 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17941 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17945 msgid "Enable wallpaper mode "
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17949 msgid ""
17950 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17951 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17952 "desktop must not already have a wallpaper."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17956 msgid "DirectX video output"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17960 msgid "Wallpaper"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17964 msgid "OpenGL video output"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_output/fb.c:67
17968 msgid "Framebuffer device"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_output/fb.c:69
17972 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/video_output/fb.c:77
17976 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17980 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17981 #, fuzzy
17982 msgid "X11 display"
17983 msgstr "Καθυστέρηση"
17984
17985 #: modules/video_output/ggi.c:58
17986 msgid ""
17987 "X11 hardware display to use.\n"
17988 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_output/glide.c:64
17992 msgid "3dfx Glide video output"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17996 msgid "HD1000 video output"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_output/image.c:49
18000 msgid "Image format"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_output/image.c:50
18004 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:52
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Image width"
18010 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18011
18012 #: modules/video_output/image.c:53
18013 msgid ""
18014 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18015 "characteristics."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/video_output/image.c:57
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Image height"
18021 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18022
18023 #: modules/video_output/image.c:58
18024 msgid ""
18025 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18026 "video characteristics."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_output/image.c:62
18030 msgid "Recording ratio"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_output/image.c:63
18034 msgid ""
18035 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/video_output/image.c:66
18039 msgid "Filename prefix"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/video_output/image.c:67
18043 msgid ""
18044 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18045 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/video_output/image.c:71
18049 msgid "Always write to the same file"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/video_output/image.c:72
18053 msgid ""
18054 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18055 "this case, the number is not appended to the filename."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_output/image.c:81
18059 msgid "Image video output"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_output/mga.c:59
18063 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18067 msgid "Cube"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18071 msgid "Transparent Cube"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/video_output/opengl.c:123
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Cylinder"
18077 msgstr "Εκκαθάριση"
18078
18079 #: modules/video_output/opengl.c:123
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Torus"
18082 msgstr "House"
18083
18084 #: modules/video_output/opengl.c:123
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Sphere"
18087 msgstr "Ταχύτητα"
18088
18089 #: modules/video_output/opengl.c:123
18090 msgid "SQUAREXY"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/video_output/opengl.c:123
18094 msgid "SQUARER"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/video_output/opengl.c:123
18098 msgid "ASINXY"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_output/opengl.c:123
18102 msgid "ASINR"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_output/opengl.c:123
18106 msgid "SINEXY"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_output/opengl.c:123
18110 msgid "SINER"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/video_output/opengl.c:148
18114 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:149
18118 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_output/opengl.c:150
18122 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_output/opengl.c:151
18126 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_output/opengl.c:152
18130 msgid "Point of view x-coordinate"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/opengl.c:153
18134 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_output/opengl.c:155
18138 msgid "Point of view y-coordinate"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/opengl.c:156
18142 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/opengl.c:158
18146 msgid "Point of view z-coordinate"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/opengl.c:159
18150 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_output/opengl.c:162
18154 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/video_output/opengl.c:163
18158 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_output/opengl.c:165
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Effect"
18164 msgstr "Εξαγωγή"
18165
18166 #: modules/video_output/opengl.c:167
18167 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18171 msgid "QT Embedded display"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18175 msgid ""
18176 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18177 "the DISPLAY environment variable."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18181 msgid "QT Embedded video output"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/video_output/sdl.c:108
18185 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18189 msgid "Snapshot width"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18193 msgid "Width of the snapshot image."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18197 msgid "Snapshot height"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18201 msgid "Height of the snapshot image."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Chroma"
18207 msgstr "Εντολή"
18208
18209 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18210 msgid ""
18211 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18215 msgid "Cache size (number of images)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18219 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18223 msgid "Snapshot module"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18227 msgid "SVGAlib video output"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18231 msgid "Windows GAPI video output"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18235 msgid "Windows GDI video output"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18239 msgid "XVideo adaptor number"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18243 msgid ""
18244 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18245 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18250 msgid "Alternate fullscreen method"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18255 msgid ""
18256 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18257 "its drawbacks.\n"
18258 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18259 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18260 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18261 "show on top of the video."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18266 msgid ""
18267 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18268 "DISPLAY environment variable."
18269 msgstr ""
18270
18271 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18272 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18273 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Screen for fullscreen mode."
18277 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18278
18279 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18280 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18281 msgid ""
18282 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18283 "1 for the second."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18287 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18291 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18292 msgid "Use shared memory"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18296 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18297 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18301 msgid "X11 video output"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18305 msgid ""
18306 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18307 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18311 msgid "XVimage chroma format"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18315 #, fuzzy
18316 msgid ""
18317 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18318 "to improve performances by using the most efficient one."
18319 msgstr "από."
18320
18321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18322 msgid "XVideo extension video output"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18326 msgid "XVMC adaptor number"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18330 msgid ""
18331 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18332 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18336 #, fuzzy
18337 msgid "X11 display name"
18338 msgstr "Καθυστέρηση"
18339
18340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18341 msgid ""
18342 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18343 "the value of the DISPLAY environment variable."
18344 msgstr ""
18345
18346 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18347 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18348 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18351 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18352
18353 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18354 msgid ""
18355 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18356 "0 for first screen, 1 for the second."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18360 #, fuzzy
18361 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18362 msgstr "Διασύνδεση"
18363
18364 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18365 msgid "You can choose the crop style to apply."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18369 #, fuzzy
18370 msgid "XVMC extension video output"
18371 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18372
18373 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18374 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/visualization/goom.c:58
18378 msgid "Goom display width"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/visualization/goom.c:59
18382 msgid "Goom display height"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/visualization/goom.c:60
18386 msgid ""
18387 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18388 "will be prettier but more CPU intensive)."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/visualization/goom.c:63
18392 msgid "Goom animation speed"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/visualization/goom.c:64
18396 msgid ""
18397 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18398 msgstr ""
18399
18400 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18401 #
18402 #: modules/visualization/goom.c:70
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Goom"
18405 msgstr "Μεγέθυνση"
18406
18407 #: modules/visualization/goom.c:71
18408 msgid "Goom effect"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18412 msgid "Effects list"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18416 #, fuzzy
18417 msgid ""
18418 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18419 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18420 msgstr "από"
18421
18422 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18423 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18427 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18431 msgid "Number of bands"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18437 msgstr "από."
18438
18439 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18442 msgstr "από."
18443
18444 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18445 msgid "Band separator"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18449 msgid "Number of blank pixels between bands."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18453 msgid "Amplification"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18457 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18461 msgid "Enable peaks"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18465 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18469 msgid "Enable original graphic spectrum"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18473 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Enable bands"
18479 msgstr "Ενεργοποίηση"
18480
18481 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18482 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Enable base"
18488 msgstr "Ενεργοποίηση"
18489
18490 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18491 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18495 msgid "Base pixel radius"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18499 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Spectral sections"
18505 msgstr "Esperanto"
18506
18507 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18508 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18512 msgid "Peak height"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18516 msgid "Total pixel height of the peak items."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18520 msgid "Peak extra width"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18524 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18528 msgid "V-plane color"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18532 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18536 msgid "Number of stars"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18540 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18544 msgid "Visualizer"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18548 msgid "Visualizer filter"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18552 msgid "Spectrum analyser"
18553 msgstr ""
18554
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "text"
18557 #~ msgstr "Επόμενο"
18558
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "QWidget"
18561 #~ msgstr "Πλάτος"
18562
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "spacing"
18565 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18566
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "Line"
18569 #~ msgstr "Χρόνος"
18570
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "line"
18573 #~ msgstr "Oldies"
18574
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "orientation"
18577 #~ msgstr "Προορισμός"
18578
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "QGroupBox"
18581 #~ msgstr "Ομάδα"
18582
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "enabled"
18585 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18586
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "Disk"
18589 #~ msgstr "Ντίσκο"
18590
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "Create"
18593 #~ msgstr "Κέντρο"
18594
18595 #~ msgid " to "
18596 #~ msgstr " με "
18597
18598 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18599 #
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "Errors"
18602 #~ msgstr "Σφάλμα"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18606 #~ msgstr "από."
18607
18608 #~ msgid " "
18609 #~ msgstr " "
18610
18611 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18612 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18613 #
18614 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18615 #
18616 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18617 #
18618 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18619 #
18620 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18621 #
18622 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18623 #
18624 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18625 #
18626 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18627 #
18628 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18629 #
18630 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18631 #
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "Pashto"
18634 #~ msgstr "Επικόλληση"
18635
18636 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18637 #
18638 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18639 #
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "Tetum"
18642 #~ msgstr "Κείμενο"
18643
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid ""
18646 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18647 #~ "stream output."
18648 #~ msgstr "από."
18649
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "Choose audio track"
18652 #~ msgstr "Ήχος"
18653
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18656 #~ msgstr "από."
18657
18658 #~ msgid "Joystick device"
18659 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18660
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18663 #~ msgstr "στις."
18664
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Interface showing control interface"
18667 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18668
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Telnet Interface password"
18671 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18672
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18675 #~ msgstr "από."
18676
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Listeners"
18679 #~ msgstr "Φίλτρα"
18680
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "Interface default search path"
18683 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18684
18685 #~ msgid "_Title"
18686 #~ msgstr "_Τίτλος"
18687
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "_Modules..."
18690 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18691
18692 #
18693 #~ msgid "_Language"
18694 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18695
18696 #~ msgid "_Fullscreen"
18697 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "_Audio"
18701 #~ msgstr "Ήχος"
18702
18703 #~ msgid "Fast"
18704 #~ msgstr "Γρήγορη"
18705
18706 #~ msgid "Prev"
18707 #~ msgstr "Προηγ"
18708
18709 #~ msgid "Title:"
18710 #~ msgstr "Τίτλος:"
18711
18712 #, fuzzy
18713 #~ msgid "Toggle _Interface"
18714 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18715
18716 #~ msgid "Modules"
18717 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18718
18719 #~ msgid "Path:"
18720 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18721
18722 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18723 #
18724 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18725 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18726 #
18727 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18728 #
18729 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18730 #
18731 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18732 #
18733 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18734 #
18735 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18736 #
18737 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18738 #
18739 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18740 #
18741 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18742 #
18743 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18744 #
18745 #~ msgid "_File"
18746 #~ msgstr "_Αρχείο"
18747
18748 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18749 #
18750 #~ msgid "_Close"
18751 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18752
18753 #~ msgid "Close the window"
18754 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18755
18756 #~ msgid "E_xit"
18757 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18758
18759 #~ msgid "Exit the program"
18760 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18761
18762 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18763 #
18764 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18765 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18766 #
18767 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18768 #
18769 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18770 #
18771 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18772 #
18773 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18774 #
18775 #~ msgid "_View"
18776 #~ msgstr "_Προβολή"
18777
18778 #~ msgid "_Settings"
18779 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18780
18781 #~ msgid "_Preferences..."
18782 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18783
18784 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18785 #
18786 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18787 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18788 #
18789 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18790 #
18791 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18792 #
18793 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18794 #
18795 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18796 #
18797 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18798 #
18799 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18800 #
18801 #~ msgid "_Help"
18802 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18803
18804 #~ msgid "About this application"
18805 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18806
18807 #~ msgid "_Play"
18808 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18809
18810 #~ msgid "Authors"
18811 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18812
18813 #~ msgid "Select File"
18814 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18815
18816 #~ msgid "Go To:"
18817 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18818
18819 #~ msgid "Selected"
18820 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18821
18822 #~ msgid "_Select"
18823 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18824
18825 #~ msgid "Languages"
18826 #~ msgstr "Γλώσσες"
18827
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "Ready."
18830 #~ msgstr "Έτοιμο."
18831
18832 #, fuzzy
18833 #~ msgid "Exiting..."
18834 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18835
18836 #, fuzzy
18837 #~ msgid "Messages:"
18838 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18839
18840 #~ msgid "Protocol"
18841 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18842
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18845 #~ msgstr "στις:"
18846
18847 #~ msgid "Dismiss"
18848 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18849
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18853 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18854 #~ "'fullscreen'."
18855 #~ msgstr "από."
18856
18857 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18858 #
18859 #~ msgid "Properties"
18860 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18861
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "Sorted by artist"
18864 #~ msgstr "από"
18865
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18868 #~ msgstr "Ήχος"
18869
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18872 #~ msgstr "Ήχος"
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18877 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18878 #~ "controls below"
18879 #~ msgstr "από"
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18883 #~ msgstr "από"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "MPJPEG"
18887 #~ msgstr "MPEG1"
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Caca"
18891 #~ msgstr "Κλασσική"
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "DirectX"
18895 #~ msgstr "Κατάλογος"
18896
18897 #~ msgid "PNG"
18898 #~ msgstr "PNG"
18899
18900 #~ msgid "X11"
18901 #~ msgstr "X11"
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18906 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18907 #~ "   %A : The album information\n"
18908 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18909 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18910 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18911 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18912 #~ "SEGMENT...\n"
18913 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18914 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18915 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18916 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18917 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18918 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18919 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18920 #~ "   %v : The volume ID\n"
18921 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18922 #~ "   %% : a % \n"
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "\n"
18925 #~ "\n"
18926 #~ "\n"
18927 #~ "\n"
18928 #~ "\n"
18929 #~ "\n"
18930 #~ "\n"
18931 #~ "\n"
18932 #~ "\n"
18933 #~ "\n"
18934 #~ "\n"
18935 #~ " στις\n"
18936 #~ "\n"
18937 #~ "\n"
18938 #~ "\n"
18939
18940 #, fuzzy
18941 #~ msgid "Toolame"
18942 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18943
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgid "Showintf"
18946 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18947
18948 #, fuzzy
18949 #~ msgid "Telnet"
18950 #~ msgstr "Επιλογή"
18951
18952 #~ msgid "Control"
18953 #~ msgstr "Έλεγχος"
18954
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "wxWindows"
18957 #~ msgstr "Παράθυρο"
18958
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18961 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18962
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18965 #~ msgstr "από."
18966
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid ""
18969 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18970 #~ msgstr "από."