]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
128 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Βίντεο"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Ήχος"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 #, fuzzy
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr "από."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 #, fuzzy
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Ήχος"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 #, fuzzy
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "Ήχος"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Ήχος"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Άλλα"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "Γενικά"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
327 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
335 msgid "Playlist"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 #, fuzzy
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Γενικά"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "Για προχωρημένους"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Άλλα"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 #, fuzzy
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "Άλλα"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
390 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:146
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "Κατάλογος"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Information..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:42
475 #, fuzzy
476 msgid "Messages..."
477 msgstr "Μηνύματα"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:43
480 #, fuzzy
481 msgid "Extended settings..."
482 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 #, fuzzy
486 msgid "About VLC media player..."
487 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr "Αναπαραγωγή"
504
505 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
506 #
507 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
508 #
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Περιγραφή"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Διαγραφή"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Soft"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
529 #, fuzzy
530 msgid "Add node"
531 msgstr "Ήχος"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "Αποθήκευση ως..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
543 #, fuzzy
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "Επανάληψη"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "Επανάληψη"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
558 msgid "Random"
559 msgstr "Τυχαίο"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "Τυχαίο"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 #, fuzzy
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:71
585 #, fuzzy
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr "Κατάλογος"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:73
590 #, fuzzy
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:74
595 msgid "Load playlist file..."
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
600 msgid "Search"
601 msgstr "Αναζήτηση"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:77
604 #, fuzzy
605 msgid "Search filter"
606 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:79
609 msgid "Additional sources"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:83
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
621 msgid "Image clone"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:89
625 #, fuzzy
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:91
630 #, fuzzy
631 msgid "Magnification"
632 msgstr "Πλοήγηση"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:92
635 msgid ""
636 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
637 "be magnified."
638 msgstr ""
639
640 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
641 #
642 #: include/vlc_intf_strings.h:95
643 #, fuzzy
644 msgid "Waves"
645 msgstr "Αποθήκευση"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:96
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:98
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
656 msgid "Image colors inversion"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:102
660 msgid "Split the image to make an image wall"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:104
664 msgid ""
665 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
666 "The video gets split in parts that you must sort."
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:107
670 msgid ""
671 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
672 "Try changing the various settings for different effects"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:110
676 msgid ""
677 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
678 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 "settings."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
683 msgid "Meta-information"
684 msgstr ""
685
686 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
687 #
688 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
689 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
694 msgid "Title"
695 msgstr "Τίτλος"
696
697 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
698 msgid "Artist"
699 msgstr "Καλλιτέχνης"
700
701 #: include/vlc_meta.h:35
702 msgid "Genre"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
706 msgid "Copyright"
707 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
708
709 #: include/vlc_meta.h:37
710 msgid "Album/movie/show title"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_meta.h:38
714 msgid "Track number/position in set"
715 msgstr ""
716
717 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
718 #
719 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
720 #
721 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
723 msgid "Description"
724 msgstr "Περιγραφή"
725
726 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
727 msgid "Rating"
728 msgstr "Βαθμολόγηση"
729
730 #: include/vlc_meta.h:41
731 msgid "Date"
732 msgstr "Ημερομηνία"
733
734 #: include/vlc_meta.h:42
735 msgid "Setting"
736 msgstr "Ρύθμιση"
737
738 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
740 msgid "URL"
741 msgstr "URL"
742
743 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
745 msgid "Language"
746 msgstr "Γλώσσα"
747
748 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
749 #, fuzzy
750 msgid "Now Playing"
751 msgstr "Αναπαραγωγή"
752
753 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 msgid "Publisher"
755 msgstr "Εκδότης"
756
757 #: include/vlc_meta.h:47
758 msgid "Encoded by"
759 msgstr ""
760
761 #: include/vlc_meta.h:49
762 #, fuzzy
763 msgid "Art URL"
764 msgstr "URL"
765
766 #: include/vlc_meta.h:51
767 #, fuzzy
768 msgid "Codec Name"
769 msgstr "Όνομα"
770
771 #: include/vlc_meta.h:52
772 msgid "Codec Description"
773 msgstr ""
774
775 #: include/vlc/vlc.h:580
776 #, fuzzy
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr "από Γενικά από"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Ήχος"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Απενεργοποίηση"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Σκοπός"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr ""
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 #, fuzzy
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Ήχος"
825
826 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
827 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
829 #, fuzzy
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Ήχος"
832
833 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
834 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
835 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
836 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
837 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
838 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
839 msgid "Stereo"
840 msgstr ""
841
842 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
843 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
844 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
845 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
846 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
848 msgid "Left"
849 msgstr "Αριστερά"
850
851 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
852 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
853 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
854 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
857 msgid "Right"
858 msgstr "Δεξιά"
859
860 #: src/audio_output/output.c:134
861 msgid "Dolby Surround"
862 msgstr ""
863
864 #: src/audio_output/output.c:146
865 msgid "Reverse stereo"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:636
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:661
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:666
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:713
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
891 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:717
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
896 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:743
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:746
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:823
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
916 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:841
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
922
923 #: src/input/control.c:287
924 #, c-format
925 msgid "Bookmark %i"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
930 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
932 #: modules/stream_out/es.c:379
933 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:118
937 msgid "VLC could not open the packetizer module."
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:130
941 msgid "VLC could not open the decoder module."
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/decoder.c:140
945 msgid "No suitable decoder module for format"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/decoder.c:141
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
952 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
956 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
957 #: modules/access/cdda/info.c:999
958 #, c-format
959 msgid "Track %i"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
963 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
965 msgid "Program"
966 msgstr "Πρόγραμμα"
967
968 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
976 msgid "Codec"
977 msgstr ""
978
979 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
980 #
981 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
982 #
983 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153
985 msgid "Type"
986 msgstr "Είδος"
987
988 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
991 msgid "Channels"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
995 msgid "Sample rate"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
999 #, c-format
1000 msgid "%d Hz"
1001 msgstr "%d Hz"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1614
1004 msgid "Bits per sample"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
1008 #: modules/access/pvr.c:84
1009 msgid "Bitrate"
1010 msgstr "Bitrate"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1620
1013 #, c-format
1014 msgid "%d kb/s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1631
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1637
1022 msgid "Display resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
1026 msgid "Frame rate"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1654
1030 msgid "Subtitle"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2078
1034 msgid "Your input can't be opened"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2079
1038 #, c-format
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2154
1043 msgid "Can't recognize the input's format"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/input.c:2155
1047 #, c-format
1048 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/var.c:115
1052 msgid "Bookmark"
1053 msgstr "Σελιδοδείκτης"
1054
1055 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1056 msgid "Programs"
1057 msgstr "Προγράμματα"
1058
1059 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1061 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1062 msgid "Chapter"
1063 msgstr "Κεφάλαιο"
1064
1065 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1066 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1067 msgid "Navigation"
1068 msgstr "Πλοήγηση"
1069
1070 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1072 msgid "Video Track"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Audio Track"
1079 msgstr "Ήχος"
1080
1081 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1083 msgid "Subtitles Track"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/var.c:256
1087 msgid "Next title"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/var.c:261
1091 msgid "Previous title"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/var.c:284
1095 #, c-format
1096 msgid "Title %i"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1100 #, c-format
1101 msgid "Chapter %i"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1107 msgid "Next chapter"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1113 msgid "Previous chapter"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1117 #, c-format
1118 msgid "Media: %s"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1122 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1124 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1128 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1129 msgid "Cancel"
1130 msgstr "Ακύρωση"
1131
1132 #: src/interface/interaction.c:363
1133 msgid "Ok"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/interface/interface.c:340
1137 msgid "Switch interface"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "Διασύνδεση"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:373
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Διασύνδεση"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:376
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "Διασύνδεση"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:379
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/interface/interface.c:382
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1165 #: src/misc/modules.c:2005
1166 msgid "C"
1167 msgstr "C"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:294
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1174 msgid "string"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1178 msgid "integer"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1182 msgid "float"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1410
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1411
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1593
1194 #, c-format
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1594
1199 #, c-format
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1596
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1599
1209 #, c-format
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1631
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1652
1220 msgid ""
1221 "\n"
1222 "Press the RETURN key to continue...\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1226 msgid "Auto"
1227 msgstr "Αυτόματο"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:47
1230 #, fuzzy
1231 msgid "American English"
1232 msgstr "Αγγλική"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47
1235 #, fuzzy
1236 msgid "British English"
1237 msgstr "Αγγλική"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1240 msgid "Catalan"
1241 msgstr "Καταλανική"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1244 msgid "Czech"
1245 msgstr "Τσεχικά"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1248 msgid "Danish"
1249 msgstr "Δανική"
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1252 msgid "German"
1253 msgstr "Γερμανικά"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1256 msgid "Spanish"
1257 msgstr "Ισπανικά"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1260 msgid "French"
1261 msgstr "Γαλλική"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:49
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Galician"
1266 msgstr "Ιταλική"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1269 msgid "Hebrew"
1270 msgstr "Εβραϊκά"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1273 msgid "Hungarian"
1274 msgstr "Ουγγρική"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1277 msgid "Italian"
1278 msgstr "Ιταλική"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1281 msgid "Japanese"
1282 msgstr "Ιαπωνικά"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1285 msgid "Georgian"
1286 msgstr "Γεωργιανά"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1289 msgid "Korean"
1290 msgstr "Κορεάτικη"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1293 msgid "Malay"
1294 msgstr "Μαλαισιακή"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1297 msgid "Dutch"
1298 msgstr "Ολλανδική"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:51
1301 msgid "Occitan"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:51
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Brazilian Portuguese"
1307 msgstr "Πορτογαλική"
1308
1309 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1310 #
1311 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1312 msgid "Romanian"
1313 msgstr "Ρουμανικά"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1316 msgid "Russian"
1317 msgstr "Ρωσική"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1320 msgid "Slovak"
1321 msgstr "Σλοβακική"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1324 msgid "Slovenian"
1325 msgstr "Σλοβενική"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1328 msgid "Swedish"
1329 msgstr "Σουηδικά"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1332 msgid "Turkish"
1333 msgstr "Τουρκική"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:53
1336 msgid "Simplified Chinese"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Chinese Traditional"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:72
1344 #, fuzzy
1345 msgid ""
1346 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1347 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1348 "related options."
1349 msgstr "από."
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:76
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Interface module"
1354 msgstr "Διασύνδεση"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:78
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1360 "automatically select the best module available."
1361 msgstr "από."
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1364 msgid "Extra interface modules"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:84
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1371 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1372 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1373 "\", \"gestures\" ...)"
1374 msgstr "από"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:91
1377 #, fuzzy
1378 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1379 msgstr "Διασύνδεση"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:93
1382 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:95
1386 msgid ""
1387 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1388 "1=warnings, 2=debug)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:98
1392 msgid "Be quiet"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:100
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:102
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Default stream"
1402 msgstr "Προεπιλογές"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:104
1405 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:107
1409 msgid ""
1410 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1411 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:111
1415 msgid "Color messages"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:113
1419 msgid ""
1420 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1421 "needs Linux color support for this to work."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:116
1425 msgid "Show advanced options"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:118
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1431 "available options, including those that most users should never touch."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show interface with mouse"
1437 msgstr "Διασύνδεση"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:124
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1442 "edge of the screen in fullscreen mode."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:127
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Interface interaction"
1448 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:129
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:139
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:145
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Audio output module"
1467 msgstr "Ήχος"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:147
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1474 msgstr "από."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1477 msgid "Enable audio"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid ""
1482 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1483 "not take place, thus saving some processing power."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:156
1487 msgid "Force mono audio"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:157
1491 msgid "This will force a mono audio output."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:159
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:161
1499 msgid ""
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:164
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Audio output saved volume"
1506 msgstr "Ήχος"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:166
1509 msgid ""
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:169
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr "Ήχος"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:171
1520 msgid ""
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 "0 to 1024."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:174
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 msgstr "Ήχος"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:176
1531 msgid ""
1532 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1533 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:180
1537 msgid "High quality audio resampling"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:182
1541 msgid ""
1542 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1543 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1544 "resampling algorithm will be used instead."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:187
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "Ήχος"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:189
1553 msgid ""
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:192
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "Ήχος"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:194
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1567 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1568 "played)."
1569 msgstr "από."
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:198
1572 msgid "Use S/PDIF when available"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:200
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1579 "audio stream being played."
1580 msgstr "από."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:203
1583 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:205
1587 msgid ""
1588 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1589 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1590 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1591 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1592 msgstr ""
1593
1594 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1595 #
1596 #: src/libvlc-module.c:211
1597 #, fuzzy
1598 msgid "On"
1599 msgstr "Άνοιγμα"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:211
1602 msgid "Off"
1603 msgstr "κλειστό"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:216
1606 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:219
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "Ήχος "
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:221
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:229
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1621 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1622 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1623 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 "options."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:235
1628 msgid "Video output module"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:237
1632 #, fuzzy
1633 msgid ""
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1636 msgstr "από."
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1639 msgid "Enable video"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:242
1643 msgid ""
1644 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645 "not take place, thus saving some processing power."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1651 msgid "Video width"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:247
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1657 "characteristics."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1662 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1663 msgid "Video height"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:252
1667 msgid ""
1668 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1669 "video characteristics."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1673 msgid "Video X coordinate"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:257
1677 msgid ""
1678 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1679 "coordinate)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:260
1683 msgid "Video Y coordinate"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:262
1687 msgid ""
1688 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1689 "coordinate)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:265
1693 msgid "Video title"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:267
1697 msgid ""
1698 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1699 "interface)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:270
1703 msgid "Video alignment"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:272
1707 msgid ""
1708 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1709 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1710 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1714 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1715 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1717 #: modules/video_filter/rss.c:160
1718 msgid "Center"
1719 msgstr "Κέντρο"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1722 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1724 #: modules/video_filter/rss.c:160
1725 msgid "Top"
1726 msgstr "Επάνω"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1729 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1731 #: modules/video_filter/rss.c:160
1732 msgid "Bottom"
1733 msgstr "Κάτω"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Top-Left"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1743 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1745 #: modules/video_filter/rss.c:161
1746 msgid "Top-Right"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1750 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1752 #: modules/video_filter/rss.c:161
1753 msgid "Bottom-Left"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1757 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1759 #: modules/video_filter/rss.c:161
1760 msgid "Bottom-Right"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:280
1764 msgid "Zoom video"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:282
1768 #, fuzzy
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1770 msgstr "από."
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:284
1773 msgid "Grayscale video output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:286
1777 msgid ""
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:289
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:291
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:293
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fullscreen video output"
1793 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1794
1795 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1796 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1797 #: src/libvlc-module.c:295
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1800 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:297
1803 msgid "Overlay video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:299
1807 msgid ""
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1813 msgid "Always on top"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:304
1817 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:306
1821 msgid "Disable screensaver"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:307
1825 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:309
1829 msgid "Window decorations"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:311
1833 msgid ""
1834 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1835 "giving a \"minimal\" window."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:314
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video output filter module"
1841 msgstr "Ήχος"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:316
1844 msgid ""
1845 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1846 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:320
1850 msgid "Video filter module"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:322
1854 msgid ""
1855 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1856 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:326
1860 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:328
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1866 msgstr "από."
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1869 msgid "Video snapshot file prefix"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:334
1873 msgid "Video snapshot format"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:336
1877 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:338
1881 msgid "Display video snapshot preview"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:340
1885 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:344
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:346
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Video cropping"
1899 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:348
1902 msgid ""
1903 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1904 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:352
1908 msgid "Source aspect ratio"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:354
1912 #, fuzzy
1913 msgid ""
1914 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1915 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1916 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1917 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1918 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1919 msgstr "εικονοστοιχεία."
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:361
1922 msgid "Custom crop ratios list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:363
1926 msgid ""
1927 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1928 "crop ratios list."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:366
1932 msgid "Custom aspect ratios list"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:368
1936 msgid ""
1937 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1938 "aspect ratio list."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:371
1942 msgid "Fix HDTV height"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:373
1946 msgid ""
1947 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1948 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1949 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:378
1953 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:380
1957 msgid ""
1958 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1959 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1960 "order to keep proportions."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:385
1964 msgid "Skip frames"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:387
1968 msgid ""
1969 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1970 "your computer is not powerful enough"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:390
1974 msgid "Drop late frames"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:392
1978 msgid ""
1979 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1980 "intended display date)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:395
1984 msgid "Quiet synchro"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:397
1988 msgid ""
1989 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1990 "synchronization mechanism."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid ""
1995 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1996 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1997 "channel."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:411
2001 msgid ""
2002 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2003 "Restrictions Management measure."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:414
2007 msgid "Clock reference average counter"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:416
2011 msgid ""
2012 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2013 "to 10000."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:419
2017 msgid "Clock synchronisation"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:421
2021 msgid ""
2022 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2023 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2027 msgid "Network synchronisation"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:426
2031 msgid ""
2032 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2033 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2034 msgstr ""
2035
2036 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
2037 #
2038 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2039 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2042 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2046 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2047 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2048 msgid "Default"
2049 msgstr "Προεπιλογή"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2052 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2056 msgid "Enable"
2057 msgstr "Ενεργοποίηση"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:434
2060 #, fuzzy
2061 msgid "UDP port"
2062 msgstr "Θύρα"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:436
2065 #, fuzzy
2066 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2067 msgstr "Ήχος."
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:438
2070 msgid "MTU of the network interface"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:440
2074 msgid ""
2075 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2076 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2080 msgid "Hop limit (TTL)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid ""
2085 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2086 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2087 "in default)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:449
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Multicast output interface"
2093 msgstr "Διασύνδεση"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:451
2096 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:453
2100 #, fuzzy
2101 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2102 msgstr "Διασύνδεση"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:455
2105 msgid ""
2106 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2107 "table."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:458
2111 msgid "DiffServ Code Point"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:459
2115 msgid ""
2116 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2117 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:465
2121 msgid ""
2122 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2123 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:471
2127 msgid ""
2128 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2129 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2130 "(like DVB streams for example)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Audio track"
2136 msgstr "Ήχος"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:479
2139 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2143 msgid "Subtitles track"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:484
2147 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:487
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Audio language"
2153 msgstr "Ήχος"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:489
2156 msgid ""
2157 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2158 "letter country code)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:492
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Subtitle language"
2164 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:494
2167 msgid ""
2168 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2169 "letter country code)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:498
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Audio track ID"
2175 msgstr "Ήχος"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:500
2178 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:502
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Subtitles track ID"
2184 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:504
2187 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:506
2191 msgid "Input repetitions"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:508
2195 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:510
2199 msgid "Start time"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:512
2203 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2204 msgstr ""
2205
2206 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2207 #
2208 #: src/libvlc-module.c:514
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Stop time"
2211 msgstr "Διακοπή"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:516
2214 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:518
2218 msgid "Input list"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:520
2222 msgid ""
2223 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2224 "together after the normal one."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:523
2228 msgid "Input slave (experimental)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:525
2232 msgid ""
2233 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2234 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2235 "inputs."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:529
2239 msgid "Bookmarks list for a stream"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:531
2243 msgid ""
2244 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2245 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2246 "{...}\""
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:537
2250 msgid ""
2251 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2252 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2253 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2254 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:543
2258 msgid "Force subtitle position"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:545
2262 msgid ""
2263 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2264 "over the movie. Try several positions."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:548
2268 msgid "Enable sub-pictures"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:550
2272 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2276 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2277 msgid "On Screen Display"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:554
2281 msgid ""
2282 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2283 "Display)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:557
2287 msgid "Text rendering module"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:559
2291 msgid ""
2292 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2293 "instance."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:562
2297 msgid "Subpictures filter module"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2301 msgid ""
2302 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2303 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:567
2307 msgid "Autodetect subtitle files"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:569
2311 msgid ""
2312 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2313 "(based on the filename of the movie)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:572
2317 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:574
2321 msgid ""
2322 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2323 "Options are:\n"
2324 "0 = no subtitles autodetected\n"
2325 "1 = any subtitle file\n"
2326 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2327 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2328 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:582
2332 msgid "Subtitle autodetection paths"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:584
2336 msgid ""
2337 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2338 "found in the current directory."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:587
2342 msgid "Use subtitle file"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:589
2346 msgid ""
2347 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2348 "subtitle file."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:592
2352 msgid "DVD device"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:595
2356 msgid ""
2357 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2358 "the drive letter (eg. D:)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:599
2362 msgid "This is the default DVD device to use."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:602
2366 msgid "VCD device"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:605
2370 msgid ""
2371 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2372 "scan for a suitable CD-ROM device."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:609
2376 msgid "This is the default VCD device to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:612
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Audio CD device"
2382 msgstr "Ήχος"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:615
2385 #, fuzzy
2386 msgid ""
2387 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2388 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2389 msgstr "Ήχος."
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:619
2392 #, fuzzy
2393 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2394 msgstr "Ήχος."
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2397 msgid "Force IPv6"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:624
2401 #, fuzzy
2402 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2403 msgstr "από."
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:626
2406 msgid "Force IPv4"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:628
2410 #, fuzzy
2411 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2412 msgstr "από."
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:630
2415 msgid "TCP connection timeout"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:632
2419 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:634
2423 msgid "SOCKS server"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:636
2427 msgid ""
2428 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2429 "used for all TCP connections"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:639
2433 msgid "SOCKS user name"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:641
2437 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:643
2441 msgid "SOCKS password"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:645
2445 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:647
2449 msgid "Title metadata"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:649
2453 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:651
2457 msgid "Author metadata"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:653
2461 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:655
2465 msgid "Artist metadata"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:657
2469 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:659
2473 msgid "Genre metadata"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:661
2477 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:663
2481 msgid "Copyright metadata"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:665
2485 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:667
2489 msgid "Description metadata"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:669
2493 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:671
2497 msgid "Date metadata"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2505 msgid "URL metadata"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:681
2513 msgid ""
2514 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2515 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2516 "can break playback of all your streams."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:685
2520 msgid "Preferred decoders list"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:687
2524 msgid ""
2525 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2526 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2527 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:692
2531 msgid "Preferred encoders list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:694
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:703
2540 msgid ""
2541 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2542 "subsystem."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:706
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Default stream output chain"
2548 msgstr "Γενικά"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:708
2551 msgid ""
2552 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2553 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2554 "all streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:712
2558 msgid "Enable streaming of all ES"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:714
2562 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:716
2566 msgid "Display while streaming"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:718
2570 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:720
2574 msgid "Enable video stream output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:722
2578 msgid ""
2579 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2580 "facility when this last one is enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:725
2584 msgid "Enable audio stream output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:727
2588 msgid ""
2589 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2590 "facility when this last one is enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:730
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enable SPU stream output"
2596 msgstr "Γενικά"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:732
2599 msgid ""
2600 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2601 "facility when this last one is enabled."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:735
2605 msgid "Keep stream output open"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:737
2609 msgid ""
2610 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2611 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2612 "specified)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:741
2616 msgid "Preferred packetizer list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:743
2620 msgid ""
2621 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:746
2625 msgid "Mux module"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:748
2629 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:750
2633 msgid "Access output module"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:752
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:754
2641 msgid "Control SAP flow"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:756
2645 msgid ""
2646 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2647 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:760
2651 msgid "SAP announcement interval"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:762
2655 msgid ""
2656 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2657 "between SAP announcements."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:771
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2663 "always leave all these enabled."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:774
2667 msgid "Enable FPU support"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:776
2671 msgid ""
2672 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2673 "advantage of it."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:779
2677 msgid "Enable CPU MMX support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:781
2681 msgid ""
2682 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 "of them."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:784
2687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:786
2691 msgid ""
2692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2693 "advantage of them."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:789
2697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:791
2701 msgid ""
2702 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:794
2707 msgid "Enable CPU SSE support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:796
2711 msgid ""
2712 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 "of them."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:799
2717 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:801
2721 msgid ""
2722 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 "of them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:804
2727 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:806
2731 msgid ""
2732 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2733 "advantage of them."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:811
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:814
2743 msgid "Memory copy module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:816
2747 #, fuzzy
2748 msgid ""
2749 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2750 "select the fastest one supported by your hardware."
2751 msgstr "από."
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:819
2754 msgid "Access module"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:821
2758 msgid ""
2759 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2760 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2761 "option unless you really know what you are doing."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:825
2765 msgid "Access filter module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:827
2769 msgid ""
2770 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2771 "used for instance for timeshifting."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:830
2775 msgid "Demux module"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:832
2779 msgid ""
2780 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2781 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2782 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2783 "you really know what you are doing."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:837
2787 msgid "Allow real-time priority"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:839
2791 msgid ""
2792 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2793 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2794 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2795 "only activate this if you know what you're doing."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:845
2799 msgid "Adjust VLC priority"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:847
2803 msgid ""
2804 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2805 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2806 "VLC instances."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:851
2810 msgid "Minimize number of threads"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:853
2814 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:855
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Modules search path"
2820 msgstr "Αρθρώματα"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:857
2823 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:859
2827 msgid "VLM configuration file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:861
2831 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:863
2835 msgid "Use a plugins cache"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:865
2839 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:867
2843 msgid "Collect statistics"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:869
2847 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:871
2851 msgid "Run as daemon process"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 msgid "Allow only one running instance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:889
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2891 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2892 "running instance or enqueue it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:897
2896 msgid ""
2897 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2898 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2899 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2900 "This option will allow you to play the file with the already running "
2901 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2902 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:905
2906 msgid "VLC is started from file association"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:907
2910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:910
2914 msgid "One instance when started from file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:912
2918 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:914
2922 msgid "Increase the priority of the process"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:916
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2929 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2930 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2931 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2932 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2933 "machine."
2934 msgstr "από."
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:923
2937 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:925
2941 msgid ""
2942 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2943 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2944 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:930
2948 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:933
2952 msgid ""
2953 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2954 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2955 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2956 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2957 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:942
2961 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:944
2965 msgid ""
2966 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2967 "playing current item."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:953
2971 msgid ""
2972 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2973 "overridden in the playlist dialog box."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:956
2977 msgid "Automatically preparse files"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:958
2981 msgid ""
2982 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2983 "metadata)."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:961
2987 msgid "Album art policy"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:963
2991 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:969
2995 msgid "Manual download only"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:970
2999 msgid "When track starts playing"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:971
3003 msgid "As soon as track is added"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:973
3007 msgid "Services discovery modules"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:975
3011 #, fuzzy
3012 msgid ""
3013 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3014 "Typical values are sap, hal, ..."
3015 msgstr "από."
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:978
3018 msgid "Play files randomly forever"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:984
3026 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:986
3030 msgid "Repeat current item"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid "Play and stop"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:992
3042 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:994
3046 msgid "Play and exit"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:996
3050 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:998
3054 msgid "Use media library"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1000
3058 msgid ""
3059 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3060 "VLC."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1003
3064 msgid "Use playlist tree"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1005
3068 msgid ""
3069 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3070 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3071 "needed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Always"
3077 msgstr "Αναπαραγωγή"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3080 msgid "Never"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1018
3084 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3089 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3093 msgid "Fullscreen"
3094 msgstr "Πλήρης οθόνη"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1022
3097 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1023
3101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3103 msgid "Play/Pause"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1024
3107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1025
3111 msgid "Pause only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1026
3115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1027
3119 msgid "Play only"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1028
3123 msgid "Select the hotkey to use to play."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3127 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3129 msgid "Faster"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1030
3133 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3137 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3139 msgid "Slower"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1032
3143 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3147 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3153 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3154 msgid "Next"
3155 msgstr "Επόμενο"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1034
3158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3167 msgid "Previous"
3168 msgstr "Προηγούμενο"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1036
3171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3175 #
3176 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3185 msgid "Stop"
3186 msgstr "Διακοπή"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1038
3189 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3195 #: modules/video_filter/rss.c:176
3196 msgid "Position"
3197 msgstr "Θέση"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1040
3200 msgid "Select the hotkey to display the position."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1042
3204 msgid "Very short backwards jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1044
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1045
3212 msgid "Short backwards jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1047
3216 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1048
3220 msgid "Medium backwards jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1050
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1051
3228 msgid "Long backwards jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1053
3232 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1055
3236 msgid "Very short forward jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1057
3240 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1058
3244 msgid "Short forward jump"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1060
3248 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1061
3252 msgid "Medium forward jump"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1063
3256 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Long forward jump"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3264 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1068
3268 msgid "Very short jump length"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1069
3272 msgid "Very short jump length, in seconds."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1070
3276 msgid "Short jump length"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1071
3280 msgid "Short jump length, in seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1072
3284 msgid "Medium jump length"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1073
3288 msgid "Medium jump length, in seconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1074
3292 msgid "Long jump length"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1075
3296 msgid "Long jump length, in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3301 msgid "Quit"
3302 msgstr "Έξοδος"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1078
3305 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1079
3309 msgid "Navigate up"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1080
3313 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1081
3317 msgid "Navigate down"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1082
3321 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1083
3325 msgid "Navigate left"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1084
3329 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1085
3333 msgid "Navigate right"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1086
3337 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1087
3341 msgid "Activate"
3342 msgstr "Ενεργοποίηση"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1088
3345 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1089
3349 msgid "Go to the DVD menu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1090
3353 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1091
3357 msgid "Select previous DVD title"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1092
3361 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1093
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select next DVD title"
3367 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1094
3370 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1095
3374 msgid "Select prev DVD chapter"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1096
3378 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1097
3382 msgid "Select next DVD chapter"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1098
3386 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1099
3390 msgid "Volume up"
3391 msgstr "Αύξηση έντασης"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1100
3394 msgid "Select the key to increase audio volume."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1101
3398 msgid "Volume down"
3399 msgstr "Μείωση έντασης"
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1102
3402 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3408 msgid "Mute"
3409 msgstr "Σίγαση"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1104
3412 msgid "Select the key to mute audio."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1105
3416 msgid "Subtitle delay up"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1106
3420 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1107
3424 msgid "Subtitle delay down"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1108
3428 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1109
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Audio delay up"
3434 msgstr "Ήχος"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1110
3437 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1111
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Audio delay down"
3443 msgstr "Ήχος"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1112
3446 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1113
3450 msgid "Play playlist bookmark 1"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1114
3454 msgid "Play playlist bookmark 2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1115
3458 msgid "Play playlist bookmark 3"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1116
3462 msgid "Play playlist bookmark 4"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1117
3466 msgid "Play playlist bookmark 5"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1118
3470 msgid "Play playlist bookmark 6"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1119
3474 msgid "Play playlist bookmark 7"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1120
3478 msgid "Play playlist bookmark 8"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1121
3482 msgid "Play playlist bookmark 9"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1122
3486 msgid "Play playlist bookmark 10"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1123
3490 msgid "Select the key to play this bookmark."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1124
3494 msgid "Set playlist bookmark 1"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1125
3498 msgid "Set playlist bookmark 2"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1126
3502 msgid "Set playlist bookmark 3"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1127
3506 msgid "Set playlist bookmark 4"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1128
3510 msgid "Set playlist bookmark 5"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1129
3514 msgid "Set playlist bookmark 6"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1130
3518 msgid "Set playlist bookmark 7"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1131
3522 msgid "Set playlist bookmark 8"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1132
3526 msgid "Set playlist bookmark 9"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1133
3530 msgid "Set playlist bookmark 10"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1134
3534 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3538 msgid "Playlist bookmark 1"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3542 msgid "Playlist bookmark 2"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3546 msgid "Playlist bookmark 3"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3550 msgid "Playlist bookmark 4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3554 msgid "Playlist bookmark 5"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3558 msgid "Playlist bookmark 6"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3562 msgid "Playlist bookmark 7"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3566 msgid "Playlist bookmark 8"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3570 msgid "Playlist bookmark 9"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3574 msgid "Playlist bookmark 10"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1147
3578 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1149
3582 msgid "Go back in browsing history"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1150
3586 msgid ""
3587 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3588 "history."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1151
3592 msgid "Go forward in browsing history"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1152
3596 msgid ""
3597 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3598 "history."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1154
3602 msgid "Cycle audio track"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1155
3606 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1156
3610 msgid "Cycle subtitle track"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1157
3614 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1158
3618 msgid "Cycle source aspect ratio"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1159
3622 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1160
3626 msgid "Cycle video crop"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1161
3630 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1162
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Cycle deinterlace modes"
3636 msgstr "Διασύνδεση"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1163
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3641 msgstr "Διασύνδεση"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1164
3644 msgid "Show interface"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1165
3648 msgid "Raise the interface above all other windows."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1166
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Hide interface"
3654 msgstr "Διασύνδεση"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1167
3657 msgid "Lower the interface below all other windows."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1168
3661 msgid "Take video snapshot"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1169
3665 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3669 #: modules/access_filter/record.c:54
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Record"
3672 msgstr "end"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1172
3675 msgid "Record access filter start/stop."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3679 #: modules/access_filter/dump.c:52
3680 msgid "Dump"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1174
3684 msgid "Media dump access filter trigger."
3685 msgstr ""
3686
3687 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3688 #
3689 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3690 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3691 msgid "Zoom"
3692 msgstr "Μεγέθυνση"
3693
3694 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3695 #
3696 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Un-Zoom"
3699 msgstr "Μεγέθυνση"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3702 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3706 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3710 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3714 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3718 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3722 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3726 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3730 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1204
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid ""
3736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3737 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3738 "in the playlist.\n"
3739 "The first item specified will be played first.\n"
3740 "\n"
3741 "Options-styles:\n"
3742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3745 "            and that overrides previous settings.\n"
3746 "\n"
3747 "Stream MRL syntax:\n"
3748 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3749 "option=value ...]\n"
3750 "\n"
3751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3753 "\n"
3754 "URL syntax:\n"
3755 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3756 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3757 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3758 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3759 "  screen://                      Screen capture\n"
3760 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3761 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3762 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3763 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3765 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3766 "certain time\n"
3767 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3768 msgstr ""
3769 "\n"
3770 "\n"
3771 "\n"
3772 "http://ip\n"
3773 "\n"
3774 "\n"
3775 "\n"
3776 "\n"
3777 "\n"
3778 " Ήχος\n"
3779 "<source address><bind address><bind port>\n"
3780 " από\n"
3781 "\n"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3784 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3785 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3786 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3787 msgid "Snapshot"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1329
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Window properties"
3793 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1372
3796 msgid "Subpictures"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3800 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3801 msgid "Subtitles"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3805 msgid "Overlays"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1404
3809 #, fuzzy
3810 msgid "France"
3811 msgstr "Τρανς"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1406
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Track settings"
3816 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1428
3819 msgid "Playback control"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1443
3823 msgid "Default devices"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1452
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Network settings"
3829 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1464
3832 msgid "Socks proxy"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1473
3836 msgid "Metadata"
3837 msgstr "Metadata"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1503
3840 msgid "Decoders"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3848 msgid "Input"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1546
3852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3853 msgid "VLM"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1579
3857 msgid "CPU"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1601
3861 msgid "Special modules"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1608
3865 msgid "Plugins"
3866 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1616
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Performance options"
3871 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1767
3874 msgid "Hot keys"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2082
3878 msgid "Jump sizes"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2161
3882 msgid "main program"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2171
3886 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:2177
3890 msgid ""
3891 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:2182
3895 #, fuzzy
3896 msgid "print help for the advanced options"
3897 msgstr "Άλλα"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2187
3900 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2193
3904 msgid "print a list of available modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2199
3908 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:2204
3912 msgid "save the current command line options in the config"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2209
3916 msgid "reset the current config to the default values"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2214
3920 msgid "use alternate config file"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2219
3924 msgid "resets the current plugins cache"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2224
3928 msgid "print version information"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/configuration.c:1191
3932 msgid "boolean"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/configuration.c:1202
3936 msgid "key"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3940 #: src/playlist/loadsave.c:101
3941 msgid "Media Library"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/playlist/tree.c:59
3945 msgid "Undefined"
3946 msgstr "Αόριστο"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:38
3949 msgid "Afar"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:39
3953 msgid "Abkhazian"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:40
3957 msgid "Afrikaans"
3958 msgstr "Afrikaans"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:41
3961 msgid "Albanian"
3962 msgstr "Αλβανική"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:42
3965 msgid "Amharic"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:43
3969 msgid "Arabic"
3970 msgstr "Αραβικά"
3971
3972 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3973 #
3974 #: src/text/iso-639_def.h:44
3975 msgid "Armenian"
3976 msgstr "Αρμενικά"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:45
3979 msgid "Assamese"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:46
3983 msgid "Avestan"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:47
3987 msgid "Aymara"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:48
3991 msgid "Azerbaijani"
3992 msgstr "Azerbaijani"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:49
3995 msgid "Bashkir"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:50
3999 msgid "Basque"
4000 msgstr "Βασκική"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:51
4003 msgid "Belarusian"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:52
4007 msgid "Bengali"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:53
4011 msgid "Bihari"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:54
4015 msgid "Bislama"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:55
4019 msgid "Bosnian"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:56
4023 msgid "Breton"
4024 msgstr "Breton"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:57
4027 msgid "Bulgarian"
4028 msgstr "Βουλγαρική"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:58
4031 msgid "Burmese"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:60
4035 msgid "Chamorro"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:61
4039 msgid "Chechen"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:62
4043 msgid "Chinese"
4044 msgstr "Κινέζικη"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:63
4047 msgid "Church Slavic"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:64
4051 msgid "Chuvash"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:65
4055 msgid "Cornish"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:66
4059 msgid "Corsican"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:70
4063 msgid "Dzongkha"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:71
4067 msgid "English"
4068 msgstr "Αγγλική"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:72
4071 msgid "Esperanto"
4072 msgstr "Esperanto"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:73
4075 msgid "Estonian"
4076 msgstr "Εσθονική"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:74
4079 msgid "Faroese"
4080 msgstr "Faroese"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:75
4083 msgid "Fijian"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:76
4087 msgid "Finnish"
4088 msgstr "Φιλανδικά"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:78
4091 msgid "Frisian"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:81
4095 msgid "Gaelic (Scots)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:82
4099 msgid "Irish"
4100 msgstr "Ιρλανδική"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:83
4103 msgid "Gallegan"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:84
4107 msgid "Manx"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:85
4111 msgid "Greek, Modern ()"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:86
4115 msgid "Guarani"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:87
4119 msgid "Gujarati"
4120 msgstr "Γκουτζαράτι"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:89
4123 msgid "Herero"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:90
4127 msgid "Hindi"
4128 msgstr "Ινδική"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:91
4131 msgid "Hiri Motu"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:93
4135 msgid "Icelandic"
4136 msgstr "Ισλανδική"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:94
4139 msgid "Inuktitut"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:95
4143 msgid "Interlingue"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:96
4147 msgid "Interlingua"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:97
4151 msgid "Indonesian"
4152 msgstr "Ινδονησιακή"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:98
4155 msgid "Inupiaq"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:100
4159 msgid "Javanese"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:102
4163 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:103
4167 msgid "Kannada"
4168 msgstr "Κανάντα"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:104
4171 msgid "Kashmiri"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:105
4175 msgid "Kazakh"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:106
4179 msgid "Khmer"
4180 msgstr "Χμερ"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:107
4183 msgid "Kikuyu"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:108
4187 msgid "Kinyarwanda"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:109
4191 msgid "Kirghiz"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:110
4195 msgid "Komi"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:112
4199 msgid "Kuanyama"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:113
4203 msgid "Kurdish"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:114
4207 msgid "Lao"
4208 msgstr "Λαοτιανά"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:115
4211 msgid "Latin"
4212 msgstr "Λατινικά"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:116
4215 msgid "Latvian"
4216 msgstr "Λεττονική"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:117
4219 msgid "Lingala"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:118
4223 msgid "Lithuanian"
4224 msgstr "Λιθουανική"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:119
4227 msgid "Letzeburgesch"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:120
4231 msgid "Macedonian"
4232 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:121
4235 msgid "Marshall"
4236 msgstr "Marshall"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:122
4239 msgid "Malayalam"
4240 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:123
4243 msgid "Maori"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:124
4247 msgid "Marathi"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:126
4251 msgid "Malagasy"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:127
4255 msgid "Maltese"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:128
4259 msgid "Moldavian"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:129
4263 msgid "Mongolian"
4264 msgstr "Μογγολικά"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:130
4267 msgid "Nauru"
4268 msgstr "Ναούρου"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:131
4271 msgid "Navajo"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:132
4275 msgid "Ndebele, South"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:133
4279 msgid "Ndebele, North"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:134
4283 msgid "Ndonga"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:135
4287 msgid "Nepali"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:136
4291 msgid "Norwegian"
4292 msgstr "Νορβηγική"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:137
4295 msgid "Norwegian Nynorsk"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:138
4299 msgid "Norwegian Bokmaal"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:139
4303 msgid "Chichewa; Nyanja"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:140
4307 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:141
4311 msgid "Oriya"
4312 msgstr "Ορίγια"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:142
4315 msgid "Oromo"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:144
4319 msgid "Ossetian; Ossetic"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:145
4323 msgid "Panjabi"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:146
4327 msgid "Persian"
4328 msgstr "Περσική"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:147
4331 msgid "Pali"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:148
4335 msgid "Polish"
4336 msgstr "Πολωνική"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:149
4339 msgid "Portuguese"
4340 msgstr "Πορτογαλική"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:150
4343 msgid "Pushto"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:151
4347 msgid "Quechua"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:152
4351 msgid "Raeto-Romance"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:154
4355 msgid "Rundi"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:156
4359 msgid "Sango"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:157
4363 msgid "Sanskrit"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:158
4367 msgid "Serbian"
4368 msgstr "Σερβική"
4369
4370 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4371 #
4372 #: src/text/iso-639_def.h:159
4373 msgid "Croatian"
4374 msgstr "Κροατική"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:160
4377 msgid "Sinhalese"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:163
4381 msgid "Northern Sami"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:164
4385 msgid "Samoan"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:165
4389 msgid "Shona"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:166
4393 msgid "Sindhi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:167
4397 msgid "Somali"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:168
4401 msgid "Sotho, Southern"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:170
4405 msgid "Sardinian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:171
4409 msgid "Swati"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:172
4413 msgid "Sundanese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:173
4417 msgid "Swahili"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:175
4421 msgid "Tahitian"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:176
4425 msgid "Tamil"
4426 msgstr "Ταμίλ"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:177
4429 msgid "Tatar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:178
4433 msgid "Telugu"
4434 msgstr "Τελουγκου"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:179
4437 msgid "Tajik"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:180
4441 msgid "Tagalog"
4442 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:181
4445 msgid "Thai"
4446 msgstr "Ταϊλανδικά"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:182
4449 msgid "Tibetan"
4450 msgstr "Θιβετιανά"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:183
4453 msgid "Tigrinya"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:184
4457 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:185
4461 msgid "Tswana"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:186
4465 msgid "Tsonga"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:188
4469 msgid "Turkmen"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:189
4473 msgid "Twi"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:190
4477 msgid "Uighur"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:191
4481 msgid "Ukrainian"
4482 msgstr "Ουκρανική"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:192
4485 msgid "Urdu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:193
4489 msgid "Uzbek"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:194
4493 msgid "Vietnamese"
4494 msgstr "Βιετναμέζικη"
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:195
4497 msgid "Volapuk"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:196
4501 msgid "Welsh"
4502 msgstr "Welsh"
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:197
4505 msgid "Wolof"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:198
4509 msgid "Xhosa"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:199
4513 msgid "Yiddish"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:200
4517 msgid "Yoruba"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:201
4521 msgid "Zhuang"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:202
4525 msgid "Zulu"
4526 msgstr "Ζουλού"
4527
4528 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4529 msgid "Unknown"
4530 msgstr "Άγνωστο"
4531
4532 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4533 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4534 msgid "Deinterlace"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4538 msgid "Discard"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4542 msgid "Blend"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4546 msgid "Mean"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4550 msgid "Bob"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4554 msgid "Linear"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4558 msgid "1:4 Quarter"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4562 msgid "1:2 Half"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4566 msgid "1:1 Original"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4570 msgid "2:1 Double"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4576 msgid "Crop"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4580 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Aspect-ratio"
4583 msgstr "Esperanto"
4584
4585 #: modules/access/cdda/access.c:294
4586 msgid "CD reading failed"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/access.c:295
4590 #, c-format
4591 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4595 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4596 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4597 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4598 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4599 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4600 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4601 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4602 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4603 msgid "Caching value in ms"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda.c:62
4607 msgid ""
4608 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4609 "milliseconds."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4613 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Audio CD"
4617 msgstr "Ήχος"
4618
4619 #: modules/access/cdda.c:67
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Audio CD input"
4622 msgstr "Ήχος"
4623
4624 #: modules/access/cdda.c:73
4625 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda.c:85
4629 msgid "CDDB Server"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda.c:85
4633 msgid "Address of the CDDB server to use."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda.c:88
4637 #, fuzzy
4638 msgid "CDDB port"
4639 msgstr "Θύρα"
4640
4641 #: modules/access/cdda.c:88
4642 msgid "CDDB Server port to use."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda.c:451
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Audio CD - Track "
4648 msgstr "Ήχος"
4649
4650 #: modules/access/cdda.c:468
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Audio CD - Track %i"
4653 msgstr "Ήχος"
4654
4655 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4656 #
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4658 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4659 msgid "none"
4660 msgstr "κανένα"
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4663 msgid "overlap"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4667 msgid "full"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4671 msgid ""
4672 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4673 "meta info          1\n"
4674 "events             2\n"
4675 "MRL                4\n"
4676 "external call      8\n"
4677 "all calls (0x10)  16\n"
4678 "LSN       (0x20)  32\n"
4679 "seek      (0x40)  64\n"
4680 "libcdio   (0x80) 128\n"
4681 "libcddb  (0x100) 256\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4685 msgid ""
4686 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4687 "units."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4694 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4695 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4696 "25 blocks per access."
4697 msgstr "στις."
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4700 msgid ""
4701 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4702 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4703 "   %a : The artist (for the album)\n"
4704 "   %A : The album information\n"
4705 "   %C : Category\n"
4706 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4707 "   %I : CDDB disk ID\n"
4708 "   %G : Genre\n"
4709 "   %M : The current MRL\n"
4710 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4711 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4712 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4713 "   %T : The track number\n"
4714 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4715 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4716 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4717 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4718 "   %% : a % \n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4722 msgid ""
4723 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4724 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4725 "   %M : The current MRL\n"
4726 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4727 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4728 "   %T : The track number\n"
4729 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4730 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4731 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4732 "   %% : a % \n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4736 msgid "Enable CD paranoia?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4740 msgid ""
4741 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4742 "none: no paranoia - fastest.\n"
4743 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4744 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4748 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4754 msgstr "Ήχος"
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Audio Compact Disc"
4759 msgstr "Ήχος"
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4762 msgid "Additional debug"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4766 msgid "Caching value in microseconds"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4770 msgid "Number of blocks per CD read"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4774 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4778 msgid "Use CD audio controls and output?"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4782 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4786 msgid "Do CD-Text lookups?"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4790 msgid "If set, get CD-Text information"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4794 msgid "Use Navigation-style playback?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4798 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4802 msgid "CDDB"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4806 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4810 msgid "CDDB lookups"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4814 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4818 msgid "CDDB server"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4822 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4826 msgid "CDDB server port"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4830 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4834 msgid "email address reported to CDDB server"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4838 msgid "Cache CDDB lookups?"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4842 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4846 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4850 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4854 msgid "CDDB server timeout"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4858 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4862 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4866 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4870 msgid ""
4871 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4872 "are available"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4876 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4877 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4878 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4879 msgid "Disc"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4884 msgid "Duration"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/info.c:333
4888 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4892 msgid "Tracks"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4896 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4897 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4900 msgid "Track"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/info.c:400
4904 msgid "MRL"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/info.c:856
4908 msgid "Track Number"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dc1394.c:65
4912 msgid "dc1394 input"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/directory.c:71
4916 msgid "Subdirectory behavior"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/directory.c:73
4920 msgid ""
4921 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4922 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4923 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4924 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/directory.c:79
4928 msgid "collapse"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/directory.c:80
4932 msgid "expand"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/directory.c:82
4936 msgid "Ignored extensions"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/directory.c:84
4940 msgid ""
4941 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4942 "directory.\n"
4943 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4944 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/directory.c:91
4948 msgid "Directory"
4949 msgstr "Κατάλογος"
4950
4951 #: modules/access/directory.c:93
4952 msgid "Standard filesystem directory input"
4953 msgstr ""
4954
4955 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4956 #
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4959 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4960 msgid "None"
4961 msgstr "Κανένα"
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4964 msgid "Cable"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4968 msgid "Antenna"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4972 msgid "TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4976 msgid "FM radio"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4980 #, fuzzy
4981 msgid "AM radio"
4982 msgstr "Ήχος"
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4985 msgid "DSS"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4989 msgid ""
4990 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4991 "millisecondss."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4995 msgid "Video device name"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4999 #, fuzzy
5000 msgid ""
5001 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5002 "don't specify anything, the default device will be used."
5003 msgstr "από."
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Audio device name"
5008 msgstr "Ήχος"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5014 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5015 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5016 msgstr "από."
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5019 msgid "Video size"
5020 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5027 msgstr "από."
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5030 msgid "Video input chroma format"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5034 msgid ""
5035 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5036 "(default), RV24, etc.)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5040 msgid "Video input frame rate"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5044 msgid ""
5045 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5046 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5050 msgid "Device properties"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5054 msgid ""
5055 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5059 msgid "Tuner properties"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5063 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5067 msgid "Tuner TV Channel"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5071 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5075 msgid "Tuner country code"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5079 msgid ""
5080 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5081 "mapping (0 means default)."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5085 msgid "Tuner input type"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5089 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Video input pin"
5095 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5098 msgid ""
5099 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5100 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5101 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5102 "will not be changed."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Audio input pin"
5108 msgstr "Ήχος"
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5111 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Video output pin"
5117 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5120 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Audio output pin"
5126 msgstr "Ήχος"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5129 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5133 #, fuzzy
5134 msgid "AM Tuner mode"
5135 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5138 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5142 msgid "DirectShow"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5146 msgid "DirectShow input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5150 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5151 msgid "Refresh list"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5155 msgid "Configure"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5159 msgid "Capturing failed"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5169 #, c-format
5170 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:75
5174 msgid ""
5175 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:78
5179 msgid "Adapter card to tune"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:79
5183 msgid ""
5184 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5185 "n>=0."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:81
5189 msgid "Device number to use on adapter"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:84
5193 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:85
5197 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:87
5201 msgid "Inversion mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:88
5205 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:90
5209 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:91
5213 msgid ""
5214 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5215 "disable this feature if you experience some trouble."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:93
5219 msgid "Budget mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:94
5223 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:97
5227 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:98
5231 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:100
5235 msgid "LNB voltage"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:101
5239 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:103
5243 msgid "High LNB voltage"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:104
5247 msgid ""
5248 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5249 "supported by all frontends."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:107
5253 msgid "22 kHz tone"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:108
5257 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:110
5261 msgid "Transponder FEC"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:111
5265 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:113
5269 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:116
5273 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:119
5277 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:122
5281 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:126
5285 msgid "Modulation type"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:127
5289 msgid "Modulation type for front-end device."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:130
5293 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:133
5297 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:136
5301 msgid "Terrestrial bandwidth"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:137
5305 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:139
5309 msgid "Terrestrial guard interval"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:142
5313 msgid "Terrestrial transmission mode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:145
5317 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:148
5321 msgid "HTTP Host address"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:150
5325 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:152
5329 msgid "HTTP user name"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:154
5333 msgid ""
5334 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:157
5338 msgid "HTTP password"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:159
5342 msgid ""
5343 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:162
5347 msgid "HTTP ACL"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:164
5351 msgid ""
5352 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5353 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5357 #: modules/control/http/http.c:49
5358 msgid "Certificate file"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:169
5362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5366 #: modules/control/http/http.c:52
5367 msgid "Private key file"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:173
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5375 #: modules/control/http/http.c:54
5376 msgid "Root CA file"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:176
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5384 #: modules/control/http/http.c:57
5385 msgid "CRL file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183
5393 msgid "DVB"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:184
5397 msgid "DVB input with v4l2 support"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:236
5401 msgid "HTTP server"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:716
5405 msgid "Input syntax is deprecated"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:717
5409 msgid ""
5410 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5411 "the new syntax."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:763
5415 msgid "Illegal Polarization"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:764
5419 #, c-format
5420 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dv.c:70
5424 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dv.c:74
5428 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dv.c:75
5432 msgid "dv"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5436 msgid "DVD angle"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5440 msgid "Default DVD angle."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5444 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:71
5448 msgid "Start directly in menu"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:73
5452 msgid ""
5453 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5454 "useless warning introductions."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvdnav.c:82
5458 msgid "DVD with menus"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvdnav.c:83
5462 msgid "DVDnav Input"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5466 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5467 msgid "Playback failure"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:300
5471 msgid ""
5472 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvdread.c:69
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5478 msgstr "από"
5479
5480 #: modules/access/dvdread.c:71
5481 #, fuzzy
5482 msgid ""
5483 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5484 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5485 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5486 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5487 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5488 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5489 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5490 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5491 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5492 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5493 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5494 "The default method is: key."
5495 msgstr "από στις στις από."
5496
5497 #: modules/access/dvdread.c:87
5498 msgid "title"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvdread.c:87
5502 msgid "Key"
5503 msgstr "Πλήκτρο"
5504
5505 #: modules/access/dvdread.c:93
5506 msgid "DVD without menus"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdread.c:94
5510 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdread.c:239
5514 #, c-format
5515 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:498
5519 #, c-format
5520 msgid "DVDRead could not read block %d."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:560
5524 #, c-format
5525 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/fake.c:43
5529 msgid ""
5530 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5534 msgid "Framerate"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/fake.c:47
5538 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5543 msgid "ID"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/fake.c:50
5547 msgid ""
5548 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5549 "(default 0)."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/fake.c:52
5553 msgid "Duration in ms"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/fake.c:54
5557 msgid ""
5558 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5559 "meaning that the stream is unlimited)."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5563 msgid "Fake"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:59
5567 msgid "Fake input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/file.c:81
5571 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/file.c:83
5575 msgid "Concatenate with additional files"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/file.c:85
5579 msgid ""
5580 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5581 "a comma-separated list of files."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:89
5585 msgid "File input"
5586 msgstr ""
5587
5588 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5589 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5590 #
5591 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5592 #
5593 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5594 #
5595 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5596 #
5597 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5598 #
5599 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5600 #
5601 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5602 #
5603 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5604 #
5605 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5606 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5614 msgid "File"
5615 msgstr "Αρχείο"
5616
5617 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5618 #: modules/access/file.c:452
5619 msgid "File reading failed"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/file.c:284
5623 #, c-format
5624 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/file.c:436
5628 #, c-format
5629 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/file.c:453
5633 #, c-format
5634 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_filter/dump.c:39
5638 msgid "Force use of dump module"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_filter/dump.c:40
5642 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_filter/dump.c:43
5646 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_filter/dump.c:44
5650 msgid ""
5651 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5652 "megabyte were performed."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_filter/record.c:45
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Record directory"
5658 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:47
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Directory where the record will be stored."
5663 msgstr "από."
5664
5665 #: modules/access_filter/record.c:323
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Recording"
5668 msgstr "end"
5669
5670 #: modules/access_filter/record.c:325
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Recording done"
5673 msgstr "end"
5674
5675 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Timeshift granularity"
5678 msgstr "Θέση"
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5681 msgid ""
5682 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5683 "timeshifted streams."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Timeshift directory"
5689 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5690
5691 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 msgid "Force use of the timeshift module"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5700 msgid ""
5701 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5702 "control pace or pause."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Timeshift"
5708 msgstr "Θέση"
5709
5710 #: modules/access/ftp.c:56
5711 msgid ""
5712 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/ftp.c:58
5716 msgid "FTP user name"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5720 #, fuzzy
5721 msgid "User name that will be used for the connection."
5722 msgstr "Όνομα"
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:61
5725 msgid "FTP password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Password that will be used for the connection."
5731 msgstr "Όνομα"
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:64
5734 msgid "FTP account"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:65
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Account that will be used for the connection."
5740 msgstr "Όνομα"
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:70
5743 msgid "FTP input"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:87
5747 msgid "FTP upload output"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5751 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5752 msgid "Network interaction failed"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:133
5756 msgid "VLC could not connect with the given server."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:143
5760 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:204
5764 msgid "Your account was rejected."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/ftp.c:214
5768 msgid "Your password was rejected."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/ftp.c:222
5772 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5776 msgid ""
5777 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5781 msgid "GnomeVFS input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/http.c:50
5785 msgid "HTTP proxy"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/http.c:52
5789 msgid ""
5790 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5791 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5792 "tried."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:58
5796 msgid ""
5797 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/http.c:61
5801 msgid "HTTP user agent"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:62
5805 #, fuzzy
5806 msgid "User agent that will be used for the connection."
5807 msgstr "Όνομα"
5808
5809 #: modules/access/http.c:65
5810 msgid "Auto re-connect"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:67
5814 msgid ""
5815 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:71
5819 msgid "Continuous stream"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/http.c:72
5823 msgid ""
5824 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5825 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5826 "other types of HTTP streams."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/http.c:78
5830 msgid "HTTP input"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/http.c:80
5834 msgid "HTTP(S)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/http.c:297
5838 msgid "HTTP authentication"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5842 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mms/mms.c:48
5846 msgid ""
5847 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:51
5851 msgid "Force selection of all streams"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:53
5855 msgid ""
5856 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5857 "You can choose to select all of them."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mms/mms.c:56
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Maximum bitrate"
5863 msgstr "Ήχος"
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:58
5866 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mms/mms.c:62
5870 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5874 msgid "Dummy stream output"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5878 msgid "Dummy"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/file.c:63
5882 msgid "Append to file"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/file.c:64
5886 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/file.c:68
5890 msgid "File stream output"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5894 msgid "Username"
5895 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5896
5897 #: modules/access_output/http.c:61
5898 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5903 msgid "Password"
5904 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:64
5907 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/http.c:68
5911 msgid "Mime"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/http.c:69
5915 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:73
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5921 msgstr "από"
5922
5923 #: modules/access_output/http.c:76
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5927 "empty if you don't have one."
5928 msgstr "από."
5929
5930 #: modules/access_output/http.c:80
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5934 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5935 msgstr "από."
5936
5937 #: modules/access_output/http.c:85
5938 #, fuzzy
5939 msgid ""
5940 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5941 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5942 msgstr "από."
5943
5944 #: modules/access_output/http.c:88
5945 msgid "Advertise with Bonjour"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/http.c:89
5949 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/http.c:93
5953 msgid "HTTP stream output"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:59
5957 msgid "Stream name"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_output/shout.c:60
5961 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5965 #
5966 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5967 #
5968 #: modules/access_output/shout.c:63
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Stream description"
5971 msgstr "Περιγραφή"
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:64
5974 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:67
5978 msgid "Stream MP3"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/shout.c:68
5982 msgid ""
5983 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5984 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5985 "shoutcast/icecast server."
5986 msgstr ""
5987
5988 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5989 #
5990 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5991 #
5992 #: modules/access_output/shout.c:77
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Genre description"
5995 msgstr "Περιγραφή"
5996
5997 #: modules/access_output/shout.c:78
5998 msgid "Genre of the content. "
5999 msgstr ""
6000
6001 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6002 #
6003 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6004 #
6005 #: modules/access_output/shout.c:80
6006 #, fuzzy
6007 msgid "URL description"
6008 msgstr "Περιγραφή"
6009
6010 #: modules/access_output/shout.c:81
6011 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/shout.c:88
6015 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Samplerate"
6021 msgstr "Ήχος"
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:91
6024 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:93
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Number of channels"
6030 msgstr "Κανάλια ήχου"
6031
6032 #: modules/access_output/shout.c:94
6033 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_output/shout.c:96
6037 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_output/shout.c:97
6041 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access_output/shout.c:99
6045 msgid "Stream public"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access_output/shout.c:100
6049 msgid ""
6050 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6051 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6052 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access_output/shout.c:106
6056 msgid "IceCAST output"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6060 #: modules/demux/live555.cpp:64
6061 msgid "Caching value (ms)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access_output/udp.c:78
6065 msgid ""
6066 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6067 "milliseconds."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_output/udp.c:81
6071 msgid "Group packets"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_output/udp.c:82
6075 #, fuzzy
6076 msgid ""
6077 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6078 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6079 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6080 msgstr "από στις από στις."
6081
6082 #: modules/access_output/udp.c:87
6083 msgid "Raw write"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_output/udp.c:88
6087 msgid ""
6088 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6089 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access_output/udp.c:94
6093 msgid "UDP stream output"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:49
6097 msgid ""
6098 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6099 "milliseconds."
6100 msgstr ""
6101
6102 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6103 #
6104 #: modules/access/pvr.c:52
6105 msgid "Device"
6106 msgstr "Συσκευή"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:53
6109 msgid "PVR video device"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:55
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Radio device"
6115 msgstr "Ήχος"
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:56
6118 #, fuzzy
6119 msgid "PVR radio device"
6120 msgstr "Ήχος"
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6123 msgid "Norm"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6131 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6132 msgid "Width"
6133 msgstr "Πλάτος"
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:63
6136 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6140 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6141 msgid "Height"
6142 msgstr "Ύψος"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:67
6145 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6146 msgstr ""
6147
6148 # sysdeps/names/proctime.c:48
6149 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6150 msgid "Frequency"
6151 msgstr "Συχνότητα"
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6154 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6158 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:77
6162 msgid "Key interval"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:78
6166 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:80
6170 msgid "B Frames"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:81
6174 msgid ""
6175 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6176 "number of B-Frames."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:85
6180 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:87
6184 msgid "Bitrate peak"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:88
6188 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:91
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Bitrate mode)"
6194 msgstr "Bitrate"
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:92
6197 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:94
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Audio bitmask"
6203 msgstr "Ήχος"
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:95
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6208 msgstr "από."
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6211 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6212 msgid "Volume"
6213 msgstr "Ένταση ήχου"
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:99
6216 msgid "Audio volume (0-65535)."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6220 msgid "Channel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/pvr.c:102
6224 msgid ""
6225 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6229 msgid "Automatic"
6230 msgstr "Αυτόματη"
6231
6232 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6233 msgid "SECAM"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6237 msgid "PAL"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6241 msgid "NTSC"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/pvr.c:111
6245 msgid "vbr"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/pvr.c:111
6249 msgid "cbr"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/pvr.c:116
6253 msgid "PVR"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/pvr.c:117
6257 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6261 msgid ""
6262 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6266 msgid "Real RTSP"
6267 msgstr ""
6268
6269 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6270 #
6271 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6272 #
6273 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Connection failed"
6276 msgstr "Περιγραφή"
6277
6278 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6279 #, c-format
6280 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Session failed"
6286 msgstr "Δικαιώματα"
6287
6288 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6289 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/screen/screen.c:38
6293 msgid ""
6294 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:42
6298 msgid "Desired frame rate for the capture."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:45
6302 msgid "Capture fragment size"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/screen/screen.c:47
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6309 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6310 msgstr "από."
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:61
6313 msgid "Screen Input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6317 msgid "Screen"
6318 msgstr "Οθόνη"
6319
6320 #: modules/access/smb.c:63
6321 msgid ""
6322 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/smb.c:65
6326 #, fuzzy
6327 msgid "SMB user name"
6328 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6329
6330 #: modules/access/smb.c:68
6331 #, fuzzy
6332 msgid "SMB password"
6333 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6334
6335 #: modules/access/smb.c:71
6336 msgid "SMB domain"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/smb.c:72
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6342 msgstr "Όνομα"
6343
6344 #: modules/access/smb.c:77
6345 msgid "SMB input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/tcp.c:39
6349 msgid ""
6350 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/tcp.c:46
6354 msgid "TCP"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/tcp.c:47
6358 msgid "TCP input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/udp.c:43
6362 msgid ""
6363 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/udp.c:46
6367 msgid "Autodetection of MTU"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/udp.c:48
6371 msgid ""
6372 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6373 "truncated packets are found"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/udp.c:51
6377 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/udp.c:53
6381 msgid ""
6382 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6383 "time specified here (in milliseconds)."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6387 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6388 msgid "UDP/RTP"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/udp.c:61
6392 msgid "UDP/RTP input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6397 msgid "Device name"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l2.c:55
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6404 "be used."
6405 msgstr "από."
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:59
6408 msgid ""
6409 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l2.c:64
6413 msgid "Video4Linux2"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l2.c:65
6417 msgid "Video4Linux2 input"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:78
6421 msgid ""
6422 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:82
6426 #, fuzzy
6427 msgid ""
6428 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6429 "device will be used."
6430 msgstr "από."
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:86
6433 #, fuzzy
6434 msgid ""
6435 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6436 "device will be used."
6437 msgstr "από."
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:90
6440 msgid ""
6441 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6442 "(default), RV24, etc.)"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:97
6446 msgid ""
6447 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:102
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Audio Channel"
6453 msgstr "Ήχος"
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:104
6456 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:106
6460 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:109
6464 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6469 msgid "Brightness"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Brightness of the video input."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6478 msgid "Hue"
6479 msgstr "Hue"
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:116
6482 msgid "Hue of the video input."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6486 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6487 #: modules/video_filter/rss.c:146
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Color"
6490 msgstr "Κάντρυ"
6491
6492 #: modules/access/v4l.c:119
6493 msgid "Color of the video input."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6498 msgid "Contrast"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:122
6502 msgid "Contrast of the video input."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l.c:123
6506 msgid "Tuner"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l.c:124
6510 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l.c:127
6514 msgid ""
6515 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:130
6519 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:131
6523 #, fuzzy
6524 msgid "MJPEG"
6525 msgstr "MPEG1"
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:133
6528 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6529 msgstr ""
6530
6531 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6532 #
6533 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6534 #
6535 #: modules/access/v4l.c:134
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Decimation"
6538 msgstr "Περιγραφή"
6539
6540 #: modules/access/v4l.c:136
6541 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l.c:137
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Quality"
6547 msgstr "Έξοδος"
6548
6549 #: modules/access/v4l.c:138
6550 msgid "Quality of the stream."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:149
6554 msgid "Video4Linux"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:150
6558 msgid "Video4Linux input"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6562 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6566 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6568 msgid "VCD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6572 msgid "VCD input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6576 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6580 msgid "The above message had unknown log level"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6584 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6588 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6590 msgid "Entry"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6594 msgid "Segments"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6600 msgid "Segment"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6604 msgid "LID"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6608 msgid "VCD Format"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6612 msgid "Album"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6616 msgid "Application"
6617 msgstr "Εφαρμογή"
6618
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6620 msgid "Preparer"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6624 msgid "Vol #"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6628 msgid "Vol max #"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6632 msgid "Volume Set"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6636 msgid "System Id"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6640 msgid "Entries"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6644 msgid "First Entry Point"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6648 msgid "Last Entry Point"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6652 msgid "Track size (in sectors)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6657 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6658 msgid "type"
6659 msgstr "είδος"
6660
6661 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6662 msgid "end"
6663 msgstr "end"
6664
6665 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6666 msgid "play list"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6670 msgid "extended selection list"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6674 msgid "selection list"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6678 msgid "unknown type"
6679 msgstr "άγνωστος τύπος"
6680
6681 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6682 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6683 msgid "List ID"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6687 msgid "(Super) Video CD"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6691 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6695 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6699 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6703 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6707 msgid "Use playback control?"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6711 #, fuzzy
6712 msgid ""
6713 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6714 "tracks."
6715 msgstr "από."
6716
6717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6718 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6722 msgid ""
6723 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6724 "entry."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6728 msgid "Show extended VCD info?"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6732 msgid ""
6733 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6734 "for example playback control navigation."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6738 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6742 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6746 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6750 msgid "Dolby Surround decoder"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6754 msgid ""
6755 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6756 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6757 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6758 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6759 "It works with any source format from mono to 7.1."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6763 msgid "Characteristic dimension"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6767 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6771 msgid "Compensate delay"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6775 msgid ""
6776 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6777 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6778 "case, turn this on to compensate."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6782 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6786 msgid ""
6787 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6788 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6793 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6797 msgid "Headphone effect"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6801 msgid "Use downmix algorithme."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6805 msgid ""
6806 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6807 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6808 "speakers."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6812 msgid "Select channel to keep"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6816 msgid ""
6817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6818 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Left rear"
6824 msgstr "Αριστερά"
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Right rear"
6829 msgstr "Δεξιά"
6830
6831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6832 msgid "Left front"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6836 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6844 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6848 msgid "A/52 dynamic range compression"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6853 msgid ""
6854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6861 msgid "Enable internal upmixing"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6865 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6870 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6874 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6878 msgid "DTS dynamic range compression"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6883 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6887 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6891 msgid "Fixed point audio format conversions"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6895 msgid "Floating-point audio format conversions"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6899 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6900 msgid "MPEG audio decoder"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6904 msgid "Equalizer preset"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6908 msgid "Preset to use for the equalizer."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6912 msgid "Bands gain"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6916 msgid ""
6917 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6918 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6919 "2 0\""
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6923 msgid "Two pass"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6927 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6931 msgid "Global gain"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6935 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6939 msgid "Equalizer with 10 bands"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6943 msgid "Flat"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6948 msgid "Classical"
6949 msgstr "Κλασσική"
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6952 msgid "Club"
6953 msgstr "Club"
6954
6955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6957 msgid "Dance"
6958 msgstr "Χορευτική"
6959
6960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6961 msgid "Full bass"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6965 msgid "Full bass and treble"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6969 msgid "Full treble"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6973 msgid "Headphones"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6977 msgid "Large Hall"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6981 msgid "Live"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6985 msgid "Party"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6990 msgid "Pop"
6991 msgstr "Ποπ"
6992
6993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6995 msgid "Reggae"
6996 msgstr "Ρέγκε"
6997
6998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7000 msgid "Rock"
7001 msgstr "Ροκ"
7002
7003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7005 msgid "Ska"
7006 msgstr "Σκα"
7007
7008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7009 msgid "Soft"
7010 msgstr "Soft"
7011
7012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7013 msgid "Soft rock"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7018 msgid "Techno"
7019 msgstr "Techno"
7020
7021 #: modules/audio_filter/format.c:202
7022 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7026 msgid "Number of audio buffers"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7030 msgid ""
7031 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7032 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7033 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7037 msgid "Max level"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7041 msgid ""
7042 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7043 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7044 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7048 msgid "Volume normalizer"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7052 msgid "Parametric Equalizer"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7056 msgid "Low freq (Hz)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7060 msgid "Low freq gain (Db)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7064 msgid "High freq (Hz)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7068 msgid "High freq gain (Db)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7072 msgid "Freq 1 (Hz)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7076 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7080 msgid "Freq 1 Q"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7084 msgid "Freq 2 (Hz)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7088 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7092 msgid "Freq 2 Q"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7096 msgid "Freq 3 (Hz)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7100 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7104 msgid "Freq 3 Q"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7108 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7113 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7117 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7121 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7125 msgid "Float32 audio mixer"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7133 msgid "Trivial audio mixer"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7137 msgid "default"
7138 msgstr "εξ ορισμού"
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7141 msgid "ALSA audio output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7145 #, fuzzy
7146 msgid "ALSA Device Name"
7147 msgstr "Όνομα"
7148
7149 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7150 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7151 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7152 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7153 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7154 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Audio Device"
7157 msgstr "Ήχος"
7158
7159 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7160 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7161 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7162 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7163 msgid "Mono"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7167 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7168 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7169 msgid "2 Front 2 Rear"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7173 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7174 msgid "A/52 over S/PDIF"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No Audio Device"
7180 msgstr "Ήχος"
7181
7182 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7183 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7187 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Audio output failed"
7190 msgstr "Ήχος"
7191
7192 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7193 #, c-format
7194 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7198 #, c-format
7199 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7203 msgid "Unknown soundcard"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_output/arts.c:63
7207 msgid "aRts audio output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7214 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7215 "playback."
7216 msgstr "Ήχος από."
7217
7218 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7219 #, fuzzy
7220 msgid "HAL AudioUnit output"
7221 msgstr "Ήχος"
7222
7223 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7224 msgid ""
7225 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Audio device is not configured"
7231 msgstr "Ήχος"
7232
7233 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7234 msgid ""
7235 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7236 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7240 #, c-format
7241 msgid "%s (Encoded Output)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7245 msgid "Output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/directx.c:206
7249 msgid ""
7250 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7251 "default device appears as 0 AND another number)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7255 msgid "Use float32 output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7259 #, fuzzy
7260 msgid ""
7261 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7262 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7263 msgstr "από."
7264
7265 #: modules/audio_output/directx.c:214
7266 msgid "DirectX audio output"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7270 msgid "3 Front 2 Rear"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_output/esd.c:67
7274 msgid "EsounD audio output"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_output/esd.c:70
7278 msgid "Esound server"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/file.c:78
7282 msgid "Output format"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/file.c:79
7286 msgid ""
7287 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7288 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_output/file.c:82
7292 msgid "Number of output channels"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_output/file.c:83
7296 msgid ""
7297 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7298 "restrict the number of channels here."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/file.c:86
7302 msgid "Add WAVE header"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_output/file.c:87
7306 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_output/file.c:104
7310 msgid "Output file"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_output/file.c:105
7314 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_output/file.c:108
7318 msgid "File audio output"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7322 msgid "Roku HD1000 audio output"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_output/jack.c:62
7326 #, fuzzy
7327 msgid "JACK audio output"
7328 msgstr "Ήχος"
7329
7330 #: modules/audio_output/oss.c:99
7331 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_output/oss.c:101
7335 msgid ""
7336 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7337 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7338 "drivers, then you need to enable this option."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_output/oss.c:107
7342 #, fuzzy
7343 msgid "UNIX OSS audio output"
7344 msgstr "Ήχος"
7345
7346 #: modules/audio_output/oss.c:112
7347 msgid "OSS DSP device"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7351 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7355 msgid "PORTAUDIO audio output"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7359 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7363 msgid "Win32 waveOut extension output"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7367 msgid "5.1"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/a52.c:91
7371 msgid "A/52 parser"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/a52.c:98
7375 msgid "A/52 audio packetizer"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/adpcm.c:43
7379 msgid "ADPCM audio decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/araw.c:44
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7385 msgstr "Ήχος"
7386
7387 #: modules/codec/araw.c:53
7388 msgid "Raw audio encoder"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/cinepak.c:38
7392 msgid "Cinepak video decoder"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7396 msgid "CMML annotations decoder"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7400 msgid "CVD subtitle decoder"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7404 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7408 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7409 msgid "Encoding quality"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dirac.c:69
7413 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dirac.c:74
7417 msgid "Dirac video decoder"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dirac.c:80
7421 msgid "Dirac video encoder"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7425 msgid "DirectMedia Object decoder"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7429 msgid "DirectMedia Object encoder"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/dts.c:95
7433 msgid "DTS parser"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/dts.c:100
7437 msgid "DTS audio packetizer"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7441 msgid "Decoding X coordinate"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7445 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7449 msgid "Decoding Y coordinate"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7453 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Subpicture position"
7459 msgstr "Θέση"
7460
7461 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7462 msgid ""
7463 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7464 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7465 "g. 6=top-right)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7469 msgid "Encoding X coordinate"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7473 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7477 msgid "Encoding Y coordinate"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7481 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7485 msgid "DVB subtitles decoder"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7489 msgid "DVB subtitles encoder"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/faad.c:39
7493 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/faad.c:331
7497 msgid "AAC extension"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Image file"
7503 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7504
7505 #: modules/codec/fake.c:47
7506 msgid "Path of the image file for fake input."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7510 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7511 msgid "Output video width."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7515 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7516 msgid "Output video height."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Keep aspect ratio"
7522 msgstr "Esperanto"
7523
7524 #: modules/codec/fake.c:56
7525 msgid "Consider width and height as maximum values."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/fake.c:57
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Background aspect ratio"
7531 msgstr "Esperanto"
7532
7533 #: modules/codec/fake.c:59
7534 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7538 msgid "Deinterlace video"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/fake.c:62
7542 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Deinterlace module"
7548 msgstr "Διασύνδεση"
7549
7550 #: modules/codec/fake.c:65
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Deinterlace module to use."
7553 msgstr "Διασύνδεση"
7554
7555 #: modules/codec/fake.c:76
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Fake video decoder"
7558 msgstr "Ήχος"
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7561 #, c-format
7562 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7568 msgstr "Ήχος"
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7571 #, c-format
7572 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7576 msgid "VLC could not open the encoder."
7577 msgstr ""
7578
7579 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7580 #
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Non-ref"
7584 msgstr "Κανένα"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bidir"
7589 msgstr "Ινδική"
7590
7591 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7592 #
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Non-key"
7596 msgstr "Κανένα"
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7599 msgid "All"
7600 msgstr "Όλα"
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7603 msgid "rd"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7607 msgid "bits"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7611 msgid "simple"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7615 msgid "Fast bilinear"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7619 msgid "Bilinear"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7623 msgid "Bicubic (good quality)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7627 msgid "Experimental"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7631 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7635 msgid "Area"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7639 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7643 msgid "Gauss"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7647 msgid "SincR"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7651 msgid "Lanczos"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7655 msgid "Bicubic spline"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7659 msgid ""
7660 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7664 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7668 msgid "Decoding"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7673 msgid "Encoding"
7674 msgstr "Κωδικοποίηση"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7677 #, fuzzy
7678 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7679 msgstr "Ήχος"
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7682 msgid "FFmpeg demuxer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7686 msgid "FFmpeg muxer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7690 msgid "Video scaling filter"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7694 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7698 #, fuzzy
7699 msgid "FFmpeg video filter"
7700 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7703 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7707 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7711 msgid "Direct rendering"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7715 msgid "Error resilience"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7719 msgid ""
7720 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7721 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7722 "can produce a lot of errors.\n"
7723 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7727 msgid "Workaround bugs"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7731 msgid ""
7732 "Try to fix some bugs:\n"
7733 "1  autodetect\n"
7734 "2  old msmpeg4\n"
7735 "4  xvid interlaced\n"
7736 "8  ump4 \n"
7737 "16 no padding\n"
7738 "32 ac vlc\n"
7739 "64 Qpel chroma.\n"
7740 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7741 "\", enter 40."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7745 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7746 msgid "Hurry up"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7750 msgid ""
7751 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7752 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7756 msgid "Post processing quality"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7760 msgid ""
7761 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7762 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7763 "looking pictures."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7767 msgid "Debug mask"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7771 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7775 msgid "Visualize motion vectors"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7779 msgid ""
7780 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7781 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7782 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7783 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7784 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7785 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7789 msgid "Low resolution decoding"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7793 msgid ""
7794 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7795 "processing power"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7799 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7803 msgid ""
7804 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7805 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7809 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7813 msgid ""
7814 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7815 "<option>...]]...\n"
7816 "long form example:\n"
7817 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7818 "short form example:\n"
7819 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7820 "more examples:\n"
7821 "tn:64:128:256\n"
7822 "Filters                        Options\n"
7823 "short  long name       short   long option     Description\n"
7824 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7825 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7826 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7827 "disabled\n"
7828 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7829 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7830 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7831 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7832 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7833 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7834 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7835 "1\n"
7836 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7837 "1\n"
7838 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7839 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7840 "contrast\n"
7841 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7842 "(0..255)\n"
7843 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7844 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7845 "deinterlace\n"
7846 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7847 "deinterlacer\n"
7848 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7849 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7850 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7851 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7852 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7853 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7854 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7858 msgid "Ratio of key frames"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7864 msgstr "Όνομα"
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7867 msgid "Ratio of B frames"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7871 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7875 msgid "Video bitrate tolerance"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Interlaced encoding"
7885 msgstr "Διασύνδεση"
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7888 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7892 msgid "Interlaced motion estimation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7896 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7900 msgid "Pre-motion estimation"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7904 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7908 msgid "Strict rate control"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7912 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7916 msgid "Rate control buffer size"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7920 msgid ""
7921 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7922 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7926 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7930 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7934 msgid "I quantization factor"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7938 msgid ""
7939 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7940 "same qscale for I and P frames)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7944 #: modules/demux/mod.c:73
7945 msgid "Noise reduction"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7952 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7953 msgstr "στις."
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7960 msgid ""
7961 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7962 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7963 "standard MPEG2 decoders."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7967 msgid "Quality level"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7971 msgid ""
7972 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7973 "encoding very much)."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7977 msgid ""
7978 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7979 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7980 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7981 "to ease the encoder's task."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7985 msgid "Minimum video quantizer scale"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7989 msgid "Minimum video quantizer scale."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7993 msgid "Maximum video quantizer scale"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7997 msgid "Maximum video quantizer scale."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8001 msgid "Trellis quantization"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8005 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8009 msgid "Fixed quantizer scale"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8013 msgid ""
8014 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8015 "255.0)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8019 msgid "Strict standard compliance"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8023 msgid ""
8024 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8028 msgid "Luminance masking"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8032 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8036 msgid "Darkness masking"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8040 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8044 msgid "Motion masking"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8048 msgid ""
8049 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8050 "(default: 0.0)."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8054 msgid "Border masking"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8058 msgid ""
8059 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8060 "0.0)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8064 msgid "Luminance elimination"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8068 msgid ""
8069 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8070 "The H264 specification recommends -4."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8074 msgid "Chrominance elimination"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8078 msgid ""
8079 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8080 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8084 msgid "Scaling mode"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8088 msgid "Scaling mode to use."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8092 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8093 msgid "Post processing"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8097 msgid "1 (Lowest)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8101 msgid "6 (Highest)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/flac.c:174
8105 msgid "Flac audio decoder"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/flac.c:179
8109 msgid "Flac audio encoder"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/flac.c:185
8113 msgid "Flac audio packetizer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8117 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/lpcm.c:83
8121 msgid "Linear PCM audio decoder"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/lpcm.c:88
8125 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/mash.cpp:66
8129 msgid "Video decoder using openmash"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8133 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8137 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/png.c:54
8141 msgid "PNG video decoder"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/quicktime.c:63
8145 msgid "QuickTime library decoder"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8149 msgid "Pseudo raw video decoder"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8153 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/realaudio.c:60
8157 #, fuzzy
8158 msgid "RealAudio library decoder"
8159 msgstr "Ήχος"
8160
8161 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8162 msgid "SDL_image video decoder"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/speex.c:106
8166 msgid "Speex audio decoder"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/speex.c:111
8170 msgid "Speex audio packetizer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/speex.c:116
8174 msgid "Speex audio encoder"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8178 msgid "Speex comment"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/speex.c:560
8182 msgid "Mode"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8186 msgid "DVD subtitles decoder"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8190 msgid "DVD subtitles packetizer"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/subsdec.c:131
8194 msgid "Subtitles text encoding"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/subsdec.c:132
8198 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/subsdec.c:133
8202 msgid "Subtitles justification"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/subsdec.c:134
8206 msgid "Set the justification of subtitles"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/subsdec.c:135
8210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/subsdec.c:136
8214 msgid ""
8215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/subsdec.c:138
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Formatted Subtitles"
8221 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8222
8223 #: modules/codec/subsdec.c:139
8224 msgid ""
8225 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8226 "but you can choose to disable all formatting."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/subsdec.c:145
8230 msgid "Text subtitles decoder"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/subsdec.c:366
8234 msgid ""
8235 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8236 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Enable debug"
8242 msgstr "Ενεργοποίηση"
8243
8244 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8245 msgid ""
8246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8247 "calls                 1\n"
8248 "packet assembly info  2\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8252 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8256 msgid "SVCD subtitles"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8260 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/tarkin.c:75
8264 msgid "Tarkin decoder module"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8268 msgid ""
8269 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8270 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/theora.c:99
8274 msgid "Theora video decoder"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/theora.c:105
8278 msgid "Theora video packetizer"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/theora.c:111
8282 msgid "Theora video encoder"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/theora.c:512
8286 msgid "Theora comment"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/twolame.c:52
8290 msgid ""
8291 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8292 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/twolame.c:55
8296 msgid "Stereo mode"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/twolame.c:56
8300 msgid "Handling mode for stereo streams"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/twolame.c:57
8304 msgid "VBR mode"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/twolame.c:59
8308 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/twolame.c:60
8312 msgid "Psycho-acoustic model"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/twolame.c:62
8316 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/twolame.c:66
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Dual mono"
8322 msgstr "μονοφωνικό"
8323
8324 #: modules/codec/twolame.c:66
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Joint stereo"
8327 msgstr "στερεοφωνικό"
8328
8329 #: modules/codec/twolame.c:71
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Libtwolame audio encoder"
8332 msgstr "Ήχος"
8333
8334 #: modules/codec/vorbis.c:160
8335 msgid "Maximum encoding bitrate"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/vorbis.c:162
8339 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/vorbis.c:163
8343 msgid "Minimum encoding bitrate"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/vorbis.c:165
8347 msgid ""
8348 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8349 "channel."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/vorbis.c:166
8353 msgid "CBR encoding"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/vorbis.c:168
8357 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/vorbis.c:172
8361 msgid "Vorbis audio decoder"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/vorbis.c:183
8365 msgid "Vorbis audio packetizer"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/vorbis.c:190
8369 msgid "Vorbis audio encoder"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/vorbis.c:629
8373 msgid "Vorbis comment"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:44
8377 msgid "Maximum GOP size"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:45
8381 #, fuzzy
8382 msgid ""
8383 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8384 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8385 msgstr "στις."
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:49
8388 msgid "Minimum GOP size"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:50
8392 msgid ""
8393 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8394 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8395 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8396 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8397 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8398 "the IDR-frame. \n"
8399 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8400 "frames, but do not start a new GOP."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:59
8404 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:60
8408 msgid ""
8409 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8410 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8411 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8412 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8413 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8414 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8415 "1 to 100."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:70
8419 msgid "B-frames between I and P"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:71
8423 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:74
8427 msgid "Adaptive B-frame decision"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:75
8431 msgid ""
8432 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8433 "possibly before an I-frame."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:78
8437 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:79
8441 msgid ""
8442 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8443 "negative values cause less B-frames."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:82
8447 msgid "Keep some B-frames as references"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:83
8451 msgid ""
8452 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8453 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8454 "appropriately."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:87
8458 msgid "CABAC"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:88
8462 msgid ""
8463 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8464 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:92
8468 msgid "Number of reference frames"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:93
8472 msgid ""
8473 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8474 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8475 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:98
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Skip loop filter"
8481 msgstr "Ήχος"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:99
8484 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:101
8488 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:102
8492 msgid ""
8493 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8494 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:106
8498 msgid "H.264 level"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:107
8502 msgid ""
8503 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8504 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8505 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:116
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Interlaced mode"
8511 msgstr "Διασύνδεση"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:117
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Pure-interlaced mode."
8516 msgstr "Διασύνδεση"
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:122
8519 msgid "Set QP"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:123
8523 msgid ""
8524 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8525 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:127
8529 msgid "Quality-based VBR"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:128
8533 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:130
8537 msgid "Min QP"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:131
8541 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:134
8545 msgid "Max QP"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:135
8549 msgid "Maximum quantizer parameter."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:137
8553 msgid "Max QP step"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:138
8557 msgid "Max QP step between frames."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:140
8561 msgid "Average bitrate tolerance"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:141
8565 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:144
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Max local bitrate"
8571 msgstr "Ήχος"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:145
8574 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:147
8578 msgid "VBV buffer"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:148
8582 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:151
8586 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:152
8590 msgid ""
8591 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8592 "0.0 to 1.0."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:156
8596 msgid "QP factor between I and P"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:157
8600 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:160
8604 msgid "QP factor between P and B"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:161
8608 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:163
8612 msgid "QP difference between chroma and luma"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:164
8616 msgid "QP difference between chroma and luma."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:166
8620 msgid "QP curve compression"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:167
8624 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8628 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:170
8632 msgid ""
8633 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8634 "blurs complexity."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:174
8638 msgid ""
8639 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8640 "quants."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:179
8644 msgid "Partitions to consider"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:180
8648 msgid ""
8649 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8650 " - none  : \n"
8651 " - fast  : i4x4\n"
8652 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8653 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8654 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8655 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:188
8659 msgid "Direct MV prediction mode"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:189
8663 msgid "Direct MV prediction mode."
8664 msgstr ""
8665
8666 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8667 #
8668 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8669 #
8670 #: modules/codec/x264.c:192
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Direct prediction size"
8673 msgstr "Περιγραφή"
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:193
8676 msgid ""
8677 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8678 " -  1: 8x8\n"
8679 " - -1: smallest possible according to level\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:199
8683 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:200
8687 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:202
8691 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:203
8695 msgid ""
8696 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8697 "(fast)\n"
8698 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8699 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8700 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:209
8704 msgid "Maximum motion vector search range"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:210
8708 msgid ""
8709 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8710 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8711 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:215
8715 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:219
8719 msgid ""
8720 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8721 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8722 "quality). Range 1 to 7."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:224
8726 msgid ""
8727 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8728 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8729 "quality). Range 1 to 6."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:229
8733 msgid ""
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 5."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:234
8740 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:235
8744 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:238
8748 msgid "Decide references on a per partition basis"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:239
8752 msgid ""
8753 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8754 "as opposed to only one ref per macroblock."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:243
8758 msgid "Chroma in motion estimation"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:244
8762 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:247
8766 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:248
8770 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:250
8774 msgid "Adaptive spatial transform size"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:252
8778 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:254
8782 msgid "Trellis RD quantization"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:255
8786 msgid ""
8787 "Trellis RD quantization: \n"
8788 " - 0: disabled\n"
8789 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8790 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8791 "This requires CABAC."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:261
8795 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:262
8799 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:264
8803 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:265
8807 msgid ""
8808 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8809 "small single coefficient."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:270
8813 msgid ""
8814 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8815 "a useful range."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:274
8819 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:275
8823 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:278
8827 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:279
8831 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:285
8835 msgid "CPU optimizations"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:286
8839 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:288
8843 msgid "PSNR computation"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:289
8847 msgid ""
8848 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8849 "quality."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:292
8853 msgid "SSIM computation"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:293
8857 msgid ""
8858 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8859 "quality."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:296
8863 msgid "Quiet mode"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:297
8867 msgid "Quiet mode."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8872 msgid "Statistics"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:300
8876 msgid "Print stats for each frame."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:303
8880 msgid "SPS and PPS id numbers"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:304
8884 msgid ""
8885 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8886 "settings."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:308
8890 msgid "Access unit delimiters"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:309
8894 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:315
8898 msgid "dia"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:315
8902 msgid "hex"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/x264.c:315
8906 msgid "umh"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:315
8910 #, fuzzy
8911 msgid "esa"
8912 msgstr "Περσική"
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8915 msgid "fast"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8919 #, fuzzy
8920 msgid "normal"
8921 msgstr "_Κανονικό"
8922
8923 #: modules/codec/x264.c:321
8924 #, fuzzy
8925 msgid "slow"
8926 msgstr "Αργή"
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:321
8929 msgid "all"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8933 msgid "spatial"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8937 msgid "temporal"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8941 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8942 msgid "auto"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/x264.c:336
8946 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8950 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/dbus.c:83
8954 msgid "dbus"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/dbus.c:86
8958 #, fuzzy
8959 msgid "D-Bus control interface"
8960 msgstr "Διασύνδεση"
8961
8962 #: modules/control/gestures.c:78
8963 msgid "Motion threshold (10-100)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/gestures.c:80
8967 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/gestures.c:82
8971 msgid "Trigger button"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/gestures.c:84
8975 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/gestures.c:87
8979 msgid "Middle"
8980 msgstr "Μεσαίο"
8981
8982 #: modules/control/gestures.c:90
8983 msgid "Gestures"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/gestures.c:98
8987 msgid "Mouse gestures control interface"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/hotkeys.c:94
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Define playlist bookmarks."
8993 msgstr "Γενικά"
8994
8995 #: modules/control/hotkeys.c:97
8996 msgid "Hotkeys"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/hotkeys.c:98
9000 msgid "Hotkeys management interface"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/hotkeys.c:431
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Audio track: %s"
9006 msgstr "Ήχος"
9007
9008 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9009 #, c-format
9010 msgid "Subtitle track: %s"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/hotkeys.c:446
9014 msgid "N/A"
9015 msgstr "N/A"
9016
9017 #: modules/control/hotkeys.c:499
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Aspect ratio: %s"
9020 msgstr "Esperanto"
9021
9022 #: modules/control/hotkeys.c:525
9023 #, c-format
9024 msgid "Crop: %s"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/hotkeys.c:551
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Deinterlace mode: %s"
9030 msgstr "Διασύνδεση"
9031
9032 #: modules/control/hotkeys.c:581
9033 #, c-format
9034 msgid "Zoom mode: %s"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/http/http.c:34
9038 msgid "Host address"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/http/http.c:36
9042 msgid ""
9043 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9044 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9045 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9049 msgid "Source directory"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/http/http.c:42
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Charset"
9055 msgstr "Cabaret"
9056
9057 #: modules/control/http/http.c:44
9058 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/http/http.c:45
9062 msgid "Handlers"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/http/http.c:47
9066 msgid ""
9067 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9068 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/http/http.c:50
9072 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/http/http.c:53
9076 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/http/http.c:55
9080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/http/http.c:58
9084 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/http/http.c:61
9088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9089 msgid "HTTP"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/http/http.c:62
9093 msgid "HTTP remote control interface"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/http/http.c:71
9097 msgid "HTTP SSL"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/lirc.c:58
9101 msgid "Infrared remote control interface"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/motion.c:59
9105 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/motion.c:65
9109 #, fuzzy
9110 msgid "motion"
9111 msgstr "Θέση"
9112
9113 #: modules/control/motion.c:67
9114 #, fuzzy
9115 msgid "motion control interface"
9116 msgstr "Διασύνδεση"
9117
9118 #: modules/control/netsync.c:64
9119 msgid "Act as master"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/netsync.c:65
9123 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/netsync.c:69
9127 msgid "Master client ip address"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/netsync.c:70
9131 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/netsync.c:74
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Network Sync"
9137 msgstr "Δίκτυο"
9138
9139 #: modules/control/ntservice.c:39
9140 msgid "Install Windows Service"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/ntservice.c:41
9144 msgid "Install the Service and exit."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/ntservice.c:42
9148 msgid "Uninstall Windows Service"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/ntservice.c:44
9152 msgid "Uninstall the Service and exit."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/ntservice.c:45
9156 msgid "Display name of the Service"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/ntservice.c:47
9160 msgid "Change the display name of the Service."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/ntservice.c:48
9164 msgid "Configuration options"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/ntservice.c:50
9168 #, fuzzy
9169 msgid ""
9170 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9171 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9172 "configured."
9173 msgstr "από στις."
9174
9175 #: modules/control/ntservice.c:55
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9179 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9180 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9181 msgstr "από στις"
9182
9183 #: modules/control/ntservice.c:61
9184 #, fuzzy
9185 msgid "NT Service"
9186 msgstr "Υπηρεσίες"
9187
9188 #: modules/control/ntservice.c:62
9189 msgid "Windows Service interface"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:158
9193 msgid "Show stream position"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:159
9197 msgid ""
9198 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:162
9202 msgid "Fake TTY"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:163
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9208 msgstr "κανονική είσοδος."
9209
9210 #: modules/control/rc.c:165
9211 msgid "UNIX socket command input"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:166
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9217 msgstr "κανονική είσοδος."
9218
9219 #: modules/control/rc.c:169
9220 msgid "TCP command input"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:170
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9227 "port the interface will bind to."
9228 msgstr "κανονική είσοδος."
9229
9230 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9231 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:176
9235 msgid ""
9236 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:183
9242 #, fuzzy
9243 msgid "RC"
9244 msgstr "C"
9245
9246 #: modules/control/rc.c:186
9247 msgid "Remote control interface"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:336
9251 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:804
9255 #, c-format
9256 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:837
9260 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:839
9264 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:840
9268 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:841
9272 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:842
9276 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:843
9280 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:844
9284 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:845
9288 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:846
9292 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:847
9296 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:848
9300 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:849
9304 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:850
9308 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:851
9312 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:852
9316 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:853
9320 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:854
9324 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:855
9328 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:856
9332 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:858
9336 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:859
9340 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:860
9344 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:861
9348 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:862
9352 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:863
9356 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:864
9360 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:865
9364 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:866
9368 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:867
9372 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:868
9376 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:869
9380 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:870
9384 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:872
9388 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:873
9392 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:874
9396 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:875
9400 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:876
9404 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:877
9408 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:878
9412 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:879
9416 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:880
9420 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:881
9424 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:882
9428 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:883
9432 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:888
9436 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:889
9440 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:890
9444 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:891
9448 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:892
9452 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:893
9456 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:894
9460 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:895
9464 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:897
9468 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:898
9472 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:899
9476 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/control/rc.c:900
9480 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/rc.c:901
9484 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:903
9488 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:904
9492 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:905
9496 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/rc.c:906
9500 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/rc.c:907
9504 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/rc.c:908
9508 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:909
9512 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:910
9516 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:911
9520 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/rc.c:912
9524 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:913
9528 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:914
9532 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/rc.c:915
9536 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/rc.c:916
9540 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/rc.c:918
9544 msgid ""
9545 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9546 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/rc.c:922
9550 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/rc.c:923
9554 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/rc.c:924
9558 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/rc.c:925
9562 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/rc.c:927
9566 msgid "+----[ end of help ]"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/rc.c:1037
9570 msgid "Press menu select or pause to continue."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9574 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9575 #: modules/control/rc.c:1901
9576 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/rc.c:1343
9580 msgid "goto is deprecated"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/rc.c:1459
9584 msgid "Type 'pause' to continue."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9588 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/showintf.c:63
9592 msgid "Threshold"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/control/showintf.c:64
9596 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/control/telnet.c:70
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Host"
9602 msgstr "House"
9603
9604 #: modules/control/telnet.c:71
9605 msgid ""
9606 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9607 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9608 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9612 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9616 msgid "Port"
9617 msgstr "Θύρα"
9618
9619 #: modules/control/telnet.c:76
9620 msgid ""
9621 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9622 "4212."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/control/telnet.c:80
9626 msgid ""
9627 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9628 "default value is \"admin\"."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/control/telnet.c:94
9632 #, fuzzy
9633 msgid "VLM remote control interface"
9634 msgstr "Διασύνδεση"
9635
9636 #: modules/demux/a52.c:44
9637 msgid "Raw A/52 demuxer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/aiff.c:45
9641 msgid "AIFF demuxer"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9645 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9649 msgid "Could not demux ASF stream"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9653 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/au.c:46
9657 msgid "AU demuxer"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9661 msgid "Force interleaved method"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Force interleaved method."
9667 msgstr "Διασύνδεση"
9668
9669 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9670 msgid "Force index creation"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9674 msgid ""
9675 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9676 "incomplete (not seekable)."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9680 msgid "Ask"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9684 msgid "Always fix"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9688 msgid "Never fix"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9692 msgid "AVI demuxer"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9696 #, fuzzy
9697 msgid "AVI Index"
9698 msgstr "Ευρετήριο"
9699
9700 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9701 msgid ""
9702 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9703 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9707 msgid "Repair"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9711 msgid "Don't repair"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9715 msgid "Fixing AVI Index..."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Dump filename"
9721 msgstr "Όνομα αρχείου"
9722
9723 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9724 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9728 msgid "Append to existing file"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9732 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9736 #, fuzzy
9737 msgid "File dumpper"
9738 msgstr "Όνομα αρχείου"
9739
9740 #: modules/demux/dts.c:40
9741 msgid "Raw DTS demuxer"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/flac.c:39
9745 msgid "FLAC demuxer"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/gme.cpp:51
9749 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/live555.cpp:66
9753 msgid ""
9754 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9755 "should be set in millisecond units."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/live555.cpp:69
9759 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/live555.cpp:70
9763 msgid ""
9764 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9765 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9766 "cannot connect to normal RTSP servers."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/live555.cpp:74
9770 #, fuzzy
9771 msgid "RTSP user name"
9772 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9773
9774 #: modules/demux/live555.cpp:75
9775 #, fuzzy
9776 msgid ""
9777 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9778 "connection."
9779 msgstr "Όνομα"
9780
9781 #: modules/demux/live555.cpp:77
9782 #, fuzzy
9783 msgid "RTSP password"
9784 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9785
9786 #: modules/demux/live555.cpp:78
9787 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/live555.cpp:82
9791 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/live555.cpp:92
9795 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9799 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/live555.cpp:101
9803 msgid "Client port"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/live555.cpp:102
9807 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9811 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/live555.cpp:108
9815 msgid "HTTP tunnel port"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/live555.cpp:109
9819 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/live555.cpp:753
9823 msgid "RTSP authentication"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9827 msgid "Frames per Second"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9831 msgid ""
9832 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9833 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9837 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9841 msgid "Matroska stream demuxer"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9845 msgid "Ordered chapters"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9849 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Chapter codecs"
9855 msgstr "Άλλα"
9856
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9858 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Preload Directory"
9864 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9865
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9867 msgid ""
9868 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9869 "for broken files)."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9873 msgid "Seek based on percent not time"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9877 msgid "Seek based on percent not time."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9881 msgid "Dummy Elements"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9885 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9889 msgid "---  DVD Menu"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9893 msgid "First Played"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Video Manager"
9899 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9900
9901 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9902 #
9903 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9904 #, fuzzy
9905 msgid "----- Title"
9906 msgstr "Τίτλος"
9907
9908 #: modules/demux/mod.c:48
9909 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/mod.c:49
9913 msgid "Enable reverberation"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/mod.c:50
9917 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/mod.c:52
9921 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/mod.c:54
9925 msgid "Enable megabass mode"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/mod.c:55
9929 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/mod.c:58
9933 msgid ""
9934 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9935 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/mod.c:61
9939 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/mod.c:63
9943 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:68
9947 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/mod.c:76
9951 msgid "Reverb"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/mod.c:79
9955 msgid "Reverberation level"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/mod.c:81
9959 msgid "Reverberation delay"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/mod.c:83
9963 msgid "Mega bass"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/mod.c:86
9967 msgid "Mega bass level"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/mod.c:88
9971 msgid "Mega bass cutoff"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/mod.c:90
9975 msgid "Surround"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/mod.c:93
9979 msgid "Surround level"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/mod.c:95
9983 msgid "Surround delay (ms)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9987 msgid "MP4 stream demuxer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/mpc.c:47
9991 msgid "Replay Gain type"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/mpc.c:48
9995 msgid ""
9996 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9997 "specific one. Choose which type you want to use"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/mpc.c:60
10001 msgid "MusePack demuxer"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10005 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10009 msgid "H264 video demuxer"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10013 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10017 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10021 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10025 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/nsc.c:43
10029 msgid "Windows Media NSC metademux"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/nsv.c:45
10033 msgid "NullSoft demuxer"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/nuv.c:46
10037 msgid "Nuv demuxer"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/ogg.c:45
10041 msgid "OGG demuxer"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10045 msgid "Google Video"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Auto start"
10051 msgstr "Αυτόματη"
10052
10053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10054 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10058 msgid "Show shoutcast adult content"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10062 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10066 msgid "M3U playlist import"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10070 msgid "PLS playlist import"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10074 msgid "B4S playlist import"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10078 msgid "DVB playlist import"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10082 msgid "Podcast parser"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10086 msgid "XSPF playlist import"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10090 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10094 msgid "ASX playlist import"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10098 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10102 msgid "QuickTime Media Link importer"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10106 msgid "Google Video Playlist importer"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10110 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10111 msgid "Podcast Info"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10115 msgid "Podcast Summary"
10116 msgstr ""
10117
10118 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10119 #
10120 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Podcast Size"
10123 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10124
10125 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10126 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10127 msgid "Shoutcast"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ps.c:39
10131 msgid "Trust MPEG timestamps"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ps.c:40
10135 msgid ""
10136 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10137 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10138 "calculate from the bitrate instead."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10142 msgid "MPEG-PS demuxer"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/pva.c:39
10146 msgid "PVA demuxer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/rawdv.c:40
10150 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/real.c:43
10154 msgid "Real demuxer"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/subtitle.c:50
10158 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/subtitle.c:52
10162 msgid ""
10163 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10164 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/subtitle.c:55
10168 msgid ""
10169 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10170 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10171 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/subtitle.c:67
10175 msgid "Text subtitles parser"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10179 msgid "Frames per second"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/subtitle.c:75
10183 msgid "Subtitles delay"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/demux/subtitle.c:77
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Subtitles format"
10189 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:91
10192 msgid "Extra PMT"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/demux/ts.c:93
10196 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/demux/ts.c:95
10200 msgid "Set id of ES to PID"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:96
10204 msgid ""
10205 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10206 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10207 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:101
10211 msgid "Fast udp streaming"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/demux/ts.c:103
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10217 msgstr "από"
10218
10219 #: modules/demux/ts.c:105
10220 msgid "MTU for out mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/ts.c:106
10224 msgid "MTU for out mode."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:108
10228 msgid "CSA ck"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:109
10232 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:111
10236 msgid "Silent mode"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:112
10240 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:114
10244 msgid "CAPMT System ID"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/ts.c:115
10248 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:117
10252 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:118
10256 msgid ""
10257 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10258 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:122
10262 msgid "Filename of dump"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:123
10266 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:125
10270 msgid "Append"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:127
10274 msgid ""
10275 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10276 "be overwritten."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/demux/ts.c:130
10280 msgid "Dump buffer size"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/ts.c:132
10284 msgid ""
10285 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10286 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/ts.c:136
10290 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10294 msgid "clean effects"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10298 msgid "hearing impaired"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10302 msgid "visual impaired commentary"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/demux/tta.c:40
10306 msgid "TTA demuxer"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/ty.c:70
10310 msgid "TY Stream audio/video demux"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/vobsub.c:49
10314 msgid "Vobsub subtitles parser"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/voc.c:42
10318 msgid "VOC demuxer"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/demux/wav.c:41
10322 msgid "WAV demuxer"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/xa.c:41
10326 msgid "XA demuxer"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10330 msgid "Use DVD Menus"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10334 msgid "BeOS standard API interface"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10338 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10339 msgstr ""
10340
10341 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10342 #
10343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10344 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10347 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10348 msgid "Open"
10349 msgstr "Άνοιγμα"
10350
10351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10354 msgid "Preferences"
10355 msgstr "Προτιμήσεις"
10356
10357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10359 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10360 msgid "Messages"
10361 msgstr "Μηνύματα"
10362
10363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10368 msgid "Open File"
10369 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10370
10371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10373 msgid "Open Disc"
10374 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10375
10376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10377 msgid "Open Subtitles"
10378 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10379
10380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10383 msgid "About"
10384 msgstr "Περί"
10385
10386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10387 msgid "Prev Title"
10388 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10389
10390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10391 msgid "Next Title"
10392 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10393
10394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10395 msgid "Go to Title"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10399 msgid "Go to Chapter"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10403 msgid "Speed"
10404 msgstr "Ταχύτητα"
10405
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10407 msgid "Window"
10408 msgstr "Παράθυρο"
10409
10410 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10411 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10412 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10413 #
10414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10417 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10418 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10419 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10429 msgid "OK"
10430 msgstr "Εντάξει"
10431
10432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10433 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10434 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10435
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10437 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10438 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10439
10440 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10441 msgid "Drop files to play"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10445 msgid "playlist"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10449 msgid "Close"
10450 msgstr "Κλείσιμο"
10451
10452 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10453 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10454 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10455 #
10456 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10457 #
10458 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10459 #
10460 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10461 #
10462 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10463 #
10464 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10465 #
10466 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10467 #
10468 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10469 #
10470 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10471 #
10472 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10473 #
10474 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10475 #
10476 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10477 #
10478 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10479 #
10480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10484 msgid "Edit"
10485 msgstr "Επεξεργασία"
10486
10487 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10489 msgid "Select All"
10490 msgstr "Επιλογή Όλων"
10491
10492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10493 msgid "Select None"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10497 msgid "Sort Reverse"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Sort by Name"
10503 msgstr "από Όνομα"
10504
10505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Sort by Path"
10508 msgstr "από"
10509
10510 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10511 msgid "Randomize"
10512 msgstr ""
10513
10514 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10515 #
10516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10517 msgid "Remove"
10518 msgstr "Αφαίρεση"
10519
10520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10521 msgid "Remove All"
10522 msgstr ""
10523
10524 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10525 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10526 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10527 #
10528 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10529 #
10530 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10531 #
10532 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10533 #
10534 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10535 #
10536 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10537 #
10538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10539 msgid "View"
10540 msgstr "Προβολή"
10541
10542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Path"
10545 msgstr "_Θέση:"
10546
10547 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10548 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10549 #
10550 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10551 #
10552 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10553 #
10554 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10555 #
10556 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10557 #
10558 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10559 #
10560 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10561 #
10562 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10563 #
10564 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10565 #
10566 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10567 #
10568 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10569 #
10570 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10571 #
10572 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10573 #
10574 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10575 #
10576 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10577 #
10578 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10579 #
10580 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10581 #
10582 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10583 #
10584 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10585 #
10586 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10587 #
10588 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10589 #
10590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10592 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10597 msgid "Name"
10598 msgstr "Όνομα"
10599
10600 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10601 msgid "Apply"
10602 msgstr "Εφαρμογή"
10603
10604 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10605 #
10606 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10608 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10609 msgid "Save"
10610 msgstr "Αποθήκευση"
10611
10612 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10613 msgid "Defaults"
10614 msgstr "Προεπιλογές"
10615
10616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Show Interface"
10619 msgstr "Διασύνδεση"
10620
10621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10622 msgid "50%"
10623 msgstr "50%"
10624
10625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10626 msgid "100%"
10627 msgstr "100%"
10628
10629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10630 msgid "200%"
10631 msgstr "200%"
10632
10633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10634 msgid "Vertical Sync"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10638 msgid "Correct Aspect Ratio"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10642 msgid "Stay On Top"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10646 msgid "Take Screen Shot"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10650 msgid "About VLC media player"
10651 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10652
10653 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10654 #, c-format
10655 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Compiled by %s"
10661 msgstr "Comedy"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10665 msgid "Bookmarks"
10666 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10670 msgid "Add"
10671 msgstr "Προσθήκη"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10675 msgid "Clear"
10676 msgstr "Εκκαθάριση"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10680 #: modules/video_filter/extract.c:66
10681 msgid "Extract"
10682 msgstr "Αποσυμπίεση"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10688 msgid "Time"
10689 msgstr "Χρόνος"
10690
10691 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10692 #
10693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Untitled"
10696 msgstr "Τίτλος"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10700 msgid "No input"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10704 msgid ""
10705 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10709 msgid "Input has changed"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10713 msgid ""
10714 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10715 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10720 msgid "Invalid selection"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10724 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10729 msgid "No input found"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10733 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10737 msgid "Jump To Time"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10741 msgid "sec."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10745 msgid "Jump to time"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10749 msgid "Random On"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10753 msgid "Random Off"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10757 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10759 msgid "Repeat One"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10765 msgid "Repeat All"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10769 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10770 msgid "Repeat Off"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10775 msgid "Half Size"
10776 msgstr ""
10777
10778 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10779 #
10780 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10782 msgid "Normal Size"
10783 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10787 msgid "Double Size"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10791 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10792 msgid "Float on Top"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10797 msgid "Fit to Screen"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10801 msgid "Step Forward"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10805 msgid "Step Backward"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10810 msgid "Rewind"
10811 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10814 msgid "Fast Forward"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10823 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10824 msgid "Pause"
10825 msgstr "Παύση"
10826
10827 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10828 msgid "2 Pass"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10832 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10838 msgstr "Ήχος."
10839
10840 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10841 msgid "Preamp"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10845 msgid "Extended controls"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Video filters"
10851 msgstr "Ήχος"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10854 msgid "Image adjustment"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10864 msgid "More Info"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10868 msgid "Wave"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10872 msgid "Ripple"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10876 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10877 msgid "Psychedelic"
10878 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10881 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Gradient"
10884 msgstr "Οθόνη"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10887 #, fuzzy
10888 msgid "General editing filters"
10889 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10890
10891 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10892 #
10893 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10894 #
10895 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Distortion filters"
10898 msgstr "Περιγραφή"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Blur"
10903 msgstr "Μπλουζ"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10906 msgid "Adds motion blurring to the image"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10910 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10914 msgid "Image cropping"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10918 msgid "Crops a defined part of the image"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Invert colors"
10924 msgstr "Αναστρο_φή"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10927 msgid "Inverts the colors of the image"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10931 #: modules/video_filter/transform.c:67
10932 msgid "Transformation"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10936 msgid "Rotates or flips the image"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Interactive Zoom"
10942 msgstr "Διασύνδεση"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10945 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10949 msgid "Volume normalization"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10953 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10957 msgid "Headphone virtualization"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10961 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10965 msgid "Maximum level"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10970 msgid "Restore Defaults"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10974 msgid "Gamma"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10978 msgid "Saturation"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10983 msgid "Opaqueness"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10987 msgid "More Information"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10991 msgid ""
10992 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10993 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10994 "subsections of Video/Filters.\n"
10995 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10996 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
11000 msgid "(no item is being played)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11004 msgid "Login:"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Password:"
11010 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
11011
11012 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11013 #
11014 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11016 msgid "Error"
11017 msgstr "Σφάλμα"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11020 #, c-format
11021 msgid "Remaining time: %i seconds"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11025 msgid "Errors and Warnings"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Clean up"
11031 msgstr "Εκκαθάριση"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11034 msgid "Show Details"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11038 msgid "VLC - Controller"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11044 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11045 msgid "VLC media player"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11049 msgid "Open CrashLog"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11053 msgid "Check for Update..."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11057 msgid "Preferences..."
11058 msgstr "Προτιμήσεις..."
11059
11060 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11061 msgid "Services"
11062 msgstr "Υπηρεσίες"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11065 msgid "Hide VLC"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11069 msgid "Hide Others"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11073 msgid "Show All"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11077 msgid "Quit VLC"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11081 msgid "1:File"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11085 msgid "Open File..."
11086 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
11087
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11089 msgid "Quick Open File..."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11093 msgid "Open Disc..."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11097 msgid "Open Network..."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11101 msgid "Open Recent"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11105 msgid "Clear Menu"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11109 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11110 msgstr ""
11111
11112 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11113 #
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11115 msgid "Cut"
11116 msgstr "Αποκοπή"
11117
11118 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11119 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11120 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11121 #
11122 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11123 #
11124 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11125 #
11126 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11127 #
11128 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11129 #
11130 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
11131 #
11132 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11133 #
11134 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11135 #
11136 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11137 #
11138 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
11139 #
11140 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11141 #
11142 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11143 #
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11145 msgid "Copy"
11146 msgstr "Αντιγραφή"
11147
11148 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11149 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11150 #
11151 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11152 #
11153 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11154 #
11155 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11156 #
11157 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11158 #
11159 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11160 #
11161 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11162 #
11163 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11164 #
11165 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11166 #
11167 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11168 #
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11170 msgid "Paste"
11171 msgstr "Επικόλληση"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Playback"
11176 msgstr "Αναπαραγωγή"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11179 msgid "Volume Up"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11183 msgid "Volume Down"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11187 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11188 msgid "Video Device"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11192 msgid "Minimize Window"
11193 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11194
11195 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11196 msgid "Close Window"
11197 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11200 msgid "Controller"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Extended Controls"
11206 msgstr "Έλεγχοι"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Information"
11213 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11216 msgid "Bring All to Front"
11217 msgstr ""
11218
11219 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11220 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11221 #
11222 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11223 #
11224 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11225 #
11226 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11227 #
11228 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11229 #
11230 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11231 #
11232 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11233 #
11234 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11235 #
11236 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11237 msgid "Help"
11238 msgstr "Βοήθεια"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11241 msgid "ReadMe..."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11245 msgid "Online Documentation"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11249 msgid "Report a Bug"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11253 msgid "VideoLAN Website"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11257 msgid "License"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Make a donation"
11263 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11266 msgid "Online Forum"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "Volume: %d%%"
11272 msgstr "Μείωση έντασης"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11275 msgid "No CrashLog found"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11279 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Embedded video output"
11285 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11288 msgid ""
11289 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11293 msgid "Video device"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11297 msgid ""
11298 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11299 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11300 "menu."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11304 msgid ""
11305 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11306 "is fully transparent."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11310 msgid "Stretch video to fill window"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11314 msgid ""
11315 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11316 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11320 msgid "Black screens in fullscreen"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11324 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11328 msgid "Use as Desktop Background"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11332 msgid ""
11333 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11334 "with in this mode."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11338 msgid "Show Fullscreen controller"
11339 msgstr ""
11340
11341 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11342 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
11343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11346 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11349 msgid "Remember wizard options"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11353 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11357 msgid "Auto-playback of new items"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11361 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Mac OS X interface"
11367 msgstr "Διασύνδεση"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11370 msgid "Quartz video"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11374 msgid "Open Source"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11378 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11382 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11384 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11390 msgid "Browse..."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11394 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11398 msgid "Use DVD menus"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11402 #, fuzzy
11403 msgid "VIDEO_TS directory"
11404 msgstr "Κατάλογος"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11408 msgid "DVD"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11414 msgid "Address"
11415 msgstr "Διεύθυνση"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11419 msgid "UDP/RTP Multicast"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11423 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11427 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11428 msgid "Allow timeshifting"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11432 msgid "Load subtitles file:"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11437 msgid "Settings..."
11438 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11439
11440 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11441 msgid "Override parametters"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11446 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11447 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11448 msgid "Delay"
11449 msgstr "Καθυστέρηση"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11452 msgid "FPS"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11456 msgid "Subtitles encoding"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11460 msgid "Font size"
11461 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11462
11463 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Subtitles alignment"
11466 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11469 msgid "Font Properties"
11470 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11473 msgid "Subtitle File"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11477 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11478 #, objc-format
11479 msgid "No %@s found"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11483 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11487 msgid "Streaming/Saving:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11491 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11495 msgid "Display the stream locally"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11499 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11500 msgid "Stream"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11505 msgid "Dump raw input"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11510 msgid "Encapsulation Method"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11515 msgid "Transcoding options"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11524 msgid "Bitrate (kb/s)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11529 msgid "Scale"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11533 msgid "Stream Announcing"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11538 msgid "SAP announce"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11542 msgid "RTSP announce"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11546 msgid "HTTP announce"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11550 msgid "Export SDP as file"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Channel Name"
11556 msgstr "Όνομα"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11559 msgid "SDP URL"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11563 msgid "Save File"
11564 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11565
11566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11567 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11570 msgid "URI"
11571 msgstr "URI"
11572
11573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11575 #: modules/mux/asf.c:50
11576 msgid "Author"
11577 msgstr "Συγγραφέας"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Advanced Information"
11582 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11585 msgid "Read at media"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Input bitrate"
11591 msgstr "Ήχος"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11594 msgid "Demuxed"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11598 msgid "Stream bitrate"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11602 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11603 msgid "Decoded blocks"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Displayed frames"
11609 msgstr "Καθυστέρηση"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11612 msgid "Lost frames"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11616 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11619 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11620 msgid "Streaming"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11624 msgid "Sent packets"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11628 msgid "Sent bytes"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Send rate"
11634 msgstr "Ήχος"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11637 msgid "Played buffers"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11641 msgid "Lost buffers"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11645 msgid "Save Playlist..."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11649 msgid "Expand Node"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11653 msgid "Get Stream Information"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Sort Node by Name"
11659 msgstr "από Όνομα"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Sort Node by Author"
11664 msgstr "από"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11668 msgid "No items in the playlist"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11672 msgid "Search in Playlist"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11676 msgid "Add Folder to Playlist"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11680 msgid "File Format:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11684 msgid "Extended M3U"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11688 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11692 #, c-format
11693 msgid "%i items in the playlist"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11697 msgid "1 item in the playlist"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11701 msgid "Save Playlist"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11705 #, fuzzy
11706 msgid "New Node"
11707 msgstr "New Age"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11710 msgid "Please enter a name for the new node."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11714 msgid "Empty Folder"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11719 msgid "Reset All"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Reset Preferences"
11726 msgstr "Προτιμήσεις"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11729 msgid "Continue"
11730 msgstr "Συνέχεια"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11733 msgid ""
11734 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11735 "Are you sure you want to continue?"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11739 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Select a directory"
11746 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Select a file"
11751 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11754 msgid "Select"
11755 msgstr "Επιλογή"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11758 msgid "Subpicture Filters"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11762 msgid "Logo"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11766 msgid "Marquee"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Save settings"
11772 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11773
11774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Enabled"
11779 msgstr "Ενεργοποίηση"
11780
11781 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11782 #
11783 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11784 #
11785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Image:"
11788 msgstr "Εικόνα"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Position:"
11794 msgstr "Θέση"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Timestamp:"
11799 msgstr "Θέση"
11800
11801 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11802 #
11803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11805 msgid "Size:"
11806 msgstr "Μέγεθος:"
11807
11808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Color:"
11811 msgstr "Κάντρυ"
11812
11813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Opaqueness:"
11816 msgstr "Άνοιγμα:"
11817
11818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11819 msgid "(in pixels)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11823 msgid "Marquee:"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Timeout:"
11829 msgstr "Χρόνος"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11832 msgid "ms"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11836 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11837 #: modules/video_filter/rss.c:63
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Black"
11840 msgstr "Πίσω"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11843 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11844 #: modules/video_filter/rss.c:64
11845 msgid "Gray"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11849 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11850 #: modules/video_filter/rss.c:64
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Silver"
11853 msgstr "Φίλτρα"
11854
11855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11856 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11857 #: modules/video_filter/rss.c:64
11858 msgid "White"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11862 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11863 #: modules/video_filter/rss.c:64
11864 msgid "Maroon"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11868 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11869 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Red"
11872 msgstr "end"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11875 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11876 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Fuchsia"
11879 msgstr "Fusion"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11882 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11883 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11884 msgid "Yellow"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11888 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11889 #: modules/video_filter/rss.c:65
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Olive"
11892 msgstr "Oldies"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11895 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11896 #: modules/video_filter/rss.c:65
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Green"
11899 msgstr "Οθόνη"
11900
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11902 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11903 #: modules/video_filter/rss.c:66
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Teal"
11906 msgstr "Ταμίλ"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11909 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11910 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Lime"
11913 msgstr "Χρόνος"
11914
11915 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11916 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11917 #: modules/video_filter/rss.c:66
11918 msgid "Purple"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11922 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11923 #: modules/video_filter/rss.c:66
11924 msgid "Navy"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11928 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11929 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Blue"
11932 msgstr "Μπλουζ"
11933
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11935 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11936 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11937 msgid "Aqua"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11941 msgid "Check for Updates"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11945 msgid "Download now"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11949 msgid "Checking for Updates..."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11953 #, c-format
11954 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11958 msgid "This version of VLC is outdated."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11962 msgid "This version of VLC is latest available."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11966 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11970 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11974 msgid ""
11975 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11976 "RAW)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11980 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11984 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11988 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11992 msgid ""
11993 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11994 "MPEG TS)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11998 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12002 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12006 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12010 msgid ""
12011 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12012 "ASF and OGG)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12016 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12021 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12022 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12026 msgid ""
12027 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12028 "ASF, OGG and RAW)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12032 msgid ""
12033 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12037 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12041 msgid ""
12042 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12046 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12050 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12054 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12060 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12064 msgid "MPEG Program Stream"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12068 msgid "MPEG Transport Stream"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12072 msgid "MPEG 1 Format"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12076 #, fuzzy
12077 msgid ""
12078 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12079 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12080 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12081 "at http://yourip:8080 by default."
12082 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12085 msgid ""
12086 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12087 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12088 "generally the most compatible"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12092 #, fuzzy
12093 msgid ""
12094 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12095 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12096 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12097 "at mms://yourip:8080 by default."
12098 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12101 msgid ""
12102 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12103 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12104 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12105 "encapsulated in HTTP)."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12110 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12114 msgid "Use this to stream to a single computer."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12118 msgid ""
12119 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12120 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12121 "address beginning with 239.255."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12125 #, fuzzy
12126 msgid ""
12127 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12128 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12129 "but it won't work over the Internet."
12130 msgstr "Διαδίκτυο."
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12133 msgid ""
12134 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12135 "stream"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12139 #, fuzzy
12140 msgid ""
12141 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12142 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12143 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12144 msgstr "Διαδίκτυο."
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12147 msgid "Back"
12148 msgstr "Πίσω"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12155 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12159 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12163 msgid ""
12164 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12165 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12166 "access to more features."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12172 msgid "Stream to network"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12177 msgid "Transcode/Save to file"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12181 msgid "Choose input"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12185 msgid "Choose here your input stream."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12191 msgid "Select a stream"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12196 msgid "Existing playlist item"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12201 msgid "Choose..."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12206 msgid "Partial Extract"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12210 msgid ""
12211 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12212 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12213 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12218 msgid "From"
12219 msgstr "Από"
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12223 msgid "To"
12224 msgstr "Προς"
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12227 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12232 msgid "Destination"
12233 msgstr "Προορισμός"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12237 msgid "Streaming method"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12241 msgid "Address of the computer to stream to."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12245 msgid "UDP Unicast"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12249 msgid "UDP Multicast"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12254 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12255 msgid "Transcode"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12259 msgid ""
12260 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12261 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12266 msgid "Transcode audio"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12271 msgid "Transcode video"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12275 msgid ""
12276 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12277 "stream."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12281 msgid ""
12282 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12283 "stream."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12288 msgid "Encapsulation format"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12292 msgid ""
12293 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12294 "previously chosen settings all formats won't be available."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12299 msgid "Additional streaming options"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12303 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12309 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12315 msgid "SAP Announce"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12320 msgid "Local playback"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12325 msgid "Additional transcode options"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12329 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12334 msgid "Select the file to save to"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12338 msgid ""
12339 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12340 "transcoding."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12344 msgid "Summary"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12348 msgid "Encap. format"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Input stream"
12355 msgstr "Βιομηχανικό"
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Save file to"
12360 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12363 msgid "No input selected"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12367 msgid ""
12368 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12369 "\n"
12370 "Choose one before going to the next page."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12374 #, fuzzy
12375 msgid "No valid destination"
12376 msgstr "Προορισμός"
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12379 msgid ""
12380 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12381 "Multicast-IP.\n"
12382 "\n"
12383 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12384 "and the help texts in this window."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12388 msgid ""
12389 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12390 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12391 "\n"
12392 "Correct your selection and try again."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Select the directory to save to"
12398 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12401 msgid "No folder selected"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12405 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12409 msgid ""
12410 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12411 "location."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12415 msgid "No file selected"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12419 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12423 msgid ""
12424 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Finish"
12430 msgstr "Φιλανδικά"
12431
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "%i items"
12435 msgstr "Εμφάνιση"
12436
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12438 #, fuzzy
12439 msgid "yes"
12440 msgstr "Bytes"
12441
12442 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12443 #
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12447 #, fuzzy
12448 msgid "no"
12449 msgstr "κανένα"
12450
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12452 #, objc-format
12453 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12457 #, objc-format
12458 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12462 msgid "This allows to stream on a network."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12466 msgid ""
12467 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12468 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12469 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12470 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12474 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12478 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12482 msgid ""
12483 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12484 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12485 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12486 "leave this setting to 1."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12490 msgid ""
12491 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12492 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12493 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12494 "extra interface.\n"
12495 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12496 "name will be used."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12500 msgid ""
12501 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12502 "streamed.\n"
12503 "\n"
12504 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12505 "streaming."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/ncurses.c:102
12509 msgid "Filebrowser starting point"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/ncurses.c:104
12513 msgid ""
12514 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12515 "show you initially."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/ncurses.c:109
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Ncurses interface"
12521 msgstr "Διασύνδεση"
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12524 msgid "Autoplay selected file"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12528 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12532 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12537 msgid "Filename"
12538 msgstr "Όνομα αρχείου"
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12541 msgid "Permissions"
12542 msgstr "Δικαιώματα"
12543
12544 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12545 # sysdeps/names/procmem.c:49
12546 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12547 #
12548 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12549 msgid "Size"
12550 msgstr "Μέγεθος"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12553 msgid "Owner"
12554 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12557 msgid "Group"
12558 msgstr "Ομάδα"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12561 msgid "Index"
12562 msgstr "Ευρετήριο"
12563
12564 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12565 #
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12567 msgid "Forward"
12568 msgstr "Μπροστά"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12571 msgid "00:00:00"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12576 msgid "Add to Playlist"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12580 msgid "MRL:"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12584 msgid "Port:"
12585 msgstr "Θύρα:"
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12588 msgid "Address:"
12589 msgstr "Διεύθυνση:"
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12592 msgid "unicast"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12596 msgid "multicast"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12600 msgid "Network: "
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12604 msgid "udp"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12608 msgid "udp6"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12612 msgid "rtp"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12616 msgid "rtp4"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12620 msgid "ftp"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12624 msgid "http"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12628 msgid "sout"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12632 msgid "mms"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12636 msgid "Protocol:"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12640 msgid "Transcode:"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12646 msgid "enable"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12650 msgid "Video:"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Audio:"
12656 msgstr "Ήχος:"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12659 msgid "Channel:"
12660 msgstr "Κανάλι:"
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12663 msgid "Norm:"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12667 msgid "Frequency:"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12671 msgid "Samplerate:"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12675 msgid "Quality:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12679 msgid "Tuner:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12683 msgid "Sound:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12687 msgid "MJPEG:"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12691 msgid "Decimation:"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12695 msgid "pal"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12699 msgid "ntsc"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12703 msgid "secam"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12707 msgid "240x192"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12711 msgid "320x240"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12715 msgid "qsif"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12719 msgid "qcif"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12723 msgid "sif"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12727 msgid "cif"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12731 msgid "vga"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12735 msgid "kHz"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12739 msgid "Hz/s"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12743 msgid "mono"
12744 msgstr "μονοφωνικό"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12747 msgid "stereo"
12748 msgstr "στερεοφωνικό"
12749
12750 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12751 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12752 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12753 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12755 msgid "Camera"
12756 msgstr "Κάμερα"
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12759 msgid "Video Codec:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12763 msgid "huffyuv"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12767 msgid "mp1v"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12771 msgid "mp2v"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12775 msgid "mp4v"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12779 msgid "H263"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12783 msgid "WMV1"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12787 msgid "WMV2"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12791 msgid "Video Bitrate:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12795 msgid "Bitrate Tolerance:"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12799 msgid "Keyframe Interval:"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Audio Codec:"
12805 msgstr "Ήχος:"
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12808 msgid "Deinterlace:"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12812 msgid "Access:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12816 msgid "Muxer:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12820 msgid "URL:"
12821 msgstr "URL:"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12824 msgid "Time To Live (TTL):"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12828 msgid "127.0.0.1"
12829 msgstr "127.0.0.1"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12832 msgid "localhost"
12833 msgstr "localhost"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12836 msgid "localhost.localdomain"
12837 msgstr "localhost.localdomain"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12840 msgid "239.0.0.42"
12841 msgstr "239.0.0.42"
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12844 msgid "PS"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12848 msgid "TS"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12852 msgid "MPEG1"
12853 msgstr "MPEG1"
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12856 msgid "AVI"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12860 msgid "OGG"
12861 msgstr "OGG"
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12864 msgid "MP4"
12865 msgstr "MP4"
12866
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12868 msgid "MOV"
12869 msgstr "MOV"
12870
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12872 msgid "ASF"
12873 msgstr "ASF"
12874
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12876 msgid "kbits/s"
12877 msgstr "kbit/s"
12878
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12880 msgid "alaw"
12881 msgstr "alaw"
12882
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12884 msgid "ulaw"
12885 msgstr "ulaw"
12886
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12888 msgid "mpga"
12889 msgstr "mpga"
12890
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12892 msgid "mp3"
12893 msgstr "mp3"
12894
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12896 msgid "a52"
12897 msgstr "a52"
12898
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12900 msgid "vorb"
12901 msgstr "vorb"
12902
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12904 msgid "bits/s"
12905 msgstr "bit/s"
12906
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Audio Bitrate :"
12910 msgstr "Ήχος:"
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12913 msgid "SAP Announce:"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12917 msgid "SLP Announce:"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12921 msgid "Announce Channel:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12925 msgid "Update"
12926 msgstr "Ενημέρωση"
12927
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12929 msgid " Clear "
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12933 msgid " Save "
12934 msgstr " Αποθήκευση"
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12937 msgid " Apply "
12938 msgstr " Εφαρμογή "
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12941 msgid " Cancel "
12942 msgstr " Ακύρωση "
12943
12944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12945 msgid "Preference"
12946 msgstr "Προτίμηση"
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12949 msgid ""
12950 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12951 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12952 "org/copyleft/gpl.html)."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12956 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12960 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12964 #, c-format
12965 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12969 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Media Files"
12975 msgstr "Meditative"
12976
12977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Video Files"
12980 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12981
12982 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12983 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12984 #
12985 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12986 #
12987 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12988 #
12989 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12990 #
12991 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12992 #
12993 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12994 #
12995 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12996 #
12997 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12998 #
12999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Sound Files"
13002 msgstr "Αρχείο"
13003
13004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
13005 msgid "PlayList Files"
13006 msgstr ""
13007
13008 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13009 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13010 #
13011 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13012 #
13013 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13014 #
13015 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13016 #
13017 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13018 #
13019 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13020 #
13021 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13022 #
13023 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13024 #
13025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
13026 #, fuzzy
13027 msgid "All Files"
13028 msgstr "Αρχείο"
13029
13030 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Open directory"
13033 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
13034
13035 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13036 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13037 msgid "Menu"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13041 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Previous track"
13044 msgstr "Προηγούμενο"
13045
13046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13047 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13048 msgid "Next track"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13052 msgid "Qt interface"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Preset"
13058 msgstr "Πορτογαλική"
13059
13060 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Form"
13063 msgstr "Από"
13064
13065 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Send bitrate"
13068 msgstr "Ήχος"
13069
13070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13071 msgid "Open a skin file"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13075 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13080 msgid "Open playlist"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13084 msgid ""
13085 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13086 "xspf"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13091 msgid "Save playlist"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13095 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13099 msgid "Skin to use"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13103 msgid "Path to the skin to use."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13107 msgid "Config of last used skin"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13111 msgid ""
13112 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13113 "automatically, do not touch it."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13117 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13118 msgid "Systray icon"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13123 msgid "Show a systray icon for VLC"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13127 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13129 msgid "Show VLC on the taskbar"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13133 msgid "Enable transparency effects"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13137 msgid ""
13138 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13139 "when moving windows does not behave correctly."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13144 msgid "Use a skinned playlist"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13148 msgid "Skins"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Skinnable Interface"
13154 msgstr "Διασύνδεση"
13155
13156 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13157 msgid "Skins loader demux"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13161 msgid "Select skin"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13165 msgid "Open skin..."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13169 msgid ""
13170 "\n"
13171 "(WinCE interface)\n"
13172 "\n"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13176 msgid ""
13177 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13178 "\n"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Compiled by "
13184 msgstr "Comedy"
13185
13186 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13187 msgid "Compiler: "
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13191 msgid "Based on SVN revision: "
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13195 msgid ""
13196 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13197 "http://www.videolan.org/"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13201 msgid "Open:"
13202 msgstr "Άνοιγμα:"
13203
13204 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13205 msgid ""
13206 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13207 "targets:"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13212 msgid "Choose directory"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13217 msgid "Choose file"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13221 msgid "Embed video in interface"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13225 msgid ""
13226 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13227 "window."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13231 #, fuzzy
13232 msgid "WinCE interface module"
13233 msgstr "Διασύνδεση"
13234
13235 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13236 msgid "WinCE dialogs provider"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Edit bookmark"
13242 msgstr "Επεξεργασία"
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13246 msgid "Bytes"
13247 msgstr "Bytes"
13248
13249 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13250 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13251 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13252 #
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13259 #, fuzzy
13260 msgid "&OK"
13261 msgstr "Εντάξει"
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13271 #, fuzzy
13272 msgid "&Cancel"
13273 msgstr "Ακύρωση"
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13276 #, fuzzy
13277 msgid "&Delete"
13278 msgstr "Διαγραφή"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13283 #, fuzzy
13284 msgid "&Clear"
13285 msgstr "Εκκαθάριση"
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13288 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13292 msgid "Removes the selected bookmarks"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13296 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13300 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13304 msgid ""
13305 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13306 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13307 "between these bookmarks"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13311 msgid "You must select two bookmarks"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13315 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13319 msgid ""
13320 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13324 msgid ""
13325 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13326 "bookmarks to keep the same input."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13330 msgid "Input has changed "
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13335 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13339 msgid "Stream and Media Info"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Advanced information"
13345 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13352 #, fuzzy
13353 msgid "&Close"
13354 msgstr "Κλείσιμο"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13357 msgid ""
13358 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13359 "Messages window."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13363 msgid "&Yes"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13367 msgid "&No"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13371 msgid "Don't show further errors"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13375 msgid "Playlist item info"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Save &As..."
13381 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13384 msgid "Save Messages As..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13388 msgid "Advanced options..."
13389 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13395 msgid "Advanced options"
13396 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13399 msgid "Options:"
13400 msgstr "Επιλογές:"
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13404 msgid "Open..."
13405 msgstr "Άνοιγμα..."
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13408 msgid "Stream/Save"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13412 msgid "Use VLC as a stream server"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13416 msgid "Caching"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13420 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13424 msgid "Customize:"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13428 #, fuzzy
13429 msgid ""
13430 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13431 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13432 "controls above."
13433 msgstr "από."
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13436 msgid "Use a subtitles file"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13440 msgid "Use an external subtitles file."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Advanced Settings..."
13446 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13447
13448 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13449 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13450 #
13451 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13452 #
13453 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13454 #
13455 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13456 #
13457 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13458 #
13459 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13460 #
13461 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13462 #
13463 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13464 #
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13466 #, fuzzy
13467 msgid "File:"
13468 msgstr "Αρχείο"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13471 msgid "DVD (menus)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13475 msgid "Disc type"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13479 msgid "Probe Disc(s)"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13483 msgid ""
13484 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13485 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13486 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13487 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13488 "parameter ranges are set based on media we find."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13492 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13496 msgid "RTSP"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13500 msgid "DVD device to use"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13504 msgid ""
13505 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13506 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13511 msgid "CD-ROM device to use"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13515 msgid ""
13516 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13517 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Open subtitles file"
13523 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13526 msgid "Title number."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13530 msgid ""
13531 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13532 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13533 "will be shown."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13537 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13541 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13545 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13549 msgid "Track number."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13553 msgid ""
13554 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13555 "subtitle will be shown."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13559 msgid ""
13560 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13564 msgid ""
13565 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13566 "given, then all tracks are played."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13570 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13574 msgid "Shuffle"
13575 msgstr "Ανακάτεμα"
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13578 msgid "&Simple Add File..."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13582 msgid "Add &Directory..."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13586 msgid "&Add URL..."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Services Discovery"
13592 msgstr "Υπηρεσίες"
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13595 msgid "&Open Playlist..."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13599 msgid "&Save Playlist..."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Sort by &Title"
13605 msgstr "από"
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13608 #, fuzzy
13609 msgid "&Reverse Sort by Title"
13610 msgstr "από"
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13613 #, fuzzy
13614 msgid "&Shuffle"
13615 msgstr "Ανακάτεμα"
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13618 msgid "D&elete"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13622 msgid "&Manage"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13626 msgid "S&ort"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13630 msgid "&Selection"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13634 #, fuzzy
13635 msgid "&View items"
13636 msgstr "Εμφάνιση"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13639 msgid "Play this Branch"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13644 msgid "Preparse"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13648 msgid "Sort this Branch"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13653 msgid "Info"
13654 msgstr "Πληροφορίες"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Add Node"
13659 msgstr "Ήχος"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13663 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13664 msgid "root"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13669 #, c-format
13670 msgid "%i items in playlist"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13674 msgid "XSPF playlist"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13678 msgid "Playlist is empty"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13682 msgid "Can't save"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13687 #: modules/misc/win32text.c:77
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Normal"
13690 msgstr "Κανονικό"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13693 msgid "One level"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13697 msgid "Please enter node name"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13701 #, fuzzy
13702 msgid "New node"
13703 msgstr "New Age"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13707 msgid "&Save"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13711 msgid ""
13712 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13713 "Are you sure you want to continue?"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13717 msgid "Alt"
13718 msgstr "Alt"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13721 msgid "Ctrl"
13722 msgstr "Ctrl"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13725 msgid "Shift"
13726 msgstr "Shift"
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13729 #, fuzzy
13730 msgid ""
13731 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13732 "\" can be modified."
13733 msgstr "από"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13736 msgid "Stream output MRL"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Target:"
13742 msgstr "Μεγάλο"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13745 msgid ""
13746 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13747 "by adjusting the stream settings."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13751 msgid "Outputs"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13755 msgid "Play locally"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13759 msgid "MMSH"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13763 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13764 msgid "RTP"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13768 msgid "UDP"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13772 msgid "Group name"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13776 msgid "Channel name"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13780 msgid "Select all elementary streams"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13784 msgid "Video codec"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Audio codec"
13790 msgstr "Ήχος"
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Subtitles codec"
13795 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13798 msgid "Subtitles overlay"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13802 msgid "Save file"
13803 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13806 msgid "Subtitle options"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13810 msgid "Subtitles file"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Options"
13816 msgstr "Επιλογές:"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13819 msgid ""
13820 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13821 "subtitles."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13825 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13829 msgid "Open file"
13830 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Updates"
13835 msgstr "Ενημέρωση"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13838 msgid "Check for updates"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13842 msgid ""
13843 "\n"
13844 "Available updates and related downloads.\n"
13845 "(Double click on a file to download it)\n"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Save file..."
13851 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13854 msgid "Broadcasts"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13858 msgid "Load"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Load Configuration"
13864 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Save Configuration"
13869 msgstr "Πλοήγηση"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13872 msgid "New broadcast"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13878 msgid "Choose"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13882 msgid "Output"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13886 msgid "Loop"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13890 msgid "VLM stream"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13894 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13898 msgid "Use this to stream on a network."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13902 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13906 msgid ""
13907 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13908 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13912 msgid "Use this to stream on a network"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13916 msgid ""
13917 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13918 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13919 "\n"
13920 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13921 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13925 msgid "You must choose a stream"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13929 msgid "Unable to find playlist"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13933 msgid ""
13934 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13935 "ending times (in seconds).\n"
13936 "\n"
13937 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13938 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13942 msgid ""
13943 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13944 "the container format, proceed to the next page."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13948 msgid "Transcode video (if available)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13952 msgid ""
13953 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13954 "about it."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13958 msgid ""
13959 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13960 "about it."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13964 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13968 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13972 msgid "Please enter an address"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13976 msgid ""
13977 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13978 "choices, some formats might not be available."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13982 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13986 msgid "You must choose a file to save to"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13990 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13994 msgid ""
13995 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13996 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13997 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13998 "setting to 1."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14002 msgid ""
14003 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14004 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14005 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14006 "extra interface.\n"
14007 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14008 "default name will be used."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14012 msgid "More information"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Save to file"
14018 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14021 msgid "Transcode audio (if available)"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14025 msgid ""
14026 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14027 "correlated their movement will be."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14031 msgid "Creates several clones of the image"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14035 msgid "Distortion"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14039 msgid "Adds distortion effects"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14043 msgid "Image inversion"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14047 msgid "Blurring"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14051 msgid "Magnify"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14055 msgid "Magnifies part of the image"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14059 msgid "Puzzle"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14063 msgid "Turns the image into a puzzle"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14067 msgid "Video Options"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14071 msgid "Aspect Ratio"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14075 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14079 #, fuzzy
14080 msgid ""
14081 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14082 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14083 msgstr "Ήχος."
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14086 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14090 msgid "Smooth :"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14094 msgid ""
14095 "Preamp\n"
14096 "12.0dB"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14100 #, fuzzy
14101 msgid ""
14102 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14103 "these settings to take effect.\n"
14104 "\n"
14105 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14106 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14107 "Video Filter Module inside the preferences."
14108 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14109
14110 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14111 #
14112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Stopped"
14115 msgstr "Διακοπή"
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Paused"
14120 msgstr "Παύση"
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Playing"
14125 msgstr "Αναπαραγωγή"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14128 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14132 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14136 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14140 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14144 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14148 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14152 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14156 #, fuzzy
14157 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14158 msgstr "Έξοδος"
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14161 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14165 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14169 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14173 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14177 #, fuzzy
14178 msgid "VideoLAN's Website"
14179 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14182 msgid "Online Help"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14186 #, fuzzy
14187 msgid "About..."
14188 msgstr "Πε_ρί..."
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14191 msgid "Check for Updates..."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14195 msgid "&File"
14196 msgstr "&Αρχείο"
14197
14198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14199 msgid "&View"
14200 msgstr "&Προβολή"
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14203 msgid "&Settings"
14204 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14207 msgid "&Audio"
14208 msgstr "Ή&χος"
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14211 msgid "&Video"
14212 msgstr "&Βίντεο"
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14215 msgid "&Navigation"
14216 msgstr "&Πλοήγηση"
14217
14218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14219 msgid "&Help"
14220 msgstr "&Βοήθεια"
14221
14222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14224 msgid "Embedded playlist"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14228 msgid "Previous playlist item"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14232 msgid "Next playlist item"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14236 msgid "Play slower"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14240 msgid "Play faster"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14244 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14248 #, fuzzy
14249 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14250 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14255 msgstr "Προτιμήσεις..."
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14258 #, fuzzy
14259 msgid ""
14260 " (wxWidgets interface)\n"
14261 "\n"
14262 msgstr "Διασύνδεση"
14263
14264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14265 msgid ""
14266 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14267 "http://www.videolan.org/\n"
14268 "\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14272 #, c-format
14273 msgid "About %s"
14274 msgstr "Περί  %s"
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Show/Hide Interface"
14279 msgstr "Διασύνδεση"
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14282 msgid "Open &File..."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Open D&irectory..."
14288 msgstr "Κατάλογος"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14291 msgid "Open &Disc..."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14295 msgid "Open &Network Stream..."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14299 msgid "Open &Capture Device..."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14303 msgid "Media &Info..."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14307 msgid "&Messages..."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14311 msgid "&Preferences..."
14312 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14315 msgid "Empty"
14316 msgstr "Άδειο"
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14319 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14323 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14327 msgid ""
14328 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14329 "and RAW)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14333 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14337 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14341 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14345 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14349 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14353 msgid "RTP Unicast"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14357 msgid "Stream to a single computer."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14361 msgid "RTP Multicast"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14365 #, fuzzy
14366 msgid ""
14367 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14368 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14369 "work over the Internet."
14370 msgstr "Διαδίκτυο."
14371
14372 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14373 msgid ""
14374 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14375 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14376 "with 239.255."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14380 msgid ""
14381 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14382 "needs to send the stream several times."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14386 #, fuzzy
14387 msgid ""
14388 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14389 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14390 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14391 "at http://yourip:8080 by default."
14392 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Bookmarks dialog"
14397 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14400 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14404 msgid "Extended GUI"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14408 msgid ""
14409 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14413 msgid "Taskbar"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Minimal interface"
14419 msgstr "Διασύνδεση"
14420
14421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14422 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14426 msgid "Size to video"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14430 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14434 msgid "Show labels in toolbar"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14438 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14442 msgid "Playlist view"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14446 msgid ""
14447 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14448 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14449 "with less features). You can select which one will be available on the "
14450 "toolbar (or both)."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14454 msgid "Embedded"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Both"
14460 msgstr "Κάτω"
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14463 #, fuzzy
14464 msgid "wxWidgets interface module"
14465 msgstr "Διασύνδεση"
14466
14467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14468 msgid "last config"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14472 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Folder"
14478 msgstr "Φίλτρα"
14479
14480 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14481 msgid "Folder meta data"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14485 msgid "Blues"
14486 msgstr "Μπλουζ"
14487
14488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14489 msgid "Classic rock"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14493 msgid "Country"
14494 msgstr "Κάντρυ"
14495
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14497 msgid "Disco"
14498 msgstr "Ντίσκο"
14499
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14501 msgid "Funk"
14502 msgstr "Φανκ"
14503
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14505 msgid "Grunge"
14506 msgstr "Grunge"
14507
14508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14509 msgid "Hip-Hop"
14510 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14511
14512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14513 msgid "Jazz"
14514 msgstr "Τζαζ"
14515
14516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14517 msgid "Metal"
14518 msgstr "Metal"
14519
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14521 msgid "New Age"
14522 msgstr "New Age"
14523
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14525 msgid "Oldies"
14526 msgstr "Oldies"
14527
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14529 msgid "Other"
14530 msgstr "Άλλο"
14531
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14533 msgid "R&B"
14534 msgstr "R&B"
14535
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14537 msgid "Rap"
14538 msgstr "Ραπ"
14539
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14541 msgid "Industrial"
14542 msgstr "Βιομηχανικό"
14543
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14545 msgid "Alternative"
14546 msgstr "Εναλλακτικό"
14547
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14549 msgid "Death metal"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14553 msgid "Pranks"
14554 msgstr "Pranks"
14555
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14557 msgid "Soundtrack"
14558 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14561 msgid "Euro-Techno"
14562 msgstr "Euro-Techno"
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14565 msgid "Ambient"
14566 msgstr "Ambient"
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14569 msgid "Trip-Hop"
14570 msgstr "Trip-Hop"
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14573 msgid "Vocal"
14574 msgstr "Vocal"
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14577 msgid "Jazz+Funk"
14578 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14581 msgid "Fusion"
14582 msgstr "Fusion"
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14585 msgid "Trance"
14586 msgstr "Τρανς"
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14589 msgid "Instrumental"
14590 msgstr "Οργανική"
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14593 msgid "Acid"
14594 msgstr "Acid"
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14597 msgid "House"
14598 msgstr "House"
14599
14600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14601 msgid "Game"
14602 msgstr "Παιχνίδι"
14603
14604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14605 msgid "Sound clip"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14609 msgid "Gospel"
14610 msgstr "Γκόσπελ"
14611
14612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14613 msgid "Noise"
14614 msgstr "Θόρυβος"
14615
14616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14617 msgid "Alternative rock"
14618 msgstr ""
14619
14620 #  groups
14621 #  max 24 chars
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14623 msgid "Bass"
14624 msgstr "Μπάσα "
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14627 msgid "Soul"
14628 msgstr "Σόουλ"
14629
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14631 msgid "Punk"
14632 msgstr "Πανκ"
14633
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14635 msgid "Space"
14636 msgstr "Space"
14637
14638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14639 msgid "Meditative"
14640 msgstr "Meditative"
14641
14642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14643 msgid "Instrumental pop"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14647 msgid "Instrumental rock"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14651 msgid "Ethnic"
14652 msgstr "Έθνικ"
14653
14654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14655 msgid "Gothic"
14656 msgstr "Γκόθικ"
14657
14658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14659 msgid "Darkwave"
14660 msgstr "Darkwave"
14661
14662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14663 msgid "Techno-Industrial"
14664 msgstr "Techno-Industrial"
14665
14666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14667 msgid "Electronic"
14668 msgstr "Electronic"
14669
14670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14671 msgid "Pop-Folk"
14672 msgstr "Pop-Folk"
14673
14674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14675 msgid "Eurodance"
14676 msgstr "Eurodance"
14677
14678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14679 msgid "Dream"
14680 msgstr "Dream"
14681
14682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14683 msgid "Southern rock"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14687 msgid "Comedy"
14688 msgstr "Comedy"
14689
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14691 msgid "Cult"
14692 msgstr "Cult"
14693
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14695 msgid "Gangsta"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14699 msgid "Top 40"
14700 msgstr "Τοπ 40"
14701
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14703 msgid "Christian rap"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14707 msgid "Pop/funk"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14711 msgid "Jungle"
14712 msgstr "Jungle"
14713
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14715 msgid "Native American"
14716 msgstr "Native American"
14717
14718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14719 msgid "Cabaret"
14720 msgstr "Cabaret"
14721
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14723 msgid "New wave"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14727 msgid "Rave"
14728 msgstr "Rave"
14729
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14731 msgid "Showtunes"
14732 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14735 msgid "Trailer"
14736 msgstr "Τραίηλερ"
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14739 msgid "Lo-Fi"
14740 msgstr "Lo-Fi"
14741
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14743 msgid "Tribal"
14744 msgstr "Tribal"
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14747 msgid "Acid punk"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14751 msgid "Acid jazz"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14755 msgid "Polka"
14756 msgstr "Πόλκα"
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14759 msgid "Retro"
14760 msgstr "Retro"
14761
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14763 msgid "Musical"
14764 msgstr "Μιούζικαλ"
14765
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14767 msgid "Rock & roll"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14771 msgid "Hard rock"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14775 msgid "ID3 tags parser"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14779 #, fuzzy
14780 msgid "MusicBrainz"
14781 msgstr "Μιούζικαλ"
14782
14783 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14784 msgid "MusicBrainz meta data"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14788 msgid "The username of your last.fm account"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14792 msgid "The password of your last.fm account"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Audioscrobbler"
14798 msgstr "Ήχος"
14799
14800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14801 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14805 msgid "Last.fm username not set"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14809 msgid ""
14810 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14811 "VLC.\n"
14812 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14816 msgid "Bad last.fm Username"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14820 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14824 msgid "Dummy image chroma format"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14828 #, fuzzy
14829 msgid ""
14830 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14831 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14832 msgstr "από."
14833
14834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14835 msgid "Save raw codec data"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14839 msgid ""
14840 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14841 "main options."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14845 msgid ""
14846 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14847 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14848 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14852 msgid "Dummy interface function"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Dummy Interface"
14858 msgstr "Διασύνδεση"
14859
14860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14861 msgid "Dummy access function"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14865 msgid "Dummy demux function"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14869 msgid "Dummy decoder"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14873 msgid "Dummy decoder function"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14877 msgid "Dummy encoder function"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14881 msgid "Dummy audio output function"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14885 msgid "Dummy video output function"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14889 msgid "Dummy Video output"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14893 msgid "Dummy font renderer function"
14894 msgstr ""
14895
14896 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14897 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14898 #
14899 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14900 #
14901 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14902 #
14903 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14904 #
14905 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14906 #
14907 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14908 #
14909 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14910 #
14911 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14912 #
14913 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14914 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14915 #: modules/video_filter/rss.c:182
14916 msgid "Font"
14917 msgstr "Γραμματοσειρά"
14918
14919 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14920 msgid "Filename for the font you want to use"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14924 msgid "Font size in pixels"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/misc/freetype.c:86
14928 #, fuzzy
14929 msgid ""
14930 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14931 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14932 "font size."
14933 msgstr "από "
14934
14935 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14936 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14937 msgid "Opacity"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14941 msgid ""
14942 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14943 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14947 msgid "Text default color"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14951 msgid ""
14952 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14953 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14954 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14955 "(red + green), #FFFFFF = white"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14959 msgid "Relative font size"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14963 msgid ""
14964 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14965 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14969 msgid "Smaller"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14973 msgid "Small"
14974 msgstr "Μικρό"
14975
14976 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14977 msgid "Large"
14978 msgstr "Μεγάλο"
14979
14980 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14981 msgid "Larger"
14982 msgstr "Μεγαλύτερο"
14983
14984 #: modules/misc/freetype.c:107
14985 msgid "Use YUVP renderer"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/freetype.c:108
14989 msgid ""
14990 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14991 "you want to encode into DVB subtitles"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/misc/freetype.c:110
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Font Effect"
14997 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14998
14999 #: modules/misc/freetype.c:111
15000 msgid ""
15001 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15002 "readability."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/misc/freetype.c:119
15006 msgid "Background"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/misc/freetype.c:119
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Outline"
15012 msgstr "Oldies"
15013
15014 #: modules/misc/freetype.c:120
15015 msgid "Fat Outline"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15019 msgid "Text renderer"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/misc/freetype.c:133
15023 msgid "Freetype2 font renderer"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/misc/gnutls.c:63
15027 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/misc/gnutls.c:65
15031 msgid ""
15032 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15033 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/gnutls.c:69
15037 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/gnutls.c:71
15041 msgid ""
15042 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15043 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/misc/gnutls.c:74
15047 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/misc/gnutls.c:76
15051 msgid ""
15052 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/misc/gnutls.c:79
15056 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/misc/gnutls.c:81
15060 msgid ""
15061 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15062 "approved Certification Authority)."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/gnutls.c:84
15066 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/gnutls.c:86
15070 msgid ""
15071 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15072 "host name."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/misc/gnutls.c:91
15076 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15080 msgid "Gtk+ GUI helper"
15081 msgstr ""
15082
15083 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15084 #
15085 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15086 #
15087 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15088 msgid "Text"
15089 msgstr "Κείμενο"
15090
15091 #: modules/misc/logger.c:119
15092 msgid "Log format"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/misc/logger.c:121
15096 msgid ""
15097 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15098 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/misc/logger.c:125
15102 msgid ""
15103 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15104 "\"."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/logger.c:130
15108 msgid "Logging"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/misc/logger.c:131
15112 msgid "File logging"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/misc/logger.c:137
15116 msgid "Log filename"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/logger.c:137
15120 msgid "Specify the log filename."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/misc/logger.c:142
15124 msgid "RRD output file"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/misc/logger.c:143
15128 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15132 msgid "AltiVec memcpy"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15136 msgid "libc memcpy"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15140 msgid "3D Now! memcpy"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15144 msgid "MMX memcpy"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15148 msgid "MMX EXT memcpy"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15152 msgid "Growl server"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15156 msgid ""
15157 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15158 "notifications are sent locally."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Growl password"
15164 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15165
15166 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15167 msgid "Growl password on the server."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Growl UDP port"
15173 msgstr "Θύρα"
15174
15175 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15176 msgid "Growl UDP port on the server."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15180 msgid "Growl Notification Plugin"
15181 msgstr ""
15182
15183 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15184 #
15185 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15186 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15187 #, fuzzy
15188 msgid "(no title)"
15189 msgstr "Τίτλος"
15190
15191 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15192 msgid "(no artist)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15196 msgid "(no album)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15200 msgid "MSN Title format string"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15204 msgid ""
15205 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15206 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15210 #, fuzzy
15211 msgid "MSN Now-Playing"
15212 msgstr "Αναπαραγωγή"
15213
15214 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15215 msgid "Timeout (ms)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15219 msgid "How long the notification will be displayed "
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15223 msgid "Notify"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15227 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15231 #, fuzzy
15232 msgid "no artist"
15233 msgstr "Καλλιτέχνης"
15234
15235 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15236 msgid "no album"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15240 msgid "Flip vertical position"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15244 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15248 msgid "Vertical offset"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15252 msgid ""
15253 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15254 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15258 msgid "Shadow offset"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15262 msgid ""
15263 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15267 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15271 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15275 msgid "XOSD interface"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15279 msgid "M3U playlist exporter"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15283 msgid "Old playlist exporter"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15287 msgid "XSPF playlist export"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15291 msgid "HAL devices detection"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15295 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15299 msgid ""
15300 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15301 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15305 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15309 msgid "video"
15310 msgstr "βίντεο"
15311
15312 #: modules/misc/rtsp.c:49
15313 msgid "RTSP host address"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/rtsp.c:52
15317 msgid ""
15318 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15319 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15320 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15321 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/rtsp.c:57
15325 msgid "Maximum number of connections"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/misc/rtsp.c:58
15329 msgid ""
15330 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15331 "0 means no limit."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/misc/rtsp.c:61
15335 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/misc/rtsp.c:64
15339 msgid "RTSP VoD"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/misc/rtsp.c:65
15343 msgid "RTSP VoD server"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/misc/screensaver.c:82
15347 msgid "X Screensaver disabler"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/misc/svg.c:66
15351 msgid "SVG template file"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/misc/svg.c:67
15355 msgid ""
15356 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15360 msgid "C module that does nothing"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15364 msgid "Miscellaneous stress tests"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/misc/win32text.c:58
15368 #, fuzzy
15369 msgid ""
15370 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15371 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15372 "font size. "
15373 msgstr "από "
15374
15375 #: modules/misc/win32text.c:91
15376 msgid "Win32 font renderer"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15380 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15384 msgid "Simple XML Parser"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/mux/asf.c:49
15388 msgid "Title to put in ASF comments."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/mux/asf.c:51
15392 msgid "Author to put in ASF comments."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/mux/asf.c:53
15396 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15397 msgstr ""
15398
15399 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15400 #
15401 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15402 #
15403 #: modules/mux/asf.c:54
15404 msgid "Comment"
15405 msgstr "Σχόλιο"
15406
15407 #: modules/mux/asf.c:55
15408 msgid "Comment to put in ASF comments."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/mux/asf.c:57
15412 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/mux/asf.c:58
15416 msgid "Packet Size"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/mux/asf.c:59
15420 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/mux/asf.c:62
15424 msgid "ASF muxer"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/mux/asf.c:540
15428 msgid "Unknown Video"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/avi.c:43
15432 msgid "AVI muxer"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/mux/dummy.c:41
15436 msgid "Dummy/Raw muxer"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/mux/mp4.c:46
15440 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/mux/mp4.c:48
15444 msgid ""
15445 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15446 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15447 "downloading."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/mux/mp4.c:58
15451 msgid "MP4/MOV muxer"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15455 msgid "DTS delay (ms)"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15459 msgid ""
15460 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15461 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15462 "inside the client decoder."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15466 msgid "PES maximum size"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15470 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15474 msgid "PS muxer"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15478 msgid "Video PID"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15482 msgid ""
15483 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15484 "the video."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Audio PID"
15490 msgstr "Ήχος"
15491
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15495 msgstr "Ήχος"
15496
15497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15498 msgid "SPU PID"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15502 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15506 msgid "PMT PID"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15510 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15514 msgid "TS ID"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15518 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15522 msgid "NET ID"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15526 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15530 msgid "PMT Program numbers"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15534 msgid ""
15535 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15536 "to be enabled."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15540 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15544 msgid ""
15545 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15546 "be enabled."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15550 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15554 msgid ""
15555 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15556 "be enabled."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15560 msgid "Set PID to ID of ES"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15564 msgid ""
15565 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15566 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15570 msgid "Data alignment"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15574 msgid ""
15575 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15576 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15580 msgid "Shaping delay (ms)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15584 msgid ""
15585 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15586 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15587 "especially for reference frames."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15591 msgid "Use keyframes"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15595 #, fuzzy
15596 msgid ""
15597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15601 "the biggest frames in the stream."
15602 msgstr "στις από."
15603
15604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15605 msgid "PCR delay (ms)"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15609 #, fuzzy
15610 msgid ""
15611 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15612 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15613 msgstr "στις"
15614
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15616 msgid "Minimum B (deprecated)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15620 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15624 msgid "Maximum B (deprecated)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15628 msgid ""
15629 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15630 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15631 "inside the client decoder."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15635 msgid "Crypt audio"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15639 msgid "Crypt audio using CSA"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Crypt video"
15645 msgstr "βίντεο"
15646
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15648 msgid "Crypt video using CSA"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15652 msgid "CSA Key"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15656 msgid ""
15657 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15661 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15665 msgid ""
15666 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15667 "header from the value before encrypting. "
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15671 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15675 msgid "Multipart separator string"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15679 msgid ""
15680 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15681 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15685 msgid "Multipart JPEG muxer"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/mux/ogg.c:49
15689 msgid "Ogg/OGM muxer"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/mux/wav.c:42
15693 msgid "WAV muxer"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/packetizer/copy.c:43
15697 msgid "Copy packetizer"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/packetizer/h264.c:49
15701 msgid "H.264 video packetizer"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15705 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15709 msgid "MPEG4 video packetizer"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15713 msgid "Sync on Intra Frame"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15717 msgid ""
15718 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15719 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15723 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15727 msgid "Bonjour services"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15731 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15732 msgid "Bonjour"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15736 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15737 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15738 msgid "Devices"
15739 msgstr "Συσκευές"
15740
15741 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15742 msgid "Podcast URLs list"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15746 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15747 msgstr ""
15748
15749 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15750 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15751 #
15752 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15753 #
15754 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15755 #
15756 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15757 #
15758 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15759 #
15760 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15761 #
15762 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15763 #
15764 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15765 #
15766 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15767 #
15768 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15769 #
15770 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Podcasts"
15773 msgstr "Επικόλληση"
15774
15775 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15776 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15777 #
15778 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15779 #
15780 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15781 #
15782 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15783 #
15784 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15785 #
15786 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15787 #
15788 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15789 #
15790 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15791 #
15792 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15793 #
15794 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15795 #
15796 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15797 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Podcast"
15800 msgstr "Επικόλληση"
15801
15802 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15803 msgid "SAP multicast address"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15807 msgid ""
15808 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15809 "However, you can specify a specific address."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15813 msgid "IPv4 SAP"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15817 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15821 msgid "IPv6 SAP"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15825 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15829 msgid "IPv6 SAP scope"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15833 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15837 msgid "SAP timeout (seconds)"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15841 msgid ""
15842 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15846 msgid "Try to parse the announce"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15850 #, fuzzy
15851 msgid ""
15852 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15853 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15854 msgstr "από"
15855
15856 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15857 msgid "SAP Strict mode"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15861 msgid ""
15862 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15863 "announcements."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15867 msgid "Use SAP cache"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15871 msgid ""
15872 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15873 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15877 msgid ""
15878 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15879 "announcements."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15883 msgid "SAP Announcements"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15887 msgid "SDP file parser for UDP"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15891 #, fuzzy
15892 msgid "SAP sessions"
15893 msgstr "Δικαιώματα"
15894
15895 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Session"
15898 msgstr "Δικαιώματα"
15899
15900 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Tool"
15903 msgstr "Προς"
15904
15905 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15906 #, fuzzy
15907 msgid "User"
15908 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15909
15910 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15911 msgid "Shoutcast radio listings"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15915 msgid "Shoutcast TV listings"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15919 msgid "Shoutcast TV"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15923 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15927 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Autodel"
15933 msgstr "Αυτόματο"
15934
15935 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15936 msgid "Automatically add/delete input streams"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15940 msgid ""
15941 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15942 "this stream later."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15946 msgid ""
15947 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15948 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15949 "need to raise caching values."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15953 msgid "ID Offset"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15957 msgid ""
15958 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15959 "IDs bridge_in will register."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15963 msgid "Bridge"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Bridge stream output"
15969 msgstr "Γενικά"
15970
15971 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15972 msgid "Bridge out"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15976 msgid "Bridge in"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/description.c:49
15980 msgid "Description stream output"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/display.c:39
15984 msgid "Enable/disable audio rendering."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/display.c:41
15988 msgid "Enable/disable video rendering."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/display.c:43
15992 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Display"
15998 msgstr "Καθυστέρηση"
15999
16000 #: modules/stream_out/display.c:52
16001 msgid "Display stream output"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16005 msgid "Duplicate stream output"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16009 msgid "Output access method"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/es.c:40
16013 #, fuzzy
16014 msgid "This is the default output access method that will be used."
16015 msgstr "Ήχος."
16016
16017 #: modules/stream_out/es.c:42
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Audio output access method"
16020 msgstr "Ήχος"
16021
16022 #: modules/stream_out/es.c:44
16023 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/es.c:45
16027 msgid "Video output access method"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/es.c:47
16031 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16035 msgid "Output muxer"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/es.c:51
16039 #, fuzzy
16040 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16041 msgstr "Ήχος."
16042
16043 #: modules/stream_out/es.c:52
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Audio output muxer"
16046 msgstr "Ήχος"
16047
16048 #: modules/stream_out/es.c:54
16049 #, fuzzy
16050 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16051 msgstr "Όνομα"
16052
16053 #: modules/stream_out/es.c:55
16054 msgid "Video output muxer"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/stream_out/es.c:57
16058 #, fuzzy
16059 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16060 msgstr "Όνομα"
16061
16062 #: modules/stream_out/es.c:59
16063 msgid "Output URL"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/es.c:61
16067 #, fuzzy
16068 msgid "This is the default output URI."
16069 msgstr "Ήχος."
16070
16071 #: modules/stream_out/es.c:62
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Audio output URL"
16074 msgstr "Ήχος"
16075
16076 #: modules/stream_out/es.c:64
16077 #, fuzzy
16078 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16079 msgstr "Όνομα"
16080
16081 #: modules/stream_out/es.c:65
16082 msgid "Video output URL"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/stream_out/es.c:67
16086 #, fuzzy
16087 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16088 msgstr "Όνομα"
16089
16090 #: modules/stream_out/es.c:76
16091 msgid "Elementary stream output"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16095 #, c-format
16096 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/gather.c:40
16100 msgid "Gathering stream output"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16104 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Sample aspect ratio"
16110 msgstr "Esperanto"
16111
16112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16113 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Mosaic bridge"
16119 msgstr "Μιούζικαλ"
16120
16121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Mosaic bridge stream output"
16124 msgstr "Γενικά"
16125
16126 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16127 msgid "This is the output URL that will be used."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16131 msgid "SDP"
16132 msgstr "SDP"
16133
16134 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16135 msgid ""
16136 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16137 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16138 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16139 "SDP to be announced via SAP."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16143 msgid "Muxer"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16147 msgid ""
16148 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16149 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16153 msgid "Session name"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16157 #, fuzzy
16158 msgid ""
16159 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16160 "Descriptor)."
16161 msgstr "Όνομα"
16162
16163 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16164 msgid "Session description"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16168 msgid ""
16169 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16170 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16174 msgid "Session URL"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16178 msgid ""
16179 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16180 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16181 "(Session Descriptor)."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16185 msgid "Session email"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16189 msgid ""
16190 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16191 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16195 #, fuzzy
16196 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16197 msgstr "από."
16198
16199 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Audio port"
16202 msgstr "Ήχος"
16203
16204 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16205 #, fuzzy
16206 msgid ""
16207 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16208 msgstr "από."
16209
16210 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16211 msgid "Video port"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16215 #, fuzzy
16216 msgid ""
16217 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16218 msgstr "από."
16219
16220 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16221 msgid ""
16222 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16223 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16224 "in default)."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16228 msgid "MP4A LATM"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16232 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16236 msgid "RTP stream output"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/stream_out/standard.c:42
16240 msgid "This is the output access method that will be used."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/stream_out/standard.c:46
16244 #, fuzzy
16245 msgid "This is the muxer that will be used."
16246 msgstr "Ήχος."
16247
16248 #: modules/stream_out/standard.c:47
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Output destination"
16251 msgstr "Προορισμός"
16252
16253 #: modules/stream_out/standard.c:50
16254 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/stream_out/standard.c:53
16258 #, fuzzy
16259 msgid ""
16260 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16261 "you choose to use SAP."
16262 msgstr "Όνομα"
16263
16264 #: modules/stream_out/standard.c:56
16265 msgid "Session groupname"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/standard.c:58
16269 #, fuzzy
16270 msgid ""
16271 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16272 "if you choose to use SAP."
16273 msgstr "Όνομα"
16274
16275 #: modules/stream_out/standard.c:61
16276 msgid "SAP announcing"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/stream_out/standard.c:62
16280 msgid "Announce this session with SAP."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/stream_out/standard.c:70
16284 msgid "Standard"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/stream_out/standard.c:71
16288 msgid "Standard stream output"
16289 msgstr ""
16290
16291 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16292 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16293 #
16294 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16295 #
16296 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16297 #
16298 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16299 #
16300 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16301 #
16302 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16303 #
16304 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16305 #
16306 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16307 #
16308 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Files"
16311 msgstr "Αρχείο"
16312
16313 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16314 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16315 msgstr ""
16316
16317 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16318 # sysdeps/names/procmem.c:49
16319 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16320 #
16321 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Sizes"
16324 msgstr "Μέγεθος"
16325
16326 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Aspect ratio"
16333 msgstr "Esperanto"
16334
16335 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16336 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Command UDP port"
16342 msgstr "Θύρα"
16343
16344 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16345 msgid "UDP port to listen to for commands."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16349 msgid "Command"
16350 msgstr "Εντολή"
16351
16352 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16353 msgid "Initial command to execute."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16357 msgid "GOP size"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16361 msgid "Number of P frames between two I frames."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16365 msgid "Quantizer scale"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16369 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16373 msgid "Mute audio"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16377 msgid "Mute audio when command is not 0."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16381 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16385 msgid "Video encoder"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16389 msgid ""
16390 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16391 "options)."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16395 msgid "Destination video codec"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16399 #, fuzzy
16400 msgid "This is the video codec that will be used."
16401 msgstr "Ήχος."
16402
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16404 msgid "Video bitrate"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16408 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16412 msgid "Video scaling"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16416 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16420 msgid "Video frame-rate"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16424 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16428 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16434 msgstr "Διασύνδεση"
16435
16436 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16437 msgid "Maximum video width"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16441 msgid "Maximum output video width."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16445 msgid "Maximum video height"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16449 msgid "Maximum output video height."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Video filter"
16455 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16458 msgid ""
16459 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16460 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16464 msgid "Video crop (top)"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16468 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16472 msgid "Video crop (left)"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16476 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16480 msgid "Video crop (bottom)"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16484 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16488 msgid "Video crop (right)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16492 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16496 msgid "Video padding (top)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16500 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Video padding (left)"
16506 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16509 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16513 msgid "Video padding (bottom)"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16517 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16521 msgid "Video padding (right)"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16525 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16529 msgid "Video canvas width"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16533 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Video canvas height"
16539 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16542 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16546 msgid "Video canvas aspect ratio"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16550 msgid ""
16551 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16552 "accordingly."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Audio encoder"
16558 msgstr "Ήχος"
16559
16560 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16561 msgid ""
16562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16563 "options)."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16567 msgid "Destination audio codec"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16571 #, fuzzy
16572 msgid "This is the audio codec that will be used."
16573 msgstr "Ήχος."
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Audio bitrate"
16578 msgstr "Ήχος"
16579
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16581 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Audio sample rate"
16587 msgstr "Ήχος"
16588
16589 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16590 msgid ""
16591 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16595 msgid "Audio channels"
16596 msgstr "Κανάλια ήχου"
16597
16598 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16599 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Audio filter"
16605 msgstr "Ήχος"
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16608 msgid ""
16609 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16610 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16614 msgid "Subtitles encoder"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16618 msgid ""
16619 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16620 "options)."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16624 msgid "Destination subtitles codec"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16628 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16632 #, fuzzy
16633 msgid ""
16634 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16635 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16636 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16637 "of subpicture modules"
16638 msgstr "από."
16639
16640 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16641 msgid "OSD menu"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16645 msgid ""
16646 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16650 msgid "Number of threads"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16654 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16658 msgid "High priority"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16662 msgid ""
16663 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16667 msgid "Synchronise on audio track"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16671 msgid ""
16672 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16673 "on the audio track."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16677 msgid ""
16678 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16679 "rate."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16683 msgid "Transcode stream output"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Overlays/Subtitles"
16689 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16690
16691 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16692 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16696 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16700 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16704 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16705 msgid "Conversions from "
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16709 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16710 msgid "MMX conversions from "
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16714 msgid "AltiVec conversions from "
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16718 msgid "Brightness threshold"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16722 msgid ""
16723 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16724 "threshold value will be the brighness defined below."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16728 msgid "Image contrast (0-2)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16732 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16736 msgid "Image hue (0-360)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16740 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16744 msgid "Image saturation (0-3)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16748 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16752 msgid "Image brightness (0-2)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16756 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16760 msgid "Image gamma (0-10)"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16764 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16768 msgid "Image properties filter"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16772 msgid "Image adjust"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/blend.c:67
16776 msgid "Video pictures blending"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/clone.c:55
16780 msgid "Number of clones"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/clone.c:56
16784 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/clone.c:59
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Video output modules"
16790 msgstr "Ήχος"
16791
16792 #: modules/video_filter/clone.c:60
16793 msgid ""
16794 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16795 "separated list of modules."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/clone.c:64
16799 msgid "Clone video filter"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/clone.c:66
16803 msgid "Clone"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16807 msgid ""
16808 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16809 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16810 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16811 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16815 msgid "Color threshold filter"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16819 msgid "Color threshold"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/crop.c:70
16823 msgid "Crop geometry (pixels)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/crop.c:71
16827 msgid ""
16828 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16829 "<left offset> + <top offset>."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/crop.c:73
16833 msgid "Automatic cropping"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/crop.c:74
16837 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/crop.c:77
16841 msgid "Ratio max (x 1000)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/crop.c:78
16845 msgid ""
16846 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16847 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16848 "4/3."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/crop.c:80
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Manual ratio"
16854 msgstr "Γκουτζαράτι"
16855
16856 #: modules/video_filter/crop.c:81
16857 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/crop.c:83
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Number of images for change"
16863 msgstr "Κανάλια ήχου"
16864
16865 #: modules/video_filter/crop.c:84
16866 msgid ""
16867 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16868 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16869 "trigger recrop."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/crop.c:86
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Number of lines for change"
16875 msgstr "Κανάλια ήχου"
16876
16877 #: modules/video_filter/crop.c:87
16878 msgid ""
16879 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16880 "that ratio changed and trigger recrop."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/crop.c:89
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Number of non black pixels "
16886 msgstr "Κανάλια ήχου"
16887
16888 #: modules/video_filter/crop.c:90
16889 msgid ""
16890 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/crop.c:93
16894 msgid "Skip percentage (%)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/crop.c:94
16898 msgid ""
16899 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16900 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/crop.c:96
16904 msgid "Luminance threshold "
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/crop.c:97
16908 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/crop.c:101
16912 msgid "Crop video filter"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Cropping failed"
16918 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16919
16920 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16921 #, fuzzy
16922 msgid "VLC could not open the video output module."
16923 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16924
16925 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16926 msgid "Deinterlace mode"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16930 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Streaming deinterlace mode"
16936 msgstr "Διασύνδεση"
16937
16938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16939 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16943 msgid "Deinterlacing video filter"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/extract.c:54
16947 msgid "RGB component to extract"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/extract.c:55
16951 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/extract.c:65
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Extract RGB component video filter"
16957 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16958
16959 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16960 #, fuzzy
16961 msgid "video-filter-event"
16962 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16963
16964 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16965 msgid "Distort mode"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16969 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16973 msgid "Gradient image type"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16977 msgid ""
16978 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16979 "keep colors."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16983 msgid "Apply cartoon effect"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16987 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16991 msgid "Edge"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Hough"
16997 msgstr "House"
16998
16999 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Gradient video filter"
17002 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17003
17004 #: modules/video_filter/invert.c:47
17005 msgid "Invert video filter"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/invert.c:48
17009 msgid "Color inversion"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/logo.c:68
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Logo filenames"
17015 msgstr "Όνομα αρχείου"
17016
17017 #: modules/video_filter/logo.c:69
17018 msgid ""
17019 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17020 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17021 "simply enter its filename."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/logo.c:72
17025 msgid "Logo animation # of loops"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/logo.c:73
17029 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/logo.c:75
17033 msgid "Logo individual image time in ms"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/logo.c:76
17037 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17041 msgid "X coordinate"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/logo.c:79
17045 #, fuzzy
17046 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17047 msgstr "από."
17048
17049 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17050 msgid "Y coordinate"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/logo.c:82
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17056 msgstr "από."
17057
17058 #: modules/video_filter/logo.c:84
17059 msgid "Transparency of the logo"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/logo.c:85
17063 msgid ""
17064 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17065 "opacity)."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/logo.c:87
17069 msgid "Logo position"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/logo.c:89
17073 msgid ""
17074 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17075 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/logo.c:101
17079 msgid "Logo video filter"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/logo.c:103
17083 msgid "Logo overlay"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/logo.c:124
17087 msgid "Logo sub filter"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/marq.c:82
17095 msgid ""
17096 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17097 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17098 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17099 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17100 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17101 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17102 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17103 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17104 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17108 msgid "X offset"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17112 msgid "X offset, from the left screen edge."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17116 msgid "Y offset"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17120 msgid "Y offset, down from the top."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/marq.c:101
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Timeout"
17126 msgstr "Χρόνος"
17127
17128 #: modules/video_filter/marq.c:102
17129 msgid ""
17130 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17131 "(remains forever)."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/marq.c:106
17135 msgid ""
17136 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17137 "totally opaque. "
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Font size, pixels"
17143 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
17144
17145 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17146 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17150 msgid ""
17151 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17152 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17153 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17154 "(red + green), #FFFFFF = white"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/marq.c:118
17158 msgid "Marquee position"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/marq.c:120
17162 msgid ""
17163 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17164 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17165 "6 = top-right)."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Misc"
17171 msgstr "Ντίσκο"
17172
17173 #: modules/video_filter/marq.c:163
17174 msgid "Marquee display"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17178 msgid "Transparency"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17182 msgid ""
17183 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17184 "opaque (default)."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17188 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17192 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17196 msgid "Top left corner X coordinate"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17200 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17204 msgid "Top left corner Y coordinate"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17208 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17212 msgid "Border width"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17216 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17220 msgid "Border height"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17224 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17228 msgid "Mosaic alignment"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17232 msgid ""
17233 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17235 "6 = top-right)."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Positioning method"
17241 msgstr "Θέση"
17242
17243 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17244 msgid ""
17245 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17246 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17247 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17251 #: modules/video_filter/wall.c:57
17252 msgid "Number of rows"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17256 msgid ""
17257 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17258 "to \"fixed\"."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17262 #: modules/video_filter/wall.c:53
17263 msgid "Number of columns"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17267 msgid ""
17268 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17269 "set to \"fixed\"."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17273 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17277 msgid "Keep original size"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17281 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17285 msgid "Elements order"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17289 msgid ""
17290 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17291 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17292 "bridge\" module."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17296 msgid "Offsets in order"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17300 msgid ""
17301 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17302 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17303 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17307 msgid ""
17308 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17309 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17310 "input."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Bluescreen"
17316 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17317
17318 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17319 msgid ""
17320 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17321 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17322 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17323 "blending (blue by default)."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17327 msgid "Bluescreen U value"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17331 msgid ""
17332 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17333 "Defaults to 120 for blue."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17337 msgid "Bluescreen V value"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17341 msgid ""
17342 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17343 "Defaults to 90 for blue."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17347 msgid "Bluescreen U tolerance"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17351 msgid ""
17352 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17353 "value between 10 and 20 seems sensible."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17357 msgid "Bluescreen V tolerance"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17361 msgid ""
17362 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17363 "value between 10 and 20 seems sensible."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17367 msgid "fixed"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17371 msgid "offsets"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17375 msgid "Mosaic video sub filter"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Mosaic"
17381 msgstr "Μιούζικαλ"
17382
17383 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17384 msgid "Blur factor (1-127)"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17388 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17392 msgid "Motion blur"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17396 msgid "Motion blur filter"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17400 msgid "Motion detect video filter"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17404 msgid "Motion Detect"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/noise.c:51
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Noise video filter"
17410 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17411
17412 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17413 msgid "OpenCV face detection example filter"
17414 msgstr ""
17415
17416 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17417 #
17418 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17419 #, fuzzy
17420 msgid "OpenCV example"
17421 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17422
17423 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17424 msgid "Haar cascade filename"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17428 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17432 msgid "Use input chroma unaltered"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17436 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17440 msgid "RGB32"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17444 msgid "Don't display any video"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17448 msgid "Display the input video"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17452 msgid "Display the processed video"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17456 msgid "Show only errors"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17460 msgid "Show errors and warnings"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17464 msgid "Show everything including debug messages"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17468 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17469 msgstr ""
17470
17471 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17472 #
17473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17474 #, fuzzy
17475 msgid "OpenCV"
17476 msgstr "Άνοιγμα"
17477
17478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17479 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17483 msgid ""
17484 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17485 "OpenCV filter"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17489 #, fuzzy
17490 msgid "OpenCV filter chroma"
17491 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17492
17493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17494 msgid ""
17495 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17499 msgid "Wrapper filter output"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17503 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17507 msgid "Wrapper filter verbosity"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17511 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17515 msgid "OpenCV internal filter name"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17519 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Configuration file"
17525 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17526
17527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17528 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17532 msgid "Path to OSD menu images"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17536 msgid ""
17537 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17538 "configuration file."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17542 #, fuzzy
17543 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17544 msgstr "από."
17545
17546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Menu position"
17549 msgstr "Θέση"
17550
17551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17552 msgid ""
17553 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17554 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17555 "6 = top-right)."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17559 msgid "Menu timeout"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17563 msgid ""
17564 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17565 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17566 "visible."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17570 msgid "Menu update interval"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17574 msgid ""
17575 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17576 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17577 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17578 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17582 msgid "On Screen Display menu"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17586 msgid ""
17587 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17591 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17595 msgid "Active windows"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17599 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17603 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Panoramix"
17609 msgstr "Πρόγραμμα"
17610
17611 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17612 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17616 msgid ""
17617 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17618 "misalignment due to autoratio control)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17622 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17626 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17630 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17634 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Attenuation"
17640 msgstr "Εναλλακτικό"
17641
17642 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17643 msgid ""
17644 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17645 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17649 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17653 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17657 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17661 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17665 msgid "Attenuation, end (in %)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17669 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17673 #, fuzzy
17674 msgid "middle position (in %)"
17675 msgstr "Θέση"
17676
17677 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17678 msgid ""
17679 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17680 "of blended zone"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17684 msgid "Gamma (Red) correction"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17688 msgid ""
17689 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17693 msgid "Gamma (Green) correction"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17697 msgid ""
17698 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17702 msgid "Gamma (Blue) correction"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17706 msgid ""
17707 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17711 msgid "Black Crush for Red"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17715 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17719 msgid "Black Crush for Green"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17723 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17727 msgid "Black Crush for Blue"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17731 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17735 msgid "White Crush for Red"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17739 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17743 msgid "White Crush for Green"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17747 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17751 msgid "White Crush for Blue"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17755 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17759 msgid "Black Level for Red"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17763 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17767 msgid "Black Level for Green"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17771 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17775 msgid "Black Level for Blue"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17779 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17783 msgid "White Level for Red"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17787 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17791 msgid "White Level for Green"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17795 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17799 msgid "White Level for Blue"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17803 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Xinerama option"
17809 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17810
17811 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17812 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Psychedelic video filter"
17818 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17819
17820 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Number of puzzle rows"
17823 msgstr "Κανάλια ήχου"
17824
17825 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Number of puzzle columns"
17828 msgstr "Κανάλια ήχου"
17829
17830 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17831 msgid "Make one tile a black slot"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17835 msgid ""
17836 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17842 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17843
17844 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Ripple video filter"
17847 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17848
17849 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17850 msgid "Angle in degrees"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17854 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Rotate video filter"
17860 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17861
17862 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Rotate"
17865 msgstr "Bitrate"
17866
17867 #: modules/video_filter/rss.c:121
17868 msgid "Feed URLs"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_filter/rss.c:122
17872 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/rss.c:123
17876 msgid "Speed of feeds"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_filter/rss.c:124
17880 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_filter/rss.c:125
17884 msgid "Max length"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/rss.c:126
17888 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/rss.c:128
17892 msgid "Refresh time"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/rss.c:129
17896 msgid ""
17897 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17898 "feeds are never updated."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_filter/rss.c:131
17902 msgid "Feed images"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_filter/rss.c:132
17906 msgid "Display feed images if available."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/rss.c:139
17910 msgid ""
17911 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17912 "totally opaque."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_filter/rss.c:152
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Text position"
17918 msgstr "Θέση"
17919
17920 #: modules/video_filter/rss.c:154
17921 msgid ""
17922 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17923 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17924 "right)."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_filter/rss.c:199
17928 msgid "RSS and Atom feed display"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17932 msgid "RV32 conversion filter"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/video_filter/transform.c:57
17936 msgid "Transform type"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_filter/transform.c:58
17940 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/transform.c:61
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Rotate by 90 degrees"
17946 msgstr "από"
17947
17948 #: modules/video_filter/transform.c:62
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Rotate by 180 degrees"
17951 msgstr "από"
17952
17953 #: modules/video_filter/transform.c:62
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Rotate by 270 degrees"
17956 msgstr "από"
17957
17958 #: modules/video_filter/transform.c:63
17959 msgid "Flip horizontally"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_filter/transform.c:63
17963 msgid "Flip vertically"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_filter/transform.c:66
17967 msgid "Video transformation filter"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/wall.c:54
17971 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/video_filter/wall.c:58
17975 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_filter/wall.c:62
17979 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/video_filter/wall.c:65
17983 msgid "Element aspect ratio"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/video_filter/wall.c:66
17987 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/video_filter/wall.c:70
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Wall video filter"
17993 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17994
17995 #: modules/video_filter/wall.c:71
17996 msgid "Image wall"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/wave.c:50
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Wave video filter"
18002 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18003
18004 #: modules/video_output/aa.c:55
18005 msgid "ASCII Art"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_output/aa.c:58
18009 msgid "ASCII-art video output"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/caca.c:81
18013 msgid "Color ASCII art video output"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/directfb.c:69
18017 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18021 #, fuzzy
18022 msgid "DirectX 3D video output"
18023 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18024
18025 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18026 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18030 msgid ""
18031 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18032 "doesn't have any effect when using overlays."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18036 msgid "Use video buffers in system memory"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18040 msgid ""
18041 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18042 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18043 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18044 "doesn't have any effect when using overlays."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18048 msgid "Use triple buffering for overlays"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18052 msgid ""
18053 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18054 "better video quality (no flickering)."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Name of desired display device"
18060 msgstr "Όνομα"
18061
18062 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18063 msgid ""
18064 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18065 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18066 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18070 msgid "Enable wallpaper mode "
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18074 msgid ""
18075 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18076 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18077 "desktop must not already have a wallpaper."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18081 msgid "DirectX video output"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18085 msgid "Wallpaper"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18089 msgid "OpenGL video output"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/fb.c:67
18093 msgid "Framebuffer device"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/fb.c:69
18097 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_output/fb.c:77
18101 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18105 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18106 #, fuzzy
18107 msgid "X11 display"
18108 msgstr "Καθυστέρηση"
18109
18110 #: modules/video_output/ggi.c:58
18111 msgid ""
18112 "X11 hardware display to use.\n"
18113 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_output/glide.c:64
18117 msgid "3dfx Glide video output"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18121 msgid "HD1000 video output"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_output/image.c:49
18125 msgid "Image format"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_output/image.c:50
18129 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_output/image.c:52
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Image width"
18135 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18136
18137 #: modules/video_output/image.c:53
18138 msgid ""
18139 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18140 "characteristics."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_output/image.c:57
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Image height"
18146 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18147
18148 #: modules/video_output/image.c:58
18149 msgid ""
18150 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18151 "video characteristics."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_output/image.c:62
18155 msgid "Recording ratio"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/image.c:63
18159 msgid ""
18160 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_output/image.c:66
18164 msgid "Filename prefix"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_output/image.c:67
18168 msgid ""
18169 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18170 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/image.c:71
18174 msgid "Always write to the same file"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/video_output/image.c:72
18178 msgid ""
18179 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18180 "this case, the number is not appended to the filename."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_output/image.c:81
18184 msgid "Image video output"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/video_output/mga.c:59
18188 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18192 msgid "Cube"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18196 msgid "Transparent Cube"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_output/opengl.c:123
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Cylinder"
18202 msgstr "Εκκαθάριση"
18203
18204 #: modules/video_output/opengl.c:123
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Torus"
18207 msgstr "House"
18208
18209 #: modules/video_output/opengl.c:123
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Sphere"
18212 msgstr "Ταχύτητα"
18213
18214 #: modules/video_output/opengl.c:123
18215 msgid "SQUAREXY"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_output/opengl.c:123
18219 msgid "SQUARER"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/opengl.c:123
18223 msgid "ASINXY"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_output/opengl.c:123
18227 msgid "ASINR"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_output/opengl.c:123
18231 msgid "SINEXY"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_output/opengl.c:123
18235 msgid "SINER"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_output/opengl.c:151
18239 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_output/opengl.c:152
18243 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_output/opengl.c:153
18247 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_output/opengl.c:154
18251 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_output/opengl.c:155
18255 msgid "Point of view x-coordinate"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_output/opengl.c:156
18259 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_output/opengl.c:158
18263 msgid "Point of view y-coordinate"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_output/opengl.c:159
18267 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/video_output/opengl.c:161
18271 msgid "Point of view z-coordinate"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_output/opengl.c:162
18275 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_output/opengl.c:165
18279 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_output/opengl.c:166
18283 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_output/opengl.c:168
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Effect"
18289 msgstr "Εξαγωγή"
18290
18291 #: modules/video_output/opengl.c:170
18292 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18296 msgid "QT Embedded display"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18300 msgid ""
18301 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18302 "the DISPLAY environment variable."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18306 msgid "QT Embedded video output"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_output/sdl.c:108
18310 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18314 msgid "Snapshot width"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18318 msgid "Width of the snapshot image."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18322 msgid "Snapshot height"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18326 msgid "Height of the snapshot image."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Chroma"
18332 msgstr "Εντολή"
18333
18334 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18335 msgid ""
18336 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18340 msgid "Cache size (number of images)"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18344 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18348 msgid "Snapshot module"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18352 msgid "SVGAlib video output"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18356 msgid "Windows GAPI video output"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18360 msgid "Windows GDI video output"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18364 msgid "XVideo adaptor number"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18368 msgid ""
18369 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18370 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18375 msgid "Alternate fullscreen method"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18380 msgid ""
18381 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18382 "its drawbacks.\n"
18383 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18384 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18385 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18386 "show on top of the video."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18390 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18391 msgid ""
18392 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18393 "DISPLAY environment variable."
18394 msgstr ""
18395
18396 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18397 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18398 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Screen for fullscreen mode."
18402 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18403
18404 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18405 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18406 msgid ""
18407 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18408 "1 for the second."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18412 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18416 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18417 msgid "Use shared memory"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18422 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18426 msgid "X11 video output"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18430 msgid ""
18431 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18432 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18436 msgid "XVimage chroma format"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18440 #, fuzzy
18441 msgid ""
18442 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18443 "to improve performances by using the most efficient one."
18444 msgstr "από."
18445
18446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18447 msgid "XVideo extension video output"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18451 msgid "XVMC adaptor number"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18455 msgid ""
18456 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18457 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18461 #, fuzzy
18462 msgid "X11 display name"
18463 msgstr "Καθυστέρηση"
18464
18465 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18466 msgid ""
18467 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18468 "the value of the DISPLAY environment variable."
18469 msgstr ""
18470
18471 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18472 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18476 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18477
18478 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18479 msgid ""
18480 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18481 "0 for first screen, 1 for the second."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18485 #, fuzzy
18486 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18487 msgstr "Διασύνδεση"
18488
18489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18490 msgid "You can choose the crop style to apply."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18494 #, fuzzy
18495 msgid "XVMC extension video output"
18496 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18497
18498 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18499 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/visualization/goom.c:58
18503 msgid "Goom display width"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/visualization/goom.c:59
18507 msgid "Goom display height"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/visualization/goom.c:60
18511 msgid ""
18512 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18513 "will be prettier but more CPU intensive)."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/visualization/goom.c:63
18517 msgid "Goom animation speed"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/visualization/goom.c:64
18521 msgid ""
18522 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18523 msgstr ""
18524
18525 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18526 #
18527 #: modules/visualization/goom.c:70
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Goom"
18530 msgstr "Μεγέθυνση"
18531
18532 #: modules/visualization/goom.c:71
18533 msgid "Goom effect"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18537 msgid "Effects list"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18541 #, fuzzy
18542 msgid ""
18543 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18544 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18545 msgstr "από"
18546
18547 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18548 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18552 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18556 msgid "Number of bands"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18562 msgstr "από."
18563
18564 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18567 msgstr "από."
18568
18569 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18570 msgid "Band separator"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18574 msgid "Number of blank pixels between bands."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18578 msgid "Amplification"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18582 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18586 msgid "Enable peaks"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18590 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18594 msgid "Enable original graphic spectrum"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18598 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Enable bands"
18604 msgstr "Ενεργοποίηση"
18605
18606 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18607 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Enable base"
18613 msgstr "Ενεργοποίηση"
18614
18615 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18616 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18620 msgid "Base pixel radius"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18624 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Spectral sections"
18630 msgstr "Esperanto"
18631
18632 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18633 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18637 msgid "Peak height"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18641 msgid "Total pixel height of the peak items."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18645 msgid "Peak extra width"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18649 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18653 msgid "V-plane color"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18657 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18661 msgid "Number of stars"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18665 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18669 msgid "Visualizer"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18673 msgid "Visualizer filter"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18677 msgid "Spectrum analyser"
18678 msgstr ""
18679
18680 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18681 #
18682 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18683 #
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Description file"
18686 #~ msgstr "Περιγραφή"
18687
18688 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18689 #
18690 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18691 #
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Disc Type"
18694 #~ msgstr "Είδος"
18695
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid "Browse"
18698 #~ msgstr "Faroese"
18699
18700 #, fuzzy
18701 #~ msgid "Alignment"
18702 #~ msgstr "Ambient"
18703
18704 #, fuzzy
18705 #~ msgid "Extra Audio File"
18706 #~ msgstr "Ήχος"
18707
18708 #, fuzzy
18709 #~ msgid "Media File"
18710 #~ msgstr "Meditative"
18711
18712 #, fuzzy
18713 #~ msgid "text"
18714 #~ msgstr "Επόμενο"
18715
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "QWidget"
18718 #~ msgstr "Πλάτος"
18719
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "spacing"
18722 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18723
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "Line"
18726 #~ msgstr "Χρόνος"
18727
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "line"
18730 #~ msgstr "Oldies"
18731
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "orientation"
18734 #~ msgstr "Προορισμός"
18735
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "QGroupBox"
18738 #~ msgstr "Ομάδα"
18739
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "enabled"
18742 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18743
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "Disk"
18746 #~ msgstr "Ντίσκο"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "Create"
18750 #~ msgstr "Κέντρο"
18751
18752 #~ msgid " to "
18753 #~ msgstr " με "
18754
18755 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18756 #
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "Errors"
18759 #~ msgstr "Σφάλμα"
18760
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18763 #~ msgstr "από."
18764
18765 #~ msgid " "
18766 #~ msgstr " "
18767
18768 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18769 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18770 #
18771 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18772 #
18773 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18774 #
18775 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18776 #
18777 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18778 #
18779 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18780 #
18781 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18782 #
18783 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18784 #
18785 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18786 #
18787 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18788 #
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "Pashto"
18791 #~ msgstr "Επικόλληση"
18792
18793 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18794 #
18795 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18796 #
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Tetum"
18799 #~ msgstr "Κείμενο"
18800
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18804 #~ "stream output."
18805 #~ msgstr "από."
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "Choose audio track"
18809 #~ msgstr "Ήχος"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18813 #~ msgstr "από."
18814
18815 #~ msgid "Joystick device"
18816 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18817
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18820 #~ msgstr "στις."
18821
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "Interface showing control interface"
18824 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Telnet Interface password"
18828 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18829
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18832 #~ msgstr "από."
18833
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "Listeners"
18836 #~ msgstr "Φίλτρα"
18837
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "Interface default search path"
18840 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18841
18842 #~ msgid "_Title"
18843 #~ msgstr "_Τίτλος"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "_Modules..."
18847 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18848
18849 #
18850 #~ msgid "_Language"
18851 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18852
18853 #~ msgid "_Fullscreen"
18854 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18855
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "_Audio"
18858 #~ msgstr "Ήχος"
18859
18860 #~ msgid "Fast"
18861 #~ msgstr "Γρήγορη"
18862
18863 #~ msgid "Prev"
18864 #~ msgstr "Προηγ"
18865
18866 #~ msgid "Title:"
18867 #~ msgstr "Τίτλος:"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "Toggle _Interface"
18871 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18872
18873 #~ msgid "Modules"
18874 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18875
18876 #~ msgid "Path:"
18877 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18878
18879 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18880 #
18881 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18882 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18883 #
18884 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18885 #
18886 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18887 #
18888 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18889 #
18890 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18891 #
18892 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18893 #
18894 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18895 #
18896 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18897 #
18898 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18899 #
18900 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18901 #
18902 #~ msgid "_File"
18903 #~ msgstr "_Αρχείο"
18904
18905 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18906 #
18907 #~ msgid "_Close"
18908 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18909
18910 #~ msgid "E_xit"
18911 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18912
18913 #~ msgid "Exit the program"
18914 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18915
18916 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18917 #
18918 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18919 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18920 #
18921 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18922 #
18923 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18924 #
18925 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18926 #
18927 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18928 #
18929 #~ msgid "_View"
18930 #~ msgstr "_Προβολή"
18931
18932 #~ msgid "_Settings"
18933 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18934
18935 #~ msgid "_Preferences..."
18936 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18937
18938 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18939 #
18940 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18941 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18942 #
18943 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18944 #
18945 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18946 #
18947 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18948 #
18949 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18950 #
18951 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18952 #
18953 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18954 #
18955 #~ msgid "_Help"
18956 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18957
18958 #~ msgid "About this application"
18959 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18960
18961 #~ msgid "_Play"
18962 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18963
18964 #~ msgid "Authors"
18965 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18966
18967 #~ msgid "Select File"
18968 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18969
18970 #~ msgid "Go To:"
18971 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18972
18973 #~ msgid "Selected"
18974 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18975
18976 #~ msgid "_Select"
18977 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18978
18979 #~ msgid "Languages"
18980 #~ msgstr "Γλώσσες"
18981
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "Ready."
18984 #~ msgstr "Έτοιμο."
18985
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "Exiting..."
18988 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18989
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Messages:"
18992 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18993
18994 #~ msgid "Protocol"
18995 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18996
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18999 #~ msgstr "στις:"
19000
19001 #~ msgid "Dismiss"
19002 #~ msgstr "Απαλλαγή"
19003
19004 #, fuzzy
19005 #~ msgid ""
19006 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19007 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19008 #~ "'fullscreen'."
19009 #~ msgstr "από."
19010
19011 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
19012 #
19013 #~ msgid "Properties"
19014 #~ msgstr "Ιδιότητες"
19015
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "Sorted by artist"
19018 #~ msgstr "από"
19019
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
19022 #~ msgstr "Ήχος"
19023
19024 #, fuzzy
19025 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19026 #~ msgstr "Ήχος"
19027
19028 #, fuzzy
19029 #~ msgid ""
19030 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
19031 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19032 #~ "controls below"
19033 #~ msgstr "από"
19034
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19037 #~ msgstr "από"
19038
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "MPJPEG"
19041 #~ msgstr "MPEG1"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Caca"
19045 #~ msgstr "Κλασσική"
19046
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "DirectX"
19049 #~ msgstr "Κατάλογος"
19050
19051 #~ msgid "PNG"
19052 #~ msgstr "PNG"
19053
19054 #~ msgid "X11"
19055 #~ msgstr "X11"
19056
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
19060 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
19061 #~ "   %A : The album information\n"
19062 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
19063 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
19064 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
19065 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
19066 #~ "SEGMENT...\n"
19067 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
19068 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
19069 #~ "   %P : The publisher ID\n"
19070 #~ "   %p : The preparer ID\n"
19071 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
19072 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
19073 #~ "   %V : The volume set ID\n"
19074 #~ "   %v : The volume ID\n"
19075 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
19076 #~ "   %% : a % \n"
19077 #~ msgstr ""
19078 #~ "\n"
19079 #~ "\n"
19080 #~ "\n"
19081 #~ "\n"
19082 #~ "\n"
19083 #~ "\n"
19084 #~ "\n"
19085 #~ "\n"
19086 #~ "\n"
19087 #~ "\n"
19088 #~ "\n"
19089 #~ " στις\n"
19090 #~ "\n"
19091 #~ "\n"
19092 #~ "\n"
19093
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Toolame"
19096 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
19097
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "Showintf"
19100 #~ msgstr "Διασύνδεση"
19101
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "Telnet"
19104 #~ msgstr "Επιλογή"
19105
19106 #~ msgid "Control"
19107 #~ msgstr "Έλεγχος"
19108
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid "wxWindows"
19111 #~ msgstr "Παράθυρο"
19112
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
19115 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
19116
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
19119 #~ msgstr "από."
19120
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid ""
19123 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
19124 #~ msgstr "από."