]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
A bit of headers cleanup
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
128 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 msgid "Video"
136 msgstr "Βίντεο"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 #, fuzzy
152 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 msgstr "Ήχος"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:90
160 msgid ""
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 "subpictures\"."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:99
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:100
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:105
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr "από."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Ήχος"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Ήχος"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Ήχος"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Άλλα"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Γενικά"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:174
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
326 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:183
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
344 #, fuzzy
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Γενικά"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Για προχωρημένους"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Άλλα"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Άλλα"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
391 msgid "Network"
392 msgstr "Δίκτυο"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:142
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
456 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
468 msgid "Play"
469 msgstr "Αναπαραγωγή"
470
471 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
472 #
473 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
474 #
475 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 #, fuzzy
477 msgid "Fetch information"
478 msgstr "Περιγραφή"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
485 msgid "Delete"
486 msgstr "Διαγραφή"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Sort"
495 msgstr "Soft"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
499 #, fuzzy
500 msgid "Add node"
501 msgstr "Ήχος"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
504 msgid "Stream..."
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
508 #, fuzzy
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Αποθήκευση ως..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
514 msgid ""
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
516 "them."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
520 msgid "Meta-information"
521 msgstr ""
522
523 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
524 #
525 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
531 msgid "Title"
532 msgstr "Τίτλος"
533
534 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
535 msgid "Artist"
536 msgstr "Καλλιτέχνης"
537
538 #: include/vlc_meta.h:31
539 msgid "Genre"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
543 msgid "Copyright"
544 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
545
546 #: include/vlc_meta.h:33
547 msgid "Album/movie/show title"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:34
551 msgid "Track number/position in set"
552 msgstr ""
553
554 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
555 #
556 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
557 #
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Περιγραφή"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Βαθμολόγηση"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Ημερομηνία"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Ρύθμιση"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Γλώσσα"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
587 #, fuzzy
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Αναπαραγωγή"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr "Εκδότης"
594
595 #: include/vlc_meta.h:43
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:45
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:47
605 #, fuzzy
606 msgid "Codec Name"
607 msgstr "Όνομα"
608
609 #: include/vlc_meta.h:48
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc/vlc.h:577
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 msgstr "από Γενικά από"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Ήχος"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
635 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Απενεργοποίηση"
639
640 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/input.c:90
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Σκοπός"
647
648 #: src/audio_output/input.c:92
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
660 #, fuzzy
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ήχος"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
667 #, fuzzy
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Ήχος"
670
671 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
672 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
673 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
674 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
676 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr ""
679
680 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
686 #: modules/video_filter/rss.c:160
687 msgid "Left"
688 msgstr "Αριστερά"
689
690 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
691 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
694 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
696 msgid "Right"
697 msgstr "Δεξιά"
698
699 #: src/audio_output/output.c:134
700 msgid "Dolby Surround"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/output.c:146
704 msgid "Reverse stereo"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:636
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:661
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:666
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:713
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:717
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:743
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:746
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:823
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
756
757 #: src/extras/getopt.c:841
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
761
762 #: src/input/control.c:287
763 #, c-format
764 msgid "Bookmark %i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
771 #: modules/stream_out/es.c:379
772 msgid "Streaming / Transcoding failed"
773 msgstr ""
774
775 #: src/input/decoder.c:118
776 msgid "VLC could not open the packetizer module."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/decoder.c:130
780 msgid "VLC could not open the decoder module."
781 msgstr ""
782
783 #: src/input/decoder.c:140
784 msgid "No suitable decoder module for format"
785 msgstr ""
786
787 #: src/input/decoder.c:141
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
791 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
795 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
796 #: modules/access/cdda/info.c:999
797 #, c-format
798 msgid "Track %i"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
802 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
804 msgid "Program"
805 msgstr "Πρόγραμμα"
806
807 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
808 #, c-format
809 msgid "Stream %d"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
815 msgid "Codec"
816 msgstr ""
817
818 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
819 #
820 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
821 #
822 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
823 #: modules/gui/macosx/output.m:153
824 msgid "Type"
825 msgstr "Είδος"
826
827 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
828 #: modules/gui/macosx/output.m:176
829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
830 msgid "Channels"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
834 msgid "Sample rate"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
838 #, c-format
839 msgid "%d Hz"
840 msgstr "%d Hz"
841
842 #: src/input/es_out.c:1606
843 msgid "Bits per sample"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
847 #: modules/access/pvr.c:84
848 msgid "Bitrate"
849 msgstr "Bitrate"
850
851 #: src/input/es_out.c:1612
852 #, c-format
853 msgid "%d kb/s"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1623
857 msgid "Resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1629
861 msgid "Display resolution"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
865 msgid "Frame rate"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/es_out.c:1646
869 msgid "Subtitle"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/input.c:2072
873 msgid "Your input can't be opened"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2073
877 #, c-format
878 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2148
882 msgid "Can't recognize the input's format"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/input.c:2149
886 #, c-format
887 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:115
891 msgid "Bookmark"
892 msgstr "Σελιδοδείκτης"
893
894 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
895 msgid "Programs"
896 msgstr "Προγράμματα"
897
898 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
900 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Κεφάλαιο"
904
905 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Πλοήγηση"
909
910 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
912 msgid "Video Track"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
917 #, fuzzy
918 msgid "Audio Track"
919 msgstr "Ήχος"
920
921 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
923 msgid "Subtitles Track"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/var.c:256
927 msgid "Next title"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/var.c:261
931 msgid "Previous title"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/var.c:284
935 #, c-format
936 msgid "Title %i"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
940 #, c-format
941 msgid "Chapter %i"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
945 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
946 msgid "Next chapter"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
950 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
951 msgid "Previous chapter"
952 msgstr ""
953
954 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
955 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
959 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
961 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
962 msgid "Cancel"
963 msgstr "Ακύρωση"
964
965 #: src/interface/interaction.c:363
966 msgid "Ok"
967 msgstr ""
968
969 #: src/interface/interface.c:340
970 msgid "Switch interface"
971 msgstr ""
972
973 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
975 #, fuzzy
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "Διασύνδεση"
978
979 #: src/interface/interface.c:373
980 #, fuzzy
981 msgid "Telnet Interface"
982 msgstr "Διασύνδεση"
983
984 #: src/interface/interface.c:376
985 #, fuzzy
986 msgid "Web Interface"
987 msgstr "Διασύνδεση"
988
989 #: src/interface/interface.c:379
990 msgid "Debug logging"
991 msgstr ""
992
993 #: src/interface/interface.c:382
994 msgid "Mouse Gestures"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
998 #: src/misc/modules.c:1997
999 msgid "C"
1000 msgstr "C"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:340
1003 msgid "Help options"
1004 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1007 msgid "string"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1011 msgid "integer"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1015 msgid "float"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc-common.c:1496
1019 msgid " (default enabled)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1497
1023 msgid " (default disabled)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1679
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC version %s\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1680
1032 #, c-format
1033 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1682
1037 #, c-format
1038 msgid "Compiler: %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1685
1042 #, c-format
1043 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1717
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc-common.c:1738
1053 msgid ""
1054 "\n"
1055 "Press the RETURN key to continue...\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1059 msgid "Auto"
1060 msgstr "Αυτόματο"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "American English"
1065 msgstr "Αγγλική"
1066
1067 #: src/libvlc.h:38
1068 #, fuzzy
1069 msgid "British English"
1070 msgstr "Αγγλική"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1073 msgid "Catalan"
1074 msgstr "Καταλανική"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1077 msgid "Czech"
1078 msgstr "Τσεχικά"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1081 msgid "Danish"
1082 msgstr "Δανική"
1083
1084 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1085 msgid "German"
1086 msgstr "Γερμανικά"
1087
1088 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1089 msgid "Spanish"
1090 msgstr "Ισπανικά"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1093 msgid "French"
1094 msgstr "Γαλλική"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Galician"
1099 msgstr "Ιταλική"
1100
1101 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1102 msgid "Hebrew"
1103 msgstr "Εβραϊκά"
1104
1105 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1106 msgid "Hungarian"
1107 msgstr "Ουγγρική"
1108
1109 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1110 msgid "Italian"
1111 msgstr "Ιταλική"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1114 msgid "Japanese"
1115 msgstr "Ιαπωνικά"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1118 msgid "Georgian"
1119 msgstr "Γεωργιανά"
1120
1121 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1122 msgid "Korean"
1123 msgstr "Κορεάτικη"
1124
1125 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1126 msgid "Malay"
1127 msgstr "Μαλαισιακή"
1128
1129 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1130 msgid "Dutch"
1131 msgstr "Ολλανδική"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42
1134 msgid "Occitan"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:42
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Brazilian Portuguese"
1140 msgstr "Πορτογαλική"
1141
1142 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1143 #
1144 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1145 msgid "Romanian"
1146 msgstr "Ρουμανικά"
1147
1148 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1149 msgid "Russian"
1150 msgstr "Ρωσική"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1153 msgid "Slovak"
1154 msgstr "Σλοβακική"
1155
1156 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1157 msgid "Slovenian"
1158 msgstr "Σλοβενική"
1159
1160 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1161 msgid "Swedish"
1162 msgstr "Σουηδικά"
1163
1164 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1165 msgid "Turkish"
1166 msgstr "Τουρκική"
1167
1168 #: src/libvlc.h:44
1169 msgid "Simplified Chinese"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:44
1173 msgid "Chinese Traditional"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:63
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1180 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1181 "related options."
1182 msgstr "από."
1183
1184 #: src/libvlc.h:67
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Interface module"
1187 msgstr "Διασύνδεση"
1188
1189 #: src/libvlc.h:69
1190 #, fuzzy
1191 msgid ""
1192 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1193 "automatically select the best module available."
1194 msgstr "από."
1195
1196 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1197 msgid "Extra interface modules"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:75
1201 #, fuzzy
1202 msgid ""
1203 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1204 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1205 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1206 "\", \"gestures\" ...)"
1207 msgstr "από"
1208
1209 #: src/libvlc.h:82
1210 #, fuzzy
1211 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1212 msgstr "Διασύνδεση"
1213
1214 #: src/libvlc.h:84
1215 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:86
1219 msgid ""
1220 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1221 "1=warnings, 2=debug)."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:89
1225 msgid "Be quiet"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:91
1229 msgid "Turn off all warning and information messages."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:93
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Default stream"
1235 msgstr "Προεπιλογές"
1236
1237 #: src/libvlc.h:95
1238 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:98
1242 msgid ""
1243 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1244 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:102
1248 msgid "Color messages"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:104
1252 msgid ""
1253 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1254 "needs Linux color support for this to work."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:107
1258 msgid "Show advanced options"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:109
1262 msgid ""
1263 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1264 "available options, including those that most users should never touch."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Show interface with mouse"
1270 msgstr "Διασύνδεση"
1271
1272 #: src/libvlc.h:115
1273 msgid ""
1274 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1275 "edge of the screen in fullscreen mode."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:118
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Interface interaction"
1281 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1282
1283 #: src/libvlc.h:120
1284 msgid ""
1285 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1286 "user input is required."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:130
1290 msgid ""
1291 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1292 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1293 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1294 "the \"audio filters\" modules section."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:136
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Audio output module"
1300 msgstr "Ήχος"
1301
1302 #: src/libvlc.h:138
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1306 "automatically select the best method available."
1307 msgstr "από."
1308
1309 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1310 msgid "Enable audio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:144
1314 msgid ""
1315 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1316 "not take place, thus saving some processing power."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:147
1320 msgid "Force mono audio"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:148
1324 msgid "This will force a mono audio output."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:150
1328 msgid "Default audio volume"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:152
1332 msgid ""
1333 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:155
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Audio output saved volume"
1339 msgstr "Ήχος"
1340
1341 #: src/libvlc.h:157
1342 msgid ""
1343 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1344 "should not change this option manually."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:160
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Audio output volume step"
1350 msgstr "Ήχος"
1351
1352 #: src/libvlc.h:162
1353 msgid ""
1354 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1355 "0 to 1024."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:165
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1361 msgstr "Ήχος"
1362
1363 #: src/libvlc.h:167
1364 msgid ""
1365 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1366 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:171
1370 msgid "High quality audio resampling"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:173
1374 msgid ""
1375 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1376 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1377 "resampling algorithm will be used instead."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:178
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Audio desynchronization compensation"
1383 msgstr "Ήχος"
1384
1385 #: src/libvlc.h:180
1386 msgid ""
1387 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1388 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:183
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Audio output channels mode"
1394 msgstr "Ήχος"
1395
1396 #: src/libvlc.h:185
1397 #, fuzzy
1398 msgid ""
1399 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1400 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1401 "played)."
1402 msgstr "από."
1403
1404 #: src/libvlc.h:189
1405 msgid "Use S/PDIF when available"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:191
1409 #, fuzzy
1410 msgid ""
1411 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1412 "audio stream being played."
1413 msgstr "από."
1414
1415 #: src/libvlc.h:194
1416 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:196
1420 msgid ""
1421 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1422 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1423 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1424 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1425 msgstr ""
1426
1427 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1428 #
1429 #: src/libvlc.h:202
1430 #, fuzzy
1431 msgid "On"
1432 msgstr "Άνοιγμα"
1433
1434 #: src/libvlc.h:202
1435 msgid "Off"
1436 msgstr "κλειστό"
1437
1438 #: src/libvlc.h:207
1439 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Audio visualizations "
1445 msgstr "Ήχος "
1446
1447 #: src/libvlc.h:212
1448 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:220
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1454 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1455 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1456 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1457 "options."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:226
1461 msgid "Video output module"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:228
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best method available."
1469 msgstr "από."
1470
1471 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1472 msgid "Enable video"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:233
1476 msgid ""
1477 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1478 "not take place, thus saving some processing power."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1483 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1484 msgid "Video width"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:238
1488 msgid ""
1489 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1490 "characteristics."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1495 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1496 msgid "Video height"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:243
1500 msgid ""
1501 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1502 "video characteristics."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:246
1506 msgid "Video X coordinate"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:248
1510 msgid ""
1511 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1512 "coordinate)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:251
1516 msgid "Video Y coordinate"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:253
1520 msgid ""
1521 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1522 "coordinate)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:256
1526 msgid "Video title"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:258
1530 msgid ""
1531 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1532 "interface)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:261
1536 msgid "Video alignment"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:263
1540 msgid ""
1541 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1542 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1543 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1547 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1548 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1549 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1551 msgid "Center"
1552 msgstr "Κέντρο"
1553
1554 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1555 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1557 msgid "Top"
1558 msgstr "Επάνω"
1559
1560 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1561 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1563 msgid "Bottom"
1564 msgstr "Κάτω"
1565
1566 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1567 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1569 msgid "Top-Left"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1573 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1575 msgid "Top-Right"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1579 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1581 msgid "Bottom-Left"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1585 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1587 msgid "Bottom-Right"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:271
1591 msgid "Zoom video"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:273
1595 #, fuzzy
1596 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1597 msgstr "από."
1598
1599 #: src/libvlc.h:275
1600 msgid "Grayscale video output"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:277
1604 msgid ""
1605 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1606 "save some processing power."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:280
1610 msgid "Embedded video"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:282
1614 msgid "Embed the video output in the main interface."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:284
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Fullscreen video output"
1620 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1621
1622 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1623 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1624 #: src/libvlc.h:286
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Start video in fullscreen mode"
1627 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1628
1629 #: src/libvlc.h:288
1630 msgid "Overlay video output"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:290
1634 msgid ""
1635 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1636 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1640 msgid "Always on top"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:295
1644 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:297
1648 msgid "Disable screensaver"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:298
1652 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:300
1656 msgid "Window decorations"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:302
1660 msgid ""
1661 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1662 "giving a \"minimal\" window."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:305
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Video output filter module"
1668 msgstr "Ήχος"
1669
1670 #: src/libvlc.h:307
1671 msgid ""
1672 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1673 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:311
1677 msgid "Video filter module"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:313
1681 msgid ""
1682 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1683 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:317
1687 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:319
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1693 msgstr "από."
1694
1695 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1696 msgid "Video snapshot file prefix"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:325
1700 msgid "Video snapshot format"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:327
1704 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:329
1708 msgid "Display video snapshot preview"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:331
1712 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:333
1716 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:335
1720 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:337
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video cropping"
1726 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1727
1728 #: src/libvlc.h:339
1729 msgid ""
1730 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1731 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:343
1735 msgid "Source aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:345
1739 #, fuzzy
1740 msgid ""
1741 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1742 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1743 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1744 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1745 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1746 msgstr "εικονοστοιχεία."
1747
1748 #: src/libvlc.h:352
1749 msgid "Custom crop ratios list"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:354
1753 msgid ""
1754 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1755 "crop ratios list."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:357
1759 msgid "Custom aspect ratios list"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:359
1763 msgid ""
1764 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1765 "aspect ratio list."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:362
1769 msgid "Fix HDTV height"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:364
1773 msgid ""
1774 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1775 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1776 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:369
1780 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:371
1784 msgid ""
1785 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1786 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1787 "order to keep proportions."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:376
1791 msgid "Skip frames"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:378
1795 msgid ""
1796 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1797 "your computer is not powerful enough"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:381
1801 msgid "Drop late frames"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:383
1805 msgid ""
1806 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1807 "intended display date)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:386
1811 msgid "Quiet synchro"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:388
1815 msgid ""
1816 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1817 "synchronization mechanism."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:397
1821 msgid ""
1822 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1823 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1824 "channel."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:402
1828 msgid ""
1829 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1830 "Restrictions Management measure."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:405
1834 msgid "Clock reference average counter"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:407
1838 msgid ""
1839 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1840 "to 10000."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:410
1844 msgid "Clock synchronisation"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:412
1848 msgid ""
1849 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1850 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1854 msgid "Network synchronisation"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:417
1858 msgid ""
1859 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1860 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1861 msgstr ""
1862
1863 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1864 #
1865 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1866 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1870 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1873 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1874 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1875 msgid "Default"
1876 msgstr "Προεπιλογή"
1877
1878 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1879 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1883 msgid "Enable"
1884 msgstr "Ενεργοποίηση"
1885
1886 #: src/libvlc.h:425
1887 #, fuzzy
1888 msgid "UDP port"
1889 msgstr "Θύρα"
1890
1891 #: src/libvlc.h:427
1892 #, fuzzy
1893 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1894 msgstr "Ήχος."
1895
1896 #: src/libvlc.h:429
1897 msgid "MTU of the network interface"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:431
1901 msgid ""
1902 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1903 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1907 msgid "Hop limit (TTL)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:436
1911 msgid ""
1912 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1913 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1914 "in default)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:440
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Multicast output interface"
1920 msgstr "Διασύνδεση"
1921
1922 #: src/libvlc.h:442
1923 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:444
1927 #, fuzzy
1928 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1929 msgstr "Διασύνδεση"
1930
1931 #: src/libvlc.h:446
1932 msgid ""
1933 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1934 "table."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:449
1938 msgid "DiffServ Code Point"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:450
1942 msgid ""
1943 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1944 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:456
1948 msgid ""
1949 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1950 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:462
1954 msgid ""
1955 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1956 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1957 "(like DVB streams for example)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Audio track"
1963 msgstr "Ήχος"
1964
1965 #: src/libvlc.h:470
1966 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1970 msgid "Subtitles track"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:475
1974 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:478
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Audio language"
1980 msgstr "Ήχος"
1981
1982 #: src/libvlc.h:480
1983 msgid ""
1984 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1985 "letter country code)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:483
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Subtitle language"
1991 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1992
1993 #: src/libvlc.h:485
1994 msgid ""
1995 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1996 "letter country code)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:489
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Audio track ID"
2002 msgstr "Ήχος"
2003
2004 #: src/libvlc.h:491
2005 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:493
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Subtitles track ID"
2011 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2012
2013 #: src/libvlc.h:495
2014 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:497
2018 msgid "Input repetitions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:499
2022 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:501
2026 msgid "Start time"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:503
2030 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2031 msgstr ""
2032
2033 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2034 #
2035 #: src/libvlc.h:505
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Stop time"
2038 msgstr "Διακοπή"
2039
2040 #: src/libvlc.h:507
2041 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:509
2045 msgid "Input list"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:511
2049 msgid ""
2050 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2051 "together after the normal one."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:514
2055 msgid "Input slave (experimental)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:516
2059 msgid ""
2060 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2061 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2062 "inputs."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:520
2066 msgid "Bookmarks list for a stream"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:522
2070 msgid ""
2071 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2072 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2073 "{...}\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:528
2077 msgid ""
2078 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2079 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2080 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2081 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:534
2085 msgid "Force subtitle position"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:536
2089 msgid ""
2090 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2091 "over the movie. Try several positions."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:539
2095 msgid "Enable sub-pictures"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:541
2099 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2103 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2104 msgid "On Screen Display"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:545
2108 msgid ""
2109 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2110 "Display)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:548
2114 msgid "Text rendering module"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:550
2118 msgid ""
2119 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2120 "instance."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:553
2124 msgid "Subpictures filter module"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:555
2128 msgid ""
2129 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2130 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:558
2134 msgid "Autodetect subtitle files"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:560
2138 msgid ""
2139 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2140 "(based on the filename of the movie)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:563
2144 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:565
2148 msgid ""
2149 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2150 "Options are:\n"
2151 "0 = no subtitles autodetected\n"
2152 "1 = any subtitle file\n"
2153 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2154 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2155 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:573
2159 msgid "Subtitle autodetection paths"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:575
2163 msgid ""
2164 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2165 "found in the current directory."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:578
2169 msgid "Use subtitle file"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:580
2173 msgid ""
2174 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2175 "subtitle file."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:583
2179 msgid "DVD device"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:586
2183 msgid ""
2184 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2185 "the drive letter (eg. D:)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:590
2189 msgid "This is the default DVD device to use."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:593
2193 msgid "VCD device"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:596
2197 msgid ""
2198 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2199 "scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:600
2203 msgid "This is the default VCD device to use."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:603
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Audio CD device"
2209 msgstr "Ήχος"
2210
2211 #: src/libvlc.h:606
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2215 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2216 msgstr "Ήχος."
2217
2218 #: src/libvlc.h:610
2219 #, fuzzy
2220 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2221 msgstr "Ήχος."
2222
2223 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2224 msgid "Force IPv6"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:615
2228 #, fuzzy
2229 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2230 msgstr "από."
2231
2232 #: src/libvlc.h:617
2233 msgid "Force IPv4"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:619
2237 #, fuzzy
2238 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2239 msgstr "από."
2240
2241 #: src/libvlc.h:621
2242 msgid "TCP connection timeout"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:623
2246 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:625
2250 msgid "SOCKS server"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:627
2254 msgid ""
2255 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2256 "used for all TCP connections"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:630
2260 msgid "SOCKS user name"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:632
2264 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:634
2268 msgid "SOCKS password"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:636
2272 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:638
2276 msgid "Title metadata"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:640
2280 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:642
2284 msgid "Author metadata"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:644
2288 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:646
2292 msgid "Artist metadata"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:648
2296 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:650
2300 msgid "Genre metadata"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:652
2304 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:654
2308 msgid "Copyright metadata"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:656
2312 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:658
2316 msgid "Description metadata"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:660
2320 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:662
2324 msgid "Date metadata"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:664
2328 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:666
2332 msgid "URL metadata"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:668
2336 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:672
2340 msgid ""
2341 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2342 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2343 "can break playback of all your streams."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:676
2347 msgid "Preferred decoders list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:678
2351 msgid ""
2352 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2353 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2354 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:683
2358 msgid "Preferred encoders list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:685
2362 msgid ""
2363 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:694
2367 msgid ""
2368 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2369 "subsystem."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:697
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Default stream output chain"
2375 msgstr "Γενικά"
2376
2377 #: src/libvlc.h:699
2378 msgid ""
2379 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2380 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2381 "all streams."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:703
2385 msgid "Enable streaming of all ES"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:705
2389 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:707
2393 msgid "Display while streaming"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:709
2397 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:711
2401 msgid "Enable video stream output"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:713
2405 msgid ""
2406 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:716
2411 msgid "Enable audio stream output"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:718
2415 msgid ""
2416 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2417 "facility when this last one is enabled."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:721
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Enable SPU stream output"
2423 msgstr "Γενικά"
2424
2425 #: src/libvlc.h:723
2426 msgid ""
2427 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2428 "facility when this last one is enabled."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:726
2432 msgid "Keep stream output open"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:728
2436 msgid ""
2437 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2438 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2439 "specified)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:732
2443 msgid "Preferred packetizer list"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:734
2447 msgid ""
2448 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:737
2452 msgid "Mux module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:739
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:741
2460 msgid "Access output module"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:743
2464 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:745
2468 msgid "Control SAP flow"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:747
2472 msgid ""
2473 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2474 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:751
2478 msgid "SAP announcement interval"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:753
2482 msgid ""
2483 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2484 "between SAP announcements."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:762
2488 msgid ""
2489 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2490 "always leave all these enabled."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:765
2494 msgid "Enable FPU support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:767
2498 msgid ""
2499 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2500 "advantage of it."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:770
2504 msgid "Enable CPU MMX support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:772
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:775
2514 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:777
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2520 "advantage of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:780
2524 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:782
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:785
2534 msgid "Enable CPU SSE support"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:787
2538 msgid ""
2539 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2540 "of them."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:790
2544 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:792
2548 msgid ""
2549 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2550 "of them."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:795
2554 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:797
2558 msgid ""
2559 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2560 "advantage of them."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:802
2564 msgid ""
2565 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2566 "you really know what you are doing."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:805
2570 msgid "Memory copy module"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:807
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2577 "select the fastest one supported by your hardware."
2578 msgstr "από."
2579
2580 #: src/libvlc.h:810
2581 msgid "Access module"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:812
2585 msgid ""
2586 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2587 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2588 "option unless you really know what you are doing."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:816
2592 msgid "Access filter module"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:818
2596 msgid ""
2597 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2598 "used for instance for timeshifting."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:821
2602 msgid "Demux module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:823
2606 msgid ""
2607 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2608 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2609 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2610 "you really know what you are doing."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:828
2614 msgid "Allow real-time priority"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:830
2618 msgid ""
2619 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2620 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2621 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2622 "only activate this if you know what you're doing."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:836
2626 msgid "Adjust VLC priority"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:838
2630 msgid ""
2631 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2632 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2633 "VLC instances."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:842
2637 msgid "Minimize number of threads"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:844
2641 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:846
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Modules search path"
2647 msgstr "Αρθρώματα"
2648
2649 #: src/libvlc.h:848
2650 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:850
2654 msgid "VLM configuration file"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:852
2658 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:854
2662 msgid "Use a plugins cache"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:856
2666 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:858
2670 msgid "Collect statistics"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:860
2674 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:862
2678 msgid "Run as daemon process"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:864
2682 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:866
2686 msgid "Write process id to file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:868
2690 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:870
2694 msgid "Log to file"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:872
2698 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:874
2702 msgid "Log to syslog"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:876
2706 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:878
2710 msgid "Allow only one running instance"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:880
2714 msgid ""
2715 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2716 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2717 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2718 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2719 "running instance or enqueue it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:888
2723 msgid ""
2724 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2725 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2726 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2727 "This option will allow you to play the file with the already running "
2728 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2729 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:896
2733 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:898
2737 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:901
2741 msgid "One instance when started from file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:903
2745 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:905
2749 msgid "Increase the priority of the process"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:907
2753 #, fuzzy
2754 msgid ""
2755 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2756 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2757 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2758 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2759 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2760 "machine."
2761 msgstr "από."
2762
2763 #: src/libvlc.h:914
2764 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:916
2768 msgid ""
2769 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2770 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2771 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:921
2775 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:924
2779 msgid ""
2780 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2781 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2782 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2783 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2784 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:933
2788 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:935
2792 msgid ""
2793 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2794 "playing current item."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:944
2798 msgid ""
2799 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2800 "overridden in the playlist dialog box."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:947
2804 msgid "Automatically preparse files"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:949
2808 msgid ""
2809 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2810 "metadata)."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:952
2814 msgid "Album art policy"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:954
2818 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:960
2822 msgid "Manual download only"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:961
2826 msgid "When track starts playing"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:962
2830 msgid "As soon as track is added"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:964
2834 msgid "Services discovery modules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:966
2838 #, fuzzy
2839 msgid ""
2840 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2841 "Typical values are sap, hal, ..."
2842 msgstr "από."
2843
2844 #: src/libvlc.h:969
2845 msgid "Play files randomly forever"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:971
2849 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:973
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Repeat all"
2855 msgstr "Επανάληψη"
2856
2857 #: src/libvlc.h:975
2858 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:977
2862 msgid "Repeat current item"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:979
2866 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:981
2870 msgid "Play and stop"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:983
2874 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:985
2878 msgid "Play and exit"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:987
2882 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Use media library"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:991
2890 msgid ""
2891 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2892 "VLC."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:994
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:996
2900 msgid ""
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2903 "needed."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1000
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Always"
2909 msgstr "Αναπαραγωγή"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1000
2912 msgid "Never"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2925 msgid "Fullscreen"
2926 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1013
2929 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2934 msgid "Play/Pause"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1015
2938 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1016
2942 msgid "Pause only"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1017
2946 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1018
2950 msgid "Play only"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1019
2954 msgid "Select the hotkey to use to play."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2958 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2960 msgid "Faster"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1021
2964 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2968 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2970 msgid "Slower"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1023
2974 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2984 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2985 msgid "Next"
2986 msgstr "Επόμενο"
2987
2988 #: src/libvlc.h:1025
2989 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2993 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2998 msgid "Previous"
2999 msgstr "Προηγούμενο"
3000
3001 #: src/libvlc.h:1027
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3003 msgstr ""
3004
3005 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3006 #
3007 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3009 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3015 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3016 msgid "Stop"
3017 msgstr "Διακοπή"
3018
3019 #: src/libvlc.h:1029
3020 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3025 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3026 #: modules/video_filter/rss.c:176
3027 msgid "Position"
3028 msgstr "Θέση"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1031
3031 msgid "Select the hotkey to display the position."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1033
3035 msgid "Very short backwards jump"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1035
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Short backwards jump"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1038
3047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Medium backwards jump"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1041
3055 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1042
3059 msgid "Long backwards jump"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1044
3063 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1046
3067 msgid "Very short forward jump"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1048
3071 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1049
3075 msgid "Short forward jump"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1051
3079 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1052
3083 msgid "Medium forward jump"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1054
3087 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1055
3091 msgid "Long forward jump"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1057
3095 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1059
3099 msgid "Very short jump length"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1060
3103 msgid "Very short jump length, in seconds."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1061
3107 msgid "Short jump length"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1062
3111 msgid "Short jump length, in seconds."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Medium jump length"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 msgid "Medium jump length, in seconds."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1065
3123 msgid "Long jump length"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1066
3127 msgid "Long jump length, in seconds."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3132 msgid "Quit"
3133 msgstr "Έξοδος"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1069
3136 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1070
3140 msgid "Navigate up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1071
3144 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1072
3148 msgid "Navigate down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1073
3152 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1074
3156 msgid "Navigate left"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1075
3160 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1076
3164 msgid "Navigate right"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1077
3168 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1078
3172 msgid "Activate"
3173 msgstr "Ενεργοποίηση"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1079
3176 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1080
3180 msgid "Go to the DVD menu"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1081
3184 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1082
3188 msgid "Select previous DVD title"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1083
3192 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1084
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Select next DVD title"
3198 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1085
3201 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1086
3205 msgid "Select prev DVD chapter"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1087
3209 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1088
3213 msgid "Select next DVD chapter"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1089
3217 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1090
3221 msgid "Volume up"
3222 msgstr "Αύξηση έντασης"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1091
3225 msgid "Select the key to increase audio volume."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1092
3229 msgid "Volume down"
3230 msgstr "Μείωση έντασης"
3231
3232 #: src/libvlc.h:1093
3233 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3238 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3239 msgid "Mute"
3240 msgstr "Σίγαση"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1095
3243 msgid "Select the key to mute audio."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1096
3247 msgid "Subtitle delay up"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1097
3251 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1098
3255 msgid "Subtitle delay down"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1099
3259 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1100
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Audio delay up"
3265 msgstr "Ήχος"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1101
3268 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Audio delay down"
3274 msgstr "Ήχος"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1103
3277 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1104
3281 msgid "Play playlist bookmark 1"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1105
3285 msgid "Play playlist bookmark 2"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1106
3289 msgid "Play playlist bookmark 3"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1107
3293 msgid "Play playlist bookmark 4"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1108
3297 msgid "Play playlist bookmark 5"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1109
3301 msgid "Play playlist bookmark 6"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1110
3305 msgid "Play playlist bookmark 7"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1111
3309 msgid "Play playlist bookmark 8"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1112
3313 msgid "Play playlist bookmark 9"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1113
3317 msgid "Play playlist bookmark 10"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1114
3321 msgid "Select the key to play this bookmark."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1115
3325 msgid "Set playlist bookmark 1"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1116
3329 msgid "Set playlist bookmark 2"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1117
3333 msgid "Set playlist bookmark 3"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1118
3337 msgid "Set playlist bookmark 4"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1119
3341 msgid "Set playlist bookmark 5"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1120
3345 msgid "Set playlist bookmark 6"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1121
3349 msgid "Set playlist bookmark 7"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1122
3353 msgid "Set playlist bookmark 8"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1123
3357 msgid "Set playlist bookmark 9"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1124
3361 msgid "Set playlist bookmark 10"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1125
3365 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3369 msgid "Playlist bookmark 1"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3373 msgid "Playlist bookmark 2"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3377 msgid "Playlist bookmark 3"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3381 msgid "Playlist bookmark 4"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3385 msgid "Playlist bookmark 5"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3389 msgid "Playlist bookmark 6"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3393 msgid "Playlist bookmark 7"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3397 msgid "Playlist bookmark 8"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3401 msgid "Playlist bookmark 9"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3405 msgid "Playlist bookmark 10"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1138
3409 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc.h:1140
3413 msgid "Go back in browsing history"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1141
3417 msgid ""
3418 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3419 "history."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1142
3423 msgid "Go forward in browsing history"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1143
3427 msgid ""
3428 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3429 "history."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1145
3433 msgid "Cycle audio track"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1146
3437 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1147
3441 msgid "Cycle subtitle track"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1148
3445 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1149
3449 msgid "Cycle source aspect ratio"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1150
3453 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1151
3457 msgid "Cycle video crop"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1152
3461 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1153
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cycle deinterlace modes"
3467 msgstr "Διασύνδεση"
3468
3469 #: src/libvlc.h:1154
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3472 msgstr "Διασύνδεση"
3473
3474 #: src/libvlc.h:1155
3475 msgid "Show interface"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1156
3479 msgid "Raise the interface above all other windows."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1157
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Hide interface"
3485 msgstr "Διασύνδεση"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1158
3488 msgid "Lower the interface below all other windows."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1159
3492 msgid "Take video snapshot"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1160
3496 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3500 #: modules/access_filter/record.c:54
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Record"
3503 msgstr "end"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1163
3506 msgid "Record access filter start/stop."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3510 #: modules/access_filter/dump.c:52
3511 msgid "Dump"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1165
3515 msgid "Media dump access filter trigger."
3516 msgstr ""
3517
3518 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3519 #
3520 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3521 msgid "Zoom"
3522 msgstr "Μεγέθυνση"
3523
3524 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3525 #
3526 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Un-Zoom"
3529 msgstr "Μεγέθυνση"
3530
3531 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3532 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3536 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3540 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3544 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3548 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3552 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3556 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3560 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1195
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid ""
3566 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3567 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3568 "in the playlist.\n"
3569 "The first item specified will be played first.\n"
3570 "\n"
3571 "Options-styles:\n"
3572 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3573 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3574 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3575 "            and that overrides previous settings.\n"
3576 "\n"
3577 "Stream MRL syntax:\n"
3578 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3579 "option=value ...]\n"
3580 "\n"
3581 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3582 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3583 "\n"
3584 "URL syntax:\n"
3585 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3586 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3587 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3588 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3589 "  screen://                      Screen capture\n"
3590 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3591 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3592 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3593 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3594 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3595 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3596 "certain time\n"
3597 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3598 msgstr ""
3599 "\n"
3600 "\n"
3601 "\n"
3602 "http://ip\n"
3603 "\n"
3604 "\n"
3605 "\n"
3606 "\n"
3607 "\n"
3608 " Ήχος\n"
3609 "<source address><bind address><bind port>\n"
3610 " από\n"
3611 "\n"
3612
3613 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3614 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3616 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3617 msgid "Snapshot"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:1320
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Window properties"
3623 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3624
3625 #: src/libvlc.h:1363
3626 msgid "Subpictures"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3631 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3632 msgid "Subtitles"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3636 msgid "Overlays"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc.h:1395
3640 #, fuzzy
3641 msgid "France"
3642 msgstr "Τρανς"
3643
3644 #: src/libvlc.h:1397
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Track settings"
3647 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3648
3649 #: src/libvlc.h:1419
3650 msgid "Playback control"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc.h:1434
3654 msgid "Default devices"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc.h:1443
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Network settings"
3660 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3661
3662 #: src/libvlc.h:1455
3663 msgid "Socks proxy"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc.h:1464
3667 msgid "Metadata"
3668 msgstr "Metadata"
3669
3670 #: src/libvlc.h:1494
3671 msgid "Decoders"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3679 msgid "Input"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3683 msgid "VLM"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc.h:1570
3687 msgid "CPU"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc.h:1592
3691 msgid "Special modules"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc.h:1599
3695 msgid "Plugins"
3696 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3697
3698 #: src/libvlc.h:1607
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Performance options"
3701 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3702
3703 #: src/libvlc.h:1757
3704 msgid "Hot keys"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc.h:2072
3708 msgid "Jump sizes"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc.h:2151
3712 msgid "main program"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc.h:2161
3716 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc.h:2167
3720 msgid ""
3721 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc.h:2172
3725 #, fuzzy
3726 msgid "print help for the advanced options"
3727 msgstr "Άλλα"
3728
3729 #: src/libvlc.h:2177
3730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc.h:2183
3734 msgid "print a list of available modules"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc.h:2189
3738 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc.h:2194
3742 msgid "save the current command line options in the config"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc.h:2199
3746 msgid "reset the current config to the default values"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc.h:2204
3750 msgid "use alternate config file"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc.h:2209
3754 msgid "resets the current plugins cache"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc.h:2214
3758 msgid "print version information"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/configuration.c:1191
3762 msgid "boolean"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/configuration.c:1202
3766 msgid "key"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3770 #, c-format
3771 msgid "Media: %s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3775 #: src/playlist/loadsave.c:101
3776 msgid "Media Library"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/playlist/tree.c:57
3780 msgid "Undefined"
3781 msgstr "Αόριστο"
3782
3783 #: src/text/iso-639_def.h:38
3784 msgid "Afar"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/text/iso-639_def.h:39
3788 msgid "Abkhazian"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:40
3792 msgid "Afrikaans"
3793 msgstr "Afrikaans"
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:41
3796 msgid "Albanian"
3797 msgstr "Αλβανική"
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:42
3800 msgid "Amharic"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:43
3804 msgid "Arabic"
3805 msgstr "Αραβικά"
3806
3807 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3808 #
3809 #: src/text/iso-639_def.h:44
3810 msgid "Armenian"
3811 msgstr "Αρμενικά"
3812
3813 #: src/text/iso-639_def.h:45
3814 msgid "Assamese"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/text/iso-639_def.h:46
3818 msgid "Avestan"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:47
3822 msgid "Aymara"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:48
3826 msgid "Azerbaijani"
3827 msgstr "Azerbaijani"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:49
3830 msgid "Bashkir"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:50
3834 msgid "Basque"
3835 msgstr "Βασκική"
3836
3837 #: src/text/iso-639_def.h:51
3838 msgid "Belarusian"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/text/iso-639_def.h:52
3842 msgid "Bengali"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/text/iso-639_def.h:53
3846 msgid "Bihari"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/text/iso-639_def.h:54
3850 msgid "Bislama"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/text/iso-639_def.h:55
3854 msgid "Bosnian"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:56
3858 msgid "Breton"
3859 msgstr "Breton"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:57
3862 msgid "Bulgarian"
3863 msgstr "Βουλγαρική"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:58
3866 msgid "Burmese"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:60
3870 msgid "Chamorro"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:61
3874 msgid "Chechen"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:62
3878 msgid "Chinese"
3879 msgstr "Κινέζικη"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:63
3882 msgid "Church Slavic"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:64
3886 msgid "Chuvash"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:65
3890 msgid "Cornish"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:66
3894 msgid "Corsican"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:70
3898 msgid "Dzongkha"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:71
3902 msgid "English"
3903 msgstr "Αγγλική"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:72
3906 msgid "Esperanto"
3907 msgstr "Esperanto"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:73
3910 msgid "Estonian"
3911 msgstr "Εσθονική"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:74
3914 msgid "Faroese"
3915 msgstr "Faroese"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:75
3918 msgid "Fijian"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:76
3922 msgid "Finnish"
3923 msgstr "Φιλανδικά"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:78
3926 msgid "Frisian"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:81
3930 msgid "Gaelic (Scots)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:82
3934 msgid "Irish"
3935 msgstr "Ιρλανδική"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:83
3938 msgid "Gallegan"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:84
3942 msgid "Manx"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:85
3946 msgid "Greek, Modern ()"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:86
3950 msgid "Guarani"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:87
3954 msgid "Gujarati"
3955 msgstr "Γκουτζαράτι"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:89
3958 msgid "Herero"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:90
3962 msgid "Hindi"
3963 msgstr "Ινδική"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:91
3966 msgid "Hiri Motu"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:93
3970 msgid "Icelandic"
3971 msgstr "Ισλανδική"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:94
3974 msgid "Inuktitut"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:95
3978 msgid "Interlingue"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:96
3982 msgid "Interlingua"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:97
3986 msgid "Indonesian"
3987 msgstr "Ινδονησιακή"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:98
3990 msgid "Inupiaq"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:100
3994 msgid "Javanese"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:102
3998 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:103
4002 msgid "Kannada"
4003 msgstr "Κανάντα"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:104
4006 msgid "Kashmiri"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:105
4010 msgid "Kazakh"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:106
4014 msgid "Khmer"
4015 msgstr "Χμερ"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:107
4018 msgid "Kikuyu"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:108
4022 msgid "Kinyarwanda"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:109
4026 msgid "Kirghiz"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:110
4030 msgid "Komi"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:112
4034 msgid "Kuanyama"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:113
4038 msgid "Kurdish"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:114
4042 msgid "Lao"
4043 msgstr "Λαοτιανά"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:115
4046 msgid "Latin"
4047 msgstr "Λατινικά"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:116
4050 msgid "Latvian"
4051 msgstr "Λεττονική"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:117
4054 msgid "Lingala"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:118
4058 msgid "Lithuanian"
4059 msgstr "Λιθουανική"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:119
4062 msgid "Letzeburgesch"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:120
4066 msgid "Macedonian"
4067 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:121
4070 msgid "Marshall"
4071 msgstr "Marshall"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:122
4074 msgid "Malayalam"
4075 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:123
4078 msgid "Maori"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:124
4082 msgid "Marathi"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:126
4086 msgid "Malagasy"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:127
4090 msgid "Maltese"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:128
4094 msgid "Moldavian"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:129
4098 msgid "Mongolian"
4099 msgstr "Μογγολικά"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:130
4102 msgid "Nauru"
4103 msgstr "Ναούρου"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:131
4106 msgid "Navajo"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:132
4110 msgid "Ndebele, South"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:133
4114 msgid "Ndebele, North"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:134
4118 msgid "Ndonga"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:135
4122 msgid "Nepali"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:136
4126 msgid "Norwegian"
4127 msgstr "Νορβηγική"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:137
4130 msgid "Norwegian Nynorsk"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:138
4134 msgid "Norwegian Bokmaal"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:139
4138 msgid "Chichewa; Nyanja"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:140
4142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:141
4146 msgid "Oriya"
4147 msgstr "Ορίγια"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:142
4150 msgid "Oromo"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:144
4154 msgid "Ossetian; Ossetic"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:145
4158 msgid "Panjabi"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:146
4162 msgid "Persian"
4163 msgstr "Περσική"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:147
4166 msgid "Pali"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:148
4170 msgid "Polish"
4171 msgstr "Πολωνική"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:149
4174 msgid "Portuguese"
4175 msgstr "Πορτογαλική"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:150
4178 msgid "Pushto"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:151
4182 msgid "Quechua"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:152
4186 msgid "Raeto-Romance"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:154
4190 msgid "Rundi"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:156
4194 msgid "Sango"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:157
4198 msgid "Sanskrit"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:158
4202 msgid "Serbian"
4203 msgstr "Σερβική"
4204
4205 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4206 #
4207 #: src/text/iso-639_def.h:159
4208 msgid "Croatian"
4209 msgstr "Κροατική"
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:160
4212 msgid "Sinhalese"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:163
4216 msgid "Northern Sami"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:164
4220 msgid "Samoan"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:165
4224 msgid "Shona"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:166
4228 msgid "Sindhi"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:167
4232 msgid "Somali"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:168
4236 msgid "Sotho, Southern"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:170
4240 msgid "Sardinian"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:171
4244 msgid "Swati"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:172
4248 msgid "Sundanese"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:173
4252 msgid "Swahili"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:175
4256 msgid "Tahitian"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:176
4260 msgid "Tamil"
4261 msgstr "Ταμίλ"
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:177
4264 msgid "Tatar"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:178
4268 msgid "Telugu"
4269 msgstr "Τελουγκου"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:179
4272 msgid "Tajik"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:180
4276 msgid "Tagalog"
4277 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:181
4280 msgid "Thai"
4281 msgstr "Ταϊλανδικά"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:182
4284 msgid "Tibetan"
4285 msgstr "Θιβετιανά"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:183
4288 msgid "Tigrinya"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:184
4292 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:185
4296 msgid "Tswana"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:186
4300 msgid "Tsonga"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:188
4304 msgid "Turkmen"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:189
4308 msgid "Twi"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:190
4312 msgid "Uighur"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:191
4316 msgid "Ukrainian"
4317 msgstr "Ουκρανική"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:192
4320 msgid "Urdu"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:193
4324 msgid "Uzbek"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:194
4328 msgid "Vietnamese"
4329 msgstr "Βιετναμέζικη"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:195
4332 msgid "Volapuk"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:196
4336 msgid "Welsh"
4337 msgstr "Welsh"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:197
4340 msgid "Wolof"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:198
4344 msgid "Xhosa"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:199
4348 msgid "Yiddish"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:200
4352 msgid "Yoruba"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:201
4356 msgid "Zhuang"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:202
4360 msgid "Zulu"
4361 msgstr "Ζουλού"
4362
4363 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4364 msgid "Unknown"
4365 msgstr "Άγνωστο"
4366
4367 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4368 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4369 msgid "Deinterlace"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4373 msgid "Discard"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4377 msgid "Blend"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 msgid "Mean"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4385 msgid "Bob"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4389 msgid "Linear"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4393 msgid "1:4 Quarter"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4397 msgid "1:2 Half"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4401 msgid "1:1 Original"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4405 msgid "2:1 Double"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4409 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4410 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4411 msgid "Crop"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4415 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Aspect-ratio"
4418 msgstr "Esperanto"
4419
4420 #: modules/access/cdda/access.c:293
4421 msgid "CD reading failed"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/cdda/access.c:294
4425 #, c-format
4426 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4430 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4431 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4432 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4433 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4434 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4435 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4436 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4437 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4438 msgid "Caching value in ms"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda.c:62
4442 msgid ""
4443 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4444 "milliseconds."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4448 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Audio CD"
4452 msgstr "Ήχος"
4453
4454 #: modules/access/cdda.c:67
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Audio CD input"
4457 msgstr "Ήχος"
4458
4459 #: modules/access/cdda.c:73
4460 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda.c:85
4464 msgid "CDDB Server"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:85
4468 msgid "Address of the CDDB server to use."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda.c:88
4472 #, fuzzy
4473 msgid "CDDB port"
4474 msgstr "Θύρα"
4475
4476 #: modules/access/cdda.c:88
4477 msgid "CDDB Server port to use."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda.c:451
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Audio CD - Track "
4483 msgstr "Ήχος"
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:468
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Audio CD - Track %i"
4488 msgstr "Ήχος"
4489
4490 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4491 #
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4493 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4494 msgid "none"
4495 msgstr "κανένα"
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4498 msgid "overlap"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4502 msgid "full"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4506 msgid ""
4507 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4508 "meta info          1\n"
4509 "events             2\n"
4510 "MRL                4\n"
4511 "external call      8\n"
4512 "all calls (0x10)  16\n"
4513 "LSN       (0x20)  32\n"
4514 "seek      (0x40)  64\n"
4515 "libcdio   (0x80) 128\n"
4516 "libcddb  (0x100) 256\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4520 msgid ""
4521 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4522 "units."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4526 #, fuzzy
4527 msgid ""
4528 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4529 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4530 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4531 "25 blocks per access."
4532 msgstr "στις."
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4535 msgid ""
4536 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4537 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4538 "   %a : The artist (for the album)\n"
4539 "   %A : The album information\n"
4540 "   %C : Category\n"
4541 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4542 "   %I : CDDB disk ID\n"
4543 "   %G : Genre\n"
4544 "   %M : The current MRL\n"
4545 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4546 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4547 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4548 "   %T : The track number\n"
4549 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4550 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4551 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4552 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4553 "   %% : a % \n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4557 msgid ""
4558 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4559 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4560 "   %M : The current MRL\n"
4561 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4562 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4563 "   %T : The track number\n"
4564 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4565 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4566 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4567 "   %% : a % \n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4571 msgid "Enable CD paranoia?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4575 msgid ""
4576 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4577 "none: no paranoia - fastest.\n"
4578 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4579 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4583 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4589 msgstr "Ήχος"
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Audio Compact Disc"
4594 msgstr "Ήχος"
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4597 msgid "Additional debug"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4601 msgid "Caching value in microseconds"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4605 msgid "Number of blocks per CD read"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4609 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4613 msgid "Use CD audio controls and output?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4617 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4621 msgid "Do CD-Text lookups?"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4625 msgid "If set, get CD-Text information"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4629 msgid "Use Navigation-style playback?"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4633 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4637 msgid "CDDB"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4641 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4645 msgid "CDDB lookups"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4649 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4653 msgid "CDDB server"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4657 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4661 msgid "CDDB server port"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4665 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4669 msgid "email address reported to CDDB server"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4673 msgid "Cache CDDB lookups?"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4677 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4681 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4685 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4689 msgid "CDDB server timeout"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4693 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4697 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4701 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4705 msgid ""
4706 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4707 "are available"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4711 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4712 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4713 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4714 msgid "Disc"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4719 msgid "Duration"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/info.c:333
4723 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4727 msgid "Tracks"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4731 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4732 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4735 msgid "Track"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/info.c:400
4739 msgid "MRL"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/info.c:856
4743 msgid "Track Number"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/directory.c:71
4747 msgid "Subdirectory behavior"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/directory.c:73
4751 msgid ""
4752 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4753 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4754 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4755 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/directory.c:79
4759 msgid "collapse"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:80
4763 msgid "expand"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/directory.c:82
4767 msgid "Ignored extensions"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:84
4771 msgid ""
4772 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4773 "directory.\n"
4774 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4775 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/directory.c:91
4779 msgid "Directory"
4780 msgstr "Κατάλογος"
4781
4782 #: modules/access/directory.c:93
4783 msgid "Standard filesystem directory input"
4784 msgstr ""
4785
4786 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4787 #
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4790 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4791 msgid "None"
4792 msgstr "Κανένα"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4795 msgid "Cable"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4799 msgid "Antenna"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4803 msgid "TV"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4807 msgid "FM radio"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4811 #, fuzzy
4812 msgid "AM radio"
4813 msgstr "Ήχος"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4816 msgid "DSS"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4820 msgid ""
4821 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4822 "millisecondss."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4826 msgid "Video device name"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4830 #, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4833 "don't specify anything, the default device will be used."
4834 msgstr "από."
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Audio device name"
4839 msgstr "Ήχος"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4842 #, fuzzy
4843 msgid ""
4844 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4845 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4846 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4847 msgstr "από."
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4850 msgid "Video size"
4851 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4857 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4858 msgstr "από."
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4861 msgid "Video input chroma format"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4865 msgid ""
4866 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4867 "(default), RV24, etc.)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4871 msgid "Video input frame rate"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4875 msgid ""
4876 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4877 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4881 msgid "Device properties"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4885 msgid ""
4886 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4890 msgid "Tuner properties"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4894 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4898 msgid "Tuner TV Channel"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4902 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4906 msgid "Tuner country code"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4910 msgid ""
4911 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4912 "mapping (0 means default)."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4916 msgid "Tuner input type"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4920 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Video input pin"
4926 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4929 msgid ""
4930 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4931 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4932 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4933 "will not be changed."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Audio input pin"
4939 msgstr "Ήχος"
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4942 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Video output pin"
4948 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4951 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Audio output pin"
4957 msgstr "Ήχος"
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4960 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4964 #, fuzzy
4965 msgid "AM Tuner mode"
4966 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4969 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4973 msgid "DirectShow"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4977 msgid "DirectShow input"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4981 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4982 msgid "Refresh list"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4986 msgid "Configure"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4990 msgid "Capturing failed"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5000 #, c-format
5001 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:75
5005 msgid ""
5006 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:78
5010 msgid "Adapter card to tune"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:79
5014 msgid ""
5015 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5016 "n>=0."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:81
5020 msgid "Device number to use on adapter"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:84
5024 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:85
5028 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:87
5032 msgid "Inversion mode"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:88
5036 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:90
5040 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:91
5044 msgid ""
5045 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5046 "disable this feature if you experience some trouble."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:93
5050 msgid "Budget mode"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:94
5054 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:97
5058 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:98
5062 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:100
5066 msgid "LNB voltage"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:101
5070 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:103
5074 msgid "High LNB voltage"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:104
5078 msgid ""
5079 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5080 "supported by all frontends."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:107
5084 msgid "22 kHz tone"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:108
5088 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:110
5092 msgid "Transponder FEC"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:111
5096 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:113
5100 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:116
5104 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:119
5108 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:122
5112 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:126
5116 msgid "Modulation type"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:127
5120 msgid "Modulation type for front-end device."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:130
5124 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:133
5128 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:136
5132 msgid "Terrestrial bandwidth"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:137
5136 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:139
5140 msgid "Terrestrial guard interval"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:142
5144 msgid "Terrestrial transmission mode"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:145
5148 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:148
5152 msgid "HTTP Host address"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:150
5156 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:152
5160 msgid "HTTP user name"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:154
5164 msgid ""
5165 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:157
5169 msgid "HTTP password"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:159
5173 msgid ""
5174 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:162
5178 msgid "HTTP ACL"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:164
5182 msgid ""
5183 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5184 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5188 #: modules/control/http/http.c:49
5189 msgid "Certificate file"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:169
5193 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5197 #: modules/control/http/http.c:52
5198 msgid "Private key file"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:173
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5206 #: modules/control/http/http.c:54
5207 msgid "Root CA file"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:176
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5215 #: modules/control/http/http.c:57
5216 msgid "CRL file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:180
5220 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:183
5224 msgid "DVB"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:184
5228 msgid "DVB input with v4l2 support"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:236
5232 msgid "HTTP server"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:716
5236 msgid "Input syntax is deprecated"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:717
5240 msgid ""
5241 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5242 "the new syntax."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:763
5246 msgid "Illegal Polarization"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:764
5250 #, c-format
5251 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dv.c:70
5255 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dv.c:74
5259 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dv.c:75
5263 msgid "dv"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5267 msgid "DVD angle"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5271 msgid "Default DVD angle."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5275 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvdnav.c:71
5279 msgid "Start directly in menu"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvdnav.c:73
5283 msgid ""
5284 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5285 "useless warning introductions."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvdnav.c:82
5289 msgid "DVD with menus"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvdnav.c:83
5293 msgid "DVDnav Input"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5297 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5298 msgid "Playback failure"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdnav.c:300
5302 msgid ""
5303 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdread.c:68
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5309 msgstr "από"
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:70
5312 #, fuzzy
5313 msgid ""
5314 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5315 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5316 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5317 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5318 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5319 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5320 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5321 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5322 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5323 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5324 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5325 "The default method is: key."
5326 msgstr "από στις στις από."
5327
5328 #: modules/access/dvdread.c:86
5329 msgid "title"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvdread.c:86
5333 msgid "Key"
5334 msgstr "Πλήκτρο"
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:92
5337 msgid "DVD without menus"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:93
5341 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvdread.c:238
5345 #, c-format
5346 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvdread.c:497
5350 #, c-format
5351 msgid "DVDRead could not read block %d."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvdread.c:559
5355 #, c-format
5356 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/fake.c:43
5360 msgid ""
5361 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5365 msgid "Framerate"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/fake.c:47
5369 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5374 msgid "ID"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/fake.c:50
5378 msgid ""
5379 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5380 "(default 0)."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/fake.c:52
5384 msgid "Duration in ms"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:54
5388 msgid ""
5389 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5390 "meaning that the stream is unlimited)."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5394 msgid "Fake"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/fake.c:59
5398 msgid "Fake input"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/file.c:81
5402 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/file.c:83
5406 msgid "Concatenate with additional files"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/file.c:85
5410 msgid ""
5411 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5412 "a comma-separated list of files."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/file.c:89
5416 msgid "File input"
5417 msgstr ""
5418
5419 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5420 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5421 #
5422 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5423 #
5424 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5425 #
5426 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5427 #
5428 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5429 #
5430 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5431 #
5432 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5433 #
5434 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5435 #
5436 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5437 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5438 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5440 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5441 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5445 msgid "File"
5446 msgstr "Αρχείο"
5447
5448 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5449 #: modules/access/file.c:451
5450 msgid "File reading failed"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/file.c:284
5454 #, c-format
5455 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/file.c:436
5459 #, c-format
5460 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/file.c:452
5464 #, c-format
5465 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access_filter/dump.c:39
5469 msgid "Force use of dump module"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access_filter/dump.c:40
5473 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access_filter/dump.c:43
5477 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/dump.c:44
5481 msgid ""
5482 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5483 "megabyte were performed."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access_filter/record.c:45
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Record directory"
5489 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5490
5491 #: modules/access_filter/record.c:47
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Directory where the record will be stored."
5494 msgstr "από."
5495
5496 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Timeshift granularity"
5499 msgstr "Θέση"
5500
5501 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5502 msgid ""
5503 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5504 "timeshifted streams."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Timeshift directory"
5510 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5511
5512 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5517 msgid "Force use of the timeshift module"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5521 msgid ""
5522 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5523 "control pace or pause."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Timeshift"
5529 msgstr "Θέση"
5530
5531 #: modules/access/ftp.c:56
5532 msgid ""
5533 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/ftp.c:58
5537 msgid "FTP user name"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5541 #, fuzzy
5542 msgid "User name that will be used for the connection."
5543 msgstr "Όνομα"
5544
5545 #: modules/access/ftp.c:61
5546 msgid "FTP password"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Password that will be used for the connection."
5552 msgstr "Όνομα"
5553
5554 #: modules/access/ftp.c:64
5555 msgid "FTP account"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/ftp.c:65
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Account that will be used for the connection."
5561 msgstr "Όνομα"
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:70
5564 msgid "FTP input"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:87
5568 msgid "FTP upload output"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5572 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5573 msgid "Network interaction failed"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:133
5577 msgid "VLC could not connect with the given server."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:143
5581 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:204
5585 msgid "Your account was rejected."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:214
5589 msgid "Your password was rejected."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:222
5593 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5597 msgid ""
5598 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5602 msgid "GnomeVFS input"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/http.c:50
5606 msgid "HTTP proxy"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:52
5610 msgid ""
5611 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5612 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5613 "tried."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:58
5617 msgid ""
5618 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/http.c:61
5622 msgid "HTTP user agent"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:62
5626 #, fuzzy
5627 msgid "User agent that will be used for the connection."
5628 msgstr "Όνομα"
5629
5630 #: modules/access/http.c:65
5631 msgid "Auto re-connect"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/http.c:67
5635 msgid ""
5636 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/http.c:71
5640 msgid "Continuous stream"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/http.c:72
5644 msgid ""
5645 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5646 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5647 "other types of HTTP streams."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/http.c:78
5651 msgid "HTTP input"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:80
5655 msgid "HTTP(S)"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/http.c:287
5659 msgid "HTTP authentication"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5663 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/mms/mms.c:48
5667 msgid ""
5668 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/mms/mms.c:51
5672 msgid "Force selection of all streams"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/mms/mms.c:53
5676 msgid ""
5677 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5678 "You can choose to select all of them."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/mms/mms.c:56
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Maximum bitrate"
5684 msgstr "Ήχος"
5685
5686 #: modules/access/mms/mms.c:58
5687 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/mms/mms.c:62
5691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5695 msgid "Dummy stream output"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5699 msgid "Dummy"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/file.c:63
5703 msgid "Append to file"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/file.c:64
5707 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/file.c:68
5711 msgid "File stream output"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5715 msgid "Username"
5716 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5717
5718 #: modules/access_output/http.c:61
5719 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5723 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5724 msgid "Password"
5725 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5726
5727 #: modules/access_output/http.c:64
5728 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/http.c:68
5732 msgid "Mime"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:69
5736 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:73
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5742 msgstr "από"
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:76
5745 #, fuzzy
5746 msgid ""
5747 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5748 "empty if you don't have one."
5749 msgstr "από."
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:80
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5755 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5756 msgstr "από."
5757
5758 #: modules/access_output/http.c:85
5759 #, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5762 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5763 msgstr "από."
5764
5765 #: modules/access_output/http.c:88
5766 msgid "Advertise with Bonjour"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access_output/http.c:89
5770 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/http.c:93
5774 msgid "HTTP stream output"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access_output/shout.c:59
5778 msgid "Stream name"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/shout.c:60
5782 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5783 msgstr ""
5784
5785 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5786 #
5787 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5788 #
5789 #: modules/access_output/shout.c:63
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Stream description"
5792 msgstr "Περιγραφή"
5793
5794 #: modules/access_output/shout.c:64
5795 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/shout.c:67
5799 msgid "Stream MP3"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/shout.c:68
5803 msgid ""
5804 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5805 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5806 "shoutcast/icecast server."
5807 msgstr ""
5808
5809 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5810 #
5811 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5812 #
5813 #: modules/access_output/shout.c:77
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Genre description"
5816 msgstr "Περιγραφή"
5817
5818 #: modules/access_output/shout.c:78
5819 msgid "Genre of the content. "
5820 msgstr ""
5821
5822 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5823 #
5824 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5825 #
5826 #: modules/access_output/shout.c:80
5827 #, fuzzy
5828 msgid "URL description"
5829 msgstr "Περιγραφή"
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:81
5832 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/shout.c:88
5836 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Samplerate"
5842 msgstr "Ήχος"
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:91
5845 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:93
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Number of channels"
5851 msgstr "Κανάλια ήχου"
5852
5853 #: modules/access_output/shout.c:94
5854 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:96
5858 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:97
5862 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:99
5866 msgid "Stream public"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:100
5870 msgid ""
5871 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5872 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5873 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:106
5877 msgid "IceCAST output"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5881 #: modules/demux/live555.cpp:62
5882 msgid "Caching value (ms)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/udp.c:78
5886 msgid ""
5887 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5888 "milliseconds."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/udp.c:81
5892 msgid "Group packets"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/udp.c:82
5896 #, fuzzy
5897 msgid ""
5898 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5899 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5900 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5901 msgstr "από στις από στις."
5902
5903 #: modules/access_output/udp.c:87
5904 msgid "Raw write"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/udp.c:88
5908 msgid ""
5909 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5910 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/udp.c:94
5914 msgid "UDP stream output"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/pvr.c:49
5918 msgid ""
5919 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5920 "milliseconds."
5921 msgstr ""
5922
5923 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5924 #
5925 #: modules/access/pvr.c:52
5926 msgid "Device"
5927 msgstr "Συσκευή"
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:53
5930 msgid "PVR video device"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:55
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Radio device"
5936 msgstr "Ήχος"
5937
5938 #: modules/access/pvr.c:56
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PVR radio device"
5941 msgstr "Ήχος"
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5944 msgid "Norm"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5948 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5952 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5953 msgid "Width"
5954 msgstr "Πλάτος"
5955
5956 #: modules/access/pvr.c:63
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5961 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5962 msgid "Height"
5963 msgstr "Ύψος"
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:67
5966 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5967 msgstr ""
5968
5969 # sysdeps/names/proctime.c:48
5970 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5971 msgid "Frequency"
5972 msgstr "Συχνότητα"
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5975 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5979 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:77
5983 msgid "Key interval"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:78
5987 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:80
5991 msgid "B Frames"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:81
5995 msgid ""
5996 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5997 "number of B-Frames."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:85
6001 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:87
6005 msgid "Bitrate peak"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:88
6009 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:91
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Bitrate mode)"
6015 msgstr "Bitrate"
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:92
6018 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:94
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Audio bitmask"
6024 msgstr "Ήχος"
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:95
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6029 msgstr "από."
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6032 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6033 msgid "Volume"
6034 msgstr "Ένταση ήχου"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:99
6037 msgid "Audio volume (0-65535)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6041 msgid "Channel"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:102
6045 msgid ""
6046 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6050 msgid "Automatic"
6051 msgstr "Αυτόματη"
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6054 msgid "SECAM"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6058 msgid "PAL"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6062 msgid "NTSC"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:111
6066 msgid "vbr"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:111
6070 msgid "cbr"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:116
6074 msgid "PVR"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:117
6078 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6082 msgid ""
6083 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6087 msgid "Real RTSP"
6088 msgstr ""
6089
6090 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6091 #
6092 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6093 #
6094 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Connection failed"
6097 msgstr "Περιγραφή"
6098
6099 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6100 #, c-format
6101 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Session failed"
6107 msgstr "Δικαιώματα"
6108
6109 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6110 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/screen/screen.c:38
6114 msgid ""
6115 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/screen/screen.c:42
6119 msgid "Desired frame rate for the capture."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/screen/screen.c:45
6123 msgid "Capture fragment size"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/screen/screen.c:47
6127 #, fuzzy
6128 msgid ""
6129 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6130 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6131 msgstr "από."
6132
6133 #: modules/access/screen/screen.c:61
6134 msgid "Screen Input"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6138 msgid "Screen"
6139 msgstr "Οθόνη"
6140
6141 #: modules/access/smb.c:63
6142 msgid ""
6143 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/smb.c:65
6147 #, fuzzy
6148 msgid "SMB user name"
6149 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6150
6151 #: modules/access/smb.c:68
6152 #, fuzzy
6153 msgid "SMB password"
6154 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6155
6156 #: modules/access/smb.c:71
6157 msgid "SMB domain"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/smb.c:72
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6163 msgstr "Όνομα"
6164
6165 #: modules/access/smb.c:77
6166 msgid "SMB input"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/tcp.c:39
6170 msgid ""
6171 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/tcp.c:46
6175 msgid "TCP"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/tcp.c:47
6179 msgid "TCP input"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/udp.c:43
6183 msgid ""
6184 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/udp.c:46
6188 msgid "Autodetection of MTU"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/udp.c:48
6192 msgid ""
6193 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6194 "truncated packets are found"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/udp.c:51
6198 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/udp.c:53
6202 msgid ""
6203 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6204 "time specified here (in milliseconds)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6208 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6210 msgid "UDP/RTP"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/udp.c:61
6214 msgid "UDP/RTP input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6219 msgid "Device name"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l2.c:54
6223 #, fuzzy
6224 msgid ""
6225 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6226 "be used."
6227 msgstr "από."
6228
6229 #: modules/access/v4l2.c:58
6230 msgid ""
6231 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l2.c:63
6235 msgid "Video4Linux2"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l2.c:64
6239 msgid "Video4Linux2 input"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:76
6243 msgid ""
6244 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:80
6248 #, fuzzy
6249 msgid ""
6250 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6251 "device will be used."
6252 msgstr "από."
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:84
6255 #, fuzzy
6256 msgid ""
6257 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6258 "device will be used."
6259 msgstr "από."
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:88
6262 msgid ""
6263 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6264 "(default), RV24, etc.)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:95
6268 msgid ""
6269 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Audio Channel"
6275 msgstr "Ήχος"
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:102
6278 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:104
6282 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/v4l.c:107
6286 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6291 msgid "Brightness"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:111
6295 msgid "Brightness of the video input."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6300 msgid "Hue"
6301 msgstr "Hue"
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:114
6304 msgid "Hue of the video input."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6308 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6309 #: modules/video_filter/rss.c:146
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Color"
6312 msgstr "Κάντρυ"
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:117
6315 msgid "Color of the video input."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6320 msgid "Contrast"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:120
6324 msgid "Contrast of the video input."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:121
6328 msgid "Tuner"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:122
6332 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:125
6336 msgid ""
6337 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:128
6341 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:129
6345 #, fuzzy
6346 msgid "MJPEG"
6347 msgstr "MPEG1"
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:131
6350 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6351 msgstr ""
6352
6353 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6354 #
6355 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6356 #
6357 #: modules/access/v4l.c:132
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Decimation"
6360 msgstr "Περιγραφή"
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:134
6363 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:135
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Quality"
6369 msgstr "Έξοδος"
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:136
6372 msgid "Quality of the stream."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:147
6376 msgid "Video4Linux"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:148
6380 msgid "Video4Linux input"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6384 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6388 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6390 msgid "VCD"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6394 msgid "VCD input"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6398 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6402 msgid "The above message had unknown log level"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6406 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6410 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6411 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6412 msgid "Entry"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6416 msgid "Segments"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6420 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6421 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6422 msgid "Segment"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6426 msgid "LID"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6430 msgid "VCD Format"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6434 msgid "Album"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6438 msgid "Application"
6439 msgstr "Εφαρμογή"
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6442 msgid "Preparer"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6446 msgid "Vol #"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6450 msgid "Vol max #"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6454 msgid "Volume Set"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6458 msgid "System Id"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6462 msgid "Entries"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6466 msgid "First Entry Point"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6470 msgid "Last Entry Point"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6474 msgid "Track size (in sectors)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6480 msgid "type"
6481 msgstr "είδος"
6482
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6484 msgid "end"
6485 msgstr "end"
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6488 msgid "play list"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6492 msgid "extended selection list"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6496 msgid "selection list"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6500 msgid "unknown type"
6501 msgstr "άγνωστος τύπος"
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6505 msgid "List ID"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6509 msgid "(Super) Video CD"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6513 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6517 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6521 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6525 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6529 msgid "Use playback control?"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6533 #, fuzzy
6534 msgid ""
6535 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6536 "tracks."
6537 msgstr "από."
6538
6539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6540 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6544 msgid ""
6545 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6546 "entry."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6550 msgid "Show extended VCD info?"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6554 msgid ""
6555 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6556 "for example playback control navigation."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6560 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6564 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6568 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6572 msgid "Dolby Surround decoder"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6576 msgid ""
6577 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6578 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6579 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6580 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6581 "It works with any source format from mono to 7.1."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6585 msgid "Characteristic dimension"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6589 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6593 msgid "Compensate delay"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6597 msgid ""
6598 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6599 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6600 "case, turn this on to compensate."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6604 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6608 msgid ""
6609 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6610 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6615 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6619 msgid "Headphone effect"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6623 msgid "Use downmix algorithme."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6627 msgid ""
6628 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6629 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6630 "speakers."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6634 msgid "Select channel to keep"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6638 msgid ""
6639 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6640 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Left rear"
6646 msgstr "Αριστερά"
6647
6648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Right rear"
6651 msgstr "Δεξιά"
6652
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6654 msgid "Left front"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6658 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6662 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6666 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6670 msgid "A/52 dynamic range compression"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6674 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6675 msgid ""
6676 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6677 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6678 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6679 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6683 msgid "Enable internal upmixing"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6687 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6691 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6692 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6696 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6700 msgid "DTS dynamic range compression"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6704 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6705 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6709 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6713 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6717 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6721 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6725 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6729 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6733 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6737 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6738 msgid "MPEG audio decoder"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6742 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6746 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6750 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6754 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6758 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6762 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6766 msgid "Equalizer preset"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6770 msgid "Preset to use for the equalizer."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6774 msgid "Bands gain"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6778 msgid ""
6779 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6780 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6781 "2 0\""
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6785 msgid "Two pass"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6793 msgid "Global gain"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6797 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6801 msgid "Equalizer with 10 bands"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6805 msgid "Flat"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6810 msgid "Classical"
6811 msgstr "Κλασσική"
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6814 msgid "Club"
6815 msgstr "Club"
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6819 msgid "Dance"
6820 msgstr "Χορευτική"
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6823 msgid "Full bass"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6827 msgid "Full bass and treble"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6831 msgid "Full treble"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6835 msgid "Headphones"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6839 msgid "Large Hall"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6843 msgid "Live"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6847 msgid "Party"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6852 msgid "Pop"
6853 msgstr "Ποπ"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6857 msgid "Reggae"
6858 msgstr "Ρέγκε"
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6862 msgid "Rock"
6863 msgstr "Ροκ"
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6867 msgid "Ska"
6868 msgstr "Σκα"
6869
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6871 msgid "Soft"
6872 msgstr "Soft"
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6875 msgid "Soft rock"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6880 msgid "Techno"
6881 msgstr "Techno"
6882
6883 #: modules/audio_filter/format.c:202
6884 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6888 msgid "Number of audio buffers"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6892 msgid ""
6893 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6894 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6895 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6899 msgid "Max level"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6903 msgid ""
6904 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6905 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6906 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6910 msgid "Volume normalizer"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6914 msgid "Parametric Equalizer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6918 msgid "Low freq (Hz)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6922 msgid "Low freq gain (Db)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6926 msgid "High freq (Hz)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6930 msgid "High freq gain (Db)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6934 msgid "Freq 1 (Hz)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6938 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6942 msgid "Freq 1 Q"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6946 msgid "Freq 2 (Hz)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6950 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6954 msgid "Freq 2 Q"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6958 msgid "Freq 3 (Hz)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6962 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6966 msgid "Freq 3 Q"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6970 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6974 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6975 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6979 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6983 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6987 msgid "Float32 audio mixer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6991 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6995 msgid "Trivial audio mixer"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6999 msgid "default"
7000 msgstr "εξ ορισμού"
7001
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7003 msgid "ALSA audio output"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7007 #, fuzzy
7008 msgid "ALSA Device Name"
7009 msgstr "Όνομα"
7010
7011 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7012 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7013 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7014 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7015 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
7016 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Audio Device"
7019 msgstr "Ήχος"
7020
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7022 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7023 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7025 msgid "Mono"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7029 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7031 msgid "2 Front 2 Rear"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7035 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7036 msgid "A/52 over S/PDIF"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7040 #, fuzzy
7041 msgid "No Audio Device"
7042 msgstr "Ήχος"
7043
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7045 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Audio output failed"
7052 msgstr "Ήχος"
7053
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7055 #, c-format
7056 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7060 #, c-format
7061 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7065 msgid "Unknown soundcard"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/arts.c:63
7069 msgid "aRts audio output"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7073 #, fuzzy
7074 msgid ""
7075 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7076 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7077 "playback."
7078 msgstr "Ήχος από."
7079
7080 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7081 #, fuzzy
7082 msgid "HAL AudioUnit output"
7083 msgstr "Ήχος"
7084
7085 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7086 msgid ""
7087 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Audio device is not configured"
7093 msgstr "Ήχος"
7094
7095 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7096 msgid ""
7097 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7098 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7102 #, c-format
7103 msgid "%s (Encoded Output)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7107 msgid "Output device"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/directx.c:206
7111 msgid ""
7112 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7113 "default device appears as 0 AND another number)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7117 msgid "Use float32 output"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7121 #, fuzzy
7122 msgid ""
7123 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7124 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7125 msgstr "από."
7126
7127 #: modules/audio_output/directx.c:214
7128 msgid "DirectX audio output"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7132 msgid "3 Front 2 Rear"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/esd.c:67
7136 msgid "EsounD audio output"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/esd.c:70
7140 msgid "Esound server"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/file.c:78
7144 msgid "Output format"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/file.c:79
7148 msgid ""
7149 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7150 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/file.c:82
7154 msgid "Number of output channels"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/file.c:83
7158 msgid ""
7159 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7160 "restrict the number of channels here."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/file.c:86
7164 msgid "Add WAVE header"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/file.c:87
7168 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_output/file.c:104
7172 msgid "Output file"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/file.c:105
7176 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/file.c:108
7180 msgid "File audio output"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7184 msgid "Roku HD1000 audio output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/jack.c:62
7188 #, fuzzy
7189 msgid "JACK audio output"
7190 msgstr "Ήχος"
7191
7192 #: modules/audio_output/oss.c:99
7193 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_output/oss.c:101
7197 msgid ""
7198 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7199 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7200 "drivers, then you need to enable this option."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/oss.c:107
7204 msgid "Linux OSS audio output"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/oss.c:112
7208 msgid "OSS DSP device"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7212 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7216 msgid "PORTAUDIO audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7220 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7224 msgid "Win32 waveOut extension output"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7228 msgid "5.1"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/a52.c:91
7232 msgid "A/52 parser"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/a52.c:98
7236 msgid "A/52 audio packetizer"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/adpcm.c:43
7240 msgid "ADPCM audio decoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/araw.c:44
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7246 msgstr "Ήχος"
7247
7248 #: modules/codec/araw.c:53
7249 msgid "Raw audio encoder"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/cinepak.c:38
7253 msgid "Cinepak video decoder"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7257 msgid "CMML annotations decoder"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7261 msgid "CVD subtitle decoder"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7265 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7269 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7270 msgid "Encoding quality"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/dirac.c:69
7274 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/dirac.c:74
7278 msgid "Dirac video decoder"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/dirac.c:80
7282 msgid "Dirac video encoder"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7286 msgid "DirectMedia Object decoder"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7290 msgid "DirectMedia Object encoder"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/dts.c:95
7294 msgid "DTS parser"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/dts.c:100
7298 msgid "DTS audio packetizer"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7302 msgid "Decoding X coordinate"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7306 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7310 msgid "Decoding Y coordinate"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7314 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Subpicture position"
7320 msgstr "Θέση"
7321
7322 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7323 msgid ""
7324 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7326 "g. 6=top-right)."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7330 msgid "Encoding X coordinate"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7334 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7338 msgid "Encoding Y coordinate"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7342 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7346 msgid "DVB subtitles decoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7350 msgid "DVB subtitles encoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/faad.c:39
7354 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/faad.c:331
7358 msgid "AAC extension"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Image file"
7364 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7365
7366 #: modules/codec/fake.c:47
7367 msgid "Path of the image file for fake input."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7371 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7372 msgid "Output video width."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7376 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7377 msgid "Output video height."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Keep aspect ratio"
7383 msgstr "Esperanto"
7384
7385 #: modules/codec/fake.c:56
7386 msgid "Consider width and height as maximum values."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:57
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Background aspect ratio"
7392 msgstr "Esperanto"
7393
7394 #: modules/codec/fake.c:59
7395 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7399 msgid "Deinterlace video"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:62
7403 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Deinterlace module"
7409 msgstr "Διασύνδεση"
7410
7411 #: modules/codec/fake.c:65
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Deinterlace module to use."
7414 msgstr "Διασύνδεση"
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:76
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Fake video decoder"
7419 msgstr "Ήχος"
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7422 #, c-format
7423 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7429 msgstr "Ήχος"
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7432 #, c-format
7433 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7437 msgid "VLC could not open the encoder."
7438 msgstr ""
7439
7440 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7441 #
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Non-ref"
7445 msgstr "Κανένα"
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Bidir"
7450 msgstr "Ινδική"
7451
7452 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7453 #
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Non-key"
7457 msgstr "Κανένα"
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7460 msgid "All"
7461 msgstr "Όλα"
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7464 msgid "rd"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7468 msgid "bits"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7472 msgid "simple"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7476 msgid "Fast bilinear"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7480 msgid "Bilinear"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7484 msgid "Bicubic (good quality)"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7488 msgid "Experimental"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7492 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7496 msgid "Area"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7500 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7504 msgid "Gauss"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7508 msgid "SincR"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7512 msgid "Lanczos"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7516 msgid "Bicubic spline"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7520 msgid ""
7521 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7525 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7529 msgid "Decoding"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7534 msgid "Encoding"
7535 msgstr "Κωδικοποίηση"
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7538 #, fuzzy
7539 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7540 msgstr "Ήχος"
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7543 msgid "FFmpeg demuxer"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7547 msgid "FFmpeg muxer"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7551 msgid "Video scaling filter"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7555 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7559 #, fuzzy
7560 msgid "FFmpeg video filter"
7561 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7564 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7568 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7572 msgid "Direct rendering"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7576 msgid "Error resilience"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7580 msgid ""
7581 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7582 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7583 "can produce a lot of errors.\n"
7584 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7588 msgid "Workaround bugs"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7592 msgid ""
7593 "Try to fix some bugs:\n"
7594 "1  autodetect\n"
7595 "2  old msmpeg4\n"
7596 "4  xvid interlaced\n"
7597 "8  ump4 \n"
7598 "16 no padding\n"
7599 "32 ac vlc\n"
7600 "64 Qpel chroma.\n"
7601 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7602 "\", enter 40."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7606 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7607 msgid "Hurry up"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7611 msgid ""
7612 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7613 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7617 msgid "Post processing quality"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7621 msgid ""
7622 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7623 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7624 "looking pictures."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7628 msgid "Debug mask"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7632 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7636 msgid "Visualize motion vectors"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7640 msgid ""
7641 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7642 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7643 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7644 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7645 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7646 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7650 msgid "Low resolution decoding"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7654 msgid ""
7655 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7656 "processing power"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7660 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7664 msgid ""
7665 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7666 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7670 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7674 msgid ""
7675 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7676 "<option>...]]...\n"
7677 "long form example:\n"
7678 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7679 "short form example:\n"
7680 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7681 "more examples:\n"
7682 "tn:64:128:256\n"
7683 "Filters                        Options\n"
7684 "short  long name       short   long option     Description\n"
7685 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7686 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7687 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7688 "disabled\n"
7689 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7690 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7691 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7692 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7693 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7694 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7695 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7696 "1\n"
7697 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7698 "1\n"
7699 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7700 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7701 "contrast\n"
7702 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7703 "(0..255)\n"
7704 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7705 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7706 "deinterlace\n"
7707 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7708 "deinterlacer\n"
7709 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7710 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7711 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7712 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7713 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7714 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7715 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7719 msgid "Ratio of key frames"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7725 msgstr "Όνομα"
7726
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7728 msgid "Ratio of B frames"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7732 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7736 msgid "Video bitrate tolerance"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7740 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Interlaced encoding"
7746 msgstr "Διασύνδεση"
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7749 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7753 msgid "Interlaced motion estimation"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7757 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7761 msgid "Pre-motion estimation"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7765 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7769 msgid "Strict rate control"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7773 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7777 msgid "Rate control buffer size"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7781 msgid ""
7782 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7783 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7787 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7791 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7795 msgid "I quantization factor"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7799 msgid ""
7800 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7801 "same qscale for I and P frames)."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7805 #: modules/demux/mod.c:73
7806 msgid "Noise reduction"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7810 #, fuzzy
7811 msgid ""
7812 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7813 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7814 msgstr "στις."
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7817 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7821 msgid ""
7822 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7823 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7824 "standard MPEG2 decoders."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7828 msgid "Quality level"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7832 msgid ""
7833 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7834 "encoding very much)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7838 msgid ""
7839 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7840 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7841 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7842 "to ease the encoder's task."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7846 msgid "Minimum video quantizer scale"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7850 msgid "Minimum video quantizer scale."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7854 msgid "Maximum video quantizer scale"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7858 msgid "Maximum video quantizer scale."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7862 msgid "Trellis quantization"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7866 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7870 msgid "Fixed quantizer scale"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7874 msgid ""
7875 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7876 "255.0)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7880 msgid "Strict standard compliance"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7884 msgid ""
7885 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7889 msgid "Luminance masking"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7893 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7897 msgid "Darkness masking"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7901 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7905 msgid "Motion masking"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7909 msgid ""
7910 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7911 "(default: 0.0)."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7915 msgid "Border masking"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7919 msgid ""
7920 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7921 "0.0)."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7925 msgid "Luminance elimination"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7929 msgid ""
7930 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7931 "The H264 specification recommends -4."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7935 msgid "Chrominance elimination"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7939 msgid ""
7940 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7941 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7945 msgid "Scaling mode"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7949 msgid "Scaling mode to use."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7953 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7954 msgid "Post processing"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7958 msgid "1 (Lowest)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7962 msgid "6 (Highest)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/flac.c:174
7966 msgid "Flac audio decoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/flac.c:179
7970 msgid "Flac audio encoder"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/flac.c:185
7974 msgid "Flac audio packetizer"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7978 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/lpcm.c:83
7982 msgid "Linear PCM audio decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/lpcm.c:88
7986 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/mash.cpp:66
7990 msgid "Video decoder using openmash"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7994 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7998 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/png.c:54
8002 msgid "PNG video decoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/quicktime.c:63
8006 msgid "QuickTime library decoder"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8010 msgid "Pseudo raw video decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8014 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/realaudio.c:60
8018 #, fuzzy
8019 msgid "RealAudio library decoder"
8020 msgstr "Ήχος"
8021
8022 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8023 msgid "SDL_image video decoder"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/speex.c:106
8027 msgid "Speex audio decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/speex.c:111
8031 msgid "Speex audio packetizer"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/speex.c:116
8035 msgid "Speex audio encoder"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8039 msgid "Speex comment"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/speex.c:560
8043 msgid "Mode"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8047 msgid "DVD subtitles decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8051 msgid "DVD subtitles packetizer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/subsdec.c:131
8055 msgid "Subtitles text encoding"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/subsdec.c:132
8059 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/subsdec.c:133
8063 msgid "Subtitles justification"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/subsdec.c:134
8067 msgid "Set the justification of subtitles"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/subsdec.c:135
8071 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/subsdec.c:136
8075 msgid ""
8076 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/subsdec.c:138
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Formatted Subtitles"
8082 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8083
8084 #: modules/codec/subsdec.c:139
8085 msgid ""
8086 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8087 "but you can choose to disable all formatting."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/subsdec.c:145
8091 msgid "Text subtitles decoder"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:366
8095 msgid ""
8096 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8097 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Enable debug"
8103 msgstr "Ενεργοποίηση"
8104
8105 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8106 msgid ""
8107 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8108 "calls                 1\n"
8109 "packet assembly info  2\n"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8113 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8117 msgid "SVCD subtitles"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8121 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/tarkin.c:75
8125 msgid "Tarkin decoder module"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8129 msgid ""
8130 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8131 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/theora.c:99
8135 msgid "Theora video decoder"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/theora.c:105
8139 msgid "Theora video packetizer"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/theora.c:111
8143 msgid "Theora video encoder"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/theora.c:512
8147 msgid "Theora comment"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/twolame.c:52
8151 msgid ""
8152 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8153 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/twolame.c:55
8157 msgid "Stereo mode"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/twolame.c:56
8161 msgid "Handling mode for stereo streams"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/twolame.c:57
8165 msgid "VBR mode"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/twolame.c:59
8169 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/twolame.c:60
8173 msgid "Psycho-acoustic model"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/twolame.c:62
8177 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/twolame.c:66
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Dual mono"
8183 msgstr "μονοφωνικό"
8184
8185 #: modules/codec/twolame.c:66
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Joint stereo"
8188 msgstr "στερεοφωνικό"
8189
8190 #: modules/codec/twolame.c:71
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Libtwolame audio encoder"
8193 msgstr "Ήχος"
8194
8195 #: modules/codec/vorbis.c:160
8196 msgid "Maximum encoding bitrate"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/vorbis.c:162
8200 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/vorbis.c:163
8204 msgid "Minimum encoding bitrate"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/vorbis.c:165
8208 msgid ""
8209 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8210 "channel."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/vorbis.c:166
8214 msgid "CBR encoding"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/vorbis.c:168
8218 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/vorbis.c:172
8222 msgid "Vorbis audio decoder"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/vorbis.c:183
8226 msgid "Vorbis audio packetizer"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/vorbis.c:190
8230 msgid "Vorbis audio encoder"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/vorbis.c:629
8234 msgid "Vorbis comment"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:44
8238 msgid "Maximum GOP size"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:45
8242 #, fuzzy
8243 msgid ""
8244 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8245 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8246 msgstr "στις."
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:49
8249 msgid "Minimum GOP size"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:50
8253 msgid ""
8254 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8255 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8256 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8257 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8258 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8259 "the IDR-frame. \n"
8260 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8261 "frames, but do not start a new GOP."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:59
8265 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:60
8269 msgid ""
8270 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8271 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8272 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8273 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8274 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8275 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8276 "1 to 100."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:70
8280 msgid "B-frames between I and P"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:71
8284 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:74
8288 msgid "Adaptive B-frame decision"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:75
8292 msgid ""
8293 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8294 "possibly before an I-frame."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:78
8298 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:79
8302 msgid ""
8303 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8304 "negative values cause less B-frames."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:82
8308 msgid "Keep some B-frames as references"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:83
8312 msgid ""
8313 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8314 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8315 "appropriately."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:87
8319 msgid "CABAC"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:88
8323 msgid ""
8324 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8325 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:92
8329 msgid "Number of reference frames"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:93
8333 msgid ""
8334 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8335 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8336 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:98
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Skip loop filter"
8342 msgstr "Ήχος"
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:99
8345 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:101
8349 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:102
8353 msgid ""
8354 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8355 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:106
8359 msgid "H.264 level"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:107
8363 msgid ""
8364 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8365 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8366 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:116
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Interlaced mode"
8372 msgstr "Διασύνδεση"
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:117
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Pure-interlaced mode."
8377 msgstr "Διασύνδεση"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:122
8380 msgid "Set QP"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:123
8384 msgid ""
8385 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8386 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:127
8390 msgid "Quality-based VBR"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:128
8394 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:130
8398 msgid "Min QP"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:131
8402 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:134
8406 msgid "Max QP"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:135
8410 msgid "Maximum quantizer parameter."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:137
8414 msgid "Max QP step"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:138
8418 msgid "Max QP step between frames."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:140
8422 msgid "Average bitrate tolerance"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:141
8426 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:144
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Max local bitrate"
8432 msgstr "Ήχος"
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:145
8435 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:147
8439 msgid "VBV buffer"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:148
8443 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:151
8447 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:152
8451 msgid ""
8452 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8453 "0.0 to 1.0."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:156
8457 msgid "QP factor between I and P"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:157
8461 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:160
8465 msgid "QP factor between P and B"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:161
8469 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:163
8473 msgid "QP difference between chroma and luma"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:164
8477 msgid "QP difference between chroma and luma."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:166
8481 msgid "QP curve compression"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:167
8485 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8489 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:170
8493 msgid ""
8494 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8495 "blurs complexity."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:174
8499 msgid ""
8500 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8501 "quants."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:179
8505 msgid "Partitions to consider"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:180
8509 msgid ""
8510 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8511 " - none  : \n"
8512 " - fast  : i4x4\n"
8513 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8514 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8515 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8516 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:188
8520 msgid "Direct MV prediction mode"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:189
8524 msgid "Direct MV prediction mode."
8525 msgstr ""
8526
8527 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8528 #
8529 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8530 #
8531 #: modules/codec/x264.c:192
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Direct prediction size"
8534 msgstr "Περιγραφή"
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:193
8537 msgid ""
8538 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8539 " -  1: 8x8\n"
8540 " - -1: smallest possible according to level\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:199
8544 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:200
8548 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:202
8552 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:203
8556 msgid ""
8557 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8558 "(fast)\n"
8559 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8560 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8561 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:209
8565 msgid "Maximum motion vector search range"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:210
8569 msgid ""
8570 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8571 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8572 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:215
8576 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:219
8580 msgid ""
8581 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8582 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8583 "quality). Range 1 to 7."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:224
8587 msgid ""
8588 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8589 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8590 "quality). Range 1 to 6."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:229
8594 msgid ""
8595 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8596 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8597 "quality). Range 1 to 5."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:234
8601 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:235
8605 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:238
8609 msgid "Decide references on a per partition basis"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:239
8613 msgid ""
8614 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8615 "as opposed to only one ref per macroblock."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:243
8619 msgid "Chroma in motion estimation"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:244
8623 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:247
8627 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:248
8631 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:250
8635 msgid "Adaptive spatial transform size"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:252
8639 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:254
8643 msgid "Trellis RD quantization"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:255
8647 msgid ""
8648 "Trellis RD quantization: \n"
8649 " - 0: disabled\n"
8650 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8651 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8652 "This requires CABAC."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:261
8656 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:262
8660 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:264
8664 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:265
8668 msgid ""
8669 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8670 "small single coefficient."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:270
8674 msgid ""
8675 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8676 "a useful range."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:274
8680 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:275
8684 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:278
8688 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:279
8692 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:285
8696 msgid "CPU optimizations"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:286
8700 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:288
8704 msgid "PSNR computation"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:289
8708 msgid ""
8709 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8710 "quality."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:292
8714 msgid "SSIM computation"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:293
8718 msgid ""
8719 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8720 "quality."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:296
8724 msgid "Quiet mode"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:297
8728 msgid "Quiet mode."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8733 msgid "Statistics"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:300
8737 msgid "Print stats for each frame."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:303
8741 msgid "SPS and PPS id numbers"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:304
8745 msgid ""
8746 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8747 "settings."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:308
8751 msgid "Access unit delimiters"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:309
8755 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:315
8759 msgid "dia"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:315
8763 msgid "hex"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:315
8767 msgid "umh"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:315
8771 #, fuzzy
8772 msgid "esa"
8773 msgstr "Περσική"
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:321
8776 msgid "fast"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:321
8780 #, fuzzy
8781 msgid "normal"
8782 msgstr "_Κανονικό"
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:321
8785 #, fuzzy
8786 msgid "slow"
8787 msgstr "Αργή"
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:321
8790 msgid "all"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8794 msgid "spatial"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8798 msgid "temporal"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8802 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8803 msgid "auto"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:336
8807 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8811 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/dbus.c:82
8815 msgid "dbus"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/dbus.c:85
8819 #, fuzzy
8820 msgid "D-Bus control interface"
8821 msgstr "Διασύνδεση"
8822
8823 #: modules/control/gestures.c:78
8824 msgid "Motion threshold (10-100)"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/gestures.c:80
8828 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/gestures.c:82
8832 msgid "Trigger button"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/gestures.c:84
8836 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/control/gestures.c:87
8840 msgid "Middle"
8841 msgstr "Μεσαίο"
8842
8843 #: modules/control/gestures.c:90
8844 msgid "Gestures"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/gestures.c:98
8848 msgid "Mouse gestures control interface"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/hotkeys.c:94
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Define playlist bookmarks."
8854 msgstr "Γενικά"
8855
8856 #: modules/control/hotkeys.c:97
8857 msgid "Hotkeys"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/hotkeys.c:98
8861 msgid "Hotkeys management interface"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/hotkeys.c:431
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid "Audio track: %s"
8867 msgstr "Ήχος"
8868
8869 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8870 #, c-format
8871 msgid "Subtitle track: %s"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/hotkeys.c:446
8875 msgid "N/A"
8876 msgstr "N/A"
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:499
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Aspect ratio: %s"
8881 msgstr "Esperanto"
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:525
8884 #, c-format
8885 msgid "Crop: %s"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/hotkeys.c:551
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Deinterlace mode: %s"
8891 msgstr "Διασύνδεση"
8892
8893 #: modules/control/hotkeys.c:581
8894 #, c-format
8895 msgid "Zoom mode: %s"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/http/http.c:34
8899 msgid "Host address"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/http/http.c:36
8903 msgid ""
8904 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8905 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8906 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8910 msgid "Source directory"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/http/http.c:42
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Charset"
8916 msgstr "Cabaret"
8917
8918 #: modules/control/http/http.c:44
8919 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/http/http.c:45
8923 msgid "Handlers"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:47
8927 msgid ""
8928 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8929 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/http/http.c:50
8933 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/http/http.c:53
8937 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/http/http.c:55
8941 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:58
8945 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:61
8949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8950 msgid "HTTP"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/http/http.c:62
8954 msgid "HTTP remote control interface"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/http/http.c:71
8958 msgid "HTTP SSL"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/lirc.c:58
8962 msgid "Infrared remote control interface"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/motion.c:59
8966 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/motion.c:65
8970 #, fuzzy
8971 msgid "motion"
8972 msgstr "Θέση"
8973
8974 #: modules/control/motion.c:67
8975 #, fuzzy
8976 msgid "motion control interface"
8977 msgstr "Διασύνδεση"
8978
8979 #: modules/control/netsync.c:64
8980 msgid "Act as master"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/netsync.c:65
8984 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/netsync.c:69
8988 msgid "Master client ip address"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/netsync.c:70
8992 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/netsync.c:74
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Network Sync"
8998 msgstr "Δίκτυο"
8999
9000 #: modules/control/ntservice.c:39
9001 msgid "Install Windows Service"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/ntservice.c:41
9005 msgid "Install the Service and exit."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/ntservice.c:42
9009 msgid "Uninstall Windows Service"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/ntservice.c:44
9013 msgid "Uninstall the Service and exit."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/ntservice.c:45
9017 msgid "Display name of the Service"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/ntservice.c:47
9021 msgid "Change the display name of the Service."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/ntservice.c:48
9025 msgid "Configuration options"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/ntservice.c:50
9029 #, fuzzy
9030 msgid ""
9031 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9032 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9033 "configured."
9034 msgstr "από στις."
9035
9036 #: modules/control/ntservice.c:55
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9040 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9041 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9042 msgstr "από στις"
9043
9044 #: modules/control/ntservice.c:61
9045 #, fuzzy
9046 msgid "NT Service"
9047 msgstr "Υπηρεσίες"
9048
9049 #: modules/control/ntservice.c:62
9050 msgid "Windows Service interface"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:158
9054 msgid "Show stream position"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:159
9058 msgid ""
9059 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:162
9063 msgid "Fake TTY"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:163
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9069 msgstr "κανονική είσοδος."
9070
9071 #: modules/control/rc.c:165
9072 msgid "UNIX socket command input"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:166
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9078 msgstr "κανονική είσοδος."
9079
9080 #: modules/control/rc.c:169
9081 msgid "TCP command input"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:170
9085 #, fuzzy
9086 msgid ""
9087 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9088 "port the interface will bind to."
9089 msgstr "κανονική είσοδος."
9090
9091 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9092 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:176
9096 msgid ""
9097 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9098 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9099 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:183
9103 #, fuzzy
9104 msgid "RC"
9105 msgstr "C"
9106
9107 #: modules/control/rc.c:186
9108 msgid "Remote control interface"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:337
9112 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:860
9116 #, c-format
9117 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:893
9121 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:895
9125 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:896
9129 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:897
9133 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:898
9137 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:899
9141 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:900
9145 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:901
9149 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:902
9153 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:903
9157 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:904
9161 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:905
9165 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:906
9169 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:907
9173 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:908
9177 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:909
9181 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:910
9185 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:911
9189 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:912
9193 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:914
9197 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:915
9201 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:916
9205 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:917
9209 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:918
9213 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:919
9217 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:920
9221 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:921
9225 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:922
9229 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:923
9233 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:924
9237 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:925
9241 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:926
9245 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:928
9249 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:929
9253 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:930
9257 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:931
9261 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/rc.c:932
9265 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/rc.c:933
9269 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/control/rc.c:934
9273 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:935
9277 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:936
9281 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:937
9285 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/rc.c:938
9289 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/rc.c:939
9293 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:944
9297 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:945
9301 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:946
9305 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:947
9309 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:948
9313 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:949
9317 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/rc.c:950
9321 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/control/rc.c:951
9325 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/rc.c:953
9329 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/rc.c:954
9333 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:955
9337 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/rc.c:956
9341 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/rc.c:957
9345 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/rc.c:959
9349 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/rc.c:960
9353 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/rc.c:961
9357 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/rc.c:962
9361 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/rc.c:963
9365 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/rc.c:964
9369 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/rc.c:965
9373 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/rc.c:966
9377 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/rc.c:967
9381 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/control/rc.c:968
9385 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/rc.c:969
9389 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/rc.c:970
9393 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/rc.c:971
9397 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/rc.c:972
9401 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/control/rc.c:974
9405 msgid ""
9406 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9407 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:978
9411 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:979
9415 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:980
9419 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:981
9423 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:983
9427 msgid "+----[ end of help ]"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:1090
9431 msgid "Press menu select or pause to continue."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9435 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9436 #: modules/control/rc.c:1950
9437 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/control/rc.c:1396
9441 msgid "goto is deprecated"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/control/rc.c:1510
9445 msgid "Type 'pause' to continue."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9449 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/showintf.c:63
9453 msgid "Threshold"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/showintf.c:64
9457 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/control/telnet.c:70
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Host"
9463 msgstr "House"
9464
9465 #: modules/control/telnet.c:71
9466 msgid ""
9467 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9468 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9469 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9473 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9474 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9478 msgid "Port"
9479 msgstr "Θύρα"
9480
9481 #: modules/control/telnet.c:76
9482 msgid ""
9483 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9484 "4212."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/telnet.c:80
9488 msgid ""
9489 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9490 "default value is \"admin\"."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/telnet.c:94
9494 #, fuzzy
9495 msgid "VLM remote control interface"
9496 msgstr "Διασύνδεση"
9497
9498 #: modules/demux/a52.c:44
9499 msgid "Raw A/52 demuxer"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/aiff.c:45
9503 msgid "AIFF demuxer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9507 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9511 msgid "Could not demux ASF stream"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9515 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/au.c:46
9519 msgid "AU demuxer"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9523 msgid "Force interleaved method"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Force interleaved method."
9529 msgstr "Διασύνδεση"
9530
9531 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9532 msgid "Force index creation"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9536 msgid ""
9537 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9538 "incomplete (not seekable)."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9542 msgid "Ask"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9546 msgid "Always fix"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9550 msgid "Never fix"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9554 msgid "AVI demuxer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9558 #, fuzzy
9559 msgid "AVI Index"
9560 msgstr "Ευρετήριο"
9561
9562 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9563 msgid ""
9564 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9565 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9569 msgid "Repair"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9573 msgid "Don't repair"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9577 msgid "Fixing AVI Index..."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Dump filename"
9583 msgstr "Όνομα αρχείου"
9584
9585 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9586 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9590 msgid "Append to existing file"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9594 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9598 #, fuzzy
9599 msgid "File dumpper"
9600 msgstr "Όνομα αρχείου"
9601
9602 #: modules/demux/dts.c:40
9603 msgid "Raw DTS demuxer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/flac.c:39
9607 msgid "FLAC demuxer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/gme.cpp:51
9611 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/live555.cpp:64
9615 msgid ""
9616 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9617 "should be set in millisecond units."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/live555.cpp:67
9621 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/live555.cpp:68
9625 msgid ""
9626 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9627 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9628 "cannot connect to normal RTSP servers."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/live555.cpp:72
9632 #, fuzzy
9633 msgid "RTSP user name"
9634 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9635
9636 #: modules/demux/live555.cpp:73
9637 #, fuzzy
9638 msgid ""
9639 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9640 "connection."
9641 msgstr "Όνομα"
9642
9643 #: modules/demux/live555.cpp:75
9644 #, fuzzy
9645 msgid "RTSP password"
9646 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9647
9648 #: modules/demux/live555.cpp:76
9649 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/live555.cpp:80
9653 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/live555.cpp:90
9657 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9661 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/live555.cpp:99
9665 msgid "Client port"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/live555.cpp:100
9669 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9673 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/live555.cpp:106
9677 msgid "HTTP tunnel port"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:107
9681 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/live555.cpp:751
9685 msgid "RTSP authentication"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9689 msgid "Frames per Second"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9693 msgid ""
9694 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9695 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9699 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9703 msgid "Matroska stream demuxer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9707 msgid "Ordered chapters"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9711 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Chapter codecs"
9717 msgstr "Άλλα"
9718
9719 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9720 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Preload Directory"
9726 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9727
9728 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9729 msgid ""
9730 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9731 "for broken files)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9735 msgid "Seek based on percent not time"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9739 msgid "Seek based on percent not time."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9743 msgid "Dummy Elements"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9747 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9751 msgid "---  DVD Menu"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9755 msgid "First Played"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Video Manager"
9761 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9762
9763 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9764 #
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9766 #, fuzzy
9767 msgid "----- Title"
9768 msgstr "Τίτλος"
9769
9770 #: modules/demux/mod.c:48
9771 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/mod.c:49
9775 msgid "Enable reverberation"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mod.c:50
9779 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mod.c:52
9783 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mod.c:54
9787 msgid "Enable megabass mode"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/mod.c:55
9791 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/mod.c:58
9795 msgid ""
9796 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9797 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/mod.c:61
9801 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mod.c:63
9805 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:68
9809 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:76
9813 msgid "Reverb"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:79
9817 msgid "Reverberation level"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:81
9821 msgid "Reverberation delay"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:83
9825 msgid "Mega bass"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:86
9829 msgid "Mega bass level"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:88
9833 msgid "Mega bass cutoff"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:90
9837 msgid "Surround"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:93
9841 msgid "Surround level"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mod.c:95
9845 msgid "Surround delay (ms)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9849 msgid "MP4 stream demuxer"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mpc.c:46
9853 msgid "Replay Gain type"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mpc.c:47
9857 msgid ""
9858 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9859 "specific one. Choose which type you want to use"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mpc.c:59
9863 msgid "MusePack demuxer"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9867 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9871 msgid "H264 video demuxer"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9875 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9879 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9883 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9887 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/nsc.c:43
9891 msgid "Windows Media NSC metademux"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/nsv.c:45
9895 msgid "NullSoft demuxer"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/nuv.c:46
9899 msgid "Nuv demuxer"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/ogg.c:45
9903 msgid "OGG demuxer"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9907 msgid "Google Video"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Auto start"
9913 msgstr "Αυτόματη"
9914
9915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9916 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9920 msgid "Show shoutcast adult content"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9924 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9928 msgid "M3U playlist import"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9932 msgid "PLS playlist import"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9936 msgid "B4S playlist import"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9940 msgid "DVB playlist import"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9944 msgid "Podcast parser"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9948 msgid "XSPF playlist import"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9952 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9956 msgid "ASX playlist import"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9960 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9964 msgid "QuickTime Media Link importer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9968 msgid "Google Video Playlist importer"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9973 msgid "Podcast Info"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9977 msgid "Podcast Summary"
9978 msgstr ""
9979
9980 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9981 #
9982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Podcast Size"
9985 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9986
9987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9988 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9989 msgid "Shoutcast"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ps.c:39
9993 msgid "Trust MPEG timestamps"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ps.c:40
9997 msgid ""
9998 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9999 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10000 "calculate from the bitrate instead."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10004 msgid "MPEG-PS demuxer"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/pva.c:39
10008 msgid "PVA demuxer"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/rawdv.c:40
10012 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/real.c:43
10016 msgid "Real demuxer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/subtitle.c:50
10020 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/subtitle.c:52
10024 msgid ""
10025 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10026 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/subtitle.c:55
10030 msgid ""
10031 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10032 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10033 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/subtitle.c:67
10037 msgid "Text subtitles parser"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10041 msgid "Frames per second"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/subtitle.c:75
10045 msgid "Subtitles delay"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/subtitle.c:77
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Subtitles format"
10051 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10052
10053 #: modules/demux/ts.c:91
10054 msgid "Extra PMT"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/ts.c:93
10058 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/ts.c:95
10062 msgid "Set id of ES to PID"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/ts.c:96
10066 msgid ""
10067 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10068 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10069 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/ts.c:101
10073 msgid "Fast udp streaming"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/ts.c:103
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10079 msgstr "από"
10080
10081 #: modules/demux/ts.c:105
10082 msgid "MTU for out mode"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/ts.c:106
10086 msgid "MTU for out mode."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/ts.c:108
10090 msgid "CSA ck"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/demux/ts.c:109
10094 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/ts.c:111
10098 msgid "Silent mode"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/ts.c:112
10102 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ts.c:114
10106 msgid "CAPMT System ID"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/ts.c:115
10110 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/ts.c:117
10114 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/ts.c:118
10118 msgid ""
10119 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10120 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/ts.c:122
10124 msgid "Filename of dump"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/ts.c:123
10128 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/ts.c:125
10132 msgid "Append"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/ts.c:127
10136 msgid ""
10137 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10138 "be overwritten."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:130
10142 msgid "Dump buffer size"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:132
10146 msgid ""
10147 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10148 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:136
10152 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10156 msgid "clean effects"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10160 msgid "hearing impaired"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10164 msgid "visual impaired commentary"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/tta.c:40
10168 msgid "TTA demuxer"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/ty.c:70
10172 msgid "TY Stream audio/video demux"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/vobsub.c:49
10176 msgid "Vobsub subtitles parser"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/voc.c:42
10180 msgid "VOC demuxer"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/wav.c:41
10184 msgid "WAV demuxer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/xa.c:41
10188 msgid "XA demuxer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10192 msgid "Use DVD Menus"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10196 msgid "BeOS standard API interface"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10200 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10201 msgstr ""
10202
10203 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10204 #
10205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10208 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10212 msgid "Open"
10213 msgstr "Άνοιγμα"
10214
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10218 msgid "Preferences"
10219 msgstr "Προτιμήσεις"
10220
10221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10224 msgid "Messages"
10225 msgstr "Μηνύματα"
10226
10227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10232 msgid "Open File"
10233 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10234
10235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10237 msgid "Open Disc"
10238 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10239
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10241 msgid "Open Subtitles"
10242 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10243
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10247 msgid "About"
10248 msgstr "Περί"
10249
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10251 msgid "Prev Title"
10252 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10253
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10255 msgid "Next Title"
10256 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10257
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10259 msgid "Go to Title"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10263 msgid "Go to Chapter"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10267 msgid "Speed"
10268 msgstr "Ταχύτητα"
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10271 msgid "Window"
10272 msgstr "Παράθυρο"
10273
10274 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10275 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10276 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10277 #
10278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10282 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10283 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10284 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10293 msgid "OK"
10294 msgstr "Εντάξει"
10295
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10297 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10298 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10299
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10301 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10302 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10303
10304 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10305 msgid "Drop files to play"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10309 msgid "playlist"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10313 msgid "Close"
10314 msgstr "Κλείσιμο"
10315
10316 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10317 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10318 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10319 #
10320 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10321 #
10322 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10323 #
10324 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10325 #
10326 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10327 #
10328 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10329 #
10330 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10331 #
10332 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10333 #
10334 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10335 #
10336 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10337 #
10338 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10339 #
10340 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10341 #
10342 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10343 #
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10345 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10348 msgid "Edit"
10349 msgstr "Επεξεργασία"
10350
10351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10353 msgid "Select All"
10354 msgstr "Επιλογή Όλων"
10355
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10357 msgid "Select None"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10361 msgid "Sort Reverse"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Sort by Name"
10367 msgstr "από Όνομα"
10368
10369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Sort by Path"
10372 msgstr "από"
10373
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10375 msgid "Randomize"
10376 msgstr ""
10377
10378 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10379 #
10380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10381 msgid "Remove"
10382 msgstr "Αφαίρεση"
10383
10384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10385 msgid "Remove All"
10386 msgstr ""
10387
10388 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10389 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10390 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10391 #
10392 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10393 #
10394 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10395 #
10396 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10397 #
10398 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10399 #
10400 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10401 #
10402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10403 msgid "View"
10404 msgstr "Προβολή"
10405
10406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Path"
10409 msgstr "_Θέση:"
10410
10411 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10412 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10413 #
10414 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10415 #
10416 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10417 #
10418 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10419 #
10420 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10421 #
10422 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10423 #
10424 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10425 #
10426 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10427 #
10428 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10429 #
10430 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10431 #
10432 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10433 #
10434 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10435 #
10436 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10437 #
10438 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10439 #
10440 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10441 #
10442 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10443 #
10444 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10445 #
10446 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10447 #
10448 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10449 #
10450 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10451 #
10452 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10453 #
10454 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10456 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10461 msgid "Name"
10462 msgstr "Όνομα"
10463
10464 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10465 msgid "Apply"
10466 msgstr "Εφαρμογή"
10467
10468 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10469 #
10470 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10472 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10473 msgid "Save"
10474 msgstr "Αποθήκευση"
10475
10476 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10477 msgid "Defaults"
10478 msgstr "Προεπιλογές"
10479
10480 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Show Interface"
10483 msgstr "Διασύνδεση"
10484
10485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10486 msgid "50%"
10487 msgstr "50%"
10488
10489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10490 msgid "100%"
10491 msgstr "100%"
10492
10493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10494 msgid "200%"
10495 msgstr "200%"
10496
10497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10498 msgid "Vertical Sync"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10502 msgid "Correct Aspect Ratio"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10506 msgid "Stay On Top"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10510 msgid "Take Screen Shot"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10514 msgid "About VLC media player"
10515 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10518 #, c-format
10519 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "Compiled by %s"
10525 msgstr "Comedy"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10529 msgid "Bookmarks"
10530 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10534 msgid "Add"
10535 msgstr "Προσθήκη"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10539 msgid "Clear"
10540 msgstr "Εκκαθάριση"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10544 msgid "Extract"
10545 msgstr "Αποσυμπίεση"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10551 msgid "Time"
10552 msgstr "Χρόνος"
10553
10554 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10555 #
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Untitled"
10559 msgstr "Τίτλος"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10563 msgid "No input"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10567 msgid ""
10568 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10572 msgid "Input has changed"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10576 msgid ""
10577 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10578 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10583 msgid "Invalid selection"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10587 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10592 msgid "No input found"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10596 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10600 msgid "Jump To Time"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10604 msgid "sec."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10608 msgid "Jump to time"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10612 msgid "Random On"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10616 msgid "Random Off"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10622 msgid "Repeat One"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10626 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10628 msgid "Repeat All"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10633 msgid "Repeat Off"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10638 msgid "Half Size"
10639 msgstr ""
10640
10641 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10642 #
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10645 msgid "Normal Size"
10646 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10650 msgid "Double Size"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10654 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10655 msgid "Float on Top"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10660 msgid "Fit to Screen"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10664 msgid "Random"
10665 msgstr "Τυχαίο"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10668 msgid "Step Forward"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10672 msgid "Step Backward"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10677 msgid "Rewind"
10678 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10681 msgid "Fast Forward"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10691 msgid "Pause"
10692 msgstr "Παύση"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10695 msgid "2 Pass"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10699 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10705 msgstr "Ήχος."
10706
10707 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10708 msgid "Preamp"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10712 msgid "Extended controls"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Video filters"
10718 msgstr "Ήχος"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10721 msgid "Image adjustment"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10731 msgid "More Info"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10735 msgid "Wave"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10739 msgid "Ripple"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10743 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10744 msgid "Psychedelic"
10745 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10748 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Gradient"
10751 msgstr "Οθόνη"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10754 #, fuzzy
10755 msgid "General editing filters"
10756 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10757
10758 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10759 #
10760 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10761 #
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Distortion filters"
10765 msgstr "Περιγραφή"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Blur"
10770 msgstr "Μπλουζ"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10773 msgid "Adds motion blurring to the image"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10777 msgid "Image clone"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10781 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10785 msgid "Image cropping"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10789 msgid "Crops a defined part of the image"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Invert colors"
10795 msgstr "Αναστρο_φή"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10798 msgid "Inverts the colors of the image"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10802 #: modules/video_filter/transform.c:67
10803 msgid "Transformation"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10807 msgid "Rotates or flips the image"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Interactive Zoom"
10813 msgstr "Διασύνδεση"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10820 msgid "Volume normalization"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10824 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10828 msgid "Headphone virtualization"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10832 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10836 msgid "Maximum level"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10841 msgid "Restore Defaults"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10845 msgid "Gamma"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10849 msgid "Saturation"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10854 msgid "Opaqueness"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10858 msgid "More Information"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10862 msgid ""
10863 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10864 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10865 "subsections of Video/Filters.\n"
10866 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10867 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10871 msgid "(no item is being played)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10875 msgid "Login:"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Password:"
10881 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10882
10883 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10884 #
10885 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10887 msgid "Error"
10888 msgstr "Σφάλμα"
10889
10890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10891 #, c-format
10892 msgid "Remaining time: %i seconds"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10896 msgid "Errors and Warnings"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Clean up"
10902 msgstr "Εκκαθάριση"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10905 msgid "Show Details"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10909 msgid "VLC - Controller"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10915 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10916 msgid "VLC media player"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10920 msgid "Open CrashLog"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10924 msgid "Check for Update..."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10928 msgid "Preferences..."
10929 msgstr "Προτιμήσεις..."
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10932 msgid "Services"
10933 msgstr "Υπηρεσίες"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10936 msgid "Hide VLC"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10940 msgid "Hide Others"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10944 msgid "Show All"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10948 msgid "Quit VLC"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10952 msgid "1:File"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10956 msgid "Open File..."
10957 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10960 msgid "Quick Open File..."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10964 msgid "Open Disc..."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10968 msgid "Open Network..."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10972 msgid "Open Recent"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10976 msgid "Clear Menu"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10980 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10981 msgstr ""
10982
10983 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10984 #
10985 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10986 msgid "Cut"
10987 msgstr "Αποκοπή"
10988
10989 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10990 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10991 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10992 #
10993 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10994 #
10995 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10996 #
10997 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10998 #
10999 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11000 #
11001 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
11002 #
11003 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11004 #
11005 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11006 #
11007 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11008 #
11009 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
11010 #
11011 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11012 #
11013 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11014 #
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11016 msgid "Copy"
11017 msgstr "Αντιγραφή"
11018
11019 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11020 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11021 #
11022 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11023 #
11024 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11025 #
11026 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11027 #
11028 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11029 #
11030 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11031 #
11032 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11033 #
11034 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11035 #
11036 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11037 #
11038 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11039 #
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11041 msgid "Paste"
11042 msgstr "Επικόλληση"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Playback"
11047 msgstr "Αναπαραγωγή"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11050 msgid "Volume Up"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11054 msgid "Volume Down"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11058 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11059 msgid "Video Device"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11063 msgid "Minimize Window"
11064 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11067 msgid "Close Window"
11068 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11071 msgid "Controller"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Extended Controls"
11077 msgstr "Έλεγχοι"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Information"
11084 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11087 msgid "Bring All to Front"
11088 msgstr ""
11089
11090 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11091 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11092 #
11093 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11094 #
11095 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11096 #
11097 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11098 #
11099 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11100 #
11101 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11102 #
11103 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11104 #
11105 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11106 #
11107 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11108 msgid "Help"
11109 msgstr "Βοήθεια"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11112 msgid "ReadMe..."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11116 msgid "Online Documentation"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11120 msgid "Report a Bug"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11124 msgid "VideoLAN Website"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11128 msgid "License"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Make a donation"
11134 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11137 msgid "Online Forum"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "Volume: %d%%"
11143 msgstr "Μείωση έντασης"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11146 msgid "No CrashLog found"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11150 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Embedded video output"
11156 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11159 msgid ""
11160 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11164 msgid "Video device"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11168 msgid ""
11169 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11170 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11171 "menu."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11175 msgid ""
11176 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11177 "is fully transparent."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11181 msgid "Stretch video to fill window"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11185 msgid ""
11186 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11187 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11191 msgid "Black screens in fullscreen"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11195 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11199 msgid "Use as Desktop Background"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11203 msgid ""
11204 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11205 "with in this mode."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11209 msgid "Remember wizard options"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11213 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11217 msgid "Auto-playback of new items"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11221 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Mac OS X interface"
11227 msgstr "Διασύνδεση"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11230 msgid "Quartz video"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11234 msgid "Open Source"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11242 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11243 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11244 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11250 msgid "Browse..."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11254 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11258 msgid "Use DVD menus"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11262 #, fuzzy
11263 msgid "VIDEO_TS directory"
11264 msgstr "Κατάλογος"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11268 msgid "DVD"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11275 msgid "Address"
11276 msgstr "Διεύθυνση"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11279 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11280 msgid "UDP/RTP Multicast"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11284 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11285 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11289 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11290 msgid "Allow timeshifting"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11294 msgid "Load subtitles file:"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11299 msgid "Settings..."
11300 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11301
11302 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11303 msgid "Override parametters"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11308 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11309 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11310 msgid "Delay"
11311 msgstr "Καθυστέρηση"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11314 msgid "FPS"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11318 msgid "Subtitles encoding"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11322 msgid "Font size"
11323 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Subtitles alignment"
11328 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11331 msgid "Font Properties"
11332 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11335 msgid "Subtitle File"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11339 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11340 #, objc-format
11341 msgid "No %@s found"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11345 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11349 msgid "Streaming/Saving:"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11353 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11357 msgid "Display the stream locally"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11361 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11362 msgid "Stream"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11367 msgid "Dump raw input"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11372 msgid "Encapsulation Method"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11377 msgid "Transcoding options"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11386 msgid "Bitrate (kb/s)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11391 msgid "Scale"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11395 msgid "Stream Announcing"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11400 msgid "SAP announce"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11404 msgid "RTSP announce"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11408 msgid "HTTP announce"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11412 msgid "Export SDP as file"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Channel Name"
11418 msgstr "Όνομα"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11421 msgid "SDP URL"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11425 msgid "Save File"
11426 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11429 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11432 msgid "URI"
11433 msgstr "URI"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11437 #: modules/mux/asf.c:50
11438 msgid "Author"
11439 msgstr "Συγγραφέας"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Advanced Information"
11444 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11447 msgid "Read at media"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Input bitrate"
11453 msgstr "Ήχος"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11456 msgid "Demuxed"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11460 msgid "Stream bitrate"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11464 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11465 msgid "Decoded blocks"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Displayed frames"
11471 msgstr "Καθυστέρηση"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11474 msgid "Lost frames"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11478 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11482 msgid "Streaming"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11486 msgid "Sent packets"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11490 msgid "Sent bytes"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Send rate"
11496 msgstr "Ήχος"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11499 msgid "Played buffers"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11503 msgid "Lost buffers"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11507 msgid "Save Playlist..."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11511 msgid "Expand Node"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11515 msgid "Get Stream Information"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Sort Node by Name"
11521 msgstr "από Όνομα"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Sort Node by Author"
11526 msgstr "από"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11530 msgid "No items in the playlist"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11535 msgid "Search"
11536 msgstr "Αναζήτηση"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11539 msgid "Search in Playlist"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11543 msgid "Add Folder to Playlist"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11547 msgid "File Format:"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11551 msgid "Extended M3U"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11555 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11559 #, c-format
11560 msgid "%i items in the playlist"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11564 msgid "1 item in the playlist"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11568 msgid "Save Playlist"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11572 #, fuzzy
11573 msgid "New Node"
11574 msgstr "New Age"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11577 msgid "Please enter a name for the new node."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11581 msgid "Empty Folder"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11586 msgid "Reset All"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reset Preferences"
11593 msgstr "Προτιμήσεις"
11594
11595 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11596 msgid "Continue"
11597 msgstr "Συνέχεια"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11600 msgid ""
11601 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11602 "Are you sure you want to continue?"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11606 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Select a directory"
11613 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Select a file"
11618 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11621 msgid "Select"
11622 msgstr "Επιλογή"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11625 msgid "Subpicture Filters"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11629 msgid "Logo"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11633 msgid "Marquee"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Save settings"
11639 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Enabled"
11646 msgstr "Ενεργοποίηση"
11647
11648 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11649 #
11650 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11651 #
11652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Image:"
11655 msgstr "Εικόνα"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Position:"
11661 msgstr "Θέση"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Timestamp:"
11666 msgstr "Θέση"
11667
11668 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11669 #
11670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11672 msgid "Size:"
11673 msgstr "Μέγεθος:"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Color:"
11678 msgstr "Κάντρυ"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Opaqueness:"
11683 msgstr "Άνοιγμα:"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11686 msgid "(in pixels)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11690 msgid "Marquee:"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Timeout:"
11696 msgstr "Χρόνος"
11697
11698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11699 msgid "ms"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11703 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11704 #: modules/video_filter/rss.c:63
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Black"
11707 msgstr "Πίσω"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11710 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11711 #: modules/video_filter/rss.c:64
11712 msgid "Gray"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11716 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11717 #: modules/video_filter/rss.c:64
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Silver"
11720 msgstr "Φίλτρα"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11723 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11724 #: modules/video_filter/rss.c:64
11725 msgid "White"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11729 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11730 #: modules/video_filter/rss.c:64
11731 msgid "Maroon"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11735 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11736 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Red"
11739 msgstr "end"
11740
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11742 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11743 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Fuchsia"
11746 msgstr "Fusion"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11749 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11750 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11751 msgid "Yellow"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11755 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11756 #: modules/video_filter/rss.c:65
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Olive"
11759 msgstr "Oldies"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11762 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11763 #: modules/video_filter/rss.c:65
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Green"
11766 msgstr "Οθόνη"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11769 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11770 #: modules/video_filter/rss.c:66
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Teal"
11773 msgstr "Ταμίλ"
11774
11775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11776 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11777 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Lime"
11780 msgstr "Χρόνος"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11783 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11784 #: modules/video_filter/rss.c:66
11785 msgid "Purple"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11789 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11790 #: modules/video_filter/rss.c:66
11791 msgid "Navy"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11795 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11796 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Blue"
11799 msgstr "Μπλουζ"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11802 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11803 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11804 msgid "Aqua"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11808 msgid "Check for Updates"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11812 msgid "Download now"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11816 msgid "Checking for Updates..."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11820 #, c-format
11821 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11825 msgid "This version of VLC is outdated."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11829 msgid "This version of VLC is latest available."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11833 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11837 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11841 msgid ""
11842 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11843 "RAW)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11847 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11851 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11855 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11859 msgid ""
11860 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11861 "MPEG TS)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11869 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11873 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11877 msgid ""
11878 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11879 "ASF and OGG)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11883 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11889 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11893 msgid ""
11894 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11895 "ASF, OGG and RAW)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11899 msgid ""
11900 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11904 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11908 msgid ""
11909 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11913 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11917 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11921 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11927 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11931 msgid "MPEG Program Stream"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11935 msgid "MPEG Transport Stream"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11939 msgid "MPEG 1 Format"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11943 #, fuzzy
11944 msgid ""
11945 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11946 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11947 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11948 "at http://yourip:8080 by default."
11949 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11952 msgid ""
11953 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11954 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11955 "generally the most compatible"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11959 #, fuzzy
11960 msgid ""
11961 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11962 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11963 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11964 "at mms://yourip:8080 by default."
11965 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11968 msgid ""
11969 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11970 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11971 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11972 "encapsulated in HTTP)."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11976 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11977 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11981 msgid "Use this to stream to a single computer."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11985 msgid ""
11986 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11987 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11988 "address beginning with 239.255."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11995 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11996 "but it won't work over the Internet."
11997 msgstr "Διαδίκτυο."
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12000 msgid ""
12001 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12002 "stream"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12006 #, fuzzy
12007 msgid ""
12008 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12009 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12010 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12011 msgstr "Διαδίκτυο."
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12014 msgid "Back"
12015 msgstr "Πίσω"
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12022 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12026 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12030 msgid ""
12031 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12032 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12033 "access to more features."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12039 msgid "Stream to network"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12044 msgid "Transcode/Save to file"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12048 msgid "Choose input"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12052 msgid "Choose here your input stream."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12058 msgid "Select a stream"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12063 msgid "Existing playlist item"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12068 msgid "Choose..."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12073 msgid "Partial Extract"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12077 msgid ""
12078 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12079 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12080 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12085 msgid "From"
12086 msgstr "Από"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12090 msgid "To"
12091 msgstr "Προς"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12094 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12099 msgid "Destination"
12100 msgstr "Προορισμός"
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12104 msgid "Streaming method"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12108 msgid "Address of the computer to stream to."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12112 msgid "UDP Unicast"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12116 msgid "UDP Multicast"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12121 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12122 msgid "Transcode"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12126 msgid ""
12127 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12128 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12133 msgid "Transcode audio"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12138 msgid "Transcode video"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12142 msgid ""
12143 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12144 "stream."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12148 msgid ""
12149 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12150 "stream."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12155 msgid "Encapsulation format"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12159 msgid ""
12160 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12161 "previously chosen settings all formats won't be available."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12166 msgid "Additional streaming options"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12170 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12176 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12182 msgid "SAP Announce"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12187 msgid "Local playback"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12192 msgid "Additional transcode options"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12196 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12201 msgid "Select the file to save to"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12205 msgid ""
12206 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12207 "transcoding."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12211 msgid "Summary"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12215 msgid "Encap. format"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Input stream"
12222 msgstr "Βιομηχανικό"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Save file to"
12227 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12230 msgid "No input selected"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12234 msgid ""
12235 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12236 "\n"
12237 "Choose one before going to the next page."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12241 #, fuzzy
12242 msgid "No valid destination"
12243 msgstr "Προορισμός"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12246 msgid ""
12247 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12248 "Multicast-IP.\n"
12249 "\n"
12250 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12251 "and the help texts in this window."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12255 msgid ""
12256 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12257 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12258 "\n"
12259 "Correct your selection and try again."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Select the directory to save to"
12265 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12266
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12268 msgid "No folder selected"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12272 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12276 msgid ""
12277 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12278 "location."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12282 msgid "No file selected"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12286 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12290 msgid ""
12291 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Finish"
12297 msgstr "Φιλανδικά"
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "%i items"
12302 msgstr "Εμφάνιση"
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12305 #, fuzzy
12306 msgid "yes"
12307 msgstr "Bytes"
12308
12309 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12310 #
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12314 #, fuzzy
12315 msgid "no"
12316 msgstr "κανένα"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12319 #, objc-format
12320 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12324 #, objc-format
12325 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12329 msgid "This allows to stream on a network."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12333 msgid ""
12334 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12335 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12336 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12337 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12341 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12345 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12349 msgid ""
12350 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12351 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12352 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12353 "leave this setting to 1."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12357 msgid ""
12358 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12359 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12360 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12361 "extra interface.\n"
12362 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12363 "name will be used."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12367 msgid ""
12368 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12369 "streamed.\n"
12370 "\n"
12371 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12372 "streaming."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/ncurses.c:100
12376 msgid "Filebrowser starting point"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/ncurses.c:102
12380 msgid ""
12381 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12382 "show you initially."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/ncurses.c:107
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Ncurses interface"
12388 msgstr "Διασύνδεση"
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12391 msgid "Autoplay selected file"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12395 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12399 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12404 msgid "Filename"
12405 msgstr "Όνομα αρχείου"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12408 msgid "Permissions"
12409 msgstr "Δικαιώματα"
12410
12411 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12412 # sysdeps/names/procmem.c:49
12413 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12414 #
12415 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12416 msgid "Size"
12417 msgstr "Μέγεθος"
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12420 msgid "Owner"
12421 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12424 msgid "Group"
12425 msgstr "Ομάδα"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12428 msgid "Index"
12429 msgstr "Ευρετήριο"
12430
12431 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12432 #
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12434 msgid "Forward"
12435 msgstr "Μπροστά"
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12438 msgid "00:00:00"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12443 msgid "Add to Playlist"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12447 msgid "MRL:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12451 msgid "Port:"
12452 msgstr "Θύρα:"
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12455 msgid "Address:"
12456 msgstr "Διεύθυνση:"
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12459 msgid "unicast"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12463 msgid "multicast"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12467 msgid "Network: "
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12471 msgid "udp"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12475 msgid "udp6"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12479 msgid "rtp"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12483 msgid "rtp4"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12487 msgid "ftp"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12491 msgid "http"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12495 msgid "sout"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12499 msgid "mms"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12503 msgid "Protocol:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12507 msgid "Transcode:"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12513 msgid "enable"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12517 msgid "Video:"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Audio:"
12523 msgstr "Ήχος:"
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12526 msgid "Channel:"
12527 msgstr "Κανάλι:"
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12530 msgid "Norm:"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12534 msgid "Frequency:"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12538 msgid "Samplerate:"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12542 msgid "Quality:"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12546 msgid "Tuner:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12550 msgid "Sound:"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12554 msgid "MJPEG:"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12558 msgid "Decimation:"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12562 msgid "pal"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12566 msgid "ntsc"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12570 msgid "secam"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12574 msgid "240x192"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12578 msgid "320x240"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12582 msgid "qsif"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12586 msgid "qcif"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12590 msgid "sif"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12594 msgid "cif"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12598 msgid "vga"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12602 msgid "kHz"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12606 msgid "Hz/s"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12610 msgid "mono"
12611 msgstr "μονοφωνικό"
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12614 msgid "stereo"
12615 msgstr "στερεοφωνικό"
12616
12617 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12618 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12619 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12620 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12622 msgid "Camera"
12623 msgstr "Κάμερα"
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12626 msgid "Video Codec:"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12630 msgid "huffyuv"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12634 msgid "mp1v"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12638 msgid "mp2v"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12642 msgid "mp4v"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12646 msgid "H263"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12650 msgid "WMV1"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12654 msgid "WMV2"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12658 msgid "Video Bitrate:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12662 msgid "Bitrate Tolerance:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12666 msgid "Keyframe Interval:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Audio Codec:"
12672 msgstr "Ήχος:"
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12675 msgid "Deinterlace:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12679 msgid "Access:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12683 msgid "Muxer:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12687 msgid "URL:"
12688 msgstr "URL:"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12691 msgid "Time To Live (TTL):"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12695 msgid "127.0.0.1"
12696 msgstr "127.0.0.1"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12699 msgid "localhost"
12700 msgstr "localhost"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12703 msgid "localhost.localdomain"
12704 msgstr "localhost.localdomain"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12707 msgid "239.0.0.42"
12708 msgstr "239.0.0.42"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12711 msgid "PS"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12715 msgid "TS"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12719 msgid "MPEG1"
12720 msgstr "MPEG1"
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12723 msgid "AVI"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12727 msgid "OGG"
12728 msgstr "OGG"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12731 msgid "MP4"
12732 msgstr "MP4"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12735 msgid "MOV"
12736 msgstr "MOV"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12739 msgid "ASF"
12740 msgstr "ASF"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12743 msgid "kbits/s"
12744 msgstr "kbit/s"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12747 msgid "alaw"
12748 msgstr "alaw"
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12751 msgid "ulaw"
12752 msgstr "ulaw"
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12755 msgid "mpga"
12756 msgstr "mpga"
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12759 msgid "mp3"
12760 msgstr "mp3"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12763 msgid "a52"
12764 msgstr "a52"
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12767 msgid "vorb"
12768 msgstr "vorb"
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12771 msgid "bits/s"
12772 msgstr "bit/s"
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Audio Bitrate :"
12777 msgstr "Ήχος:"
12778
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12780 msgid "SAP Announce:"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12784 msgid "SLP Announce:"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12788 msgid "Announce Channel:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12792 msgid "Update"
12793 msgstr "Ενημέρωση"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12796 msgid " Clear "
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12800 msgid " Save "
12801 msgstr " Αποθήκευση"
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12804 msgid " Apply "
12805 msgstr " Εφαρμογή "
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12808 msgid " Cancel "
12809 msgstr " Ακύρωση "
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12812 msgid "Preference"
12813 msgstr "Προτίμηση"
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12816 msgid ""
12817 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12818 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12819 "org/copyleft/gpl.html)."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12823 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12827 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12831 #, c-format
12832 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12836 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12840 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open directory"
12843 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12844
12845 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Media Files"
12848 msgstr "Meditative"
12849
12850 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Video Files"
12853 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12854
12855 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12856 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12857 #
12858 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12859 #
12860 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12861 #
12862 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12863 #
12864 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12865 #
12866 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12867 #
12868 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12869 #
12870 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12871 #
12872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Sound Files"
12875 msgstr "Αρχείο"
12876
12877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12878 msgid "PlayList Files"
12879 msgstr ""
12880
12881 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12882 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12883 #
12884 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12885 #
12886 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12887 #
12888 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12889 #
12890 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12891 #
12892 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12893 #
12894 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12895 #
12896 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12897 #
12898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12899 #, fuzzy
12900 msgid "All Files"
12901 msgstr "Αρχείο"
12902
12903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12904 msgid "Qt interface"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Preset"
12910 msgstr "Πορτογαλική"
12911
12912 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Form"
12915 msgstr "Από"
12916
12917 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Send bitrate"
12920 msgstr "Ήχος"
12921
12922 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
12923 #
12924 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12925 #
12926 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Disc Type"
12929 msgstr "Είδος"
12930
12931 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Options"
12935 msgstr "Επιλογές:"
12936
12937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12938 msgid "Peripheric Path"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12942 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Browse"
12945 msgstr "Faroese"
12946
12947 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12948 #: modules/misc/win32text.c:77
12949 msgid "Small"
12950 msgstr "Μικρό"
12951
12952 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12955 #: modules/misc/win32text.c:77
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Normal"
12958 msgstr "Κανονικό"
12959
12960 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12961 msgid "Big"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12965 msgid "Very Big"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Alignment"
12971 msgstr "Ambient"
12972
12973 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Extra Audio File"
12976 msgstr "Ήχος"
12977
12978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Media File"
12981 msgstr "Meditative"
12982
12983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12984 msgid "Right)</string>"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12988 msgid "Very Small)</string>"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12992 msgid "Personnalize"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12996 msgid "Caching"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13000 msgid "Open a skin file"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13004 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13009 msgid "Open playlist"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13013 msgid ""
13014 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13015 "xspf"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13020 msgid "Save playlist"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13024 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13028 msgid "Skin to use"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13032 msgid "Path to the skin to use."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13036 msgid "Config of last used skin"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13040 msgid ""
13041 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13042 "automatically, do not touch it."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13047 msgid "Systray icon"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13052 msgid "Show a systray icon for VLC"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13058 msgid "Show VLC on the taskbar"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13062 msgid "Enable transparency effects"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13066 msgid ""
13067 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13068 "when moving windows does not behave correctly."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13072 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13073 msgid "Use a skinned playlist"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13077 msgid "Skins"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Skinnable Interface"
13083 msgstr "Διασύνδεση"
13084
13085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13086 msgid "Skins loader demux"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13090 msgid "Select skin"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13094 msgid "Open skin..."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13098 msgid ""
13099 "\n"
13100 "(WinCE interface)\n"
13101 "\n"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13105 msgid ""
13106 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13107 "\n"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Compiled by "
13113 msgstr "Comedy"
13114
13115 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13116 msgid "Compiler: "
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13120 msgid "Based on SVN revision: "
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13124 msgid ""
13125 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13126 "http://www.videolan.org/"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13130 msgid "Open:"
13131 msgstr "Άνοιγμα:"
13132
13133 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13134 msgid ""
13135 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13136 "targets:"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13141 msgid "Choose directory"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13146 msgid "Choose file"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13150 msgid "Embed video in interface"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13154 msgid ""
13155 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13156 "window."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13160 #, fuzzy
13161 msgid "WinCE interface module"
13162 msgstr "Διασύνδεση"
13163
13164 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13165 msgid "WinCE dialogs provider"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Edit bookmark"
13171 msgstr "Επεξεργασία"
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13175 msgid "Bytes"
13176 msgstr "Bytes"
13177
13178 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13179 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13180 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13181 #
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&OK"
13190 msgstr "Εντάξει"
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13200 #, fuzzy
13201 msgid "&Cancel"
13202 msgstr "Ακύρωση"
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Delete"
13207 msgstr "Διαγραφή"
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13212 #, fuzzy
13213 msgid "&Clear"
13214 msgstr "Εκκαθάριση"
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13217 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13221 msgid "Removes the selected bookmarks"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13225 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13229 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13233 msgid ""
13234 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13235 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13236 "between these bookmarks"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13240 msgid "You must select two bookmarks"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13244 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13248 msgid ""
13249 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13253 msgid ""
13254 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13255 "bookmarks to keep the same input."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13259 msgid "Input has changed "
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13264 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13268 msgid "Stream and Media Info"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Advanced information"
13274 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13281 #, fuzzy
13282 msgid "&Close"
13283 msgstr "Κλείσιμο"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13286 msgid ""
13287 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13288 "Messages window."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13292 msgid "&Yes"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13296 msgid "&No"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13300 msgid "Don't show further errors"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13304 msgid "Playlist item info"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Save &As..."
13310 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13313 msgid "Save Messages As..."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13317 msgid "Advanced options..."
13318 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13324 msgid "Advanced options"
13325 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13328 msgid "Options:"
13329 msgstr "Επιλογές:"
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13333 msgid "Open..."
13334 msgstr "Άνοιγμα..."
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13337 msgid "Stream/Save"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13341 msgid "Use VLC as a stream server"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13345 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13349 msgid "Customize:"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13353 #, fuzzy
13354 msgid ""
13355 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13356 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13357 "controls above."
13358 msgstr "από."
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13361 msgid "Use a subtitles file"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13365 msgid "Use an external subtitles file."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Advanced Settings..."
13371 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13372
13373 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13374 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13375 #
13376 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13377 #
13378 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13379 #
13380 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13381 #
13382 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13383 #
13384 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13385 #
13386 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13387 #
13388 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13389 #
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13391 #, fuzzy
13392 msgid "File:"
13393 msgstr "Αρχείο"
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13396 msgid "DVD (menus)"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13400 msgid "Disc type"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13404 msgid "Probe Disc(s)"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13408 msgid ""
13409 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13410 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13411 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13412 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13413 "parameter ranges are set based on media we find."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13417 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13421 msgid "RTSP"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13425 msgid "DVD device to use"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13429 msgid ""
13430 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13431 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13436 msgid "CD-ROM device to use"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13440 msgid ""
13441 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13442 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Open subtitles file"
13448 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13451 msgid "Title number."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13455 msgid ""
13456 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13457 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13458 "will be shown."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13462 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13466 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13470 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13474 msgid "Track number."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13478 msgid ""
13479 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13480 "subtitle will be shown."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13484 msgid ""
13485 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13489 msgid ""
13490 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13491 "given, then all tracks are played."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13495 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13499 msgid "Shuffle"
13500 msgstr "Ανακάτεμα"
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13503 msgid "&Simple Add File..."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13507 msgid "Add &Directory..."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13511 msgid "&Add URL..."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Services Discovery"
13517 msgstr "Υπηρεσίες"
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13520 msgid "&Open Playlist..."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13524 msgid "&Save Playlist..."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Sort by &Title"
13530 msgstr "από"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&Reverse Sort by Title"
13535 msgstr "από"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Shuffle"
13540 msgstr "Ανακάτεμα"
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13543 msgid "D&elete"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13547 msgid "&Manage"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13551 msgid "S&ort"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13555 msgid "&Selection"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13559 #, fuzzy
13560 msgid "&View items"
13561 msgstr "Εμφάνιση"
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13564 msgid "Play this Branch"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13569 msgid "Preparse"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13573 msgid "Sort this Branch"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13578 msgid "Info"
13579 msgstr "Πληροφορίες"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Add Node"
13584 msgstr "Ήχος"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13588 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13589 msgid "root"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13594 #, c-format
13595 msgid "%i items in playlist"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13599 msgid "XSPF playlist"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13603 msgid "Playlist is empty"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13607 msgid "Can't save"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13611 msgid "One level"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13615 msgid "Please enter node name"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13619 #, fuzzy
13620 msgid "New node"
13621 msgstr "New Age"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13625 msgid "&Save"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13629 msgid ""
13630 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13631 "Are you sure you want to continue?"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13635 msgid "Alt"
13636 msgstr "Alt"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13639 msgid "Ctrl"
13640 msgstr "Ctrl"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13643 msgid "Shift"
13644 msgstr "Shift"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13647 #, fuzzy
13648 msgid ""
13649 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13650 "\" can be modified."
13651 msgstr "από"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13654 msgid "Stream output MRL"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Target:"
13660 msgstr "Μεγάλο"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13663 msgid ""
13664 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13665 "by adjusting the stream settings."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13669 msgid "Outputs"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13673 msgid "Play locally"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13677 msgid "MMSH"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13681 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13682 msgid "RTP"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13686 msgid "UDP"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13690 msgid "Group name"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13694 msgid "Channel name"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13698 msgid "Select all elementary streams"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13702 msgid "Video codec"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Audio codec"
13708 msgstr "Ήχος"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Subtitles codec"
13713 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13716 msgid "Subtitles overlay"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13720 msgid "Save file"
13721 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13724 msgid "Subtitle options"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13728 msgid "Subtitles file"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13732 msgid ""
13733 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13734 "subtitles."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13738 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13742 msgid "Open file"
13743 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Updates"
13748 msgstr "Ενημέρωση"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13751 msgid "Check for updates"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13755 msgid ""
13756 "\n"
13757 "Available updates and related downloads.\n"
13758 "(Double click on a file to download it)\n"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Save file..."
13764 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13767 msgid "Broadcasts"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13771 msgid "Load"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Load Configuration"
13777 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Save Configuration"
13782 msgstr "Πλοήγηση"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13785 msgid "New broadcast"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13791 msgid "Choose"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13795 msgid "Output"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13799 msgid "Loop"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13803 msgid "VLM stream"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13807 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13811 msgid "Use this to stream on a network."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13815 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13819 msgid ""
13820 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13821 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13825 msgid "Use this to stream on a network"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13829 msgid ""
13830 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13831 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13832 "\n"
13833 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13834 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13838 msgid "You must choose a stream"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13842 msgid "Unable to find playlist"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13846 msgid ""
13847 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13848 "ending times (in seconds).\n"
13849 "\n"
13850 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13851 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13855 msgid ""
13856 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13857 "the container format, proceed to the next page."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13861 msgid "Transcode video (if available)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13865 msgid ""
13866 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13867 "about it."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13871 msgid ""
13872 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13873 "about it."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13877 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13881 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13885 msgid "Please enter an address"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13889 msgid ""
13890 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13891 "choices, some formats might not be available."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13895 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13899 msgid "You must choose a file to save to"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13903 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13907 msgid ""
13908 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13909 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13910 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13911 "setting to 1."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13915 msgid ""
13916 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13917 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13918 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13919 "extra interface.\n"
13920 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13921 "default name will be used."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13925 msgid "More information"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Save to file"
13931 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13934 msgid "Transcode audio (if available)"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13938 msgid ""
13939 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13940 "correlated their movement will be."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13944 msgid "Creates several clones of the image"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13948 msgid "Distortion"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13952 msgid "Adds distortion effects"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13956 msgid "Image inversion"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13960 msgid "Blurring"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13964 msgid "Magnify"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13968 msgid "Magnifies part of the image"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13972 msgid "Puzzle"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13976 msgid "Turns the image into a puzzle"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13980 msgid "Video Options"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13984 msgid "Aspect Ratio"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13988 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13992 #, fuzzy
13993 msgid ""
13994 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13995 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13996 msgstr "Ήχος."
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13999 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14003 msgid "Smooth :"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14007 msgid ""
14008 "Preamp\n"
14009 "12.0dB"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14013 #, fuzzy
14014 msgid ""
14015 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14016 "these settings to take effect.\n"
14017 "\n"
14018 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14019 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14020 "Video Filter Module inside the preferences."
14021 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14022
14023 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14024 #
14025 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Stopped"
14028 msgstr "Διακοπή"
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Paused"
14033 msgstr "Παύση"
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Playing"
14038 msgstr "Αναπαραγωγή"
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14041 msgid "Menu"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Previous track"
14047 msgstr "Προηγούμενο"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14050 msgid "Next track"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14054 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14058 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14062 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14066 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14070 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14074 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14078 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14082 #, fuzzy
14083 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14084 msgstr "Έξοδος"
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14087 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14091 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14095 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14099 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14103 #, fuzzy
14104 msgid "VideoLAN's Website"
14105 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14108 msgid "Online Help"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14112 #, fuzzy
14113 msgid "About..."
14114 msgstr "Πε_ρί..."
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14117 msgid "Check for Updates..."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14121 msgid "&File"
14122 msgstr "&Αρχείο"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14125 msgid "&View"
14126 msgstr "&Προβολή"
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14129 msgid "&Settings"
14130 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14133 msgid "&Audio"
14134 msgstr "Ή&χος"
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14137 msgid "&Video"
14138 msgstr "&Βίντεο"
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14141 msgid "&Navigation"
14142 msgstr "&Πλοήγηση"
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14145 msgid "&Help"
14146 msgstr "&Βοήθεια"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14150 msgid "Embedded playlist"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14154 msgid "Previous playlist item"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14158 msgid "Next playlist item"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14162 msgid "Play slower"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14166 msgid "Play faster"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14170 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14174 #, fuzzy
14175 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14176 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14181 msgstr "Προτιμήσεις..."
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14184 #, fuzzy
14185 msgid ""
14186 " (wxWidgets interface)\n"
14187 "\n"
14188 msgstr "Διασύνδεση"
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14191 msgid ""
14192 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14193 "http://www.videolan.org/\n"
14194 "\n"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14198 #, c-format
14199 msgid "About %s"
14200 msgstr "Περί  %s"
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Show/Hide Interface"
14205 msgstr "Διασύνδεση"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14208 msgid "Quick &Open File..."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14212 msgid "Open &File..."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Open D&irectory..."
14218 msgstr "Κατάλογος"
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14221 msgid "Open &Disc..."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14225 msgid "Open &Network Stream..."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14229 msgid "Open &Capture Device..."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14233 msgid "Media &Info..."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14237 msgid "&Messages..."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14241 msgid "&Preferences..."
14242 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14245 msgid "Empty"
14246 msgstr "Άδειο"
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14249 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14253 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14257 msgid ""
14258 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14259 "and RAW)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14263 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14267 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14271 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14275 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14279 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14283 msgid "RTP Unicast"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14287 msgid "Stream to a single computer."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14291 msgid "RTP Multicast"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14295 #, fuzzy
14296 msgid ""
14297 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14298 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14299 "work over the Internet."
14300 msgstr "Διαδίκτυο."
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14303 msgid ""
14304 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14305 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14306 "with 239.255."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14310 msgid ""
14311 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14312 "needs to send the stream several times."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14319 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14321 "at http://yourip:8080 by default."
14322 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Bookmarks dialog"
14327 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14328
14329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14330 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14334 msgid "Extended GUI"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14338 msgid ""
14339 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14343 msgid "Taskbar"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Minimal interface"
14349 msgstr "Διασύνδεση"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14352 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14356 msgid "Size to video"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14360 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14364 msgid "Show labels in toolbar"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14368 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14372 msgid "Playlist view"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14376 msgid ""
14377 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14378 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14379 "with less features). You can select which one will be available on the "
14380 "toolbar (or both)."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14384 msgid "Embedded"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Both"
14390 msgstr "Κάτω"
14391
14392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14393 #, fuzzy
14394 msgid "wxWidgets interface module"
14395 msgstr "Διασύνδεση"
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14398 msgid "last config"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14402 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Folder"
14408 msgstr "Φίλτρα"
14409
14410 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14411 msgid "Folder meta data"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14415 msgid "Blues"
14416 msgstr "Μπλουζ"
14417
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14419 msgid "Classic rock"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14423 msgid "Country"
14424 msgstr "Κάντρυ"
14425
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14427 msgid "Disco"
14428 msgstr "Ντίσκο"
14429
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14431 msgid "Funk"
14432 msgstr "Φανκ"
14433
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14435 msgid "Grunge"
14436 msgstr "Grunge"
14437
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14439 msgid "Hip-Hop"
14440 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14441
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14443 msgid "Jazz"
14444 msgstr "Τζαζ"
14445
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14447 msgid "Metal"
14448 msgstr "Metal"
14449
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14451 msgid "New Age"
14452 msgstr "New Age"
14453
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14455 msgid "Oldies"
14456 msgstr "Oldies"
14457
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14459 msgid "Other"
14460 msgstr "Άλλο"
14461
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14463 msgid "R&B"
14464 msgstr "R&B"
14465
14466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14467 msgid "Rap"
14468 msgstr "Ραπ"
14469
14470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14471 msgid "Industrial"
14472 msgstr "Βιομηχανικό"
14473
14474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14475 msgid "Alternative"
14476 msgstr "Εναλλακτικό"
14477
14478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14479 msgid "Death metal"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14483 msgid "Pranks"
14484 msgstr "Pranks"
14485
14486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14487 msgid "Soundtrack"
14488 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14489
14490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14491 msgid "Euro-Techno"
14492 msgstr "Euro-Techno"
14493
14494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14495 msgid "Ambient"
14496 msgstr "Ambient"
14497
14498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14499 msgid "Trip-Hop"
14500 msgstr "Trip-Hop"
14501
14502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14503 msgid "Vocal"
14504 msgstr "Vocal"
14505
14506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14507 msgid "Jazz+Funk"
14508 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14509
14510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14511 msgid "Fusion"
14512 msgstr "Fusion"
14513
14514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14515 msgid "Trance"
14516 msgstr "Τρανς"
14517
14518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14519 msgid "Instrumental"
14520 msgstr "Οργανική"
14521
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14523 msgid "Acid"
14524 msgstr "Acid"
14525
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14527 msgid "House"
14528 msgstr "House"
14529
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14531 msgid "Game"
14532 msgstr "Παιχνίδι"
14533
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14535 msgid "Sound clip"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14539 msgid "Gospel"
14540 msgstr "Γκόσπελ"
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14543 msgid "Noise"
14544 msgstr "Θόρυβος"
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14547 msgid "Alternative rock"
14548 msgstr ""
14549
14550 #  groups
14551 #  max 24 chars
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14553 msgid "Bass"
14554 msgstr "Μπάσα "
14555
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14557 msgid "Soul"
14558 msgstr "Σόουλ"
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14561 msgid "Punk"
14562 msgstr "Πανκ"
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14565 msgid "Space"
14566 msgstr "Space"
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14569 msgid "Meditative"
14570 msgstr "Meditative"
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14573 msgid "Instrumental pop"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14577 msgid "Instrumental rock"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14581 msgid "Ethnic"
14582 msgstr "Έθνικ"
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14585 msgid "Gothic"
14586 msgstr "Γκόθικ"
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14589 msgid "Darkwave"
14590 msgstr "Darkwave"
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14593 msgid "Techno-Industrial"
14594 msgstr "Techno-Industrial"
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14597 msgid "Electronic"
14598 msgstr "Electronic"
14599
14600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14601 msgid "Pop-Folk"
14602 msgstr "Pop-Folk"
14603
14604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14605 msgid "Eurodance"
14606 msgstr "Eurodance"
14607
14608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14609 msgid "Dream"
14610 msgstr "Dream"
14611
14612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14613 msgid "Southern rock"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14617 msgid "Comedy"
14618 msgstr "Comedy"
14619
14620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14621 msgid "Cult"
14622 msgstr "Cult"
14623
14624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14625 msgid "Gangsta"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14629 msgid "Top 40"
14630 msgstr "Τοπ 40"
14631
14632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14633 msgid "Christian rap"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14637 msgid "Pop/funk"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14641 msgid "Jungle"
14642 msgstr "Jungle"
14643
14644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14645 msgid "Native American"
14646 msgstr "Native American"
14647
14648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14649 msgid "Cabaret"
14650 msgstr "Cabaret"
14651
14652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14653 msgid "New wave"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14657 msgid "Rave"
14658 msgstr "Rave"
14659
14660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14661 msgid "Showtunes"
14662 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14663
14664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14665 msgid "Trailer"
14666 msgstr "Τραίηλερ"
14667
14668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14669 msgid "Lo-Fi"
14670 msgstr "Lo-Fi"
14671
14672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14673 msgid "Tribal"
14674 msgstr "Tribal"
14675
14676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14677 msgid "Acid punk"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14681 msgid "Acid jazz"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14685 msgid "Polka"
14686 msgstr "Πόλκα"
14687
14688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14689 msgid "Retro"
14690 msgstr "Retro"
14691
14692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14693 msgid "Musical"
14694 msgstr "Μιούζικαλ"
14695
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14697 msgid "Rock & roll"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14701 msgid "Hard rock"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14705 msgid "ID3 tags parser"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14709 #, fuzzy
14710 msgid "MusicBrainz"
14711 msgstr "Μιούζικαλ"
14712
14713 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14714 msgid "MusicBrainz meta data"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14718 msgid "The username of your last.fm account"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14722 msgid "The password of your last.fm account"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Audioscrobbler"
14728 msgstr "Ήχος"
14729
14730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14731 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14735 msgid "Last.fm username not set"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14739 msgid ""
14740 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14741 "VLC.\n"
14742 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14746 msgid "Bad last.fm Username"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14750 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14754 msgid "Dummy image chroma format"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14758 #, fuzzy
14759 msgid ""
14760 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14761 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14762 msgstr "από."
14763
14764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14765 msgid "Save raw codec data"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14769 msgid ""
14770 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14771 "main options."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14775 msgid ""
14776 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14777 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14778 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14782 msgid "Dummy interface function"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Dummy Interface"
14788 msgstr "Διασύνδεση"
14789
14790 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14791 msgid "Dummy access function"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14795 msgid "Dummy demux function"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14799 msgid "Dummy decoder"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14803 msgid "Dummy decoder function"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14807 msgid "Dummy encoder function"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14811 msgid "Dummy audio output function"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14815 msgid "Dummy video output function"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14819 msgid "Dummy Video output"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14823 msgid "Dummy font renderer function"
14824 msgstr ""
14825
14826 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14827 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14828 #
14829 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14830 #
14831 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14832 #
14833 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14834 #
14835 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14836 #
14837 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14838 #
14839 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14840 #
14841 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14842 #
14843 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14844 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14845 #: modules/video_filter/rss.c:182
14846 msgid "Font"
14847 msgstr "Γραμματοσειρά"
14848
14849 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14850 msgid "Filename for the font you want to use"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14854 msgid "Font size in pixels"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/misc/freetype.c:86
14858 #, fuzzy
14859 msgid ""
14860 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14861 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14862 "font size."
14863 msgstr "από "
14864
14865 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14866 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14867 msgid "Opacity"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14871 msgid ""
14872 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14873 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14877 msgid "Text default color"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14881 msgid ""
14882 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14883 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14884 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14885 "(red + green), #FFFFFF = white"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14889 msgid "Relative font size"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14893 msgid ""
14894 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14895 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14899 msgid "Smaller"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14903 msgid "Large"
14904 msgstr "Μεγάλο"
14905
14906 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14907 msgid "Larger"
14908 msgstr "Μεγαλύτερο"
14909
14910 #: modules/misc/freetype.c:107
14911 msgid "Use YUVP renderer"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/freetype.c:108
14915 msgid ""
14916 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14917 "you want to encode into DVB subtitles"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/misc/freetype.c:110
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Font Effect"
14923 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14924
14925 #: modules/misc/freetype.c:111
14926 msgid ""
14927 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14928 "readability."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/freetype.c:119
14932 msgid "Background"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/freetype.c:119
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Outline"
14938 msgstr "Oldies"
14939
14940 #: modules/misc/freetype.c:120
14941 msgid "Fat Outline"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14945 msgid "Text renderer"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:133
14949 msgid "Freetype2 font renderer"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/misc/gnutls.c:63
14953 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/gnutls.c:65
14957 msgid ""
14958 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14959 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/misc/gnutls.c:69
14963 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/misc/gnutls.c:71
14967 msgid ""
14968 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14969 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/misc/gnutls.c:74
14973 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/misc/gnutls.c:76
14977 msgid ""
14978 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/misc/gnutls.c:79
14982 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/gnutls.c:81
14986 msgid ""
14987 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14988 "approved Certification Authority)."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/misc/gnutls.c:84
14992 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/gnutls.c:86
14996 msgid ""
14997 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14998 "host name."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/misc/gnutls.c:91
15002 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15006 msgid "Gtk+ GUI helper"
15007 msgstr ""
15008
15009 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15010 #
15011 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15012 #
15013 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15014 msgid "Text"
15015 msgstr "Κείμενο"
15016
15017 #: modules/misc/logger.c:119
15018 msgid "Log format"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/misc/logger.c:121
15022 msgid ""
15023 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15024 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/misc/logger.c:125
15028 msgid ""
15029 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15030 "\"."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/logger.c:130
15034 msgid "Logging"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/logger.c:131
15038 msgid "File logging"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/misc/logger.c:137
15042 msgid "Log filename"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/misc/logger.c:137
15046 msgid "Specify the log filename."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/misc/logger.c:142
15050 msgid "RRD output file"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/logger.c:143
15054 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15058 msgid "AltiVec memcpy"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15062 msgid "libc memcpy"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15066 msgid "3D Now! memcpy"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15070 msgid "MMX memcpy"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15074 msgid "MMX EXT memcpy"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15078 msgid "Growl server"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15082 msgid ""
15083 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15084 "notifications are sent locally."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Growl password"
15090 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15091
15092 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15093 msgid "Growl password on the server."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Growl UDP port"
15099 msgstr "Θύρα"
15100
15101 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15102 msgid "Growl UDP port on the server."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15106 msgid "Growl Notification Plugin"
15107 msgstr ""
15108
15109 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15110 #
15111 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15112 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15113 #, fuzzy
15114 msgid "(no title)"
15115 msgstr "Τίτλος"
15116
15117 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15118 msgid "(no artist)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15122 msgid "(no album)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15126 msgid "MSN Title format string"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15130 msgid ""
15131 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15132 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15136 #, fuzzy
15137 msgid "MSN Now-Playing"
15138 msgstr "Αναπαραγωγή"
15139
15140 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15141 msgid "Timeout (ms)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15145 msgid "How long the notification will be displayed "
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15149 msgid "Notify"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15153 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15157 #, fuzzy
15158 msgid "no artist"
15159 msgstr "Καλλιτέχνης"
15160
15161 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15162 msgid "no album"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15166 msgid "Flip vertical position"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15170 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15174 msgid "Vertical offset"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15178 msgid ""
15179 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15180 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15184 msgid "Shadow offset"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15188 msgid ""
15189 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15193 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15197 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15201 msgid "XOSD interface"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15205 msgid "M3U playlist exporter"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15209 msgid "Old playlist exporter"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15213 msgid "XSPF playlist export"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15217 msgid "HAL devices detection"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15221 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15225 msgid ""
15226 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15227 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15231 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15235 msgid "video"
15236 msgstr "βίντεο"
15237
15238 #: modules/misc/rtsp.c:49
15239 msgid "RTSP host address"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/misc/rtsp.c:52
15243 msgid ""
15244 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15245 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15246 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15247 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/misc/rtsp.c:57
15251 msgid "Maximum number of connections"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/misc/rtsp.c:58
15255 msgid ""
15256 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15257 "0 means no limit."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/misc/rtsp.c:61
15261 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/misc/rtsp.c:64
15265 msgid "RTSP VoD"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/misc/rtsp.c:65
15269 msgid "RTSP VoD server"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/screensaver.c:82
15273 msgid "X Screensaver disabler"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/misc/svg.c:66
15277 msgid "SVG template file"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/misc/svg.c:67
15281 msgid ""
15282 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15286 msgid "C module that does nothing"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15290 msgid "Miscellaneous stress tests"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/misc/win32text.c:58
15294 #, fuzzy
15295 msgid ""
15296 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15297 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15298 "font size. "
15299 msgstr "από "
15300
15301 #: modules/misc/win32text.c:91
15302 msgid "Win32 font renderer"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15306 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15310 msgid "Simple XML Parser"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/mux/asf.c:49
15314 msgid "Title to put in ASF comments."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/mux/asf.c:51
15318 msgid "Author to put in ASF comments."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/mux/asf.c:53
15322 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15323 msgstr ""
15324
15325 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15326 #
15327 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15328 #
15329 #: modules/mux/asf.c:54
15330 msgid "Comment"
15331 msgstr "Σχόλιο"
15332
15333 #: modules/mux/asf.c:55
15334 msgid "Comment to put in ASF comments."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/mux/asf.c:57
15338 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/mux/asf.c:58
15342 msgid "Packet Size"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/mux/asf.c:59
15346 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/mux/asf.c:62
15350 msgid "ASF muxer"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/mux/asf.c:540
15354 msgid "Unknown Video"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/mux/avi.c:43
15358 msgid "AVI muxer"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/mux/dummy.c:41
15362 msgid "Dummy/Raw muxer"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/mux/mp4.c:46
15366 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/mux/mp4.c:48
15370 msgid ""
15371 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15372 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15373 "downloading."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/mux/mp4.c:58
15377 msgid "MP4/MOV muxer"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15381 msgid "DTS delay (ms)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15385 msgid ""
15386 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15387 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15388 "inside the client decoder."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15392 msgid "PES maximum size"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15396 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15400 msgid "PS muxer"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15404 msgid "Video PID"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15408 msgid ""
15409 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15410 "the video."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Audio PID"
15416 msgstr "Ήχος"
15417
15418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15421 msgstr "Ήχος"
15422
15423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15424 msgid "SPU PID"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15428 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15432 msgid "PMT PID"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15436 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15440 msgid "TS ID"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15444 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15448 msgid "NET ID"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15452 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15456 msgid "PMT Program numbers"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15460 msgid ""
15461 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15462 "to be enabled."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15466 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15470 msgid ""
15471 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15472 "be enabled."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15476 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15480 msgid ""
15481 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15482 "be enabled."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15486 msgid "Set PID to ID of ES"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15490 msgid ""
15491 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15492 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15496 msgid "Data alignment"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15500 msgid ""
15501 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15502 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15506 msgid "Shaping delay (ms)"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15510 msgid ""
15511 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15512 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15513 "especially for reference frames."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15517 msgid "Use keyframes"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15524 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15525 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15526 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15527 "the biggest frames in the stream."
15528 msgstr "στις από."
15529
15530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15531 msgid "PCR delay (ms)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15535 #, fuzzy
15536 msgid ""
15537 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15538 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15539 msgstr "στις"
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15542 msgid "Minimum B (deprecated)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15546 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15550 msgid "Maximum B (deprecated)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15554 msgid ""
15555 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15556 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15557 "inside the client decoder."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15561 msgid "Crypt audio"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15565 msgid "Crypt audio using CSA"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Crypt video"
15571 msgstr "βίντεο"
15572
15573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15574 msgid "Crypt video using CSA"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15578 msgid "CSA Key"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15582 msgid ""
15583 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15587 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15591 msgid ""
15592 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15593 "header from the value before encrypting. "
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15597 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15601 msgid "Multipart separator string"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15605 msgid ""
15606 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15607 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15611 msgid "Multipart JPEG muxer"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/mux/ogg.c:49
15615 msgid "Ogg/OGM muxer"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/mux/wav.c:42
15619 msgid "WAV muxer"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/packetizer/copy.c:43
15623 msgid "Copy packetizer"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/packetizer/h264.c:49
15627 msgid "H.264 video packetizer"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15631 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15635 msgid "MPEG4 video packetizer"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15639 msgid "Sync on Intra Frame"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15643 msgid ""
15644 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15645 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15649 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15653 msgid "Bonjour services"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15657 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15658 msgid "Bonjour"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15662 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15663 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15664 msgid "Devices"
15665 msgstr "Συσκευές"
15666
15667 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15668 msgid "Podcast URLs list"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15672 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15673 msgstr ""
15674
15675 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15676 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15677 #
15678 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15679 #
15680 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15681 #
15682 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15683 #
15684 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15685 #
15686 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15687 #
15688 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15689 #
15690 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15691 #
15692 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15693 #
15694 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15695 #
15696 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Podcasts"
15699 msgstr "Επικόλληση"
15700
15701 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15702 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15703 #
15704 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15705 #
15706 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15707 #
15708 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15709 #
15710 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15711 #
15712 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15713 #
15714 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15715 #
15716 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15717 #
15718 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15719 #
15720 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15721 #
15722 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15723 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Podcast"
15726 msgstr "Επικόλληση"
15727
15728 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15729 msgid "SAP multicast address"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15733 msgid ""
15734 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15735 "However, you can specify a specific address."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15739 msgid "IPv4 SAP"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15743 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15747 msgid "IPv6 SAP"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15751 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15755 msgid "IPv6 SAP scope"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15759 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15763 msgid "SAP timeout (seconds)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15767 msgid ""
15768 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15772 msgid "Try to parse the announce"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15776 #, fuzzy
15777 msgid ""
15778 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15779 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15780 msgstr "από"
15781
15782 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15783 msgid "SAP Strict mode"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15787 msgid ""
15788 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15789 "announcements."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15793 msgid "Use SAP cache"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15797 msgid ""
15798 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15799 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15803 msgid ""
15804 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15805 "announcements."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15809 msgid "SAP Announcements"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15813 msgid "SDP file parser for UDP"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15817 #, fuzzy
15818 msgid "SAP sessions"
15819 msgstr "Δικαιώματα"
15820
15821 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Session"
15824 msgstr "Δικαιώματα"
15825
15826 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Tool"
15829 msgstr "Προς"
15830
15831 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15832 #, fuzzy
15833 msgid "User"
15834 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15835
15836 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15837 msgid "Shoutcast radio listings"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15841 msgid "Shoutcast TV listings"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15845 msgid "Shoutcast TV"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15849 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15853 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Autodel"
15859 msgstr "Αυτόματο"
15860
15861 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15862 msgid "Automatically add/delete input streams"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15866 msgid ""
15867 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15868 "this stream later."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15872 msgid ""
15873 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15874 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15875 "need to raise caching values."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15879 msgid "ID Offset"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15883 msgid ""
15884 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15885 "IDs bridge_in will register."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15889 msgid "Bridge"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Bridge stream output"
15895 msgstr "Γενικά"
15896
15897 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15898 msgid "Bridge out"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15902 msgid "Bridge in"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/description.c:49
15906 msgid "Description stream output"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/display.c:39
15910 msgid "Enable/disable audio rendering."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/display.c:41
15914 msgid "Enable/disable video rendering."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/display.c:43
15918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Display"
15924 msgstr "Καθυστέρηση"
15925
15926 #: modules/stream_out/display.c:52
15927 msgid "Display stream output"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15931 msgid "Duplicate stream output"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15935 msgid "Output access method"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/es.c:40
15939 #, fuzzy
15940 msgid "This is the default output access method that will be used."
15941 msgstr "Ήχος."
15942
15943 #: modules/stream_out/es.c:42
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Audio output access method"
15946 msgstr "Ήχος"
15947
15948 #: modules/stream_out/es.c:44
15949 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/es.c:45
15953 msgid "Video output access method"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/es.c:47
15957 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15961 msgid "Output muxer"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/es.c:51
15965 #, fuzzy
15966 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15967 msgstr "Ήχος."
15968
15969 #: modules/stream_out/es.c:52
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Audio output muxer"
15972 msgstr "Ήχος"
15973
15974 #: modules/stream_out/es.c:54
15975 #, fuzzy
15976 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15977 msgstr "Όνομα"
15978
15979 #: modules/stream_out/es.c:55
15980 msgid "Video output muxer"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/es.c:57
15984 #, fuzzy
15985 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15986 msgstr "Όνομα"
15987
15988 #: modules/stream_out/es.c:59
15989 msgid "Output URL"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/es.c:61
15993 #, fuzzy
15994 msgid "This is the default output URI."
15995 msgstr "Ήχος."
15996
15997 #: modules/stream_out/es.c:62
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Audio output URL"
16000 msgstr "Ήχος"
16001
16002 #: modules/stream_out/es.c:64
16003 #, fuzzy
16004 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16005 msgstr "Όνομα"
16006
16007 #: modules/stream_out/es.c:65
16008 msgid "Video output URL"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/es.c:67
16012 #, fuzzy
16013 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16014 msgstr "Όνομα"
16015
16016 #: modules/stream_out/es.c:76
16017 msgid "Elementary stream output"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16021 #, c-format
16022 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/gather.c:40
16026 msgid "Gathering stream output"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16030 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Sample aspect ratio"
16036 msgstr "Esperanto"
16037
16038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16039 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Mosaic bridge"
16045 msgstr "Μιούζικαλ"
16046
16047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Mosaic bridge stream output"
16050 msgstr "Γενικά"
16051
16052 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16053 msgid "This is the output URL that will be used."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16057 msgid "SDP"
16058 msgstr "SDP"
16059
16060 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16061 msgid ""
16062 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16063 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16064 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16065 "SDP to be announced via SAP."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16069 msgid "Muxer"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16073 msgid ""
16074 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16075 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16079 msgid "Session name"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16083 #, fuzzy
16084 msgid ""
16085 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16086 "Descriptor)."
16087 msgstr "Όνομα"
16088
16089 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16090 msgid "Session description"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16094 msgid ""
16095 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16096 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16100 msgid "Session URL"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16104 msgid ""
16105 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16106 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16107 "(Session Descriptor)."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16111 msgid "Session email"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16115 msgid ""
16116 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16117 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16121 #, fuzzy
16122 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16123 msgstr "από."
16124
16125 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Audio port"
16128 msgstr "Ήχος"
16129
16130 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16131 #, fuzzy
16132 msgid ""
16133 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16134 msgstr "από."
16135
16136 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16137 msgid "Video port"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16141 #, fuzzy
16142 msgid ""
16143 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16144 msgstr "από."
16145
16146 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16147 msgid ""
16148 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16149 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16150 "in default)."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16154 msgid "MP4A LATM"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16158 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16162 msgid "RTP stream output"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/stream_out/standard.c:42
16166 msgid "This is the output access method that will be used."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/stream_out/standard.c:46
16170 #, fuzzy
16171 msgid "This is the muxer that will be used."
16172 msgstr "Ήχος."
16173
16174 #: modules/stream_out/standard.c:47
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Output destination"
16177 msgstr "Προορισμός"
16178
16179 #: modules/stream_out/standard.c:50
16180 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/standard.c:53
16184 #, fuzzy
16185 msgid ""
16186 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16187 "you choose to use SAP."
16188 msgstr "Όνομα"
16189
16190 #: modules/stream_out/standard.c:56
16191 msgid "Session groupname"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/stream_out/standard.c:58
16195 #, fuzzy
16196 msgid ""
16197 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16198 "if you choose to use SAP."
16199 msgstr "Όνομα"
16200
16201 #: modules/stream_out/standard.c:61
16202 msgid "SAP announcing"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/stream_out/standard.c:62
16206 msgid "Announce this session with SAP."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/stream_out/standard.c:70
16210 msgid "Standard"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/stream_out/standard.c:71
16214 msgid "Standard stream output"
16215 msgstr ""
16216
16217 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16218 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16219 #
16220 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16221 #
16222 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16223 #
16224 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16225 #
16226 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16227 #
16228 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16229 #
16230 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16231 #
16232 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16233 #
16234 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Files"
16237 msgstr "Αρχείο"
16238
16239 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16240 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16241 msgstr ""
16242
16243 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16244 # sysdeps/names/procmem.c:49
16245 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16246 #
16247 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Sizes"
16250 msgstr "Μέγεθος"
16251
16252 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16253 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Aspect ratio"
16259 msgstr "Esperanto"
16260
16261 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16262 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Command UDP port"
16268 msgstr "Θύρα"
16269
16270 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16271 msgid "UDP port to listen to for commands."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16275 msgid "Command"
16276 msgstr "Εντολή"
16277
16278 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16279 msgid "Initial command to execute."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16283 msgid "GOP size"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16287 msgid "Number of P frames between two I frames."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16291 msgid "Quantizer scale"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16295 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16299 msgid "Mute audio"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16303 msgid "Mute audio when command is not 0."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16307 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16311 msgid "Video encoder"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16315 msgid ""
16316 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16317 "options)."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16321 msgid "Destination video codec"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16325 #, fuzzy
16326 msgid "This is the video codec that will be used."
16327 msgstr "Ήχος."
16328
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16330 msgid "Video bitrate"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16334 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16338 msgid "Video scaling"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16342 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16346 msgid "Video frame-rate"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16350 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16354 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16360 msgstr "Διασύνδεση"
16361
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16363 msgid "Maximum video width"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16367 msgid "Maximum output video width."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16371 msgid "Maximum video height"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16375 msgid "Maximum output video height."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Video filter"
16381 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16382
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16384 msgid ""
16385 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16386 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16390 msgid "Video crop (top)"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16394 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16398 msgid "Video crop (left)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16402 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16406 msgid "Video crop (bottom)"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16410 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16414 msgid "Video crop (right)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16418 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16422 msgid "Video padding (top)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16426 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Video padding (left)"
16432 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16433
16434 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16435 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16439 msgid "Video padding (bottom)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16443 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16447 msgid "Video padding (right)"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16451 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16455 msgid "Video canvas width"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16459 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Video canvas height"
16465 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16466
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16468 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16472 msgid "Video canvas aspect ratio"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16476 msgid ""
16477 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16478 "accordingly."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Audio encoder"
16484 msgstr "Ήχος"
16485
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16487 msgid ""
16488 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16489 "options)."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16493 msgid "Destination audio codec"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16497 #, fuzzy
16498 msgid "This is the audio codec that will be used."
16499 msgstr "Ήχος."
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Audio bitrate"
16504 msgstr "Ήχος"
16505
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16507 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Audio sample rate"
16513 msgstr "Ήχος"
16514
16515 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16516 msgid ""
16517 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16521 msgid "Audio channels"
16522 msgstr "Κανάλια ήχου"
16523
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16525 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Audio filter"
16531 msgstr "Ήχος"
16532
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16534 msgid ""
16535 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16536 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16540 msgid "Subtitles encoder"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16544 msgid ""
16545 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16546 "options)."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16550 msgid "Destination subtitles codec"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16554 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16558 #, fuzzy
16559 msgid ""
16560 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16561 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16562 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16563 "of subpicture modules"
16564 msgstr "από."
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16567 msgid "OSD menu"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16571 msgid ""
16572 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16576 msgid "Number of threads"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16580 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16584 msgid "High priority"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16588 msgid ""
16589 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16593 msgid "Synchronise on audio track"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16597 msgid ""
16598 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16599 "on the audio track."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16603 msgid ""
16604 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16605 "rate."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16609 msgid "Transcode stream output"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Overlays/Subtitles"
16615 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16616
16617 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16618 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16622 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16626 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16630 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16631 msgid "Conversions from "
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16635 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16636 msgid "MMX conversions from "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16640 msgid "AltiVec conversions from "
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16644 msgid "Brightness threshold"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16648 msgid ""
16649 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16650 "threshold value will be the brighness defined below."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16654 msgid "Image contrast (0-2)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16658 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16662 msgid "Image hue (0-360)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16666 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16670 msgid "Image saturation (0-3)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16674 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16678 msgid "Image brightness (0-2)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16682 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16686 msgid "Image gamma (0-10)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16690 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16694 msgid "Image properties filter"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16698 msgid "Image adjust"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/blend.c:67
16702 msgid "Video pictures blending"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/clone.c:55
16706 msgid "Number of clones"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/clone.c:56
16710 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/clone.c:59
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Video output modules"
16716 msgstr "Ήχος"
16717
16718 #: modules/video_filter/clone.c:60
16719 msgid ""
16720 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16721 "separated list of modules."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/clone.c:64
16725 msgid "Clone video filter"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/clone.c:66
16729 msgid "Clone"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16733 msgid ""
16734 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16735 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16736 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16737 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16741 msgid "Color threshold filter"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16745 msgid "Color threshold"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/crop.c:55
16749 msgid "Crop geometry (pixels)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/crop.c:56
16753 msgid ""
16754 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16755 "<left offset> + <top offset>."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/crop.c:58
16759 msgid "Automatic cropping"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/crop.c:59
16763 msgid "Automatic black border cropping."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/crop.c:62
16767 msgid "Crop video filter"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Cropping failed"
16773 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16774
16775 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16776 #, fuzzy
16777 msgid "VLC could not open the video output module."
16778 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16779
16780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16781 msgid "Deinterlace mode"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16785 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Streaming deinterlace mode"
16791 msgstr "Διασύνδεση"
16792
16793 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16794 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16798 msgid "Deinterlacing video filter"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16802 #, fuzzy
16803 msgid "video-filter-event"
16804 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16805
16806 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16807 msgid "Distort mode"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16811 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16815 msgid "Gradient image type"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16819 msgid ""
16820 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16821 "keep colors."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16825 msgid "Apply cartoon effect"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16829 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16833 msgid "Edge"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Hough"
16839 msgstr "House"
16840
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Gradient video filter"
16844 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16845
16846 #: modules/video_filter/invert.c:47
16847 msgid "Invert video filter"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/invert.c:48
16851 msgid "Color inversion"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/logo.c:68
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Logo filenames"
16857 msgstr "Όνομα αρχείου"
16858
16859 #: modules/video_filter/logo.c:69
16860 msgid ""
16861 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16862 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16863 "simply enter its filename."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/logo.c:72
16867 msgid "Logo animation # of loops"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/logo.c:73
16871 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/logo.c:75
16875 msgid "Logo individual image time in ms"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/logo.c:76
16879 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16883 msgid "X coordinate"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/logo.c:79
16887 #, fuzzy
16888 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16889 msgstr "από."
16890
16891 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16892 msgid "Y coordinate"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/logo.c:82
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16898 msgstr "από."
16899
16900 #: modules/video_filter/logo.c:84
16901 msgid "Transparency of the logo"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/logo.c:85
16905 msgid ""
16906 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16907 "opacity)."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/logo.c:87
16911 msgid "Logo position"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/logo.c:89
16915 msgid ""
16916 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16917 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/logo.c:101
16921 msgid "Logo video filter"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/logo.c:103
16925 msgid "Logo overlay"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/logo.c:124
16929 msgid "Logo sub filter"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16933 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/marq.c:82
16937 msgid ""
16938 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16939 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16940 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16941 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16942 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16943 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16944 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16945 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16946 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16950 msgid "X offset"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16954 msgid "X offset, from the left screen edge."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16958 msgid "Y offset"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16962 msgid "Y offset, down from the top."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/marq.c:101
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Timeout"
16968 msgstr "Χρόνος"
16969
16970 #: modules/video_filter/marq.c:102
16971 msgid ""
16972 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16973 "(remains forever)."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/marq.c:106
16977 msgid ""
16978 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16979 "totally opaque. "
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Font size, pixels"
16985 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
16986
16987 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16992 msgid ""
16993 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16994 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16995 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16996 "(red + green), #FFFFFF = white"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/marq.c:118
17000 msgid "Marquee position"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/marq.c:120
17004 msgid ""
17005 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17006 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17007 "6 = top-right)."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Misc"
17013 msgstr "Ντίσκο"
17014
17015 #: modules/video_filter/marq.c:163
17016 msgid "Marquee display"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17020 msgid "Transparency"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17024 msgid ""
17025 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17026 "opaque (default)."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17030 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17034 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17038 msgid "Top left corner X coordinate"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17042 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17046 msgid "Top left corner Y coordinate"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17050 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17054 msgid "Border width"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17058 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17062 msgid "Border height"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17066 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17070 msgid "Mosaic alignment"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17074 msgid ""
17075 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17076 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17077 "6 = top-right)."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Positioning method"
17083 msgstr "Θέση"
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17086 msgid ""
17087 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17088 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17089 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17093 #: modules/video_filter/wall.c:57
17094 msgid "Number of rows"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17098 msgid ""
17099 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17100 "to \"fixed\"."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17104 #: modules/video_filter/wall.c:53
17105 msgid "Number of columns"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17109 msgid ""
17110 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17111 "set to \"fixed\"."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17115 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17119 msgid "Keep original size"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17123 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17127 msgid "Elements order"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17131 msgid ""
17132 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17133 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17134 "bridge\" module."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17138 msgid "Offsets in order"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17142 msgid ""
17143 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17144 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17145 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17149 msgid ""
17150 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17151 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17152 "input."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Bluescreen"
17158 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17159
17160 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17161 msgid ""
17162 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17163 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17164 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17165 "blending (blue by default)."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17169 msgid "Bluescreen U value"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17173 msgid ""
17174 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17175 "Defaults to 120 for blue."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17179 msgid "Bluescreen V value"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17183 msgid ""
17184 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17185 "Defaults to 90 for blue."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17189 msgid "Bluescreen U tolerance"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17193 msgid ""
17194 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17195 "value between 10 and 20 seems sensible."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17199 msgid "Bluescreen V tolerance"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17203 msgid ""
17204 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17205 "value between 10 and 20 seems sensible."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17209 msgid "fixed"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17213 msgid "offsets"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17217 msgid "Mosaic video sub filter"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Mosaic"
17223 msgstr "Μιούζικαλ"
17224
17225 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17226 msgid "Blur factor (1-127)"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17230 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17234 msgid "Motion blur"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17238 msgid "Motion blur filter"
17239 msgstr ""
17240
17241 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17242 #
17243 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17244 #
17245 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Description file"
17248 msgstr "Περιγραφή"
17249
17250 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17251 msgid "A file containing a simple playlist"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17255 msgid "History parameter"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17259 msgid "The umber of frames used for detection."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17263 msgid "Motion detect video filter"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17267 msgid "Motion detect"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/noise.c:51
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Noise video filter"
17273 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17274
17275 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17276 msgid "OpenCV face detection example filter"
17277 msgstr ""
17278
17279 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17280 #
17281 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17282 #, fuzzy
17283 msgid "OpenCV example"
17284 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17285
17286 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17287 msgid "Haar cascade filename"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17291 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17295 msgid "Use input chroma unaltered"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17299 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17303 msgid "RGB32"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17307 msgid "Don't display any video"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17311 msgid "Display the input video"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17315 msgid "Display the processed video"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17319 msgid "Show only errors"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17323 msgid "Show errors and warnings"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17327 msgid "Show everything including debug messages"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17331 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17332 msgstr ""
17333
17334 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17335 #
17336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17337 #, fuzzy
17338 msgid "OpenCV"
17339 msgstr "Άνοιγμα"
17340
17341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17342 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17346 msgid ""
17347 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17348 "OpenCV filter"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17352 #, fuzzy
17353 msgid "OpenCV filter chroma"
17354 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17355
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17357 msgid ""
17358 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17362 msgid "Wrapper filter output"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17366 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17370 msgid "Wrapper filter verbosity"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17374 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17378 msgid "OpenCV internal filter name"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17382 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Configuration file"
17388 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17389
17390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17391 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17395 msgid "Path to OSD menu images"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17399 msgid ""
17400 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17401 "configuration file."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17405 #, fuzzy
17406 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17407 msgstr "από."
17408
17409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Menu position"
17412 msgstr "Θέση"
17413
17414 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17415 msgid ""
17416 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17417 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17418 "6 = top-right)."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17422 msgid "Menu timeout"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17426 msgid ""
17427 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17428 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17429 "visible."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17433 msgid "Menu update interval"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17437 msgid ""
17438 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17439 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17440 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17441 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17445 msgid "On Screen Display menu"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17449 msgid ""
17450 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17454 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17458 msgid "Active windows"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17462 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17466 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Panoramix"
17472 msgstr "Πρόγραμμα"
17473
17474 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17475 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17479 msgid ""
17480 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17481 "misalignment due to autoratio control)"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17485 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17489 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17493 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17497 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Attenuation"
17503 msgstr "Εναλλακτικό"
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17506 msgid ""
17507 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17508 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17512 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17516 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17520 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17524 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17528 msgid "Attenuation, end (in %)"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17532 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17536 #, fuzzy
17537 msgid "middle position (in %)"
17538 msgstr "Θέση"
17539
17540 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17541 msgid ""
17542 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17543 "of blended zone"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17547 msgid "Gamma (Red) correction"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17551 msgid ""
17552 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17556 msgid "Gamma (Green) correction"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17560 msgid ""
17561 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17565 msgid "Gamma (Blue) correction"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17569 msgid ""
17570 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17574 msgid "Black Crush for Red"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17578 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17582 msgid "Black Crush for Green"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17586 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17590 msgid "Black Crush for Blue"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17594 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17598 msgid "White Crush for Red"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17602 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17606 msgid "White Crush for Green"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17610 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17614 msgid "White Crush for Blue"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17618 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17622 msgid "Black Level for Red"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17626 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17630 msgid "Black Level for Green"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17634 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17638 msgid "Black Level for Blue"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17642 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17646 msgid "White Level for Red"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17650 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17654 msgid "White Level for Green"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17658 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17662 msgid "White Level for Blue"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17666 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Xinerama option"
17672 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17673
17674 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17675 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Psychedelic video filter"
17681 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17682
17683 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Number of puzzle rows"
17686 msgstr "Κανάλια ήχου"
17687
17688 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Number of puzzle columns"
17691 msgstr "Κανάλια ήχου"
17692
17693 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17694 msgid "Make one tile a black slot"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17698 msgid ""
17699 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17705 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17706
17707 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Ripple video filter"
17710 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17711
17712 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17713 msgid "Angle in degrees"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17717 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Rotate video filter"
17723 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17724
17725 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Rotate"
17728 msgstr "Bitrate"
17729
17730 #: modules/video_filter/rss.c:121
17731 msgid "Feed URLs"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/rss.c:122
17735 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/rss.c:123
17739 msgid "Speed of feeds"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/rss.c:124
17743 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/rss.c:125
17747 msgid "Max length"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/rss.c:126
17751 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/rss.c:128
17755 msgid "Refresh time"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/rss.c:129
17759 msgid ""
17760 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17761 "feeds are never updated."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_filter/rss.c:131
17765 msgid "Feed images"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_filter/rss.c:132
17769 msgid "Display feed images if available."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_filter/rss.c:139
17773 msgid ""
17774 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17775 "totally opaque."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/rss.c:152
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Text position"
17781 msgstr "Θέση"
17782
17783 #: modules/video_filter/rss.c:154
17784 msgid ""
17785 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17786 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17787 "right)."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/rss.c:199
17791 msgid "RSS and Atom feed display"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17795 msgid "RV32 conversion filter"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/transform.c:57
17799 msgid "Transform type"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/transform.c:58
17803 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/transform.c:61
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Rotate by 90 degrees"
17809 msgstr "από"
17810
17811 #: modules/video_filter/transform.c:62
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Rotate by 180 degrees"
17814 msgstr "από"
17815
17816 #: modules/video_filter/transform.c:62
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Rotate by 270 degrees"
17819 msgstr "από"
17820
17821 #: modules/video_filter/transform.c:63
17822 msgid "Flip horizontally"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_filter/transform.c:63
17826 msgid "Flip vertically"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_filter/transform.c:66
17830 msgid "Video transformation filter"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/wall.c:54
17834 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/wall.c:58
17838 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_filter/wall.c:62
17842 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/wall.c:65
17846 msgid "Element aspect ratio"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/wall.c:66
17850 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/wall.c:70
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Wall video filter"
17856 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17857
17858 #: modules/video_filter/wall.c:71
17859 msgid "Image wall"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_filter/wave.c:50
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Wave video filter"
17865 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17866
17867 #: modules/video_output/aa.c:55
17868 msgid "ASCII Art"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/aa.c:58
17872 msgid "ASCII-art video output"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_output/caca.c:80
17876 msgid "Color ASCII art video output"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_output/directfb.c:69
17880 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17884 #, fuzzy
17885 msgid "DirectX 3D video output"
17886 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17887
17888 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17889 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17893 msgid ""
17894 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17895 "doesn't have any effect when using overlays."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17899 msgid "Use video buffers in system memory"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17903 msgid ""
17904 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17905 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17906 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17907 "doesn't have any effect when using overlays."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17911 msgid "Use triple buffering for overlays"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17915 msgid ""
17916 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17917 "better video quality (no flickering)."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Name of desired display device"
17923 msgstr "Όνομα"
17924
17925 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17926 msgid ""
17927 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17928 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17929 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17933 msgid "Enable wallpaper mode "
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17937 msgid ""
17938 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17939 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17940 "desktop must not already have a wallpaper."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17944 msgid "DirectX video output"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17948 msgid "Wallpaper"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17952 msgid "OpenGL video output"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/fb.c:67
17956 msgid "Framebuffer device"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_output/fb.c:69
17960 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_output/fb.c:77
17964 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17968 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17969 #, fuzzy
17970 msgid "X11 display"
17971 msgstr "Καθυστέρηση"
17972
17973 #: modules/video_output/ggi.c:58
17974 msgid ""
17975 "X11 hardware display to use.\n"
17976 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/video_output/glide.c:64
17980 msgid "3dfx Glide video output"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17984 msgid "HD1000 video output"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_output/image.c:49
17988 msgid "Image format"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_output/image.c:50
17992 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/image.c:52
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Image width"
17998 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17999
18000 #: modules/video_output/image.c:53
18001 msgid ""
18002 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18003 "characteristics."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/video_output/image.c:57
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Image height"
18009 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18010
18011 #: modules/video_output/image.c:58
18012 msgid ""
18013 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18014 "video characteristics."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_output/image.c:62
18018 msgid "Recording ratio"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_output/image.c:63
18022 msgid ""
18023 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/image.c:66
18027 msgid "Filename prefix"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_output/image.c:67
18031 msgid ""
18032 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18033 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/video_output/image.c:71
18037 msgid "Always write to the same file"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_output/image.c:72
18041 msgid ""
18042 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18043 "this case, the number is not appended to the filename."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_output/image.c:81
18047 msgid "Image video output"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_output/mga.c:59
18051 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18055 msgid "Cube"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18059 msgid "Transparent Cube"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_output/opengl.c:123
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Cylinder"
18065 msgstr "Εκκαθάριση"
18066
18067 #: modules/video_output/opengl.c:123
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Torus"
18070 msgstr "House"
18071
18072 #: modules/video_output/opengl.c:123
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Sphere"
18075 msgstr "Ταχύτητα"
18076
18077 #: modules/video_output/opengl.c:123
18078 msgid "SQUAREXY"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_output/opengl.c:123
18082 msgid "SQUARER"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_output/opengl.c:123
18086 msgid "ASINXY"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/video_output/opengl.c:123
18090 msgid "ASINR"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/video_output/opengl.c:123
18094 msgid "SINEXY"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/video_output/opengl.c:123
18098 msgid "SINER"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_output/opengl.c:148
18102 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_output/opengl.c:149
18106 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_output/opengl.c:150
18110 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/video_output/opengl.c:151
18114 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:152
18118 msgid "Point of view x-coordinate"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_output/opengl.c:153
18122 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_output/opengl.c:155
18126 msgid "Point of view y-coordinate"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_output/opengl.c:156
18130 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/opengl.c:158
18134 msgid "Point of view z-coordinate"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_output/opengl.c:159
18138 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/opengl.c:162
18142 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/opengl.c:163
18146 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/opengl.c:165
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Effect"
18152 msgstr "Εξαγωγή"
18153
18154 #: modules/video_output/opengl.c:167
18155 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18159 msgid "QT Embedded display"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18163 msgid ""
18164 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18165 "the DISPLAY environment variable."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18169 msgid "QT Embedded video output"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/video_output/sdl.c:108
18173 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18177 msgid "Snapshot width"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18181 msgid "Width of the snapshot image."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18185 msgid "Snapshot height"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18189 msgid "Height of the snapshot image."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Chroma"
18195 msgstr "Εντολή"
18196
18197 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18198 msgid ""
18199 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18203 msgid "Cache size (number of images)"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18207 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18211 msgid "Snapshot module"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18215 msgid "SVGAlib video output"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18219 msgid "Windows GAPI video output"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18223 msgid "Windows GDI video output"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18227 msgid "XVideo adaptor number"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18231 msgid ""
18232 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18233 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18237 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18238 msgid "Alternate fullscreen method"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18242 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18243 msgid ""
18244 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18245 "its drawbacks.\n"
18246 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18247 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18248 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18249 "show on top of the video."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18254 msgid ""
18255 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18256 "DISPLAY environment variable."
18257 msgstr ""
18258
18259 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18260 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18261 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18262 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Screen for fullscreen mode."
18265 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18266
18267 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18269 msgid ""
18270 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18271 "1 for the second."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18275 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18280 msgid "Use shared memory"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18285 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18289 msgid "X11 video output"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18293 msgid ""
18294 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18295 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18299 msgid "XVimage chroma format"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18303 #, fuzzy
18304 msgid ""
18305 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18306 "to improve performances by using the most efficient one."
18307 msgstr "από."
18308
18309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18310 msgid "XVideo extension video output"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18314 msgid "XVMC adaptor number"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18318 msgid ""
18319 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18320 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18324 #, fuzzy
18325 msgid "X11 display name"
18326 msgstr "Καθυστέρηση"
18327
18328 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18329 msgid ""
18330 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18331 "the value of the DISPLAY environment variable."
18332 msgstr ""
18333
18334 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18335 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18339 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18340
18341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18342 msgid ""
18343 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18344 "0 for first screen, 1 for the second."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18348 #, fuzzy
18349 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18350 msgstr "Διασύνδεση"
18351
18352 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18353 msgid "You can choose the crop style to apply."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18357 #, fuzzy
18358 msgid "XVMC extension video output"
18359 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18360
18361 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18362 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/visualization/goom.c:58
18366 msgid "Goom display width"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/visualization/goom.c:59
18370 msgid "Goom display height"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/visualization/goom.c:60
18374 msgid ""
18375 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18376 "will be prettier but more CPU intensive)."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/visualization/goom.c:63
18380 msgid "Goom animation speed"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/visualization/goom.c:64
18384 msgid ""
18385 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18386 msgstr ""
18387
18388 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18389 #
18390 #: modules/visualization/goom.c:70
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Goom"
18393 msgstr "Μεγέθυνση"
18394
18395 #: modules/visualization/goom.c:71
18396 msgid "Goom effect"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18400 msgid "Effects list"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18404 #, fuzzy
18405 msgid ""
18406 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18407 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18408 msgstr "από"
18409
18410 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18411 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18415 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18419 msgid "Number of bands"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18425 msgstr "από."
18426
18427 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18430 msgstr "από."
18431
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18433 msgid "Band separator"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18437 msgid "Number of blank pixels between bands."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18441 msgid "Amplification"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18445 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18449 msgid "Enable peaks"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18453 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18457 msgid "Enable original graphic spectrum"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18461 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Enable bands"
18467 msgstr "Ενεργοποίηση"
18468
18469 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18470 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Enable base"
18476 msgstr "Ενεργοποίηση"
18477
18478 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18479 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18483 msgid "Base pixel radius"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18487 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Spectral sections"
18493 msgstr "Esperanto"
18494
18495 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18496 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18500 msgid "Peak height"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18504 msgid "Total pixel height of the peak items."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18508 msgid "Peak extra width"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18512 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18516 msgid "V-plane color"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18520 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18524 msgid "Number of stars"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18528 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18532 msgid "Visualizer"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18536 msgid "Visualizer filter"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18540 msgid "Spectrum analyser"
18541 msgstr ""
18542
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "text"
18545 #~ msgstr "Επόμενο"
18546
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "QWidget"
18549 #~ msgstr "Πλάτος"
18550
18551 #, fuzzy
18552 #~ msgid "spacing"
18553 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18554
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "Line"
18557 #~ msgstr "Χρόνος"
18558
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "line"
18561 #~ msgstr "Oldies"
18562
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "orientation"
18565 #~ msgstr "Προορισμός"
18566
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "QGroupBox"
18569 #~ msgstr "Ομάδα"
18570
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "enabled"
18573 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18574
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "Disk"
18577 #~ msgstr "Ντίσκο"
18578
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "Create"
18581 #~ msgstr "Κέντρο"
18582
18583 #~ msgid " to "
18584 #~ msgstr " με "
18585
18586 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18587 #
18588 #, fuzzy
18589 #~ msgid "Errors"
18590 #~ msgstr "Σφάλμα"
18591
18592 #, fuzzy
18593 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18594 #~ msgstr "από."
18595
18596 #~ msgid " "
18597 #~ msgstr " "
18598
18599 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18600 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18601 #
18602 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18603 #
18604 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18605 #
18606 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18607 #
18608 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18609 #
18610 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18611 #
18612 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18613 #
18614 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18615 #
18616 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18617 #
18618 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18619 #
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "Pashto"
18622 #~ msgstr "Επικόλληση"
18623
18624 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18625 #
18626 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18627 #
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "Tetum"
18630 #~ msgstr "Κείμενο"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid ""
18634 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18635 #~ "stream output."
18636 #~ msgstr "από."
18637
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Choose audio track"
18640 #~ msgstr "Ήχος"
18641
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18644 #~ msgstr "από."
18645
18646 #~ msgid "Joystick device"
18647 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18648
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18651 #~ msgstr "στις."
18652
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "Interface showing control interface"
18655 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18656
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Telnet Interface password"
18659 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18660
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18663 #~ msgstr "από."
18664
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Listeners"
18667 #~ msgstr "Φίλτρα"
18668
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Interface default search path"
18671 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18672
18673 #~ msgid "_Title"
18674 #~ msgstr "_Τίτλος"
18675
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "_Modules..."
18678 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18679
18680 #
18681 #~ msgid "_Language"
18682 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18683
18684 #~ msgid "_Fullscreen"
18685 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18686
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "_Audio"
18689 #~ msgstr "Ήχος"
18690
18691 #~ msgid "Fast"
18692 #~ msgstr "Γρήγορη"
18693
18694 #~ msgid "Prev"
18695 #~ msgstr "Προηγ"
18696
18697 #~ msgid "Title:"
18698 #~ msgstr "Τίτλος:"
18699
18700 #, fuzzy
18701 #~ msgid "Toggle _Interface"
18702 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18703
18704 #~ msgid "Modules"
18705 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18706
18707 #~ msgid "Path:"
18708 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18709
18710 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18711 #
18712 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18713 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18714 #
18715 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18716 #
18717 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18718 #
18719 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18720 #
18721 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18722 #
18723 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18724 #
18725 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18726 #
18727 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18728 #
18729 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18730 #
18731 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18732 #
18733 #~ msgid "_File"
18734 #~ msgstr "_Αρχείο"
18735
18736 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18737 #
18738 #~ msgid "_Close"
18739 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18740
18741 #~ msgid "Close the window"
18742 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18743
18744 #~ msgid "E_xit"
18745 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18746
18747 #~ msgid "Exit the program"
18748 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18749
18750 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18751 #
18752 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18753 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18754 #
18755 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18756 #
18757 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18758 #
18759 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18760 #
18761 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18762 #
18763 #~ msgid "_View"
18764 #~ msgstr "_Προβολή"
18765
18766 #~ msgid "_Settings"
18767 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18768
18769 #~ msgid "_Preferences..."
18770 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18771
18772 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18773 #
18774 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18775 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18776 #
18777 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18778 #
18779 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18780 #
18781 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18782 #
18783 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18784 #
18785 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18786 #
18787 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18788 #
18789 #~ msgid "_Help"
18790 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18791
18792 #~ msgid "About this application"
18793 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18794
18795 #~ msgid "_Play"
18796 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18797
18798 #~ msgid "Authors"
18799 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18800
18801 #~ msgid "Select File"
18802 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18803
18804 #~ msgid "Go To:"
18805 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18806
18807 #~ msgid "Selected"
18808 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18809
18810 #~ msgid "_Select"
18811 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18812
18813 #~ msgid "Languages"
18814 #~ msgstr "Γλώσσες"
18815
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "Ready."
18818 #~ msgstr "Έτοιμο."
18819
18820 #, fuzzy
18821 #~ msgid "Exiting..."
18822 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18823
18824 #, fuzzy
18825 #~ msgid "Messages:"
18826 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18827
18828 #~ msgid "Protocol"
18829 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18830
18831 #, fuzzy
18832 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18833 #~ msgstr "στις:"
18834
18835 #~ msgid "Dismiss"
18836 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18837
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid ""
18840 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18841 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18842 #~ "'fullscreen'."
18843 #~ msgstr "από."
18844
18845 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18846 #
18847 #~ msgid "Properties"
18848 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18849
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "Sorted by artist"
18852 #~ msgstr "από"
18853
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18856 #~ msgstr "Ήχος"
18857
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18860 #~ msgstr "Ήχος"
18861
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18865 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18866 #~ "controls below"
18867 #~ msgstr "από"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18871 #~ msgstr "από"
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "MPJPEG"
18875 #~ msgstr "MPEG1"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Caca"
18879 #~ msgstr "Κλασσική"
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "DirectX"
18883 #~ msgstr "Κατάλογος"
18884
18885 #~ msgid "PNG"
18886 #~ msgstr "PNG"
18887
18888 #~ msgid "X11"
18889 #~ msgstr "X11"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid ""
18893 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18894 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18895 #~ "   %A : The album information\n"
18896 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18897 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18898 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18899 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18900 #~ "SEGMENT...\n"
18901 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18902 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18903 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18904 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18905 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18906 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18907 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18908 #~ "   %v : The volume ID\n"
18909 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18910 #~ "   %% : a % \n"
18911 #~ msgstr ""
18912 #~ "\n"
18913 #~ "\n"
18914 #~ "\n"
18915 #~ "\n"
18916 #~ "\n"
18917 #~ "\n"
18918 #~ "\n"
18919 #~ "\n"
18920 #~ "\n"
18921 #~ "\n"
18922 #~ "\n"
18923 #~ " στις\n"
18924 #~ "\n"
18925 #~ "\n"
18926 #~ "\n"
18927
18928 #, fuzzy
18929 #~ msgid "Toolame"
18930 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18931
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "Showintf"
18934 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18935
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "Telnet"
18938 #~ msgstr "Επιλογή"
18939
18940 #~ msgid "Control"
18941 #~ msgstr "Έλεγχος"
18942
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "wxWindows"
18945 #~ msgstr "Παράθυρο"
18946
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18949 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18950
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18953 #~ msgstr "από."
18954
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18958 #~ msgstr "από."