]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
128 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 msgid "Video"
136 msgstr "Βίντεο"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 #, fuzzy
152 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 msgstr "Ήχος"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:90
160 msgid ""
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 "subpictures\"."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:99
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:100
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:105
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr "από."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Ήχος"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Ήχος"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Ήχος"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Άλλα"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Γενικά"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:174
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
326 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:183
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
344 #, fuzzy
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Γενικά"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Για προχωρημένους"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Άλλα"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Άλλα"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:141
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
469 msgid "Play"
470 msgstr "Αναπαραγωγή"
471
472 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
473 #
474 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
475 #
476 #: include/vlc_intf_strings.h:35
477 #, fuzzy
478 msgid "Fetch information"
479 msgstr "Περιγραφή"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 msgid "Delete"
487 msgstr "Διαγραφή"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:37
490 msgid "Information..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Sort"
496 msgstr "Soft"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
500 #, fuzzy
501 msgid "Add node"
502 msgstr "Ήχος"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:40
505 msgid "Stream..."
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
509 #, fuzzy
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Αποθήκευση ως..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
515 msgid ""
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
517 "them."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr ""
523
524 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
525 #
526 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
532 msgid "Title"
533 msgstr "Τίτλος"
534
535 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
536 msgid "Artist"
537 msgstr "Καλλιτέχνης"
538
539 #: include/vlc_meta.h:31
540 msgid "Genre"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 msgid "Copyright"
545 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
546
547 #: include/vlc_meta.h:33
548 msgid "Album/movie/show title"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Track number/position in set"
553 msgstr ""
554
555 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
556 #
557 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
558 #
559 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Περιγραφή"
563
564 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Βαθμολόγηση"
567
568 #: include/vlc_meta.h:37
569 msgid "Date"
570 msgstr "Ημερομηνία"
571
572 #: include/vlc_meta.h:38
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Ρύθμιση"
575
576 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
579 msgid "URL"
580 msgstr "URL"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
584 msgid "Language"
585 msgstr "Γλώσσα"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
588 #, fuzzy
589 msgid "Now Playing"
590 msgstr "Αναπαραγωγή"
591
592 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
593 msgid "Publisher"
594 msgstr "Εκδότης"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43
597 msgid "Encoded by"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:45
601 #, fuzzy
602 msgid "Art URL"
603 msgstr "URL"
604
605 #: include/vlc_meta.h:47
606 #, fuzzy
607 msgid "Codec Name"
608 msgstr "Όνομα"
609
610 #: include/vlc_meta.h:48
611 msgid "Codec Description"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc/vlc.h:577
615 #, fuzzy
616 msgid ""
617 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
618 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
619 "see the file named COPYING for details.\n"
620 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
621 msgstr "από Γενικά από"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Ήχος"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
636 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Απενεργοποίηση"
640
641 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/input.c:87
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Σκοπός"
648
649 #: src/audio_output/input.c:89
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr ""
652
653 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
661 #, fuzzy
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Ήχος"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 #, fuzzy
669 msgid "Audio Channels"
670 msgstr "Ήχος"
671
672 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
673 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
674 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
675 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
676 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
677 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
678 msgid "Stereo"
679 msgstr ""
680
681 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
682 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
686 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
687 #: modules/video_filter/rss.c:160
688 msgid "Left"
689 msgstr "Αριστερά"
690
691 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
692 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
693 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
694 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
695 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
697 msgid "Right"
698 msgstr "Δεξιά"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
762
763 #: src/input/control.c:288
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
796 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
797 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
803 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
805 msgid "Program"
806 msgstr "Πρόγραμμα"
807
808 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
816 msgid "Codec"
817 msgstr ""
818
819 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
820 #
821 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
822 #
823 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
825 msgid "Type"
826 msgstr "Είδος"
827
828 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
829 #: modules/gui/macosx/output.m:176
830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
831 msgid "Channels"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
835 msgid "Sample rate"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
839 #, c-format
840 msgid "%d Hz"
841 msgstr "%d Hz"
842
843 #: src/input/es_out.c:1605
844 msgid "Bits per sample"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
848 #: modules/access/pvr.c:84
849 msgid "Bitrate"
850 msgstr "Bitrate"
851
852 #: src/input/es_out.c:1611
853 #, c-format
854 msgid "%d kb/s"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/es_out.c:1622
858 msgid "Resolution"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/es_out.c:1628
862 msgid "Display resolution"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
866 msgid "Frame rate"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/es_out.c:1645
870 msgid "Subtitle"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2072
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2073
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2148
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2149
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:116
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Σελιδοδείκτης"
894
895 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Προγράμματα"
898
899 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
901 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
903 msgid "Chapter"
904 msgstr "Κεφάλαιο"
905
906 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
907 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
908 msgid "Navigation"
909 msgstr "Πλοήγηση"
910
911 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
913 msgid "Video Track"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
918 #, fuzzy
919 msgid "Audio Track"
920 msgstr "Ήχος"
921
922 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
924 msgid "Subtitles Track"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/var.c:257
928 msgid "Next title"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/var.c:262
932 msgid "Previous title"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/var.c:285
936 #, c-format
937 msgid "Title %i"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
941 #, c-format
942 msgid "Chapter %i"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
947 msgid "Next chapter"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
951 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
952 msgid "Previous chapter"
953 msgstr ""
954
955 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
956 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
962 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "Ακύρωση"
965
966 #: src/interface/interaction.c:364
967 msgid "Ok"
968 msgstr ""
969
970 #: src/interface/interface.c:342
971 msgid "Switch interface"
972 msgstr ""
973
974 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
976 #, fuzzy
977 msgid "Add Interface"
978 msgstr "Διασύνδεση"
979
980 #: src/interface/interface.c:374
981 #, fuzzy
982 msgid "Telnet Interface"
983 msgstr "Διασύνδεση"
984
985 #: src/interface/interface.c:376
986 #, fuzzy
987 msgid "Web Interface"
988 msgstr "Διασύνδεση"
989
990 #: src/interface/interface.c:378
991 msgid "Debug logging"
992 msgstr ""
993
994 #: src/interface/interface.c:380
995 msgid "Mouse Gestures"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
999 #: src/misc/modules.c:1979
1000 msgid "C"
1001 msgstr "C"
1002
1003 #: src/libvlc-common.c:291
1004 msgid "Help options"
1005 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
1008 msgid "string"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
1012 msgid "integer"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1016 msgid "float"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1300
1020 msgid " (default enabled)"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1301
1024 msgid " (default disabled)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1483
1028 #, c-format
1029 msgid "VLC version %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1484
1033 #, c-format
1034 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc-common.c:1486
1038 #, c-format
1039 msgid "Compiler: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc-common.c:1489
1043 #, c-format
1044 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc-common.c:1521
1048 msgid ""
1049 "\n"
1050 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1542
1054 msgid ""
1055 "\n"
1056 "Press the RETURN key to continue...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1060 msgid "Auto"
1061 msgstr "Αυτόματο"
1062
1063 #: src/libvlc.h:38
1064 #, fuzzy
1065 msgid "American English"
1066 msgstr "Αγγλική"
1067
1068 #: src/libvlc.h:38
1069 #, fuzzy
1070 msgid "British English"
1071 msgstr "Αγγλική"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1074 msgid "Catalan"
1075 msgstr "Καταλανική"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1078 msgid "Czech"
1079 msgstr "Τσεχικά"
1080
1081 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1082 msgid "Danish"
1083 msgstr "Δανική"
1084
1085 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1086 msgid "German"
1087 msgstr "Γερμανικά"
1088
1089 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1090 msgid "Spanish"
1091 msgstr "Ισπανικά"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1094 msgid "French"
1095 msgstr "Γαλλική"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Galician"
1100 msgstr "Ιταλική"
1101
1102 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1103 msgid "Hebrew"
1104 msgstr "Εβραϊκά"
1105
1106 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1107 msgid "Hungarian"
1108 msgstr "Ουγγρική"
1109
1110 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1111 msgid "Italian"
1112 msgstr "Ιταλική"
1113
1114 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1115 msgid "Japanese"
1116 msgstr "Ιαπωνικά"
1117
1118 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1119 msgid "Georgian"
1120 msgstr "Γεωργιανά"
1121
1122 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1123 msgid "Korean"
1124 msgstr "Κορεάτικη"
1125
1126 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1127 msgid "Malay"
1128 msgstr "Μαλαισιακή"
1129
1130 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1131 msgid "Dutch"
1132 msgstr "Ολλανδική"
1133
1134 #: src/libvlc.h:42
1135 msgid "Occitan"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:42
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Brazilian Portuguese"
1141 msgstr "Πορτογαλική"
1142
1143 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1144 #
1145 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1146 msgid "Romanian"
1147 msgstr "Ρουμανικά"
1148
1149 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1150 msgid "Russian"
1151 msgstr "Ρωσική"
1152
1153 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1154 msgid "Slovak"
1155 msgstr "Σλοβακική"
1156
1157 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1158 msgid "Slovenian"
1159 msgstr "Σλοβενική"
1160
1161 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1162 msgid "Swedish"
1163 msgstr "Σουηδικά"
1164
1165 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1166 msgid "Turkish"
1167 msgstr "Τουρκική"
1168
1169 #: src/libvlc.h:44
1170 msgid "Simplified Chinese"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:44
1174 msgid "Chinese Traditional"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid ""
1180 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1181 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1182 "related options."
1183 msgstr "από."
1184
1185 #: src/libvlc.h:67
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Interface module"
1188 msgstr "Διασύνδεση"
1189
1190 #: src/libvlc.h:69
1191 #, fuzzy
1192 msgid ""
1193 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1194 "automatically select the best module available."
1195 msgstr "από."
1196
1197 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1198 msgid "Extra interface modules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:75
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1205 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1206 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1207 "\", \"gestures\" ...)"
1208 msgstr "από"
1209
1210 #: src/libvlc.h:82
1211 #, fuzzy
1212 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1213 msgstr "Διασύνδεση"
1214
1215 #: src/libvlc.h:84
1216 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:86
1220 msgid ""
1221 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1222 "1=warnings, 2=debug)."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:89
1226 msgid "Be quiet"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:91
1230 msgid "Turn off all warning and information messages."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:93
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Default stream"
1236 msgstr "Προεπιλογές"
1237
1238 #: src/libvlc.h:95
1239 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:98
1243 msgid ""
1244 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1245 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:102
1249 msgid "Color messages"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:104
1253 msgid ""
1254 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1255 "needs Linux color support for this to work."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:107
1259 msgid "Show advanced options"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:109
1263 msgid ""
1264 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1265 "available options, including those that most users should never touch."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Show interface with mouse"
1271 msgstr "Διασύνδεση"
1272
1273 #: src/libvlc.h:115
1274 msgid ""
1275 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1276 "edge of the screen in fullscreen mode."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:118
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Interface interaction"
1282 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1283
1284 #: src/libvlc.h:120
1285 msgid ""
1286 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1287 "user input is required."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:130
1291 msgid ""
1292 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1293 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1294 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1295 "the \"audio filters\" modules section."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:136
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Audio output module"
1301 msgstr "Ήχος"
1302
1303 #: src/libvlc.h:138
1304 #, fuzzy
1305 msgid ""
1306 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1307 "automatically select the best method available."
1308 msgstr "από."
1309
1310 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1311 msgid "Enable audio"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:144
1315 msgid ""
1316 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1317 "not take place, thus saving some processing power."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:147
1321 msgid "Force mono audio"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:148
1325 msgid "This will force a mono audio output."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:150
1329 msgid "Default audio volume"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:152
1333 msgid ""
1334 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:155
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Audio output saved volume"
1340 msgstr "Ήχος"
1341
1342 #: src/libvlc.h:157
1343 msgid ""
1344 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1345 "should not change this option manually."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:160
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Audio output volume step"
1351 msgstr "Ήχος"
1352
1353 #: src/libvlc.h:162
1354 msgid ""
1355 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1356 "0 to 1024."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:165
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1362 msgstr "Ήχος"
1363
1364 #: src/libvlc.h:167
1365 msgid ""
1366 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1367 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:171
1371 msgid "High quality audio resampling"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:173
1375 msgid ""
1376 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1377 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1378 "resampling algorithm will be used instead."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:178
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Audio desynchronization compensation"
1384 msgstr "Ήχος"
1385
1386 #: src/libvlc.h:180
1387 msgid ""
1388 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1389 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:183
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Audio output channels mode"
1395 msgstr "Ήχος"
1396
1397 #: src/libvlc.h:185
1398 #, fuzzy
1399 msgid ""
1400 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1401 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1402 "played)."
1403 msgstr "από."
1404
1405 #: src/libvlc.h:189
1406 msgid "Use S/PDIF when available"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:191
1410 #, fuzzy
1411 msgid ""
1412 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1413 "audio stream being played."
1414 msgstr "από."
1415
1416 #: src/libvlc.h:194
1417 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:196
1421 msgid ""
1422 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1423 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1424 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1425 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1426 msgstr ""
1427
1428 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1429 #
1430 #: src/libvlc.h:202
1431 #, fuzzy
1432 msgid "On"
1433 msgstr "Άνοιγμα"
1434
1435 #: src/libvlc.h:202
1436 msgid "Off"
1437 msgstr "κλειστό"
1438
1439 #: src/libvlc.h:207
1440 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:210
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Audio visualizations "
1446 msgstr "Ήχος "
1447
1448 #: src/libvlc.h:212
1449 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:220
1453 msgid ""
1454 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1455 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1456 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1457 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1458 "options."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:226
1462 msgid "Video output module"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:228
1466 #, fuzzy
1467 msgid ""
1468 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1469 "automatically select the best method available."
1470 msgstr "από."
1471
1472 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1473 msgid "Enable video"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:233
1477 msgid ""
1478 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1479 "not take place, thus saving some processing power."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1484 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1485 msgid "Video width"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:238
1489 msgid ""
1490 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1491 "characteristics."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1496 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1497 msgid "Video height"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:243
1501 msgid ""
1502 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1503 "video characteristics."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:246
1507 msgid "Video X coordinate"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:248
1511 msgid ""
1512 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1513 "coordinate)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:251
1517 msgid "Video Y coordinate"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:253
1521 msgid ""
1522 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1523 "coordinate)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:256
1527 msgid "Video title"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:258
1531 msgid ""
1532 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1533 "interface)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:261
1537 msgid "Video alignment"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:263
1541 msgid ""
1542 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1543 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1544 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1548 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1549 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1550 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1552 msgid "Center"
1553 msgstr "Κέντρο"
1554
1555 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1556 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1558 msgid "Top"
1559 msgstr "Επάνω"
1560
1561 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1562 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1564 msgid "Bottom"
1565 msgstr "Κάτω"
1566
1567 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1568 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1570 msgid "Top-Left"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1574 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1576 msgid "Top-Right"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1580 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1582 msgid "Bottom-Left"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1586 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1588 msgid "Bottom-Right"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:271
1592 msgid "Zoom video"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:273
1596 #, fuzzy
1597 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1598 msgstr "από."
1599
1600 #: src/libvlc.h:275
1601 msgid "Grayscale video output"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:277
1605 msgid ""
1606 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1607 "save some processing power."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:280
1611 msgid "Embedded video"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:282
1615 msgid "Embed the video output in the main interface."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:284
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Fullscreen video output"
1621 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1622
1623 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1624 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1625 #: src/libvlc.h:286
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Start video in fullscreen mode"
1628 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1629
1630 #: src/libvlc.h:288
1631 msgid "Overlay video output"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:290
1635 msgid ""
1636 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1637 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1641 msgid "Always on top"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:295
1645 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:297
1649 msgid "Disable screensaver"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:298
1653 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:300
1657 msgid "Window decorations"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:302
1661 msgid ""
1662 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1663 "giving a \"minimal\" window."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:305
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video output filter module"
1669 msgstr "Ήχος"
1670
1671 #: src/libvlc.h:307
1672 msgid ""
1673 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1674 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:311
1678 msgid "Video filter module"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:313
1682 msgid ""
1683 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1684 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:317
1688 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:319
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1694 msgstr "από."
1695
1696 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1697 msgid "Video snapshot file prefix"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:325
1701 msgid "Video snapshot format"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:327
1705 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:329
1709 msgid "Display video snapshot preview"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:331
1713 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:333
1717 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:335
1721 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:337
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Video cropping"
1727 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1728
1729 #: src/libvlc.h:339
1730 msgid ""
1731 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1732 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:343
1736 msgid "Source aspect ratio"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:345
1740 #, fuzzy
1741 msgid ""
1742 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1743 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1744 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1745 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1746 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1747 msgstr "εικονοστοιχεία."
1748
1749 #: src/libvlc.h:352
1750 msgid "Custom crop ratios list"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:354
1754 msgid ""
1755 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1756 "crop ratios list."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:357
1760 msgid "Custom aspect ratios list"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:359
1764 msgid ""
1765 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1766 "aspect ratio list."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:362
1770 msgid "Fix HDTV height"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:364
1774 msgid ""
1775 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1776 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1777 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:369
1781 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:371
1785 msgid ""
1786 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1787 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1788 "order to keep proportions."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:376
1792 msgid "Skip frames"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:378
1796 msgid ""
1797 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1798 "your computer is not powerful enough"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:381
1802 msgid "Drop late frames"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:383
1806 msgid ""
1807 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1808 "intended display date)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:386
1812 msgid "Quiet synchro"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:388
1816 msgid ""
1817 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1818 "synchronization mechanism."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:397
1822 msgid ""
1823 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1824 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1825 "channel."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:402
1829 msgid ""
1830 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1831 "Restrictions Management measure."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:405
1835 msgid "Clock reference average counter"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:407
1839 msgid ""
1840 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1841 "to 10000."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:410
1845 msgid "Clock synchronisation"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:412
1849 msgid ""
1850 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1851 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1855 msgid "Network synchronisation"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:417
1859 msgid ""
1860 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1861 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1862 msgstr ""
1863
1864 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1865 #
1866 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1867 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1870 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1871 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1874 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1875 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1876 msgid "Default"
1877 msgstr "Προεπιλογή"
1878
1879 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1880 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1884 msgid "Enable"
1885 msgstr "Ενεργοποίηση"
1886
1887 #: src/libvlc.h:425
1888 #, fuzzy
1889 msgid "UDP port"
1890 msgstr "Θύρα"
1891
1892 #: src/libvlc.h:427
1893 #, fuzzy
1894 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1895 msgstr "Ήχος."
1896
1897 #: src/libvlc.h:429
1898 msgid "MTU of the network interface"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:431
1902 msgid ""
1903 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1904 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1908 msgid "Hop limit (TTL)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:436
1912 msgid ""
1913 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1914 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1915 "in default)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:440
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Multicast output interface"
1921 msgstr "Διασύνδεση"
1922
1923 #: src/libvlc.h:442
1924 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:444
1928 #, fuzzy
1929 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1930 msgstr "Διασύνδεση"
1931
1932 #: src/libvlc.h:446
1933 msgid ""
1934 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1935 "table."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:449
1939 msgid "DiffServ Code Point"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:450
1943 msgid ""
1944 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1945 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:456
1949 msgid ""
1950 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1951 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:462
1955 msgid ""
1956 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1957 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1958 "(like DVB streams for example)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Audio track"
1964 msgstr "Ήχος"
1965
1966 #: src/libvlc.h:470
1967 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1971 msgid "Subtitles track"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:475
1975 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:478
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Audio language"
1981 msgstr "Ήχος"
1982
1983 #: src/libvlc.h:480
1984 msgid ""
1985 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1986 "letter country code)."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:483
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Subtitle language"
1992 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1993
1994 #: src/libvlc.h:485
1995 msgid ""
1996 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1997 "letter country code)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:489
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Audio track ID"
2003 msgstr "Ήχος"
2004
2005 #: src/libvlc.h:491
2006 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:493
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Subtitles track ID"
2012 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2013
2014 #: src/libvlc.h:495
2015 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:497
2019 msgid "Input repetitions"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:499
2023 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:501
2027 msgid "Start time"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:503
2031 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2032 msgstr ""
2033
2034 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2035 #
2036 #: src/libvlc.h:505
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Stop time"
2039 msgstr "Διακοπή"
2040
2041 #: src/libvlc.h:507
2042 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:509
2046 msgid "Input list"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:511
2050 msgid ""
2051 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2052 "together after the normal one."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:514
2056 msgid "Input slave (experimental)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:516
2060 msgid ""
2061 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2062 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2063 "inputs."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:520
2067 msgid "Bookmarks list for a stream"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:522
2071 msgid ""
2072 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2073 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2074 "{...}\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:528
2078 msgid ""
2079 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2080 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2081 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2082 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:534
2086 msgid "Force subtitle position"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:536
2090 msgid ""
2091 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2092 "over the movie. Try several positions."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:539
2096 msgid "Enable sub-pictures"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:541
2100 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2104 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2105 msgid "On Screen Display"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:545
2109 msgid ""
2110 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2111 "Display)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:548
2115 msgid "Text rendering module"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:550
2119 msgid ""
2120 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2121 "instance."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:553
2125 msgid "Subpictures filter module"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:555
2129 msgid ""
2130 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2131 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:558
2135 msgid "Autodetect subtitle files"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:560
2139 msgid ""
2140 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2141 "(based on the filename of the movie)."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:563
2145 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:565
2149 msgid ""
2150 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2151 "Options are:\n"
2152 "0 = no subtitles autodetected\n"
2153 "1 = any subtitle file\n"
2154 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2155 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2156 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:573
2160 msgid "Subtitle autodetection paths"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:575
2164 msgid ""
2165 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2166 "found in the current directory."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:578
2170 msgid "Use subtitle file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:580
2174 msgid ""
2175 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2176 "subtitle file."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:583
2180 msgid "DVD device"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:586
2184 msgid ""
2185 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2186 "the drive letter (eg. D:)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:590
2190 msgid "This is the default DVD device to use."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:593
2194 msgid "VCD device"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:596
2198 msgid ""
2199 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2200 "scan for a suitable CD-ROM device."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:600
2204 msgid "This is the default VCD device to use."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:603
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Audio CD device"
2210 msgstr "Ήχος"
2211
2212 #: src/libvlc.h:606
2213 #, fuzzy
2214 msgid ""
2215 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2216 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2217 msgstr "Ήχος."
2218
2219 #: src/libvlc.h:610
2220 #, fuzzy
2221 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2222 msgstr "Ήχος."
2223
2224 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2225 msgid "Force IPv6"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:615
2229 #, fuzzy
2230 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2231 msgstr "από."
2232
2233 #: src/libvlc.h:617
2234 msgid "Force IPv4"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:619
2238 #, fuzzy
2239 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2240 msgstr "από."
2241
2242 #: src/libvlc.h:621
2243 msgid "TCP connection timeout"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:623
2247 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:625
2251 msgid "SOCKS server"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:627
2255 msgid ""
2256 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2257 "used for all TCP connections"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:630
2261 msgid "SOCKS user name"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:632
2265 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:634
2269 msgid "SOCKS password"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:636
2273 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:638
2277 msgid "Title metadata"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:640
2281 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:642
2285 msgid "Author metadata"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:644
2289 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:646
2293 msgid "Artist metadata"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:648
2297 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:650
2301 msgid "Genre metadata"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:652
2305 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:654
2309 msgid "Copyright metadata"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:656
2313 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:658
2317 msgid "Description metadata"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:660
2321 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:662
2325 msgid "Date metadata"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:664
2329 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:666
2333 msgid "URL metadata"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:668
2337 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:672
2341 msgid ""
2342 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2343 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2344 "can break playback of all your streams."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:676
2348 msgid "Preferred decoders list"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:678
2352 msgid ""
2353 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2354 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2355 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:683
2359 msgid "Preferred encoders list"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:685
2363 msgid ""
2364 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:694
2368 msgid ""
2369 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2370 "subsystem."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:697
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Default stream output chain"
2376 msgstr "Γενικά"
2377
2378 #: src/libvlc.h:699
2379 msgid ""
2380 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2381 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2382 "all streams."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:703
2386 msgid "Enable streaming of all ES"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:705
2390 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:707
2394 msgid "Display while streaming"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:709
2398 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:711
2402 msgid "Enable video stream output"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:713
2406 msgid ""
2407 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:716
2412 msgid "Enable audio stream output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:718
2416 msgid ""
2417 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:721
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Enable SPU stream output"
2424 msgstr "Γενικά"
2425
2426 #: src/libvlc.h:723
2427 msgid ""
2428 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2429 "facility when this last one is enabled."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:726
2433 msgid "Keep stream output open"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:728
2437 msgid ""
2438 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2439 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2440 "specified)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:732
2444 msgid "Preferred packetizer list"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:734
2448 msgid ""
2449 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:737
2453 msgid "Mux module"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:739
2457 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:741
2461 msgid "Access output module"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:743
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:745
2469 msgid "Control SAP flow"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:747
2473 msgid ""
2474 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2475 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:751
2479 msgid "SAP announcement interval"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:753
2483 msgid ""
2484 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2485 "between SAP announcements."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:762
2489 msgid ""
2490 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2491 "always leave all these enabled."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:765
2495 msgid "Enable FPU support"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:767
2499 msgid ""
2500 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2501 "advantage of it."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:770
2505 msgid "Enable CPU MMX support"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:772
2509 msgid ""
2510 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2511 "of them."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:775
2515 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:777
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2521 "advantage of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:780
2525 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:782
2529 msgid ""
2530 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:785
2535 msgid "Enable CPU SSE support"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:787
2539 msgid ""
2540 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2541 "of them."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:790
2545 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:792
2549 msgid ""
2550 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2551 "of them."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:795
2555 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:797
2559 msgid ""
2560 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2561 "advantage of them."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:802
2565 msgid ""
2566 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2567 "you really know what you are doing."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:805
2571 msgid "Memory copy module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:807
2575 #, fuzzy
2576 msgid ""
2577 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2578 "select the fastest one supported by your hardware."
2579 msgstr "από."
2580
2581 #: src/libvlc.h:810
2582 msgid "Access module"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:812
2586 msgid ""
2587 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2588 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2589 "option unless you really know what you are doing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:816
2593 msgid "Access filter module"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:818
2597 msgid ""
2598 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2599 "used for instance for timeshifting."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:821
2603 msgid "Demux module"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:823
2607 msgid ""
2608 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2609 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2610 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2611 "you really know what you are doing."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:828
2615 msgid "Allow real-time priority"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:830
2619 msgid ""
2620 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2621 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2622 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2623 "only activate this if you know what you're doing."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:836
2627 msgid "Adjust VLC priority"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:838
2631 msgid ""
2632 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2633 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2634 "VLC instances."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:842
2638 msgid "Minimize number of threads"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:844
2642 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:846
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Modules search path"
2648 msgstr "Αρθρώματα"
2649
2650 #: src/libvlc.h:848
2651 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:850
2655 msgid "VLM configuration file"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:852
2659 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:854
2663 msgid "Use a plugins cache"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:856
2667 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:858
2671 msgid "Collect statistics"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:860
2675 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:862
2679 msgid "Run as daemon process"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:864
2683 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc.h:866
2687 msgid "Write process id to file"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:868
2691 msgid "Writes process id into specified file."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:870
2695 msgid "Log to file"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:872
2699 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:874
2703 msgid "Log to syslog"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:876
2707 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:878
2711 msgid "Allow only one running instance"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:880
2715 msgid ""
2716 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2717 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2718 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2719 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2720 "running instance or enqueue it."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:886
2724 msgid "VLC is started from file association"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:888
2728 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:891
2732 msgid "One instance when started from file"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:893
2736 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:895
2740 msgid "Increase the priority of the process"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:897
2744 #, fuzzy
2745 msgid ""
2746 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2747 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2748 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2749 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2750 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2751 "machine."
2752 msgstr "από."
2753
2754 #: src/libvlc.h:904
2755 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:906
2759 msgid ""
2760 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2761 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2762 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:911
2766 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:914
2770 msgid ""
2771 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2772 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2773 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2774 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2775 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:923
2779 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:925
2783 msgid ""
2784 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2785 "playing current item."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:934
2789 msgid ""
2790 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2791 "overridden in the playlist dialog box."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:937
2795 msgid "Automatically preparse files"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:939
2799 msgid ""
2800 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2801 "metadata)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:942
2805 msgid "Album art policy"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:944
2809 msgid "Choose when to download and cache album art."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:951
2813 msgid "Never download"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:951
2817 msgid "Download when asked"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:952
2821 msgid "Download when track starts playing"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:953
2825 msgid "Download everything ASAP"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:955
2829 msgid "Services discovery modules"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:957
2833 #, fuzzy
2834 msgid ""
2835 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2836 "Typical values are sap, hal, ..."
2837 msgstr "από."
2838
2839 #: src/libvlc.h:960
2840 msgid "Play files randomly forever"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:962
2844 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:964
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Repeat all"
2850 msgstr "Επανάληψη"
2851
2852 #: src/libvlc.h:966
2853 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:968
2857 msgid "Repeat current item"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:970
2861 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:972
2865 msgid "Play and stop"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:974
2869 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:976
2873 msgid "Play and exit"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:978
2877 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:980
2881 msgid "Use media library"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:982
2885 msgid ""
2886 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2887 "VLC."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:985
2891 msgid "Use playlist tree"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:987
2895 msgid ""
2896 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2897 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2898 "needed."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:991
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Always"
2904 msgstr "Αναπαραγωγή"
2905
2906 #: src/libvlc.h:991
2907 msgid "Never"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1000
2911 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2915 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2916 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2920 msgid "Fullscreen"
2921 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1004
2924 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2929 msgid "Play/Pause"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1006
2933 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1007
2937 msgid "Pause only"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1008
2941 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1009
2945 msgid "Play only"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1010
2949 msgid "Select the hotkey to use to play."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2953 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2955 msgid "Faster"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1012
2959 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2963 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2965 msgid "Slower"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1014
2969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2973 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2980 msgid "Next"
2981 msgstr "Επόμενο"
2982
2983 #: src/libvlc.h:1016
2984 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2988 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2993 msgid "Previous"
2994 msgstr "Προηγούμενο"
2995
2996 #: src/libvlc.h:1018
2997 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2998 msgstr ""
2999
3000 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3001 #
3002 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3011 msgid "Stop"
3012 msgstr "Διακοπή"
3013
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3021 #: modules/video_filter/rss.c:176
3022 msgid "Position"
3023 msgstr "Θέση"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1022
3026 msgid "Select the hotkey to display the position."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1024
3030 msgid "Very short backwards jump"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1026
3034 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1027
3038 msgid "Short backwards jump"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1030
3046 msgid "Medium backwards jump"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1032
3050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1033
3054 msgid "Long backwards jump"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1035
3058 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1037
3062 msgid "Very short forward jump"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1039
3066 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1040
3070 msgid "Short forward jump"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1042
3074 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1043
3078 msgid "Medium forward jump"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1045
3082 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1046
3086 msgid "Long forward jump"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1048
3090 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1050
3094 msgid "Very short jump length"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1051
3098 msgid "Very short jump length, in seconds."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1052
3102 msgid "Short jump length"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1053
3106 msgid "Short jump length, in seconds."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1054
3110 msgid "Medium jump length"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1055
3114 msgid "Medium jump length, in seconds."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1056
3118 msgid "Long jump length"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1057
3122 msgid "Long jump length, in seconds."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3127 msgid "Quit"
3128 msgstr "Έξοδος"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1060
3131 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1061
3135 msgid "Navigate up"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1062
3139 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1063
3143 msgid "Navigate down"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1064
3147 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1065
3151 msgid "Navigate left"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1066
3155 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1067
3159 msgid "Navigate right"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1068
3163 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1069
3167 msgid "Activate"
3168 msgstr "Ενεργοποίηση"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1070
3171 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1071
3175 msgid "Go to the DVD menu"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1072
3179 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1073
3183 msgid "Select previous DVD title"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1074
3187 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1075
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Select next DVD title"
3193 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1076
3196 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1077
3200 msgid "Select prev DVD chapter"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1078
3204 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1079
3208 msgid "Select next DVD chapter"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1080
3212 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1081
3216 msgid "Volume up"
3217 msgstr "Αύξηση έντασης"
3218
3219 #: src/libvlc.h:1082
3220 msgid "Select the key to increase audio volume."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1083
3224 msgid "Volume down"
3225 msgstr "Μείωση έντασης"
3226
3227 #: src/libvlc.h:1084
3228 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3232 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3233 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3234 msgid "Mute"
3235 msgstr "Σίγαση"
3236
3237 #: src/libvlc.h:1086
3238 msgid "Select the key to mute audio."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1087
3242 msgid "Subtitle delay up"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1088
3246 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1089
3250 msgid "Subtitle delay down"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1090
3254 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1091
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Audio delay up"
3260 msgstr "Ήχος"
3261
3262 #: src/libvlc.h:1092
3263 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1093
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Audio delay down"
3269 msgstr "Ήχος"
3270
3271 #: src/libvlc.h:1094
3272 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1095
3276 msgid "Play playlist bookmark 1"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1096
3280 msgid "Play playlist bookmark 2"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1097
3284 msgid "Play playlist bookmark 3"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1098
3288 msgid "Play playlist bookmark 4"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1099
3292 msgid "Play playlist bookmark 5"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1100
3296 msgid "Play playlist bookmark 6"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1101
3300 msgid "Play playlist bookmark 7"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1102
3304 msgid "Play playlist bookmark 8"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1103
3308 msgid "Play playlist bookmark 9"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1104
3312 msgid "Play playlist bookmark 10"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1105
3316 msgid "Select the key to play this bookmark."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1106
3320 msgid "Set playlist bookmark 1"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1107
3324 msgid "Set playlist bookmark 2"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1108
3328 msgid "Set playlist bookmark 3"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1109
3332 msgid "Set playlist bookmark 4"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1110
3336 msgid "Set playlist bookmark 5"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1111
3340 msgid "Set playlist bookmark 6"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1112
3344 msgid "Set playlist bookmark 7"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1113
3348 msgid "Set playlist bookmark 8"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1114
3352 msgid "Set playlist bookmark 9"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1115
3356 msgid "Set playlist bookmark 10"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1116
3360 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3364 msgid "Playlist bookmark 1"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3368 msgid "Playlist bookmark 2"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3372 msgid "Playlist bookmark 3"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3376 msgid "Playlist bookmark 4"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3380 msgid "Playlist bookmark 5"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3384 msgid "Playlist bookmark 6"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3388 msgid "Playlist bookmark 7"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3392 msgid "Playlist bookmark 8"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3396 msgid "Playlist bookmark 9"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3400 msgid "Playlist bookmark 10"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1129
3404 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1131
3408 msgid "Go back in browsing history"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1132
3412 msgid ""
3413 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3414 "history."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1133
3418 msgid "Go forward in browsing history"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1134
3422 msgid ""
3423 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3424 "history."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1136
3428 msgid "Cycle audio track"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1137
3432 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1138
3436 msgid "Cycle subtitle track"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1139
3440 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1140
3444 msgid "Cycle source aspect ratio"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1141
3448 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1142
3452 msgid "Cycle video crop"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1143
3456 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1144
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Cycle deinterlace modes"
3462 msgstr "Διασύνδεση"
3463
3464 #: src/libvlc.h:1145
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3467 msgstr "Διασύνδεση"
3468
3469 #: src/libvlc.h:1146
3470 msgid "Show interface"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1147
3474 msgid "Raise the interface above all other windows."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc.h:1148
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Hide interface"
3480 msgstr "Διασύνδεση"
3481
3482 #: src/libvlc.h:1149
3483 msgid "Lower the interface below all other windows."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1150
3487 msgid "Take video snapshot"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc.h:1151
3491 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3495 #: modules/access_filter/record.c:55
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Record"
3498 msgstr "end"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1154
3501 msgid "Record access filter start/stop."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc.h:1155
3505 msgid "Dump"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1156
3509 msgid "Media dump access filter trigger."
3510 msgstr ""
3511
3512 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3513 #
3514 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3515 msgid "Zoom"
3516 msgstr "Μεγέθυνση"
3517
3518 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3519 #
3520 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Un-Zoom"
3523 msgstr "Μεγέθυνση"
3524
3525 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3526 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3530 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3534 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3538 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3542 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3546 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3550 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3554 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:1186
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid ""
3560 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3561 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3562 "in the playlist.\n"
3563 "The first item specified will be played first.\n"
3564 "\n"
3565 "Options-styles:\n"
3566 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3567 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3568 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3569 "            and that overrides previous settings.\n"
3570 "\n"
3571 "Stream MRL syntax:\n"
3572 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3573 "option=value ...]\n"
3574 "\n"
3575 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3576 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3577 "\n"
3578 "URL syntax:\n"
3579 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3580 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3581 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3582 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3583 "  screen://                      Screen capture\n"
3584 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3585 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3586 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3587 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3588 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3589 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3590 "certain time\n"
3591 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3592 msgstr ""
3593 "\n"
3594 "\n"
3595 "\n"
3596 "http://ip\n"
3597 "\n"
3598 "\n"
3599 "\n"
3600 "\n"
3601 "\n"
3602 " Ήχος\n"
3603 "<source address><bind address><bind port>\n"
3604 " από\n"
3605 "\n"
3606
3607 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3608 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3609 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3610 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3611 msgid "Snapshot"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:1311
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Window properties"
3617 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3618
3619 #: src/libvlc.h:1354
3620 msgid "Subpictures"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3625 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3626 msgid "Subtitles"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3630 msgid "Overlays"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1386
3634 #, fuzzy
3635 msgid "France"
3636 msgstr "Τρανς"
3637
3638 #: src/libvlc.h:1388
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Track settings"
3641 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3642
3643 #: src/libvlc.h:1410
3644 msgid "Playback control"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc.h:1425
3648 msgid "Default devices"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc.h:1434
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Network settings"
3654 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3655
3656 #: src/libvlc.h:1446
3657 msgid "Socks proxy"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc.h:1455
3661 msgid "Metadata"
3662 msgstr "Metadata"
3663
3664 #: src/libvlc.h:1485
3665 msgid "Decoders"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3673 msgid "Input"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3677 msgid "VLM"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc.h:1561
3681 msgid "CPU"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc.h:1583
3685 msgid "Special modules"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc.h:1590
3689 msgid "Plugins"
3690 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3691
3692 #: src/libvlc.h:1598
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Performance options"
3695 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3696
3697 #: src/libvlc.h:1740
3698 msgid "Hot keys"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc.h:2055
3702 msgid "Jump sizes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc.h:2134
3706 msgid "main program"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:2144
3710 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc.h:2150
3714 msgid ""
3715 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc.h:2155
3719 #, fuzzy
3720 msgid "print help for the advanced options"
3721 msgstr "Άλλα"
3722
3723 #: src/libvlc.h:2160
3724 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc.h:2166
3728 msgid "print a list of available modules"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc.h:2172
3732 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc.h:2177
3736 msgid "save the current command line options in the config"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc.h:2182
3740 msgid "reset the current config to the default values"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc.h:2187
3744 msgid "use alternate config file"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc.h:2192
3748 msgid "resets the current plugins cache"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc.h:2197
3752 msgid "print version information"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/misc/configuration.c:1206
3756 msgid "boolean"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/configuration.c:1217
3760 msgid "key"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3764 msgid "Afar"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3768 msgid "Abkhazian"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3772 msgid "Afrikaans"
3773 msgstr "Afrikaans"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3776 msgid "Albanian"
3777 msgstr "Αλβανική"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3780 msgid "Amharic"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3784 msgid "Arabic"
3785 msgstr "Αραβικά"
3786
3787 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3788 #
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3790 msgid "Armenian"
3791 msgstr "Αρμενικά"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3794 msgid "Assamese"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3798 msgid "Avestan"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3802 msgid "Aymara"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3806 msgid "Azerbaijani"
3807 msgstr "Azerbaijani"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3810 msgid "Bashkir"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3814 msgid "Basque"
3815 msgstr "Βασκική"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3818 msgid "Belarusian"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3822 msgid "Bengali"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3826 msgid "Bihari"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3830 msgid "Bislama"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3834 msgid "Bosnian"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3838 msgid "Breton"
3839 msgstr "Breton"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3842 msgid "Bulgarian"
3843 msgstr "Βουλγαρική"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3846 msgid "Burmese"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3850 msgid "Chamorro"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3854 msgid "Chechen"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3858 msgid "Chinese"
3859 msgstr "Κινέζικη"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3862 msgid "Church Slavic"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3866 msgid "Chuvash"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3870 msgid "Cornish"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3874 msgid "Corsican"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3878 msgid "Dzongkha"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3882 msgid "English"
3883 msgstr "Αγγλική"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3886 msgid "Esperanto"
3887 msgstr "Esperanto"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3890 msgid "Estonian"
3891 msgstr "Εσθονική"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3894 msgid "Faroese"
3895 msgstr "Faroese"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3898 msgid "Fijian"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3902 msgid "Finnish"
3903 msgstr "Φιλανδικά"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3906 msgid "Frisian"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3910 msgid "Gaelic (Scots)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3914 msgid "Irish"
3915 msgstr "Ιρλανδική"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3918 msgid "Gallegan"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3922 msgid "Manx"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3926 msgid "Greek, Modern ()"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3930 msgid "Guarani"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3934 msgid "Gujarati"
3935 msgstr "Γκουτζαράτι"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3938 msgid "Herero"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3942 msgid "Hindi"
3943 msgstr "Ινδική"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3946 msgid "Hiri Motu"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3950 msgid "Icelandic"
3951 msgstr "Ισλανδική"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3954 msgid "Inuktitut"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3958 msgid "Interlingue"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3962 msgid "Interlingua"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3966 msgid "Indonesian"
3967 msgstr "Ινδονησιακή"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3970 msgid "Inupiaq"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3974 msgid "Javanese"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3978 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3982 msgid "Kannada"
3983 msgstr "Κανάντα"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3986 msgid "Kashmiri"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3990 msgid "Kazakh"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3994 msgid "Khmer"
3995 msgstr "Χμερ"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3998 msgid "Kikuyu"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4002 msgid "Kinyarwanda"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4006 msgid "Kirghiz"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4010 msgid "Komi"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4014 msgid "Kuanyama"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4018 msgid "Kurdish"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4022 msgid "Lao"
4023 msgstr "Λαοτιανά"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4026 msgid "Latin"
4027 msgstr "Λατινικά"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4030 msgid "Latvian"
4031 msgstr "Λεττονική"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4034 msgid "Lingala"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4038 msgid "Lithuanian"
4039 msgstr "Λιθουανική"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4042 msgid "Letzeburgesch"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4046 msgid "Macedonian"
4047 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4050 msgid "Marshall"
4051 msgstr "Marshall"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4054 msgid "Malayalam"
4055 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4058 msgid "Maori"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4062 msgid "Marathi"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4066 msgid "Malagasy"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4070 msgid "Maltese"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4074 msgid "Moldavian"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4078 msgid "Mongolian"
4079 msgstr "Μογγολικά"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4082 msgid "Nauru"
4083 msgstr "Ναούρου"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4086 msgid "Navajo"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4090 msgid "Ndebele, South"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4094 msgid "Ndebele, North"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4098 msgid "Ndonga"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4102 msgid "Nepali"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4106 msgid "Norwegian"
4107 msgstr "Νορβηγική"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4110 msgid "Norwegian Nynorsk"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4114 msgid "Norwegian Bokmaal"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4118 msgid "Chichewa; Nyanja"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4122 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4126 msgid "Oriya"
4127 msgstr "Ορίγια"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4130 msgid "Oromo"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4134 msgid "Ossetian; Ossetic"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4138 msgid "Panjabi"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4142 msgid "Persian"
4143 msgstr "Περσική"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4146 msgid "Pali"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4150 msgid "Polish"
4151 msgstr "Πολωνική"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4154 msgid "Portuguese"
4155 msgstr "Πορτογαλική"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4158 msgid "Pushto"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4162 msgid "Quechua"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4166 msgid "Raeto-Romance"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4170 msgid "Rundi"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4174 msgid "Sango"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4178 msgid "Sanskrit"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4182 msgid "Serbian"
4183 msgstr "Σερβική"
4184
4185 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4186 #
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4188 msgid "Croatian"
4189 msgstr "Κροατική"
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4192 msgid "Sinhalese"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4196 msgid "Northern Sami"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4200 msgid "Samoan"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4204 msgid "Shona"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4208 msgid "Sindhi"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4212 msgid "Somali"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4216 msgid "Sotho, Southern"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4220 msgid "Sardinian"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4224 msgid "Swati"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4228 msgid "Sundanese"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4232 msgid "Swahili"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4236 msgid "Tahitian"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4240 msgid "Tamil"
4241 msgstr "Ταμίλ"
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4244 msgid "Tatar"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4248 msgid "Telugu"
4249 msgstr "Τελουγκου"
4250
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4252 msgid "Tajik"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4256 msgid "Tagalog"
4257 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4258
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4260 msgid "Thai"
4261 msgstr "Ταϊλανδικά"
4262
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4264 msgid "Tibetan"
4265 msgstr "Θιβετιανά"
4266
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4268 msgid "Tigrinya"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4272 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4276 msgid "Tswana"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4280 msgid "Tsonga"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4284 msgid "Turkmen"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4288 msgid "Twi"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4292 msgid "Uighur"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4296 msgid "Ukrainian"
4297 msgstr "Ουκρανική"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4300 msgid "Urdu"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4304 msgid "Uzbek"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4308 msgid "Vietnamese"
4309 msgstr "Βιετναμέζικη"
4310
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4312 msgid "Volapuk"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4316 msgid "Welsh"
4317 msgstr "Welsh"
4318
4319 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4320 msgid "Wolof"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4324 msgid "Xhosa"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4328 msgid "Yiddish"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4332 msgid "Yoruba"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4336 msgid "Zhuang"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4340 msgid "Zulu"
4341 msgstr "Ζουλού"
4342
4343 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4344 msgid "Unknown"
4345 msgstr "Άγνωστο"
4346
4347 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4348 #, c-format
4349 msgid "Media: %s"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4353 #: src/playlist/loadsave.c:110
4354 msgid "Media Library"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/playlist/tree.c:58
4358 msgid "Undefined"
4359 msgstr "Αόριστο"
4360
4361 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4362 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4363 msgid "Deinterlace"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4367 msgid "Discard"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4371 msgid "Blend"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4375 msgid "Mean"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4379 msgid "Bob"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4383 msgid "Linear"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4387 msgid "1:4 Quarter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4391 msgid "1:2 Half"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4395 msgid "1:1 Original"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4399 msgid "2:1 Double"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4403 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4404 msgid "Crop"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4408 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Aspect-ratio"
4411 msgstr "Esperanto"
4412
4413 #: modules/access/cdda/access.c:293
4414 msgid "CD reading failed"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/access.c:294
4418 #, c-format
4419 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4423 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4424 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4425 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4426 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4427 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4428 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4429 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4430 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4431 msgid "Caching value in ms"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:61
4435 msgid ""
4436 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4437 "milliseconds."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4441 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Audio CD"
4445 msgstr "Ήχος"
4446
4447 #: modules/access/cdda.c:66
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Audio CD input"
4450 msgstr "Ήχος"
4451
4452 #: modules/access/cdda.c:72
4453 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/cdda.c:84
4457 msgid "CDDB Server"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:84
4461 msgid "Address of the CDDB server to use."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda.c:87
4465 #, fuzzy
4466 msgid "CDDB port"
4467 msgstr "Θύρα"
4468
4469 #: modules/access/cdda.c:87
4470 msgid "CDDB Server port to use."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:450
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Audio CD - Track "
4476 msgstr "Ήχος"
4477
4478 #: modules/access/cdda.c:467
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Audio CD - Track %i"
4481 msgstr "Ήχος"
4482
4483 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4484 #
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4486 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4487 msgid "none"
4488 msgstr "κανένα"
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4491 msgid "overlap"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4495 msgid "full"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4499 msgid ""
4500 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4501 "meta info          1\n"
4502 "events             2\n"
4503 "MRL                4\n"
4504 "external call      8\n"
4505 "all calls (0x10)  16\n"
4506 "LSN       (0x20)  32\n"
4507 "seek      (0x40)  64\n"
4508 "libcdio   (0x80) 128\n"
4509 "libcddb  (0x100) 256\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4513 msgid ""
4514 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4515 "units."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4522 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4523 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4524 "25 blocks per access."
4525 msgstr "στις."
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4528 msgid ""
4529 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4530 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4531 "   %a : The artist (for the album)\n"
4532 "   %A : The album information\n"
4533 "   %C : Category\n"
4534 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4535 "   %I : CDDB disk ID\n"
4536 "   %G : Genre\n"
4537 "   %M : The current MRL\n"
4538 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4539 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4540 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4541 "   %T : The track number\n"
4542 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4543 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4544 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4545 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4546 "   %% : a % \n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4550 msgid ""
4551 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4552 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4553 "   %M : The current MRL\n"
4554 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4555 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4556 "   %T : The track number\n"
4557 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4558 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4559 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4560 "   %% : a % \n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4564 msgid "Enable CD paranoia?"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4568 msgid ""
4569 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4570 "none: no paranoia - fastest.\n"
4571 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4572 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4576 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4582 msgstr "Ήχος"
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Audio Compact Disc"
4587 msgstr "Ήχος"
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4590 msgid "Additional debug"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4594 msgid "Caching value in microseconds"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4598 msgid "Number of blocks per CD read"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4602 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4606 msgid "Use CD audio controls and output?"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4610 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4614 msgid "Do CD-Text lookups?"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4618 msgid "If set, get CD-Text information"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4622 msgid "Use Navigation-style playback?"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4626 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4630 msgid "CDDB"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4634 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4638 msgid "CDDB lookups"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4642 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4646 msgid "CDDB server"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4650 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4654 msgid "CDDB server port"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4658 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4662 msgid "email address reported to CDDB server"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4666 msgid "Cache CDDB lookups?"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4670 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4674 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4678 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4682 msgid "CDDB server timeout"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4686 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4690 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4694 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4698 msgid ""
4699 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4700 "are available"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4704 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4705 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4706 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4707 msgid "Disc"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4712 msgid "Duration"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/info.c:333
4716 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4720 msgid "Tracks"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4724 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4725 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4728 msgid "Track"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/info.c:400
4732 msgid "MRL"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/info.c:862
4736 msgid "Track Number"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/directory.c:70
4740 msgid "Subdirectory behavior"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/directory.c:72
4744 msgid ""
4745 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4746 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4747 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4748 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/directory.c:78
4752 msgid "collapse"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/directory.c:79
4756 msgid "expand"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/directory.c:81
4760 msgid "Ignored extensions"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/directory.c:83
4764 msgid ""
4765 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4766 "directory.\n"
4767 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4768 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/directory.c:90
4772 msgid "Directory"
4773 msgstr "Κατάλογος"
4774
4775 #: modules/access/directory.c:92
4776 msgid "Standard filesystem directory input"
4777 msgstr ""
4778
4779 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4780 #
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4783 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4784 msgid "None"
4785 msgstr "Κανένα"
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4788 msgid "Cable"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4792 msgid "Antenna"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4796 msgid "TV"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4800 msgid "FM radio"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4804 #, fuzzy
4805 msgid "AM radio"
4806 msgstr "Ήχος"
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4809 msgid "DSS"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4813 msgid ""
4814 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4815 "millisecondss."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4819 msgid "Video device name"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4823 #, fuzzy
4824 msgid ""
4825 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4826 "don't specify anything, the default device will be used."
4827 msgstr "από."
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Audio device name"
4832 msgstr "Ήχος"
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4839 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4840 msgstr "από."
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4843 msgid "Video size"
4844 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4850 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4851 msgstr "από."
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4854 msgid "Video input chroma format"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4858 msgid ""
4859 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4860 "(default), RV24, etc.)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4864 msgid "Video input frame rate"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4868 msgid ""
4869 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4870 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4874 msgid "Device properties"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4878 msgid ""
4879 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4883 msgid "Tuner properties"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4887 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4891 msgid "Tuner TV Channel"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4895 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4899 msgid "Tuner country code"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4903 msgid ""
4904 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4905 "mapping (0 means default)."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4909 msgid "Tuner input type"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4913 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Video input pin"
4919 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4922 msgid ""
4923 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4924 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4925 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4926 "will not be changed."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Audio input pin"
4932 msgstr "Ήχος"
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4935 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Video output pin"
4941 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4944 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Audio output pin"
4950 msgstr "Ήχος"
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4953 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4957 #, fuzzy
4958 msgid "AM Tuner mode"
4959 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4960
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4962 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4966 msgid "DirectShow"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4970 msgid "DirectShow input"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4974 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4975 msgid "Refresh list"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4979 msgid "Configure"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4983 msgid "Capturing failed"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4993 #, c-format
4994 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:75
4998 msgid ""
4999 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:78
5003 msgid "Adapter card to tune"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:79
5007 msgid ""
5008 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5009 "n>=0."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:81
5013 msgid "Device number to use on adapter"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:84
5017 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:85
5021 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:87
5025 msgid "Inversion mode"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:88
5029 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:90
5033 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:91
5037 msgid ""
5038 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5039 "disable this feature if you experience some trouble."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:93
5043 msgid "Budget mode"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:94
5047 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:97
5051 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:98
5055 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:100
5059 msgid "LNB voltage"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:101
5063 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:103
5067 msgid "High LNB voltage"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:104
5071 msgid ""
5072 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5073 "supported by all frontends."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:107
5077 msgid "22 kHz tone"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:108
5081 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:110
5085 msgid "Transponder FEC"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:111
5089 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:113
5093 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:116
5097 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:119
5101 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:122
5105 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:126
5109 msgid "Modulation type"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:127
5113 msgid "Modulation type for front-end device."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:130
5117 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:133
5121 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:136
5125 msgid "Terrestrial bandwidth"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:137
5129 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:139
5133 msgid "Terrestrial guard interval"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:142
5137 msgid "Terrestrial transmission mode"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:145
5141 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:148
5145 msgid "HTTP Host address"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:150
5149 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:152
5153 msgid "HTTP user name"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:154
5157 msgid ""
5158 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:157
5162 msgid "HTTP password"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:159
5166 msgid ""
5167 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:162
5171 msgid "HTTP ACL"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:164
5175 msgid ""
5176 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5177 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5181 #: modules/control/http/http.c:49
5182 msgid "Certificate file"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:169
5186 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5190 #: modules/control/http/http.c:52
5191 msgid "Private key file"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:173
5195 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5199 #: modules/control/http/http.c:54
5200 msgid "Root CA file"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:176
5204 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5208 #: modules/control/http/http.c:57
5209 msgid "CRL file"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:180
5213 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:183
5217 msgid "DVB"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:184
5221 msgid "DVB input with v4l2 support"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:236
5225 msgid "HTTP server"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:716
5229 msgid "Input syntax is deprecated"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:717
5233 msgid ""
5234 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5235 "the new syntax."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:763
5239 msgid "Illegal Polarization"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:764
5243 #, c-format
5244 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dv.c:70
5248 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dv.c:74
5252 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dv.c:75
5256 msgid "dv"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5260 msgid "DVD angle"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5264 msgid "Default DVD angle."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5268 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvdnav.c:68
5272 msgid "Start directly in menu"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:70
5276 msgid ""
5277 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5278 "useless warning introductions."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvdnav.c:79
5282 msgid "DVD with menus"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvdnav.c:80
5286 msgid "DVDnav Input"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5290 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5291 msgid "Playback failure"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:297
5295 msgid ""
5296 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdread.c:67
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5302 msgstr "από"
5303
5304 #: modules/access/dvdread.c:69
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5308 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5309 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5310 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5311 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5312 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5313 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5314 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5315 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5316 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5317 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5318 "The default method is: key."
5319 msgstr "από στις στις από."
5320
5321 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5322 msgid "title"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdread.c:85
5326 msgid "Key"
5327 msgstr "Πλήκτρο"
5328
5329 #: modules/access/dvdread.c:91
5330 msgid "DVD without menus"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvdread.c:92
5334 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvdread.c:237
5338 #, c-format
5339 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dvdread.c:496
5343 #, c-format
5344 msgid "DVDRead could not read block %d."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:558
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/fake.c:42
5353 msgid ""
5354 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5358 msgid "Framerate"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/fake.c:46
5362 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5367 msgid "ID"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/fake.c:49
5371 msgid ""
5372 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5373 "(default 0)."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/fake.c:51
5377 msgid "Duration in ms"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/fake.c:53
5381 msgid ""
5382 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5383 "meaning that the stream is unlimited)."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5387 msgid "Fake"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/fake.c:58
5391 msgid "Fake input"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/file.c:82
5395 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/file.c:84
5399 msgid "Concatenate with additional files"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/file.c:86
5403 msgid ""
5404 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5405 "a comma-separated list of files."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:90
5409 msgid "File input"
5410 msgstr ""
5411
5412 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5413 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5414 #
5415 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5416 #
5417 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5418 #
5419 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5420 #
5421 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5422 #
5423 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5424 #
5425 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5426 #
5427 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5428 #
5429 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5430 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5431 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5434 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5438 msgid "File"
5439 msgstr "Αρχείο"
5440
5441 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5442 #: modules/access/file.c:452
5443 msgid "File reading failed"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/file.c:285
5447 #, c-format
5448 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/file.c:437
5452 #, c-format
5453 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/file.c:453
5457 #, c-format
5458 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access_filter/record.c:46
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Record directory"
5464 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5465
5466 #: modules/access_filter/record.c:48
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Directory where the record will be stored."
5469 msgstr "από."
5470
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Timeshift granularity"
5474 msgstr "Θέση"
5475
5476 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5477 msgid ""
5478 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5479 "timeshifted streams."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Timeshift directory"
5485 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5486
5487 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5488 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5492 msgid "Force use of the timeshift module"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5496 msgid ""
5497 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5498 "control pace or pause."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Timeshift"
5504 msgstr "Θέση"
5505
5506 #: modules/access/ftp.c:56
5507 msgid ""
5508 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:58
5512 msgid "FTP user name"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5516 #, fuzzy
5517 msgid "User name that will be used for the connection."
5518 msgstr "Όνομα"
5519
5520 #: modules/access/ftp.c:61
5521 msgid "FTP password"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Password that will be used for the connection."
5527 msgstr "Όνομα"
5528
5529 #: modules/access/ftp.c:64
5530 msgid "FTP account"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/ftp.c:65
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Account that will be used for the connection."
5536 msgstr "Όνομα"
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:70
5539 msgid "FTP input"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:87
5543 msgid "FTP upload output"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5547 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5548 msgid "Network interaction failed"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:133
5552 msgid "VLC could not connect with the given server."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:143
5556 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:204
5560 msgid "Your account was rejected."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:214
5564 msgid "Your password was rejected."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:222
5568 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5572 msgid ""
5573 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5577 msgid "GnomeVFS input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/http.c:50
5581 msgid "HTTP proxy"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:52
5585 msgid ""
5586 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5587 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5588 "tried."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/http.c:58
5592 msgid ""
5593 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/http.c:61
5597 msgid "HTTP user agent"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/http.c:62
5601 #, fuzzy
5602 msgid "User agent that will be used for the connection."
5603 msgstr "Όνομα"
5604
5605 #: modules/access/http.c:65
5606 msgid "Auto re-connect"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:67
5610 msgid ""
5611 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/http.c:71
5615 msgid "Continuous stream"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:72
5619 msgid ""
5620 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5621 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5622 "other types of HTTP streams."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:78
5626 msgid "HTTP input"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:80
5630 msgid "HTTP(S)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:287
5634 msgid "HTTP authentication"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5638 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/mms/mms.c:48
5642 msgid ""
5643 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/mms/mms.c:51
5647 msgid "Force selection of all streams"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/mms/mms.c:53
5651 msgid ""
5652 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5653 "You can choose to select all of them."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/mms/mms.c:56
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Maximum bitrate"
5659 msgstr "Ήχος"
5660
5661 #: modules/access/mms/mms.c:58
5662 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/mms/mms.c:62
5666 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5670 msgid "Dummy stream output"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5674 msgid "Dummy"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/file.c:62
5678 msgid "Append to file"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/file.c:63
5682 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/file.c:67
5686 msgid "File stream output"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5690 msgid "Username"
5691 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5692
5693 #: modules/access_output/http.c:59
5694 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5698 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5699 msgid "Password"
5700 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5701
5702 #: modules/access_output/http.c:62
5703 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/http.c:66
5707 msgid "Mime"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/http.c:67
5711 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/http.c:71
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5717 msgstr "από"
5718
5719 #: modules/access_output/http.c:74
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5723 "empty if you don't have one."
5724 msgstr "από."
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:78
5727 #, fuzzy
5728 msgid ""
5729 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5730 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5731 msgstr "από."
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:83
5734 #, fuzzy
5735 msgid ""
5736 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5737 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5738 msgstr "από."
5739
5740 #: modules/access_output/http.c:86
5741 msgid "Advertise with Bonjour"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:87
5745 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access_output/http.c:91
5749 msgid "HTTP stream output"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access_output/shout.c:58
5753 msgid "Stream name"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/shout.c:59
5757 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5758 msgstr ""
5759
5760 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5761 #
5762 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5763 #
5764 #: modules/access_output/shout.c:62
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Stream description"
5767 msgstr "Περιγραφή"
5768
5769 #: modules/access_output/shout.c:63
5770 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/shout.c:66
5774 msgid "Stream MP3"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access_output/shout.c:67
5778 msgid ""
5779 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5780 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5781 "shoutcast/icecast server."
5782 msgstr ""
5783
5784 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5785 #
5786 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5787 #
5788 #: modules/access_output/shout.c:76
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Genre description"
5791 msgstr "Περιγραφή"
5792
5793 #: modules/access_output/shout.c:77
5794 msgid "Genre of the content. "
5795 msgstr ""
5796
5797 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5798 #
5799 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5800 #
5801 #: modules/access_output/shout.c:79
5802 #, fuzzy
5803 msgid "URL description"
5804 msgstr "Περιγραφή"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:80
5807 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:87
5811 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Samplerate"
5817 msgstr "Ήχος"
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:90
5820 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/shout.c:92
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Number of channels"
5826 msgstr "Κανάλια ήχου"
5827
5828 #: modules/access_output/shout.c:93
5829 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:95
5833 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:96
5837 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:98
5841 msgid "Stream public"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:99
5845 msgid ""
5846 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5847 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5848 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/shout.c:105
5852 msgid "IceCAST output"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5856 #: modules/demux/live555.cpp:63
5857 msgid "Caching value (ms)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/udp.c:77
5861 msgid ""
5862 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5863 "milliseconds."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/udp.c:80
5867 msgid "Group packets"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:81
5871 #, fuzzy
5872 msgid ""
5873 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5874 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5875 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5876 msgstr "από στις από στις."
5877
5878 #: modules/access_output/udp.c:86
5879 msgid "Raw write"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/udp.c:87
5883 msgid ""
5884 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5885 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:93
5889 msgid "UDP stream output"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:49
5893 msgid ""
5894 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5895 "milliseconds."
5896 msgstr ""
5897
5898 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5899 #
5900 #: modules/access/pvr.c:52
5901 msgid "Device"
5902 msgstr "Συσκευή"
5903
5904 #: modules/access/pvr.c:53
5905 msgid "PVR video device"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/pvr.c:55
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Radio device"
5911 msgstr "Ήχος"
5912
5913 #: modules/access/pvr.c:56
5914 #, fuzzy
5915 msgid "PVR radio device"
5916 msgstr "Ήχος"
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5919 msgid "Norm"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5923 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5927 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5928 msgid "Width"
5929 msgstr "Πλάτος"
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:63
5932 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5936 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5937 msgid "Height"
5938 msgstr "Ύψος"
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:67
5941 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 msgstr ""
5943
5944 # sysdeps/names/proctime.c:48
5945 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5946 msgid "Frequency"
5947 msgstr "Συχνότητα"
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5950 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5954 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:77
5958 msgid "Key interval"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:78
5962 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:80
5966 msgid "B Frames"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:81
5970 msgid ""
5971 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5972 "number of B-Frames."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:85
5976 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:87
5980 msgid "Bitrate peak"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:88
5984 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:91
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Bitrate mode)"
5990 msgstr "Bitrate"
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:92
5993 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:94
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Audio bitmask"
5999 msgstr "Ήχος"
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:95
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6004 msgstr "από."
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6007 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6008 msgid "Volume"
6009 msgstr "Ένταση ήχου"
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:99
6012 msgid "Audio volume (0-65535)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6016 msgid "Channel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:102
6020 msgid ""
6021 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6025 msgid "Automatic"
6026 msgstr "Αυτόματη"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6029 msgid "SECAM"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6033 msgid "PAL"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6037 msgid "NTSC"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:111
6041 msgid "vbr"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:111
6045 msgid "cbr"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:116
6049 msgid "PVR"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:117
6053 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6057 msgid ""
6058 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6062 msgid "Real RTSP"
6063 msgstr ""
6064
6065 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6066 #
6067 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6068 #
6069 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Connection failed"
6072 msgstr "Περιγραφή"
6073
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6075 #, c-format
6076 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Session failed"
6082 msgstr "Δικαιώματα"
6083
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6085 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/screen/screen.c:40
6089 msgid ""
6090 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/screen/screen.c:44
6094 msgid "Desired frame rate for the capture."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/screen/screen.c:47
6098 msgid "Capture fragment size"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/screen/screen.c:49
6102 #, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6105 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6106 msgstr "από."
6107
6108 #: modules/access/screen/screen.c:63
6109 msgid "Screen Input"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6113 msgid "Screen"
6114 msgstr "Οθόνη"
6115
6116 #: modules/access/smb.c:63
6117 msgid ""
6118 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/smb.c:65
6122 #, fuzzy
6123 msgid "SMB user name"
6124 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6125
6126 #: modules/access/smb.c:68
6127 #, fuzzy
6128 msgid "SMB password"
6129 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6130
6131 #: modules/access/smb.c:71
6132 msgid "SMB domain"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/smb.c:72
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6138 msgstr "Όνομα"
6139
6140 #: modules/access/smb.c:77
6141 msgid "SMB input"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/tcp.c:39
6145 msgid ""
6146 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/tcp.c:46
6150 msgid "TCP"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/tcp.c:47
6154 msgid "TCP input"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/udp.c:44
6158 msgid ""
6159 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/udp.c:47
6163 msgid "Autodetection of MTU"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/udp.c:49
6167 msgid ""
6168 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6169 "truncated packets are found"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/udp.c:52
6173 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/udp.c:54
6177 msgid ""
6178 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6179 "time specified here (in milliseconds)."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6183 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6185 msgid "UDP/RTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/udp.c:62
6189 msgid "UDP/RTP input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6194 msgid "Device name"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/v4l2.c:54
6198 #, fuzzy
6199 msgid ""
6200 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6201 "be used."
6202 msgstr "από."
6203
6204 #: modules/access/v4l2.c:58
6205 msgid ""
6206 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l2.c:63
6210 msgid "Video4Linux2"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l2.c:64
6214 msgid "Video4Linux2 input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:76
6218 msgid ""
6219 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:80
6223 #, fuzzy
6224 msgid ""
6225 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6226 "device will be used."
6227 msgstr "από."
6228
6229 #: modules/access/v4l.c:84
6230 #, fuzzy
6231 msgid ""
6232 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6233 "device will be used."
6234 msgstr "από."
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:88
6237 msgid ""
6238 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6239 "(default), RV24, etc.)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:95
6243 msgid ""
6244 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Audio Channel"
6250 msgstr "Ήχος"
6251
6252 #: modules/access/v4l.c:102
6253 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:104
6257 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:107
6261 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6266 msgid "Brightness"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:111
6270 msgid "Brightness of the video input."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6275 msgid "Hue"
6276 msgstr "Hue"
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:114
6279 msgid "Hue of the video input."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6283 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Color"
6286 msgstr "Κάντρυ"
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:117
6289 msgid "Color of the video input."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6294 msgid "Contrast"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/v4l.c:120
6298 msgid "Contrast of the video input."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:121
6302 msgid "Tuner"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:122
6306 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:125
6310 msgid ""
6311 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:128
6315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:129
6319 #, fuzzy
6320 msgid "MJPEG"
6321 msgstr "MPEG1"
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:131
6324 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6325 msgstr ""
6326
6327 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6328 #
6329 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6330 #
6331 #: modules/access/v4l.c:132
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Decimation"
6334 msgstr "Περιγραφή"
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:134
6337 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:135
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Quality"
6343 msgstr "Έξοδος"
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:136
6346 msgid "Quality of the stream."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:147
6350 msgid "Video4Linux"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:148
6354 msgid "Video4Linux input"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6358 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6362 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6364 msgid "VCD"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6368 msgid "VCD input"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6372 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6376 msgid "The above message had unknown log level"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6380 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6384 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6386 msgid "Entry"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6390 msgid "Segments"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6395 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6396 msgid "Segment"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6400 msgid "LID"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6404 msgid "VCD Format"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6408 msgid "Album"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6412 msgid "Application"
6413 msgstr "Εφαρμογή"
6414
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6416 msgid "Preparer"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6420 msgid "Vol #"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6424 msgid "Vol max #"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6428 msgid "Volume Set"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6432 msgid "System Id"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6436 msgid "Entries"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6440 msgid "First Entry Point"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6444 msgid "Last Entry Point"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6448 msgid "Track size (in sectors)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6454 msgid "type"
6455 msgstr "είδος"
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6458 msgid "end"
6459 msgstr "end"
6460
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6462 msgid "play list"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6466 msgid "extended selection list"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6470 msgid "selection list"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6474 msgid "unknown type"
6475 msgstr "άγνωστος τύπος"
6476
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6479 msgid "List ID"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6483 msgid "(Super) Video CD"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6487 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6491 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6495 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6499 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6503 msgid "Use playback control?"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6507 #, fuzzy
6508 msgid ""
6509 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6510 "tracks."
6511 msgstr "από."
6512
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6514 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6518 msgid ""
6519 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6520 "entry."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6524 msgid "Show extended VCD info?"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6528 msgid ""
6529 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6530 "for example playback control navigation."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6534 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6538 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6542 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6546 msgid "Dolby Surround decoder"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6550 msgid ""
6551 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6552 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6553 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6554 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6555 "It works with any source format from mono to 7.1."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6559 msgid "Characteristic dimension"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6563 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6567 msgid "Compensate delay"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6571 msgid ""
6572 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6573 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6574 "case, turn this on to compensate."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6578 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6582 msgid ""
6583 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6584 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6589 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6593 msgid "Headphone effect"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6597 msgid "Use downmix algorithme."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6601 msgid ""
6602 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6603 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6604 "speakers."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6608 msgid "Select channel to keep"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6612 msgid ""
6613 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6614 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Left rear"
6620 msgstr "Αριστερά"
6621
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Right rear"
6625 msgstr "Δεξιά"
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6628 msgid "Left front"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6632 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6636 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6640 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6644 msgid "A/52 dynamic range compression"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6648 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6649 msgid ""
6650 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6651 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6652 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6653 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6657 msgid "Enable internal upmixing"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6661 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6666 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6670 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6674 msgid "DTS dynamic range compression"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6679 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6687 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6691 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6695 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6699 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6703 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6707 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6711 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6712 msgid "MPEG audio decoder"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6716 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6720 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6724 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6728 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6732 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6736 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6740 msgid "Equalizer preset"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6744 msgid "Preset to use for the equalizer."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6748 msgid "Bands gain"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6752 msgid ""
6753 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6754 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6755 "2 0\""
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6759 msgid "Two pass"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6763 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6767 msgid "Global gain"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6771 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6775 msgid "Equalizer with 10 bands"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6779 msgid "Flat"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6784 msgid "Classical"
6785 msgstr "Κλασσική"
6786
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6788 msgid "Club"
6789 msgstr "Club"
6790
6791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6793 msgid "Dance"
6794 msgstr "Χορευτική"
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6797 msgid "Full bass"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6801 msgid "Full bass and treble"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6805 msgid "Full treble"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6809 msgid "Headphones"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6813 msgid "Large Hall"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6817 msgid "Live"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6821 msgid "Party"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6826 msgid "Pop"
6827 msgstr "Ποπ"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6831 msgid "Reggae"
6832 msgstr "Ρέγκε"
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6836 msgid "Rock"
6837 msgstr "Ροκ"
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6841 msgid "Ska"
6842 msgstr "Σκα"
6843
6844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6845 msgid "Soft"
6846 msgstr "Soft"
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6849 msgid "Soft rock"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6854 msgid "Techno"
6855 msgstr "Techno"
6856
6857 #: modules/audio_filter/format.c:201
6858 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6862 msgid "Number of audio buffers"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6866 msgid ""
6867 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6868 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6869 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6873 msgid "Max level"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6877 msgid ""
6878 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6879 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6880 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6884 msgid "Volume normalizer"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6888 msgid "Parametric Equalizer"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6892 msgid "Low freq (Hz)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6896 msgid "Low freq gain (Db)"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6900 msgid "High freq (Hz)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6904 msgid "High freq gain (Db)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6908 msgid "Freq 1 (Hz)"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6912 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6916 msgid "Freq 1 Q"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6920 msgid "Freq 2 (Hz)"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6924 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6928 msgid "Freq 2 Q"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6932 msgid "Freq 3 (Hz)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6936 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6940 msgid "Freq 3 Q"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6944 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6948 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6949 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6953 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6957 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6961 msgid "Float32 audio mixer"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6965 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6969 msgid "Trivial audio mixer"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6973 msgid "default"
6974 msgstr "εξ ορισμού"
6975
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6977 msgid "ALSA audio output"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6981 #, fuzzy
6982 msgid "ALSA Device Name"
6983 msgstr "Όνομα"
6984
6985 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6986 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6987 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6988 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6989 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Audio Device"
6993 msgstr "Ήχος"
6994
6995 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6996 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6997 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6998 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6999 msgid "Mono"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7003 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7004 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7005 msgid "2 Front 2 Rear"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7009 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7010 msgid "A/52 over S/PDIF"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7014 #, fuzzy
7015 msgid "No Audio Device"
7016 msgstr "Ήχος"
7017
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7019 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7023 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Audio output failed"
7026 msgstr "Ήχος"
7027
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7029 #, c-format
7030 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7034 #, c-format
7035 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7039 msgid "Unknown soundcard"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/arts.c:65
7043 msgid "aRts audio output"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7047 #, fuzzy
7048 msgid ""
7049 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7050 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7051 "playback."
7052 msgstr "Ήχος από."
7053
7054 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7055 #, fuzzy
7056 msgid "HAL AudioUnit output"
7057 msgstr "Ήχος"
7058
7059 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7060 msgid ""
7061 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Audio device is not configured"
7067 msgstr "Ήχος"
7068
7069 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7070 msgid ""
7071 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7072 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7076 #, c-format
7077 msgid "%s (Encoded Output)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7081 msgid "Output device"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/directx.c:207
7085 msgid ""
7086 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7087 "default device appears as 0 AND another number)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7091 msgid "Use float32 output"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7095 #, fuzzy
7096 msgid ""
7097 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7098 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7099 msgstr "από."
7100
7101 #: modules/audio_output/directx.c:215
7102 msgid "DirectX audio output"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7106 msgid "3 Front 2 Rear"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/esd.c:68
7110 msgid "EsounD audio output"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/esd.c:71
7114 msgid "Esound server"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/file.c:81
7118 msgid "Output format"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/file.c:82
7122 msgid ""
7123 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7124 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/file.c:85
7128 msgid "Number of output channels"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/file.c:86
7132 msgid ""
7133 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7134 "restrict the number of channels here."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_output/file.c:89
7138 msgid "Add WAVE header"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/file.c:90
7142 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_output/file.c:107
7146 msgid "Output file"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/file.c:108
7150 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/file.c:111
7154 msgid "File audio output"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7158 msgid "Roku HD1000 audio output"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_output/jack.c:64
7162 #, fuzzy
7163 msgid "JACK audio output"
7164 msgstr "Ήχος"
7165
7166 #: modules/audio_output/oss.c:101
7167 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/oss.c:103
7171 msgid ""
7172 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7173 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7174 "drivers, then you need to enable this option."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/oss.c:109
7178 msgid "Linux OSS audio output"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_output/oss.c:114
7182 msgid "OSS DSP device"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7186 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7190 msgid "PORTAUDIO audio output"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7194 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7198 msgid "Win32 waveOut extension output"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7202 msgid "5.1"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/a52.c:91
7206 msgid "A/52 parser"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/a52.c:98
7210 msgid "A/52 audio packetizer"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/adpcm.c:42
7214 msgid "ADPCM audio decoder"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/araw.c:43
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7220 msgstr "Ήχος"
7221
7222 #: modules/codec/araw.c:52
7223 msgid "Raw audio encoder"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/cinepak.c:38
7227 msgid "Cinepak video decoder"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7231 msgid "CMML annotations decoder"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7235 msgid "CVD subtitle decoder"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7239 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7243 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7244 msgid "Encoding quality"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/dirac.c:68
7248 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/dirac.c:73
7252 msgid "Dirac video decoder"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/dirac.c:79
7256 msgid "Dirac video encoder"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7260 msgid "DirectMedia Object decoder"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7264 msgid "DirectMedia Object encoder"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/dts.c:95
7268 msgid "DTS parser"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/dts.c:100
7272 msgid "DTS audio packetizer"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7276 msgid "Decoding X coordinate"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7280 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7284 msgid "Decoding Y coordinate"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7288 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Subpicture position"
7294 msgstr "Θέση"
7295
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7297 msgid ""
7298 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7299 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7300 "g. 6=top-right)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7304 msgid "Encoding X coordinate"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7308 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7312 msgid "Encoding Y coordinate"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7316 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7320 msgid "DVB subtitles decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7324 msgid "DVB subtitles encoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/faad.c:39
7328 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/faad.c:331
7332 msgid "AAC extension"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Image file"
7338 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7339
7340 #: modules/codec/fake.c:47
7341 msgid "Path of the image file for fake input."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7345 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7346 msgid "Output video width."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7350 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7351 msgid "Output video height."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Keep aspect ratio"
7357 msgstr "Esperanto"
7358
7359 #: modules/codec/fake.c:56
7360 msgid "Consider width and height as maximum values."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/fake.c:57
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Background aspect ratio"
7366 msgstr "Esperanto"
7367
7368 #: modules/codec/fake.c:59
7369 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7373 msgid "Deinterlace video"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/fake.c:62
7377 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Deinterlace module"
7383 msgstr "Διασύνδεση"
7384
7385 #: modules/codec/fake.c:65
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Deinterlace module to use."
7388 msgstr "Διασύνδεση"
7389
7390 #: modules/codec/fake.c:76
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Fake video decoder"
7393 msgstr "Ήχος"
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7396 #, c-format
7397 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7403 msgstr "Ήχος"
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7406 #, c-format
7407 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7411 msgid "VLC could not open the encoder."
7412 msgstr ""
7413
7414 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7415 #
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Non-ref"
7419 msgstr "Κανένα"
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Bidir"
7424 msgstr "Ινδική"
7425
7426 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7427 #
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Non-key"
7431 msgstr "Κανένα"
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7434 msgid "All"
7435 msgstr "Όλα"
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7438 msgid "rd"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7442 msgid "bits"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7446 msgid "simple"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7450 msgid ""
7451 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7455 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7459 msgid "Decoding"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7463 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7468 msgid "Encoding"
7469 msgstr "Κωδικοποίηση"
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7472 #, fuzzy
7473 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7474 msgstr "Ήχος"
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7477 msgid "FFmpeg demuxer"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7481 msgid "FFmpeg muxer"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7485 #, fuzzy
7486 msgid "FFmpeg video filter"
7487 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7490 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7494 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7498 msgid "Direct rendering"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7502 msgid "Error resilience"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7506 msgid ""
7507 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7508 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7509 "can produce a lot of errors.\n"
7510 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7514 msgid "Workaround bugs"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7518 msgid ""
7519 "Try to fix some bugs:\n"
7520 "1  autodetect\n"
7521 "2  old msmpeg4\n"
7522 "4  xvid interlaced\n"
7523 "8  ump4 \n"
7524 "16 no padding\n"
7525 "32 ac vlc\n"
7526 "64 Qpel chroma.\n"
7527 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7528 "\", enter 40."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7532 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7533 msgid "Hurry up"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7537 msgid ""
7538 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7539 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7543 msgid "Post processing quality"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7547 msgid ""
7548 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7549 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7550 "looking pictures."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7554 msgid "Debug mask"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7558 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7562 msgid "Visualize motion vectors"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7566 msgid ""
7567 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7568 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7569 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7570 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7571 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7572 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7576 msgid "Low resolution decoding"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7580 msgid ""
7581 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7582 "processing power"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7586 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7590 msgid ""
7591 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7592 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7596 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7600 msgid ""
7601 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7602 "<option>...]]...\n"
7603 "long form example:\n"
7604 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7605 "short form example:\n"
7606 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7607 "more examples:\n"
7608 "tn:64:128:256\n"
7609 "Filters                        Options\n"
7610 "short  long name       short   long option     Description\n"
7611 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7612 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7613 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7614 "disabled\n"
7615 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7616 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7617 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7618 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7619 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7620 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7621 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7622 "1\n"
7623 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7624 "1\n"
7625 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7626 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7627 "contrast\n"
7628 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7629 "(0..255)\n"
7630 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7631 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7632 "deinterlace\n"
7633 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7634 "deinterlacer\n"
7635 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7636 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7637 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7638 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7639 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7640 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7641 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7645 msgid "Ratio of key frames"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7651 msgstr "Όνομα"
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7654 msgid "Ratio of B frames"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7658 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7662 msgid "Video bitrate tolerance"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7666 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Interlaced encoding"
7672 msgstr "Διασύνδεση"
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7675 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7679 msgid "Interlaced motion estimation"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7683 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7687 msgid "Pre-motion estimation"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7691 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7695 msgid "Strict rate control"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7699 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7703 msgid "Rate control buffer size"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7707 msgid ""
7708 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7709 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7713 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7717 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7721 msgid "I quantization factor"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7725 msgid ""
7726 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7727 "same qscale for I and P frames)."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7731 #: modules/demux/mod.c:73
7732 msgid "Noise reduction"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7739 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7740 msgstr "στις."
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7743 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7747 msgid ""
7748 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7749 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7750 "standard MPEG2 decoders."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7754 msgid "Quality level"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7758 msgid ""
7759 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7760 "encoding very much)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7764 msgid ""
7765 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7766 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7767 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7768 "to ease the encoder's task."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7772 msgid "Minimum video quantizer scale"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7776 msgid "Minimum video quantizer scale."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7780 msgid "Maximum video quantizer scale"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7784 msgid "Maximum video quantizer scale."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7788 msgid "Trellis quantization"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7792 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7796 msgid "Fixed quantizer scale"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7800 msgid ""
7801 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7802 "255.0)."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7806 msgid "Strict standard compliance"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7810 msgid ""
7811 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7815 msgid "Luminance masking"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7819 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7823 msgid "Darkness masking"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7827 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7831 msgid "Motion masking"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7835 msgid ""
7836 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7837 "(default: 0.0)."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7841 msgid "Border masking"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7845 msgid ""
7846 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7847 "0.0)."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7851 msgid "Luminance elimination"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7855 msgid ""
7856 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7857 "The H264 specification recommends -4."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7861 msgid "Chrominance elimination"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7865 msgid ""
7866 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7867 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7871 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7872 msgid "Post processing"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7876 msgid "1 (Lowest)"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7880 msgid "6 (Highest)"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/flac.c:173
7884 msgid "Flac audio decoder"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/flac.c:178
7888 msgid "Flac audio encoder"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/flac.c:184
7892 msgid "Flac audio packetizer"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7896 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/lpcm.c:82
7900 msgid "Linear PCM audio decoder"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/lpcm.c:87
7904 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/mash.cpp:65
7908 msgid "Video decoder using openmash"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7912 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7916 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/png.c:54
7920 msgid "PNG video decoder"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/quicktime.c:63
7924 msgid "QuickTime library decoder"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7928 msgid "Pseudo raw video decoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7932 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/realaudio.c:61
7936 #, fuzzy
7937 msgid "RealAudio library decoder"
7938 msgstr "Ήχος"
7939
7940 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7941 msgid "SDL_image video decoder"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/speex.c:105
7945 msgid "Speex audio decoder"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/speex.c:110
7949 msgid "Speex audio packetizer"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/speex.c:115
7953 msgid "Speex audio encoder"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7957 msgid "Speex comment"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/speex.c:559
7961 msgid "Mode"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7965 msgid "DVD subtitles decoder"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7969 msgid "DVD subtitles packetizer"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/subsdec.c:131
7973 msgid "Subtitles text encoding"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/subsdec.c:132
7977 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/subsdec.c:133
7981 msgid "Subtitles justification"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/subsdec.c:134
7985 msgid "Set the justification of subtitles"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/subsdec.c:135
7989 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/subsdec.c:136
7993 msgid ""
7994 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/subsdec.c:138
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Formatted Subtitles"
8000 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8001
8002 #: modules/codec/subsdec.c:139
8003 msgid ""
8004 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8005 "but you can choose to disable all formatting."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/subsdec.c:145
8009 msgid "Text subtitles decoder"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/subsdec.c:364
8013 msgid ""
8014 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8015 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Enable debug"
8021 msgstr "Ενεργοποίηση"
8022
8023 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8024 msgid ""
8025 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8026 "calls                 1\n"
8027 "packet assembly info  2\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8031 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8035 msgid "SVCD subtitles"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8039 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/tarkin.c:75
8043 msgid "Tarkin decoder module"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8047 msgid ""
8048 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8049 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/theora.c:99
8053 msgid "Theora video decoder"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/theora.c:105
8057 msgid "Theora video packetizer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/theora.c:111
8061 msgid "Theora video encoder"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/theora.c:512
8065 msgid "Theora comment"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/twolame.c:52
8069 msgid ""
8070 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8071 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/twolame.c:55
8075 msgid "Stereo mode"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/twolame.c:56
8079 msgid "Handling mode for stereo streams"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/twolame.c:57
8083 msgid "VBR mode"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/twolame.c:59
8087 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/twolame.c:60
8091 msgid "Psycho-acoustic model"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/twolame.c:62
8095 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/twolame.c:66
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Dual mono"
8101 msgstr "μονοφωνικό"
8102
8103 #: modules/codec/twolame.c:66
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Joint stereo"
8106 msgstr "στερεοφωνικό"
8107
8108 #: modules/codec/twolame.c:71
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Libtwolame audio encoder"
8111 msgstr "Ήχος"
8112
8113 #: modules/codec/vorbis.c:159
8114 msgid "Maximum encoding bitrate"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/vorbis.c:161
8118 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/vorbis.c:162
8122 msgid "Minimum encoding bitrate"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/vorbis.c:164
8126 msgid ""
8127 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8128 "channel."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/vorbis.c:165
8132 msgid "CBR encoding"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/vorbis.c:167
8136 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/vorbis.c:171
8140 msgid "Vorbis audio decoder"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/vorbis.c:182
8144 msgid "Vorbis audio packetizer"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/vorbis.c:189
8148 msgid "Vorbis audio encoder"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/vorbis.c:625
8152 msgid "Vorbis comment"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:44
8156 msgid "Maximum GOP size"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:45
8160 #, fuzzy
8161 msgid ""
8162 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8163 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8164 msgstr "στις."
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:49
8167 msgid "Minimum GOP size"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:50
8171 msgid ""
8172 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8173 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8174 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8175 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8176 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8177 "the IDR-frame. \n"
8178 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8179 "frames, but do not start a new GOP."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:59
8183 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:60
8187 msgid ""
8188 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8189 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8190 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8191 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8192 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8193 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8194 "1 to 100."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:70
8198 msgid "B-frames between I and P"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:71
8202 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:74
8206 msgid "Adaptive B-frame decision"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:75
8210 msgid ""
8211 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8212 "possibly before an I-frame."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:78
8216 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:79
8220 msgid ""
8221 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8222 "negative values cause less B-frames."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:82
8226 msgid "Keep some B-frames as references"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:83
8230 msgid ""
8231 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8232 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8233 "appropriately."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:87
8237 msgid "CABAC"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:88
8241 msgid ""
8242 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8243 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:92
8247 msgid "Number of reference frames"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:93
8251 msgid ""
8252 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8253 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8254 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:98
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Skip loop filter"
8260 msgstr "Ήχος"
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:99
8263 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:101
8267 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:102
8271 msgid ""
8272 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8273 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:106
8277 msgid "H.264 level"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:107
8281 msgid ""
8282 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8283 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8284 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:116
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Interlaced mode"
8290 msgstr "Διασύνδεση"
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:117
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Pure-interlaced mode."
8295 msgstr "Διασύνδεση"
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:122
8298 msgid "Set QP"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:123
8302 msgid ""
8303 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8304 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:127
8308 msgid "Quality-based VBR"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:128
8312 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:130
8316 msgid "Min QP"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:131
8320 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:134
8324 msgid "Max QP"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:135
8328 msgid "Maximum quantizer parameter."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:137
8332 msgid "Max QP step"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:138
8336 msgid "Max QP step between frames."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:140
8340 msgid "Average bitrate tolerance"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:141
8344 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:144
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Max local bitrate"
8350 msgstr "Ήχος"
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:145
8353 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:147
8357 msgid "VBV buffer"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:148
8361 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:151
8365 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:152
8369 msgid ""
8370 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8371 "0.0 to 1.0."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:156
8375 msgid "QP factor between I and P"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:157
8379 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:160
8383 msgid "QP factor between P and B"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:161
8387 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:163
8391 msgid "QP difference between chroma and luma"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:164
8395 msgid "QP difference between chroma and luma."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:166
8399 msgid "QP curve compression"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:167
8403 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8407 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:170
8411 msgid ""
8412 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8413 "blurs complexity."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:174
8417 msgid ""
8418 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8419 "quants."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:179
8423 msgid "Partitions to consider"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:180
8427 msgid ""
8428 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8429 " - none  : \n"
8430 " - fast  : i4x4\n"
8431 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8432 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8433 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8434 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:188
8438 msgid "Direct MV prediction mode"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:189
8442 msgid "Direct MV prediction mode."
8443 msgstr ""
8444
8445 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8446 #
8447 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8448 #
8449 #: modules/codec/x264.c:192
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Direct prediction size"
8452 msgstr "Περιγραφή"
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:193
8455 msgid ""
8456 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8457 " -  1: 8x8\n"
8458 " - -1: smallest possible according to level\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:199
8462 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:200
8466 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:202
8470 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:203
8474 msgid ""
8475 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8476 "(fast)\n"
8477 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8478 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8479 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:209
8483 msgid "Maximum motion vector search range"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:210
8487 msgid ""
8488 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8489 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8490 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:215
8494 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:219
8498 msgid ""
8499 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8500 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8501 "quality). Range 1 to 7."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:224
8505 msgid ""
8506 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8507 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8508 "quality). Range 1 to 6."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:229
8512 msgid ""
8513 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8514 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8515 "quality). Range 1 to 5."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:234
8519 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:235
8523 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:238
8527 msgid "Decide references on a per partition basis"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:239
8531 msgid ""
8532 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8533 "as opposed to only one ref per macroblock."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:243
8537 msgid "Chroma in motion estimation"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:244
8541 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:247
8545 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:248
8549 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:250
8553 msgid "Adaptive spatial transform size"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:252
8557 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:254
8561 msgid "Trellis RD quantization"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:255
8565 msgid ""
8566 "Trellis RD quantization: \n"
8567 " - 0: disabled\n"
8568 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8569 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8570 "This requires CABAC."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:261
8574 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:262
8578 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:264
8582 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:265
8586 msgid ""
8587 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8588 "small single coefficient."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:270
8592 msgid ""
8593 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8594 "a useful range."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:274
8598 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:275
8602 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:278
8606 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:279
8610 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:285
8614 msgid "CPU optimizations"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:286
8618 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:288
8622 msgid "PSNR computation"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:289
8626 msgid ""
8627 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8628 "quality."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:292
8632 msgid "SSIM computation"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:293
8636 msgid ""
8637 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8638 "quality."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:296
8642 msgid "Quiet mode"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:297
8646 msgid "Quiet mode."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8651 msgid "Statistics"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:300
8655 msgid "Print stats for each frame."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:303
8659 msgid "SPS and PPS id numbers"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:304
8663 msgid ""
8664 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8665 "settings."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:308
8669 msgid "Access unit delimiters"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:309
8673 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:315
8677 msgid "dia"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:315
8681 msgid "hex"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:315
8685 msgid "umh"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:315
8689 #, fuzzy
8690 msgid "esa"
8691 msgstr "Περσική"
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:321
8694 msgid "fast"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:321
8698 #, fuzzy
8699 msgid "normal"
8700 msgstr "_Κανονικό"
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:321
8703 #, fuzzy
8704 msgid "slow"
8705 msgstr "Αργή"
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:321
8708 msgid "all"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8712 msgid "spatial"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8716 msgid "temporal"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8720 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8721 msgid "auto"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:336
8725 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/gestures.c:77
8729 msgid "Motion threshold (10-100)"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/gestures.c:79
8733 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/gestures.c:81
8737 msgid "Trigger button"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/gestures.c:83
8741 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/gestures.c:86
8745 msgid "Middle"
8746 msgstr "Μεσαίο"
8747
8748 #: modules/control/gestures.c:89
8749 msgid "Gestures"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/gestures.c:97
8753 msgid "Mouse gestures control interface"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/hotkeys.c:94
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Define playlist bookmarks."
8759 msgstr "Γενικά"
8760
8761 #: modules/control/hotkeys.c:97
8762 msgid "Hotkeys"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/hotkeys.c:98
8766 msgid "Hotkeys management interface"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/hotkeys.c:430
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "Audio track: %s"
8772 msgstr "Ήχος"
8773
8774 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8775 #, c-format
8776 msgid "Subtitle track: %s"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/hotkeys.c:445
8780 msgid "N/A"
8781 msgstr "N/A"
8782
8783 #: modules/control/hotkeys.c:498
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Aspect ratio: %s"
8786 msgstr "Esperanto"
8787
8788 #: modules/control/hotkeys.c:524
8789 #, c-format
8790 msgid "Crop: %s"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/hotkeys.c:550
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Deinterlace mode: %s"
8796 msgstr "Διασύνδεση"
8797
8798 #: modules/control/hotkeys.c:580
8799 #, c-format
8800 msgid "Zoom mode: %s"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/http/http.c:34
8804 msgid "Host address"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/control/http/http.c:36
8808 msgid ""
8809 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8810 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8811 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8815 msgid "Source directory"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/http/http.c:42
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Charset"
8821 msgstr "Cabaret"
8822
8823 #: modules/control/http/http.c:44
8824 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/http/http.c:45
8828 msgid "Handlers"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/http/http.c:47
8832 msgid ""
8833 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8834 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/http/http.c:50
8838 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/http/http.c:53
8842 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/http/http.c:55
8846 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/http/http.c:58
8850 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/http/http.c:61
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8855 msgid "HTTP"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/http/http.c:62
8859 msgid "HTTP remote control interface"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/http/http.c:71
8863 msgid "HTTP SSL"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/lirc.c:58
8867 msgid "Infrared remote control interface"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/motion.c:59
8871 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/motion.c:65
8875 #, fuzzy
8876 msgid "motion"
8877 msgstr "Θέση"
8878
8879 #: modules/control/motion.c:67
8880 #, fuzzy
8881 msgid "motion control interface"
8882 msgstr "Διασύνδεση"
8883
8884 #: modules/control/netsync.c:60
8885 msgid "Act as master"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/netsync.c:61
8889 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/netsync.c:65
8893 msgid "Master client ip address"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/netsync.c:66
8897 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/netsync.c:70
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Network Sync"
8903 msgstr "Δίκτυο"
8904
8905 #: modules/control/ntservice.c:39
8906 msgid "Install Windows Service"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/ntservice.c:41
8910 msgid "Install the Service and exit."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/ntservice.c:42
8914 msgid "Uninstall Windows Service"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/ntservice.c:44
8918 msgid "Uninstall the Service and exit."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/ntservice.c:45
8922 msgid "Display name of the Service"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/ntservice.c:47
8926 msgid "Change the display name of the Service."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/ntservice.c:48
8930 msgid "Configuration options"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/ntservice.c:50
8934 #, fuzzy
8935 msgid ""
8936 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8937 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8938 "configured."
8939 msgstr "από στις."
8940
8941 #: modules/control/ntservice.c:55
8942 #, fuzzy
8943 msgid ""
8944 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8945 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8946 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8947 msgstr "από στις"
8948
8949 #: modules/control/ntservice.c:61
8950 #, fuzzy
8951 msgid "NT Service"
8952 msgstr "Υπηρεσίες"
8953
8954 #: modules/control/ntservice.c:62
8955 msgid "Windows Service interface"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:159
8959 msgid "Show stream position"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:160
8963 msgid ""
8964 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:163
8968 msgid "Fake TTY"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:164
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8974 msgstr "κανονική είσοδος."
8975
8976 #: modules/control/rc.c:166
8977 msgid "UNIX socket command input"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:167
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8983 msgstr "κανονική είσοδος."
8984
8985 #: modules/control/rc.c:170
8986 msgid "TCP command input"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:171
8990 #, fuzzy
8991 msgid ""
8992 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8993 "port the interface will bind to."
8994 msgstr "κανονική είσοδος."
8995
8996 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8997 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:177
9001 msgid ""
9002 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9003 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9004 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:184
9008 #, fuzzy
9009 msgid "RC"
9010 msgstr "C"
9011
9012 #: modules/control/rc.c:187
9013 msgid "Remote control interface"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:338
9017 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:861
9021 #, c-format
9022 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:894
9026 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:896
9030 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:897
9034 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:898
9038 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:899
9042 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:900
9046 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:901
9050 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:902
9054 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:903
9058 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:904
9062 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:905
9066 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:906
9070 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:907
9074 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:908
9078 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:909
9082 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:910
9086 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:911
9090 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:912
9094 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:913
9098 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:915
9102 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:916
9106 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:917
9110 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:918
9114 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:919
9118 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:920
9122 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:921
9126 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:922
9130 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:923
9134 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:924
9138 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:925
9142 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:926
9146 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:927
9150 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:929
9154 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:930
9158 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:931
9162 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:932
9166 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:933
9170 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:934
9174 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:935
9178 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:936
9182 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:937
9186 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:938
9190 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:939
9194 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:940
9198 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:945
9202 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:946
9206 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:947
9210 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:948
9214 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:949
9218 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:950
9222 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:951
9226 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:952
9230 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:954
9234 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:955
9238 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:956
9242 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:957
9246 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:958
9250 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:960
9254 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:961
9258 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:962
9262 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:963
9266 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:964
9270 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:965
9274 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:966
9278 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:967
9282 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:968
9286 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:969
9290 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:970
9294 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:971
9298 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:972
9302 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:973
9306 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:975
9310 msgid ""
9311 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9312 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:979
9316 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:980
9320 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:981
9324 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:982
9328 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:984
9332 msgid "+----[ end of help ]"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:1091
9336 msgid "Press menu select or pause to continue."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9340 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9341 #: modules/control/rc.c:1953
9342 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:1397
9346 msgid "goto is deprecated"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:1513
9350 msgid "Type 'pause' to continue."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9354 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/showintf.c:62
9358 msgid "Threshold"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/showintf.c:63
9362 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/telnet.c:72
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Host"
9368 msgstr "House"
9369
9370 #: modules/control/telnet.c:73
9371 msgid ""
9372 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9373 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9374 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9378 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9379 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9383 msgid "Port"
9384 msgstr "Θύρα"
9385
9386 #: modules/control/telnet.c:78
9387 msgid ""
9388 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9389 "4212."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/telnet.c:82
9393 msgid ""
9394 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9395 "default value is \"admin\"."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/telnet.c:96
9399 #, fuzzy
9400 msgid "VLM remote control interface"
9401 msgstr "Διασύνδεση"
9402
9403 #: modules/demux/a52.c:44
9404 msgid "Raw A/52 demuxer"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/aiff.c:45
9408 msgid "AIFF demuxer"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9412 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9416 msgid "Could not demux ASF stream"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9420 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/au.c:46
9424 msgid "AU demuxer"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9428 msgid "Force interleaved method"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Force interleaved method."
9434 msgstr "Διασύνδεση"
9435
9436 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9437 msgid "Force index creation"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9441 msgid ""
9442 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9443 "incomplete (not seekable)."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9447 msgid "Ask"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9451 msgid "Always fix"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9455 msgid "Never fix"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9459 msgid "AVI demuxer"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9463 #, fuzzy
9464 msgid "AVI Index"
9465 msgstr "Ευρετήριο"
9466
9467 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9468 msgid ""
9469 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9470 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9474 msgid "Repair"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9478 msgid "Don't repair"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9482 msgid "Fixing AVI Index..."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Dump filename"
9488 msgstr "Όνομα αρχείου"
9489
9490 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9491 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9495 msgid "Append to existing file"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9503 #, fuzzy
9504 msgid "File dumpper"
9505 msgstr "Όνομα αρχείου"
9506
9507 #: modules/demux/dts.c:40
9508 msgid "Raw DTS demuxer"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/flac.c:38
9512 msgid "FLAC demuxer"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/gme.cpp:52
9516 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/live555.cpp:65
9520 msgid ""
9521 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9522 "should be set in millisecond units."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/live555.cpp:68
9526 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/live555.cpp:69
9530 msgid ""
9531 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9532 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9533 "cannot connect to normal RTSP servers."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/live555.cpp:73
9537 #, fuzzy
9538 msgid "RTSP user name"
9539 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9540
9541 #: modules/demux/live555.cpp:74
9542 #, fuzzy
9543 msgid ""
9544 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9545 "connection."
9546 msgstr "Όνομα"
9547
9548 #: modules/demux/live555.cpp:76
9549 #, fuzzy
9550 msgid "RTSP password"
9551 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9552
9553 #: modules/demux/live555.cpp:77
9554 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/live555.cpp:81
9558 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/live555.cpp:91
9562 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9566 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/live555.cpp:100
9570 msgid "Client port"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/live555.cpp:101
9574 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9578 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/live555.cpp:107
9582 msgid "HTTP tunnel port"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/live555.cpp:108
9586 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/live555.cpp:752
9590 msgid "RTSP authentication"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9594 msgid "Frames per Second"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9598 msgid ""
9599 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9600 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9604 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9608 msgid "Matroska stream demuxer"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9612 msgid "Ordered chapters"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9616 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Chapter codecs"
9622 msgstr "Άλλα"
9623
9624 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9625 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Preload Directory"
9631 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9632
9633 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9634 msgid ""
9635 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9636 "for broken files)."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9640 msgid "Seek based on percent not time"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9644 msgid "Seek based on percent not time."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9648 msgid "Dummy Elements"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9652 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9656 msgid "---  DVD Menu"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9660 msgid "First Played"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Video Manager"
9666 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9667
9668 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9669 #
9670 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9671 #, fuzzy
9672 msgid "----- Title"
9673 msgstr "Τίτλος"
9674
9675 #: modules/demux/mod.c:48
9676 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mod.c:49
9680 msgid "Enable reverberation"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mod.c:50
9684 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/mod.c:52
9688 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mod.c:54
9692 msgid "Enable megabass mode"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mod.c:55
9696 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mod.c:58
9700 msgid ""
9701 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9702 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mod.c:61
9706 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mod.c:63
9710 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mod.c:68
9714 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mod.c:76
9718 msgid "Reverb"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mod.c:79
9722 msgid "Reverberation level"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mod.c:81
9726 msgid "Reverberation delay"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mod.c:83
9730 msgid "Mega bass"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mod.c:86
9734 msgid "Mega bass level"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mod.c:88
9738 msgid "Mega bass cutoff"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mod.c:90
9742 msgid "Surround"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/mod.c:93
9746 msgid "Surround level"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/mod.c:95
9750 msgid "Surround delay (ms)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9754 msgid "MP4 stream demuxer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/mpc.c:46
9758 msgid "Replay Gain type"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mpc.c:47
9762 msgid ""
9763 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9764 "specific one. Choose which type you want to use"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mpc.c:59
9768 msgid "MusePack demuxer"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9772 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9776 msgid "H264 video demuxer"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9780 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9784 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9788 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9792 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/nsc.c:43
9796 msgid "Windows Media NSC metademux"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/nsv.c:45
9800 msgid "NullSoft demuxer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/nuv.c:46
9804 msgid "Nuv demuxer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ogg.c:44
9808 msgid "OGG demuxer"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9812 msgid "Google Video"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Auto start"
9818 msgstr "Αυτόματη"
9819
9820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9821 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9825 msgid "Show shoutcast adult content"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9829 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9833 msgid "M3U playlist import"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9837 msgid "PLS playlist import"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9841 msgid "B4S playlist import"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9845 msgid "DVB playlist import"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9849 msgid "Podcast parser"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9853 msgid "XSPF playlist import"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9857 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9861 msgid "ASX playlist import"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9865 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9869 msgid "QuickTime Media Link importer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9873 msgid "Google Video Playlist importer"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9877 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9878 msgid "Podcast Info"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9882 msgid "Podcast Summary"
9883 msgstr ""
9884
9885 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9886 #
9887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Podcast Size"
9890 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9891
9892 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9893 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9894 msgid "Shoutcast"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ps.c:39
9898 msgid "Trust MPEG timestamps"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/ps.c:40
9902 msgid ""
9903 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9904 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9905 "calculate from the bitrate instead."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9909 msgid "MPEG-PS demuxer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/pva.c:43
9913 msgid "PVA demuxer"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/rawdv.c:40
9917 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/real.c:42
9921 msgid "Real demuxer"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/subtitle.c:50
9925 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/subtitle.c:52
9929 msgid ""
9930 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9931 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/subtitle.c:55
9935 msgid ""
9936 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9937 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9938 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/subtitle.c:67
9942 msgid "Text subtitles parser"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9946 msgid "Frames per second"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/subtitle.c:75
9950 msgid "Subtitles delay"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/subtitle.c:77
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Subtitles format"
9956 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
9957
9958 #: modules/demux/ts.c:89
9959 msgid "Extra PMT"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/ts.c:91
9963 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ts.c:93
9967 msgid "Set id of ES to PID"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/ts.c:94
9971 msgid ""
9972 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9973 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9974 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/ts.c:99
9978 msgid "Fast udp streaming"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/ts.c:101
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9984 msgstr "από"
9985
9986 #: modules/demux/ts.c:103
9987 msgid "MTU for out mode"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/ts.c:104
9991 msgid "MTU for out mode."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/ts.c:106
9995 msgid "CSA ck"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/ts.c:107
9999 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/ts.c:109
10003 msgid "Silent mode"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:110
10007 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/ts.c:112
10011 msgid "CAPMT System ID"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/ts.c:113
10015 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/ts.c:115
10019 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/ts.c:116
10023 msgid ""
10024 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10025 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ts.c:120
10029 msgid "Filename of dump"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/ts.c:121
10033 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/ts.c:123
10037 msgid "Append"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/ts.c:125
10041 msgid ""
10042 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10043 "be overwritten."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/ts.c:128
10047 msgid "Dump buffer size"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/ts.c:130
10051 msgid ""
10052 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10053 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/ts.c:134
10057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10061 msgid "clean effects"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10065 msgid "hearing impaired"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10069 msgid "visual impaired commentary"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/ty.c:70
10073 msgid "TY Stream audio/video demux"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/vobsub.c:50
10077 msgid "Vobsub subtitles parser"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/voc.c:42
10081 msgid "VOC demuxer"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/wav.c:42
10085 msgid "WAV demuxer"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/xa.c:42
10089 msgid "XA demuxer"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10093 msgid "Use DVD Menus"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10097 msgid "BeOS standard API interface"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10101 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10102 msgstr ""
10103
10104 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10105 #
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10109 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10113 msgid "Open"
10114 msgstr "Άνοιγμα"
10115
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10119 msgid "Preferences"
10120 msgstr "Προτιμήσεις"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10125 msgid "Messages"
10126 msgstr "Μηνύματα"
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10133 msgid "Open File"
10134 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10138 msgid "Open Disc"
10139 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10140
10141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10142 msgid "Open Subtitles"
10143 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10144
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10148 msgid "About"
10149 msgstr "Περί"
10150
10151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10152 msgid "Prev Title"
10153 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10154
10155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10156 msgid "Next Title"
10157 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10158
10159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10160 msgid "Go to Title"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10164 msgid "Go to Chapter"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10168 msgid "Speed"
10169 msgstr "Ταχύτητα"
10170
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10172 msgid "Window"
10173 msgstr "Παράθυρο"
10174
10175 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10176 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10177 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10178 #
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10185 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10194 msgid "OK"
10195 msgstr "Εντάξει"
10196
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10198 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10199 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10200
10201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10202 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10203 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10204
10205 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10206 msgid "Drop files to play"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10210 msgid "playlist"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10214 msgid "Close"
10215 msgstr "Κλείσιμο"
10216
10217 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10218 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10219 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10220 #
10221 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10222 #
10223 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10224 #
10225 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10226 #
10227 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10228 #
10229 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10230 #
10231 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10232 #
10233 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10234 #
10235 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10236 #
10237 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10238 #
10239 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10240 #
10241 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10242 #
10243 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10244 #
10245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10246 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10249 msgid "Edit"
10250 msgstr "Επεξεργασία"
10251
10252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10254 msgid "Select All"
10255 msgstr "Επιλογή Όλων"
10256
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10258 msgid "Select None"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10262 msgid "Sort Reverse"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Sort by Name"
10268 msgstr "από Όνομα"
10269
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Sort by Path"
10273 msgstr "από"
10274
10275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10276 msgid "Randomize"
10277 msgstr ""
10278
10279 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10280 #
10281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10282 msgid "Remove"
10283 msgstr "Αφαίρεση"
10284
10285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10286 msgid "Remove All"
10287 msgstr ""
10288
10289 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10290 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10291 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10292 #
10293 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10294 #
10295 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10296 #
10297 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10298 #
10299 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10300 #
10301 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10302 #
10303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10304 msgid "View"
10305 msgstr "Προβολή"
10306
10307 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Path"
10310 msgstr "_Θέση:"
10311
10312 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10313 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10314 #
10315 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10316 #
10317 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10318 #
10319 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10320 #
10321 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10322 #
10323 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10324 #
10325 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10326 #
10327 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10328 #
10329 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10330 #
10331 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10332 #
10333 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10334 #
10335 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10336 #
10337 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10338 #
10339 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10340 #
10341 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10342 #
10343 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10344 #
10345 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10346 #
10347 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10348 #
10349 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10350 #
10351 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10352 #
10353 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10354 #
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10357 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10362 msgid "Name"
10363 msgstr "Όνομα"
10364
10365 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10366 msgid "Apply"
10367 msgstr "Εφαρμογή"
10368
10369 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10370 #
10371 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10373 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10374 msgid "Save"
10375 msgstr "Αποθήκευση"
10376
10377 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10378 msgid "Defaults"
10379 msgstr "Προεπιλογές"
10380
10381 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Show Interface"
10384 msgstr "Διασύνδεση"
10385
10386 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10387 msgid "50%"
10388 msgstr "50%"
10389
10390 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10391 msgid "100%"
10392 msgstr "100%"
10393
10394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10395 msgid "200%"
10396 msgstr "200%"
10397
10398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10399 msgid "Vertical Sync"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10403 msgid "Correct Aspect Ratio"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10407 msgid "Stay On Top"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10411 msgid "Take Screen Shot"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10415 msgid "About VLC media player"
10416 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10417
10418 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10419 #, c-format
10420 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Compiled by %s"
10426 msgstr "Comedy"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10430 msgid "Bookmarks"
10431 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10435 msgid "Add"
10436 msgstr "Προσθήκη"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10440 msgid "Clear"
10441 msgstr "Εκκαθάριση"
10442
10443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10445 msgid "Extract"
10446 msgstr "Αποσυμπίεση"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10452 msgid "Time"
10453 msgstr "Χρόνος"
10454
10455 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10456 #
10457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Untitled"
10460 msgstr "Τίτλος"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10464 msgid "No input"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10468 msgid ""
10469 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10473 msgid "Input has changed"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10477 msgid ""
10478 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10479 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10484 msgid "Invalid selection"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10488 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10493 msgid "No input found"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10497 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10501 msgid "Jump To Time"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10505 msgid "sec."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10509 msgid "Jump to time"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10513 msgid "Random On"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10517 msgid "Random Off"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10521 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10523 msgid "Repeat One"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10527 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10529 msgid "Repeat All"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10534 msgid "Repeat Off"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10539 msgid "Half Size"
10540 msgstr ""
10541
10542 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10543 #
10544 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10546 msgid "Normal Size"
10547 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10548
10549 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10551 msgid "Double Size"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10555 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10556 msgid "Float on Top"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10561 msgid "Fit to Screen"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10565 msgid "Random"
10566 msgstr "Τυχαίο"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10569 msgid "Step Forward"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10573 msgid "Step Backward"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10578 msgid "Rewind"
10579 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10582 msgid "Fast Forward"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10592 msgid "Pause"
10593 msgstr "Παύση"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10596 msgid "2 Pass"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10600 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10606 msgstr "Ήχος."
10607
10608 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10609 msgid "Preamp"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10613 msgid "Extended controls"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Video filters"
10619 msgstr "Ήχος"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10622 msgid "Image adjustment"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10632 msgid "More Info"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10636 msgid "Wave"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10640 msgid "Ripple"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10644 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10645 msgid "Psychedelic"
10646 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10649 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Gradient"
10652 msgstr "Οθόνη"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10655 #, fuzzy
10656 msgid "General editing filters"
10657 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10658
10659 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10660 #
10661 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10662 #
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Distortion filters"
10666 msgstr "Περιγραφή"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Blur"
10671 msgstr "Μπλουζ"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10674 msgid "Adds motion blurring to the image"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10678 msgid "Image clone"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10682 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10686 msgid "Image cropping"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10690 msgid "Crops a defined part of the image"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Invert colors"
10696 msgstr "Αναστρο_φή"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10699 msgid "Inverts the colors of the image"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10703 #: modules/video_filter/transform.c:67
10704 msgid "Transformation"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10708 msgid "Rotates or flips the image"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Interactive Zoom"
10714 msgstr "Διασύνδεση"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10717 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10721 msgid "Volume normalization"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10725 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10729 msgid "Headphone virtualization"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10733 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10737 msgid "Maximum level"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10742 msgid "Restore Defaults"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10746 msgid "Gamma"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10750 msgid "Saturation"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10755 msgid "Opaqueness"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10759 msgid "More Information"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10763 msgid ""
10764 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10765 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10766 "subsections of Video/Filters.\n"
10767 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10768 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10772 msgid "(no item is being played)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10776 msgid "Login:"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Password:"
10782 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10783
10784 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10785 #
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10788 msgid "Error"
10789 msgstr "Σφάλμα"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10792 #, c-format
10793 msgid "Remaining time: %i seconds"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10797 msgid "Errors and Warnings"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Clean up"
10803 msgstr "Εκκαθάριση"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10806 msgid "Show Details"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10810 msgid "VLC - Controller"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10816 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10817 msgid "VLC media player"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10821 msgid "Open CrashLog"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10825 msgid "Check for Update..."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10829 msgid "Preferences..."
10830 msgstr "Προτιμήσεις..."
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10833 msgid "Services"
10834 msgstr "Υπηρεσίες"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10837 msgid "Hide VLC"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10841 msgid "Hide Others"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10845 msgid "Show All"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10849 msgid "Quit VLC"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10853 msgid "1:File"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10857 msgid "Open File..."
10858 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10861 msgid "Quick Open File..."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10865 msgid "Open Disc..."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10869 msgid "Open Network..."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10873 msgid "Open Recent"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10877 msgid "Clear Menu"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10881 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10882 msgstr ""
10883
10884 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10885 #
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10887 msgid "Cut"
10888 msgstr "Αποκοπή"
10889
10890 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10891 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10892 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10893 #
10894 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10895 #
10896 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10897 #
10898 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10899 #
10900 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10901 #
10902 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10903 #
10904 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10905 #
10906 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10907 #
10908 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10909 #
10910 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10911 #
10912 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10913 #
10914 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10915 #
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10917 msgid "Copy"
10918 msgstr "Αντιγραφή"
10919
10920 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10921 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10922 #
10923 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10924 #
10925 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10926 #
10927 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10928 #
10929 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10930 #
10931 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10932 #
10933 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10934 #
10935 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10936 #
10937 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10938 #
10939 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10940 #
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10942 msgid "Paste"
10943 msgstr "Επικόλληση"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Playback"
10948 msgstr "Αναπαραγωγή"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10951 msgid "Volume Up"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10955 msgid "Volume Down"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10959 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10960 msgid "Video Device"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10964 msgid "Minimize Window"
10965 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10968 msgid "Close Window"
10969 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10972 msgid "Controller"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Extended Controls"
10978 msgstr "Έλεγχοι"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Information"
10985 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10988 msgid "Bring All to Front"
10989 msgstr ""
10990
10991 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10992 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10993 #
10994 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
10995 #
10996 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10997 #
10998 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10999 #
11000 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11001 #
11002 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11003 #
11004 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11005 #
11006 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11007 #
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11009 msgid "Help"
11010 msgstr "Βοήθεια"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11013 msgid "ReadMe..."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11017 msgid "Online Documentation"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11021 msgid "Report a Bug"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11025 msgid "VideoLAN Website"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11029 msgid "License"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Make a donation"
11035 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11038 msgid "Online Forum"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Volume: %d%%"
11044 msgstr "Μείωση έντασης"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11047 msgid "No CrashLog found"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11051 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Embedded video output"
11057 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11060 msgid ""
11061 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11065 msgid "Video device"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11069 msgid ""
11070 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11071 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11072 "menu."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11076 msgid ""
11077 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11078 "is fully transparent."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11082 msgid "Stretch video to fill window"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11086 msgid ""
11087 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11088 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11092 msgid "Black screens in fullscreen"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11096 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11100 msgid "Use as Desktop Background"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11104 msgid ""
11105 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11106 "with in this mode."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11110 msgid "Remember wizard options"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11114 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11118 msgid "Auto-playback of new items"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11122 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Mac OS X interface"
11128 msgstr "Διασύνδεση"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11131 msgid "Quartz video"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11135 msgid "Open Source"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11139 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11143 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11145 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11151 msgid "Browse..."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11155 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11159 msgid "Use DVD menus"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11163 #, fuzzy
11164 msgid "VIDEO_TS directory"
11165 msgstr "Κατάλογος"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11169 msgid "DVD"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11173 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11176 msgid "Address"
11177 msgstr "Διεύθυνση"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11181 msgid "UDP/RTP Multicast"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11186 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11190 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11191 msgid "Allow timeshifting"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11195 msgid "Load subtitles file:"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11200 msgid "Settings..."
11201 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11202
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11204 msgid "Override parametters"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11209 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11210 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11211 msgid "Delay"
11212 msgstr "Καθυστέρηση"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11215 msgid "FPS"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11219 msgid "Subtitles encoding"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11223 msgid "Font size"
11224 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Subtitles alignment"
11229 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11232 msgid "Font Properties"
11233 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11236 msgid "Subtitle File"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11240 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11241 #, objc-format
11242 msgid "No %@s found"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11246 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11250 msgid "Streaming/Saving:"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11254 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11258 msgid "Display the stream locally"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11262 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11263 msgid "Stream"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11268 msgid "Dump raw input"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11273 msgid "Encapsulation Method"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11278 msgid "Transcoding options"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
11287 msgid "Bitrate (kb/s)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11292 msgid "Scale"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11296 msgid "Stream Announcing"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11301 msgid "SAP announce"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11305 msgid "RTSP announce"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11309 msgid "HTTP announce"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11313 msgid "Export SDP as file"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Channel Name"
11319 msgstr "Όνομα"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11322 msgid "SDP URL"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11326 msgid "Save File"
11327 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11330 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11333 msgid "URI"
11334 msgstr "URI"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11338 #: modules/mux/asf.c:50
11339 msgid "Author"
11340 msgstr "Συγγραφέας"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Advanced Information"
11345 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11348 msgid "Read at media"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Input bitrate"
11354 msgstr "Ήχος"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11357 msgid "Demuxed"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11361 msgid "Stream bitrate"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11365 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11366 msgid "Decoded blocks"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Displayed frames"
11372 msgstr "Καθυστέρηση"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11375 msgid "Lost frames"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11379 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11383 msgid "Streaming"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11387 msgid "Sent packets"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11391 msgid "Sent bytes"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Send rate"
11397 msgstr "Ήχος"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11400 msgid "Played buffers"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11404 msgid "Lost buffers"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11408 msgid "Save Playlist..."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11412 msgid "Expand Node"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11416 msgid "Get Stream Information"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Sort Node by Name"
11422 msgstr "από Όνομα"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Sort Node by Author"
11427 msgstr "από"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11431 msgid "No items in the playlist"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11436 msgid "Search"
11437 msgstr "Αναζήτηση"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11440 msgid "Search in Playlist"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11444 msgid "Add Folder to Playlist"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11448 msgid "File Format:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11452 msgid "Extended M3U"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11456 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11460 #, c-format
11461 msgid "%i items in the playlist"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11465 msgid "1 item in the playlist"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11469 msgid "Save Playlist"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11473 #, fuzzy
11474 msgid "New Node"
11475 msgstr "New Age"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11478 msgid "Please enter a name for the new node."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11482 msgid "Empty Folder"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11487 msgid "Reset All"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Reset Preferences"
11494 msgstr "Προτιμήσεις"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11497 msgid "Continue"
11498 msgstr "Συνέχεια"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11501 msgid ""
11502 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11503 "Are you sure you want to continue?"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11507 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Select a directory"
11514 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11515
11516 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Select a file"
11519 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11520
11521 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11522 msgid "Select"
11523 msgstr "Επιλογή"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11526 msgid "Subpicture Filters"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11530 msgid "Logo"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11534 msgid "Marquee"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Save settings"
11540 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Enabled"
11547 msgstr "Ενεργοποίηση"
11548
11549 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11550 #
11551 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11552 #
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Image:"
11556 msgstr "Εικόνα"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Position:"
11562 msgstr "Θέση"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Timestamp:"
11567 msgstr "Θέση"
11568
11569 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11570 #
11571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11573 msgid "Size:"
11574 msgstr "Μέγεθος:"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Color:"
11579 msgstr "Κάντρυ"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Opaqueness:"
11584 msgstr "Άνοιγμα:"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11587 msgid "(in pixels)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11591 msgid "Marquee:"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Timeout:"
11597 msgstr "Χρόνος"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11600 msgid "ms"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11604 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11605 #: modules/video_filter/rss.c:63
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Black"
11608 msgstr "Πίσω"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11611 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11612 #: modules/video_filter/rss.c:64
11613 msgid "Gray"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11617 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11618 #: modules/video_filter/rss.c:64
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Silver"
11621 msgstr "Φίλτρα"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11624 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11625 #: modules/video_filter/rss.c:64
11626 msgid "White"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11630 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11631 #: modules/video_filter/rss.c:64
11632 msgid "Maroon"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11636 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11637 #: modules/video_filter/rss.c:64
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Red"
11640 msgstr "end"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11643 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11644 #: modules/video_filter/rss.c:65
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Fuchsia"
11647 msgstr "Fusion"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11650 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11651 #: modules/video_filter/rss.c:65
11652 msgid "Yellow"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11656 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11657 #: modules/video_filter/rss.c:65
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Olive"
11660 msgstr "Oldies"
11661
11662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11663 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11664 #: modules/video_filter/rss.c:65
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Green"
11667 msgstr "Οθόνη"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11670 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11671 #: modules/video_filter/rss.c:66
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Teal"
11674 msgstr "Ταμίλ"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11677 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11678 #: modules/video_filter/rss.c:66
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Lime"
11681 msgstr "Χρόνος"
11682
11683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11684 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11685 #: modules/video_filter/rss.c:66
11686 msgid "Purple"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11690 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11691 #: modules/video_filter/rss.c:66
11692 msgid "Navy"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11696 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11697 #: modules/video_filter/rss.c:66
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Blue"
11700 msgstr "Μπλουζ"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11703 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11704 #: modules/video_filter/rss.c:67
11705 msgid "Aqua"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11709 msgid "Check for Updates"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11713 msgid "Download now"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11717 msgid "Checking for Updates..."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11721 #, c-format
11722 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11726 msgid "This version of VLC is outdated."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11730 msgid "This version of VLC is latest available."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11734 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11738 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11742 msgid ""
11743 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11744 "RAW)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11748 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11752 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11756 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11760 msgid ""
11761 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11762 "MPEG TS)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11766 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11770 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11774 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11778 msgid ""
11779 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11780 "ASF and OGG)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11784 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11790 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11794 msgid ""
11795 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11796 "ASF, OGG and RAW)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11800 msgid ""
11801 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11805 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11809 msgid ""
11810 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11814 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11818 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11822 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11828 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11832 msgid "MPEG Program Stream"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11836 msgid "MPEG Transport Stream"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11840 msgid "MPEG 1 Format"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11844 #, fuzzy
11845 msgid ""
11846 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11847 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11848 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11849 "at http://yourip:8080 by default."
11850 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11853 msgid ""
11854 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11855 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11856 "generally the most compatible"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11860 #, fuzzy
11861 msgid ""
11862 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11863 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11864 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11865 "at mms://yourip:8080 by default."
11866 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11869 msgid ""
11870 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11871 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11872 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11873 "encapsulated in HTTP)."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11878 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11882 msgid "Use this to stream to a single computer."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11886 msgid ""
11887 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11888 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11889 "address beginning with 239.255."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11893 #, fuzzy
11894 msgid ""
11895 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11896 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11897 "but it won't work over the Internet."
11898 msgstr "Διαδίκτυο."
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11901 msgid ""
11902 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11903 "stream"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11907 #, fuzzy
11908 msgid ""
11909 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11910 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11911 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11912 msgstr "Διαδίκτυο."
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11915 msgid "Back"
11916 msgstr "Πίσω"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11923 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11927 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11931 msgid ""
11932 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11933 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11934 "access to more features."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11940 msgid "Stream to network"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11945 msgid "Transcode/Save to file"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11949 msgid "Choose input"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11953 msgid "Choose here your input stream."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11959 msgid "Select a stream"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11964 msgid "Existing playlist item"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11969 msgid "Choose..."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11974 msgid "Partial Extract"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11978 msgid ""
11979 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11980 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11981 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11986 msgid "From"
11987 msgstr "Από"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11991 msgid "To"
11992 msgstr "Προς"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11995 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
12000 msgid "Destination"
12001 msgstr "Προορισμός"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
12005 msgid "Streaming method"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12009 msgid "Address of the computer to stream to."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12013 msgid "UDP Unicast"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12017 msgid "UDP Multicast"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12022 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12023 msgid "Transcode"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12027 msgid ""
12028 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12029 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
12034 msgid "Transcode audio"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
12039 msgid "Transcode video"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12043 msgid ""
12044 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12045 "stream."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12049 msgid ""
12050 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12051 "stream."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12056 msgid "Encapsulation format"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12060 msgid ""
12061 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12062 "previously chosen settings all formats won't be available."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12067 msgid "Additional streaming options"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12071 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
12077 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
12083 msgid "SAP Announce"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12088 msgid "Local playback"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12093 msgid "Additional transcode options"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12097 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
12102 msgid "Select the file to save to"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12106 msgid ""
12107 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12108 "transcoding."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12112 msgid "Summary"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12116 msgid "Encap. format"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Input stream"
12123 msgstr "Βιομηχανικό"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Save file to"
12128 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12131 msgid "No input selected"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12135 msgid ""
12136 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12137 "\n"
12138 "Choose one before going to the next page."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12142 #, fuzzy
12143 msgid "No valid destination"
12144 msgstr "Προορισμός"
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12147 msgid ""
12148 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12149 "Multicast-IP.\n"
12150 "\n"
12151 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12152 "and the help texts in this window."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12156 msgid ""
12157 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12158 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12159 "\n"
12160 "Correct your selection and try again."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Select the directory to save to"
12166 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12169 msgid "No folder selected"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12173 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12177 msgid ""
12178 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12179 "location."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12183 msgid "No file selected"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12187 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12191 msgid ""
12192 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Finish"
12198 msgstr "Φιλανδικά"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid "%i items"
12203 msgstr "Εμφάνιση"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12206 #, fuzzy
12207 msgid "yes"
12208 msgstr "Bytes"
12209
12210 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12211 #
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12215 #, fuzzy
12216 msgid "no"
12217 msgstr "κανένα"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12220 #, objc-format
12221 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12225 #, objc-format
12226 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12230 msgid "This allows to stream on a network."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12234 msgid ""
12235 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12236 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12237 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12238 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12242 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12246 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12250 msgid ""
12251 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12252 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12253 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12254 "leave this setting to 1."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12258 msgid ""
12259 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12260 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12261 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12262 "extra interface.\n"
12263 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12264 "name will be used."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12268 msgid ""
12269 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12270 "streamed.\n"
12271 "\n"
12272 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12273 "streaming."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/ncurses.c:100
12277 msgid "Filebrowser starting point"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/ncurses.c:102
12281 msgid ""
12282 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12283 "show you initially."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/ncurses.c:107
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Ncurses interface"
12289 msgstr "Διασύνδεση"
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12292 msgid "Autoplay selected file"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12296 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12300 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12305 msgid "Filename"
12306 msgstr "Όνομα αρχείου"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12309 msgid "Permissions"
12310 msgstr "Δικαιώματα"
12311
12312 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12313 # sysdeps/names/procmem.c:49
12314 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12315 #
12316 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12317 msgid "Size"
12318 msgstr "Μέγεθος"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12321 msgid "Owner"
12322 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12325 msgid "Group"
12326 msgstr "Ομάδα"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12329 msgid "Index"
12330 msgstr "Ευρετήριο"
12331
12332 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12333 #
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12335 msgid "Forward"
12336 msgstr "Μπροστά"
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12339 msgid "00:00:00"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12344 msgid "Add to Playlist"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12348 msgid "MRL:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12352 msgid "Port:"
12353 msgstr "Θύρα:"
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12356 msgid "Address:"
12357 msgstr "Διεύθυνση:"
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12360 msgid "unicast"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12364 msgid "multicast"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12368 msgid "Network: "
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12372 msgid "udp"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12376 msgid "udp6"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12380 msgid "rtp"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12384 msgid "rtp4"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12388 msgid "ftp"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12392 msgid "http"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12396 msgid "sout"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12400 msgid "mms"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12404 msgid "Protocol:"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12408 msgid "Transcode:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12414 msgid "enable"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12418 msgid "Video:"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Audio:"
12424 msgstr "Ήχος:"
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12427 msgid "Channel:"
12428 msgstr "Κανάλι:"
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12431 msgid "Norm:"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12435 msgid "Frequency:"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12439 msgid "Samplerate:"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12443 msgid "Quality:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12447 msgid "Tuner:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12451 msgid "Sound:"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12455 msgid "MJPEG:"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12459 msgid "Decimation:"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12463 msgid "pal"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12467 msgid "ntsc"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12471 msgid "secam"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12475 msgid "240x192"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12479 msgid "320x240"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12483 msgid "qsif"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12487 msgid "qcif"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12491 msgid "sif"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12495 msgid "cif"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12499 msgid "vga"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12503 msgid "kHz"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12507 msgid "Hz/s"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12511 msgid "mono"
12512 msgstr "μονοφωνικό"
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12515 msgid "stereo"
12516 msgstr "στερεοφωνικό"
12517
12518 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12519 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12520 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12521 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12523 msgid "Camera"
12524 msgstr "Κάμερα"
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12527 msgid "Video Codec:"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12531 msgid "huffyuv"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12535 msgid "mp1v"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12539 msgid "mp2v"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12543 msgid "mp4v"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12547 msgid "H263"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12551 msgid "WMV1"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12555 msgid "WMV2"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12559 msgid "Video Bitrate:"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12563 msgid "Bitrate Tolerance:"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12567 msgid "Keyframe Interval:"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Audio Codec:"
12573 msgstr "Ήχος:"
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12576 msgid "Deinterlace:"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12580 msgid "Access:"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12584 msgid "Muxer:"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12588 msgid "URL:"
12589 msgstr "URL:"
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12592 msgid "Time To Live (TTL):"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12596 msgid "127.0.0.1"
12597 msgstr "127.0.0.1"
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12600 msgid "localhost"
12601 msgstr "localhost"
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12604 msgid "localhost.localdomain"
12605 msgstr "localhost.localdomain"
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12608 msgid "239.0.0.42"
12609 msgstr "239.0.0.42"
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12612 msgid "PS"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12616 msgid "TS"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12620 msgid "MPEG1"
12621 msgstr "MPEG1"
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12624 msgid "AVI"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12628 msgid "OGG"
12629 msgstr "OGG"
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12632 msgid "MP4"
12633 msgstr "MP4"
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12636 msgid "MOV"
12637 msgstr "MOV"
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12640 msgid "ASF"
12641 msgstr "ASF"
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12644 msgid "kbits/s"
12645 msgstr "kbit/s"
12646
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12648 msgid "alaw"
12649 msgstr "alaw"
12650
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12652 msgid "ulaw"
12653 msgstr "ulaw"
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12656 msgid "mpga"
12657 msgstr "mpga"
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12660 msgid "mp3"
12661 msgstr "mp3"
12662
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12664 msgid "a52"
12665 msgstr "a52"
12666
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12668 msgid "vorb"
12669 msgstr "vorb"
12670
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12672 msgid "bits/s"
12673 msgstr "bit/s"
12674
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Audio Bitrate :"
12678 msgstr "Ήχος:"
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12681 msgid "SAP Announce:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12685 msgid "SLP Announce:"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12689 msgid "Announce Channel:"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12693 msgid "Update"
12694 msgstr "Ενημέρωση"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12697 msgid " Clear "
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12701 msgid " Save "
12702 msgstr " Αποθήκευση"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12705 msgid " Apply "
12706 msgstr " Εφαρμογή "
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12709 msgid " Cancel "
12710 msgstr " Ακύρωση "
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12713 msgid "Preference"
12714 msgstr "Προτίμηση"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12717 msgid ""
12718 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12719 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12720 "org/copyleft/gpl.html)."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12724 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12728 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12732 #, c-format
12733 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12737 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Open directory"
12744 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12745
12746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Media Files"
12749 msgstr "Meditative"
12750
12751 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Video Files"
12754 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12755
12756 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12757 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12758 #
12759 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12760 #
12761 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12762 #
12763 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12764 #
12765 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12766 #
12767 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12768 #
12769 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12770 #
12771 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12772 #
12773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Sound Files"
12776 msgstr "Αρχείο"
12777
12778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12779 msgid "PlayList Files"
12780 msgstr ""
12781
12782 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12783 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12784 #
12785 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12786 #
12787 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12788 #
12789 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12790 #
12791 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12792 #
12793 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12794 #
12795 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12796 #
12797 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12798 #
12799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12800 #, fuzzy
12801 msgid "All Files"
12802 msgstr "Αρχείο"
12803
12804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12805 msgid "Qt interface"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12809 msgid "Personnalize"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12814 msgid "Caching"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12818 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Browse"
12821 msgstr "Faroese"
12822
12823 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12824 msgid "Very Small)</string>"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12828 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12829 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12830 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12831 #, fuzzy
12832 msgid "text"
12833 msgstr "Επόμενο"
12834
12835 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12836 #: modules/misc/win32text.c:77
12837 msgid "Small"
12838 msgstr "Μικρό"
12839
12840 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12843 #: modules/misc/win32text.c:77
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Normal"
12846 msgstr "Κανονικό"
12847
12848 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12849 msgid "Big"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12853 msgid "Very Big"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12857 #, fuzzy
12858 msgid "QWidget"
12859 msgstr "Πλάτος"
12860
12861 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12862 msgid "layoutWidget"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12866 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12867 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12868 msgid "geometry"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12872 msgid "QHBoxLayout"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12876 msgid "margin"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12880 #, fuzzy
12881 msgid "spacing"
12882 msgstr "Βαθμολόγηση"
12883
12884 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12885 msgid "QLabel"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12889 msgid "alignSubLabel"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12893 msgid "qrichtext"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12897 msgid "1"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12901 msgid "text/css"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Alignment"
12907 msgstr "Ambient"
12908
12909 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12910 msgid "Right)</string>"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12914 msgid "QToolButton"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12918 msgid "optionsSubButton"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12922 msgid "QPushButton"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12926 msgid "extraAudioButton"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Line"
12932 msgstr "Χρόνος"
12933
12934 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12935 #, fuzzy
12936 msgid "line"
12937 msgstr "Oldies"
12938
12939 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12940 #, fuzzy
12941 msgid "orientation"
12942 msgstr "Προορισμός"
12943
12944 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12945 #, fuzzy
12946 msgid "QGroupBox"
12947 msgstr "Ομάδα"
12948
12949 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12950 msgid "audioGroupBox"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12954 #, fuzzy
12955 msgid "enabled"
12956 msgstr "Ενεργοποίηση"
12957
12958 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Extra Audio File"
12961 msgstr "Ήχος"
12962
12963 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12964 msgid "checkable"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12968 msgid "checked"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12972 msgid "horizontalLayout_3"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12976 msgid "audioOpenLabel"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Media File"
12982 msgstr "Meditative"
12983
12984 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Disk"
12987 msgstr "Ντίσκο"
12988
12989 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
12990 #
12991 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12992 #
12993 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Disc Type"
12996 msgstr "Είδος"
12997
12998 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Options"
13002 msgstr "Επιλογές:"
13003
13004 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13005 msgid "Peripheric Path"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Form"
13011 msgstr "Από"
13012
13013 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Send bitrate"
13016 msgstr "Ήχος"
13017
13018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13019 msgid "Open a skin file"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13023 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13028 msgid "Open playlist"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13032 msgid ""
13033 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13034 "xspf"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13039 msgid "Save playlist"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13043 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13047 msgid "Skin to use"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13051 msgid "Path to the skin to use."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13055 msgid "Config of last used skin"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13059 msgid ""
13060 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13061 "automatically, do not touch it."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13066 msgid "Systray icon"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13071 msgid "Show a systray icon for VLC"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13077 msgid "Show VLC on the taskbar"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13081 msgid "Enable transparency effects"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13085 msgid ""
13086 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13087 "when moving windows does not behave correctly."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13091 msgid "Skins"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Skinnable Interface"
13097 msgstr "Διασύνδεση"
13098
13099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13100 msgid "Skins loader demux"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13104 msgid "Select skin"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13108 msgid "Open skin..."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13112 msgid ""
13113 "\n"
13114 "(WinCE interface)\n"
13115 "\n"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13119 msgid ""
13120 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13121 "\n"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Compiled by "
13127 msgstr "Comedy"
13128
13129 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13130 msgid "Compiler: "
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13134 msgid "Based on SVN revision: "
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13138 msgid ""
13139 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13140 "http://www.videolan.org/"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13144 msgid "Open:"
13145 msgstr "Άνοιγμα:"
13146
13147 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13148 msgid ""
13149 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13150 "targets:"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13155 msgid "Choose directory"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13160 msgid "Choose file"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13164 msgid "Embed video in interface"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13168 msgid ""
13169 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13170 "window."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13174 #, fuzzy
13175 msgid "WinCE interface module"
13176 msgstr "Διασύνδεση"
13177
13178 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13179 msgid "WinCE dialogs provider"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Edit bookmark"
13185 msgstr "Επεξεργασία"
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13189 msgid "Bytes"
13190 msgstr "Bytes"
13191
13192 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13193 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13194 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13195 #
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13202 #, fuzzy
13203 msgid "&OK"
13204 msgstr "Εντάξει"
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13214 #, fuzzy
13215 msgid "&Cancel"
13216 msgstr "Ακύρωση"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Delete"
13221 msgstr "Διαγραφή"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13226 #, fuzzy
13227 msgid "&Clear"
13228 msgstr "Εκκαθάριση"
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13231 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13235 msgid "Removes the selected bookmarks"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13239 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13243 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13247 msgid ""
13248 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13249 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13250 "between these bookmarks"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13254 msgid "You must select two bookmarks"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13258 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13262 msgid ""
13263 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13267 msgid ""
13268 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13269 "bookmarks to keep the same input."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13273 msgid "Input has changed "
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13278 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13283 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13288 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13293 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13297 msgid "Stream and Media Info"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Advanced information"
13303 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13310 #, fuzzy
13311 msgid "&Close"
13312 msgstr "Κλείσιμο"
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13315 msgid ""
13316 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13317 "Messages window."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13321 msgid "&Yes"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13325 msgid "&No"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13329 msgid "Don't show further errors"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13333 msgid "Playlist item info"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Save &As..."
13339 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13342 msgid "Save Messages As..."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13346 msgid "Advanced options..."
13347 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13353 msgid "Advanced options"
13354 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13357 msgid "Options:"
13358 msgstr "Επιλογές:"
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13362 msgid "Open..."
13363 msgstr "Άνοιγμα..."
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13366 msgid "Stream/Save"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13370 msgid "Use VLC as a stream server"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13374 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13378 msgid "Customize:"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13385 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13386 "controls above."
13387 msgstr "από."
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13390 msgid "Use a subtitles file"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13394 msgid "Use an external subtitles file."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Advanced Settings..."
13400 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13401
13402 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13403 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13404 #
13405 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13406 #
13407 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13408 #
13409 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13410 #
13411 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13412 #
13413 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13414 #
13415 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13416 #
13417 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13418 #
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13420 #, fuzzy
13421 msgid "File:"
13422 msgstr "Αρχείο"
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13425 msgid "DVD (menus)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13429 msgid "Disc type"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13433 msgid "Probe Disc(s)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13437 msgid ""
13438 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13439 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13440 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13441 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13442 "parameter ranges are set based on media we find."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13446 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13450 msgid "RTSP"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13454 msgid "DVD device to use"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13458 msgid ""
13459 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13460 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13465 msgid "CD-ROM device to use"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13469 msgid ""
13470 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13471 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Open subtitles file"
13477 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13480 msgid "Title number."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13484 msgid ""
13485 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13486 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13487 "will be shown."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13491 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13495 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13499 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13503 msgid "Track number."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13507 msgid ""
13508 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13509 "subtitle will be shown."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13513 msgid ""
13514 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13518 msgid ""
13519 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13520 "given, then all tracks are played."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13524 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13528 msgid "Shuffle"
13529 msgstr "Ανακάτεμα"
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13532 msgid "&Simple Add File..."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13536 msgid "Add &Directory..."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13540 msgid "&Add URL..."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Services Discovery"
13546 msgstr "Υπηρεσίες"
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13549 msgid "&Open Playlist..."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13553 msgid "&Save Playlist..."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Sort by &Title"
13559 msgstr "από"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&Reverse Sort by Title"
13564 msgstr "από"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13567 #, fuzzy
13568 msgid "&Shuffle"
13569 msgstr "Ανακάτεμα"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13572 msgid "D&elete"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13576 msgid "&Manage"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13580 msgid "S&ort"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13584 msgid "&Selection"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&View items"
13590 msgstr "Εμφάνιση"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13593 msgid "Play this Branch"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13598 msgid "Preparse"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13602 msgid "Sort this Branch"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13607 msgid "Info"
13608 msgstr "Πληροφορίες"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Add Node"
13613 msgstr "Ήχος"
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13617 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13618 msgid "root"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13623 #, c-format
13624 msgid "%i items in playlist"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13628 msgid "XSPF playlist"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13632 msgid "Playlist is empty"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13636 msgid "Can't save"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13640 msgid "One level"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13644 msgid "Please enter node name"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13648 #, fuzzy
13649 msgid "New node"
13650 msgstr "New Age"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13654 msgid "&Save"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13658 msgid ""
13659 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13660 "Are you sure you want to continue?"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13664 msgid "Alt"
13665 msgstr "Alt"
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13668 msgid "Ctrl"
13669 msgstr "Ctrl"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13672 msgid "Shift"
13673 msgstr "Shift"
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13679 "\" can be modified."
13680 msgstr "από"
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13683 msgid "Stream output MRL"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Target:"
13689 msgstr "Μεγάλο"
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13692 msgid ""
13693 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13694 "by adjusting the stream settings."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13698 msgid "Outputs"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13702 msgid "Play locally"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13706 msgid "MMSH"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13710 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13711 msgid "RTP"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13715 msgid "UDP"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13719 msgid "Group name"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13723 msgid "Channel name"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13727 msgid "Select all elementary streams"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13731 msgid "Video codec"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Audio codec"
13737 msgstr "Ήχος"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Subtitles codec"
13742 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13745 msgid "Subtitles overlay"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13749 msgid "Save file"
13750 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13753 msgid "Subtitle options"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13757 msgid "Subtitles file"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13761 msgid ""
13762 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13763 "subtitles."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13767 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13771 msgid "Open file"
13772 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Updates"
13777 msgstr "Ενημέρωση"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13780 msgid "Check for updates"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13784 msgid ""
13785 "\n"
13786 "Available updates and related downloads.\n"
13787 "(Double click on a file to download it)\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Save file..."
13793 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13796 msgid "Broadcasts"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13800 msgid "Load"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Load Configuration"
13806 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Save Configuration"
13811 msgstr "Πλοήγηση"
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13814 msgid "New broadcast"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13820 msgid "Choose"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13824 msgid "Output"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13828 msgid "Loop"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Create"
13834 msgstr "Κέντρο"
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13837 msgid "VLM stream"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13841 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13845 msgid "Use this to stream on a network."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13849 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13853 msgid ""
13854 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13855 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13859 msgid "Use this to stream on a network"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13863 msgid ""
13864 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13865 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13866 "\n"
13867 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13868 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13872 msgid "You must choose a stream"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13876 msgid "Unable to find playlist"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13880 msgid ""
13881 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13882 "ending times (in seconds).\n"
13883 "\n"
13884 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13885 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13889 msgid ""
13890 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13891 "the container format, proceed to the next page."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13895 msgid "Transcode video (if available)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13899 msgid ""
13900 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13901 "about it."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13905 msgid "Transcode audio (if available)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13909 msgid ""
13910 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13911 "about it."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13915 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13919 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13923 msgid "Please enter an address"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13927 msgid ""
13928 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13929 "choices, some formats might not be available."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13933 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13937 msgid "You must choose a file to save to"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13941 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13945 msgid ""
13946 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13947 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13948 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13949 "setting to 1."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13953 msgid ""
13954 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13955 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13956 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13957 "extra interface.\n"
13958 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13959 "default name will be used."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13963 msgid "More information"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Save to file"
13969 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13972 msgid ""
13973 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13974 "correlated their movement will be."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13978 msgid "Creates several clones of the image"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13982 msgid "Distortion"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13986 msgid "Adds distortion effects"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13990 msgid "Image inversion"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13994 msgid "Blurring"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13998 msgid "Magnify"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14002 msgid "Magnifies part of the image"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14006 msgid "Puzzle"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14010 msgid "Turns the image into a puzzle"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
14014 msgid "Video Options"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
14018 msgid "Aspect Ratio"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
14022 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
14026 #, fuzzy
14027 msgid ""
14028 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14029 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14030 msgstr "Ήχος."
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14033 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14037 msgid "Smooth :"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14041 msgid ""
14042 "Preamp\n"
14043 "12.0dB"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14047 #, fuzzy
14048 msgid ""
14049 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14050 "these settings to take effect.\n"
14051 "\n"
14052 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14053 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14054 "Video Filter Module inside the preferences."
14055 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14056
14057 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14058 #
14059 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Stopped"
14062 msgstr "Διακοπή"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Paused"
14067 msgstr "Παύση"
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Playing"
14072 msgstr "Αναπαραγωγή"
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14075 msgid "Menu"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Previous track"
14081 msgstr "Προηγούμενο"
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14084 msgid "Next track"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14088 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14092 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14096 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14100 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14104 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14108 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14112 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14116 #, fuzzy
14117 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14118 msgstr "Έξοδος"
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14121 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14125 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14129 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14133 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14137 #, fuzzy
14138 msgid "VideoLAN's Website"
14139 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14142 msgid "Online Help"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14146 #, fuzzy
14147 msgid "About..."
14148 msgstr "Πε_ρί..."
14149
14150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14151 msgid "Check for Updates..."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14155 msgid "&File"
14156 msgstr "&Αρχείο"
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14159 msgid "&View"
14160 msgstr "&Προβολή"
14161
14162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14163 msgid "&Settings"
14164 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14167 msgid "&Audio"
14168 msgstr "Ή&χος"
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14171 msgid "&Video"
14172 msgstr "&Βίντεο"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14175 msgid "&Navigation"
14176 msgstr "&Πλοήγηση"
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14179 msgid "&Help"
14180 msgstr "&Βοήθεια"
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14184 msgid "Embedded playlist"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14188 msgid "Previous playlist item"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14192 msgid "Next playlist item"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14196 msgid "Play slower"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14200 msgid "Play faster"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14204 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14208 #, fuzzy
14209 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14210 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14215 msgstr "Προτιμήσεις..."
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14218 #, fuzzy
14219 msgid ""
14220 " (wxWidgets interface)\n"
14221 "\n"
14222 msgstr "Διασύνδεση"
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14225 msgid ""
14226 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14227 "http://www.videolan.org/\n"
14228 "\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14232 #, c-format
14233 msgid "About %s"
14234 msgstr "Περί  %s"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Show/Hide Interface"
14239 msgstr "Διασύνδεση"
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14242 msgid "Quick &Open File..."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14246 msgid "Open &File..."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Open D&irectory..."
14252 msgstr "Κατάλογος"
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14255 msgid "Open &Disc..."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14259 msgid "Open &Network Stream..."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14263 msgid "Open &Capture Device..."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14267 msgid "Media &Info..."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14271 msgid "&Messages..."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14275 msgid "&Preferences..."
14276 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14279 msgid "Empty"
14280 msgstr "Άδειο"
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14283 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14287 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14291 msgid ""
14292 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14293 "and RAW)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14297 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14301 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14305 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14309 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14313 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14317 msgid "RTP Unicast"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14321 msgid "Stream to a single computer."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14325 msgid "RTP Multicast"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14329 #, fuzzy
14330 msgid ""
14331 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14332 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14333 "work over the Internet."
14334 msgstr "Διαδίκτυο."
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14337 msgid ""
14338 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14339 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14340 "with 239.255."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14344 msgid ""
14345 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14346 "needs to send the stream several times."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14350 #, fuzzy
14351 msgid ""
14352 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14353 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14354 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14355 "at http://yourip:8080 by default."
14356 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Bookmarks dialog"
14361 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14362
14363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14364 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14368 msgid "Extended GUI"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14372 msgid ""
14373 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14377 msgid "Taskbar"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Minimal interface"
14383 msgstr "Διασύνδεση"
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14386 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14390 msgid "Size to video"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14394 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14398 msgid "Show labels in toolbar"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14402 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14406 msgid "Playlist view"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14410 msgid ""
14411 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14412 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14413 "with less features). You can select which one will be available on the "
14414 "toolbar (or both)."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14418 msgid "Embedded"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Both"
14424 msgstr "Κάτω"
14425
14426 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14427 #, fuzzy
14428 msgid "wxWidgets interface module"
14429 msgstr "Διασύνδεση"
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14432 msgid "last config"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14436 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Folder"
14442 msgstr "Φίλτρα"
14443
14444 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14445 msgid "Folder meta data"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14449 msgid "Blues"
14450 msgstr "Μπλουζ"
14451
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14453 msgid "Classic rock"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14457 msgid "Country"
14458 msgstr "Κάντρυ"
14459
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14461 msgid "Disco"
14462 msgstr "Ντίσκο"
14463
14464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14465 msgid "Funk"
14466 msgstr "Φανκ"
14467
14468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14469 msgid "Grunge"
14470 msgstr "Grunge"
14471
14472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14473 msgid "Hip-Hop"
14474 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14475
14476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14477 msgid "Jazz"
14478 msgstr "Τζαζ"
14479
14480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14481 msgid "Metal"
14482 msgstr "Metal"
14483
14484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14485 msgid "New Age"
14486 msgstr "New Age"
14487
14488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14489 msgid "Oldies"
14490 msgstr "Oldies"
14491
14492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14493 msgid "Other"
14494 msgstr "Άλλο"
14495
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14497 msgid "R&B"
14498 msgstr "R&B"
14499
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14501 msgid "Rap"
14502 msgstr "Ραπ"
14503
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14505 msgid "Industrial"
14506 msgstr "Βιομηχανικό"
14507
14508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14509 msgid "Alternative"
14510 msgstr "Εναλλακτικό"
14511
14512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14513 msgid "Death metal"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14517 msgid "Pranks"
14518 msgstr "Pranks"
14519
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14521 msgid "Soundtrack"
14522 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14523
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14525 msgid "Euro-Techno"
14526 msgstr "Euro-Techno"
14527
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14529 msgid "Ambient"
14530 msgstr "Ambient"
14531
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14533 msgid "Trip-Hop"
14534 msgstr "Trip-Hop"
14535
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14537 msgid "Vocal"
14538 msgstr "Vocal"
14539
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14541 msgid "Jazz+Funk"
14542 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14543
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14545 msgid "Fusion"
14546 msgstr "Fusion"
14547
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14549 msgid "Trance"
14550 msgstr "Τρανς"
14551
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14553 msgid "Instrumental"
14554 msgstr "Οργανική"
14555
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14557 msgid "Acid"
14558 msgstr "Acid"
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14561 msgid "House"
14562 msgstr "House"
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14565 msgid "Game"
14566 msgstr "Παιχνίδι"
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14569 msgid "Sound clip"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14573 msgid "Gospel"
14574 msgstr "Γκόσπελ"
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14577 msgid "Noise"
14578 msgstr "Θόρυβος"
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14581 msgid "Alternative rock"
14582 msgstr ""
14583
14584 #  groups
14585 #  max 24 chars
14586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14587 msgid "Bass"
14588 msgstr "Μπάσα "
14589
14590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14591 msgid "Soul"
14592 msgstr "Σόουλ"
14593
14594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14595 msgid "Punk"
14596 msgstr "Πανκ"
14597
14598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14599 msgid "Space"
14600 msgstr "Space"
14601
14602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14603 msgid "Meditative"
14604 msgstr "Meditative"
14605
14606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14607 msgid "Instrumental pop"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14611 msgid "Instrumental rock"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14615 msgid "Ethnic"
14616 msgstr "Έθνικ"
14617
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14619 msgid "Gothic"
14620 msgstr "Γκόθικ"
14621
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14623 msgid "Darkwave"
14624 msgstr "Darkwave"
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14627 msgid "Techno-Industrial"
14628 msgstr "Techno-Industrial"
14629
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14631 msgid "Electronic"
14632 msgstr "Electronic"
14633
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14635 msgid "Pop-Folk"
14636 msgstr "Pop-Folk"
14637
14638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14639 msgid "Eurodance"
14640 msgstr "Eurodance"
14641
14642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14643 msgid "Dream"
14644 msgstr "Dream"
14645
14646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14647 msgid "Southern rock"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14651 msgid "Comedy"
14652 msgstr "Comedy"
14653
14654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14655 msgid "Cult"
14656 msgstr "Cult"
14657
14658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14659 msgid "Gangsta"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14663 msgid "Top 40"
14664 msgstr "Τοπ 40"
14665
14666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14667 msgid "Christian rap"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14671 msgid "Pop/funk"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14675 msgid "Jungle"
14676 msgstr "Jungle"
14677
14678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14679 msgid "Native American"
14680 msgstr "Native American"
14681
14682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14683 msgid "Cabaret"
14684 msgstr "Cabaret"
14685
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14687 msgid "New wave"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14691 msgid "Rave"
14692 msgstr "Rave"
14693
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14695 msgid "Showtunes"
14696 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14697
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14699 msgid "Trailer"
14700 msgstr "Τραίηλερ"
14701
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14703 msgid "Lo-Fi"
14704 msgstr "Lo-Fi"
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14707 msgid "Tribal"
14708 msgstr "Tribal"
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14711 msgid "Acid punk"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14715 msgid "Acid jazz"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14719 msgid "Polka"
14720 msgstr "Πόλκα"
14721
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14723 msgid "Retro"
14724 msgstr "Retro"
14725
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14727 msgid "Musical"
14728 msgstr "Μιούζικαλ"
14729
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14731 msgid "Rock & roll"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14735 msgid "Hard rock"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14739 msgid "ID3 tags parser"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14743 #, fuzzy
14744 msgid "MusicBrainz"
14745 msgstr "Μιούζικαλ"
14746
14747 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14748 msgid "MusicBrainz meta data"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14752 msgid "The username of your last.fm account"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14756 msgid "The password of your last.fm account"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Audioscrobbler"
14762 msgstr "Ήχος"
14763
14764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14765 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14769 msgid "Last.fm username not set"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14773 msgid ""
14774 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14775 "VLC.\n"
14776 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14780 msgid "Bad last.fm Username"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14784 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14788 msgid "Dummy image chroma format"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14792 #, fuzzy
14793 msgid ""
14794 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14795 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14796 msgstr "από."
14797
14798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14799 msgid "Save raw codec data"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14803 msgid ""
14804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14805 "main options."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14809 msgid ""
14810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14816 msgid "Dummy interface function"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Dummy Interface"
14822 msgstr "Διασύνδεση"
14823
14824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14825 msgid "Dummy access function"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14829 msgid "Dummy demux function"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14833 msgid "Dummy decoder"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14837 msgid "Dummy decoder function"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14841 msgid "Dummy encoder function"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14845 msgid "Dummy audio output function"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14849 msgid "Dummy video output function"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14853 msgid "Dummy Video output"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14857 msgid "Dummy font renderer function"
14858 msgstr ""
14859
14860 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14861 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14862 #
14863 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14864 #
14865 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14866 #
14867 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14868 #
14869 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14870 #
14871 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14872 #
14873 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14874 #
14875 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14876 #
14877 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14878 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14879 #: modules/video_filter/rss.c:182
14880 msgid "Font"
14881 msgstr "Γραμματοσειρά"
14882
14883 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14884 msgid "Filename for the font you want to use"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14888 msgid "Font size in pixels"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/freetype.c:86
14892 #, fuzzy
14893 msgid ""
14894 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14895 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14896 "font size."
14897 msgstr "από "
14898
14899 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14900 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14901 msgid "Opacity"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14905 msgid ""
14906 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14907 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14911 msgid "Text default color"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14915 msgid ""
14916 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14917 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14918 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14919 "(red + green), #FFFFFF = white"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14923 msgid "Relative font size"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14927 msgid ""
14928 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14929 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14933 msgid "Smaller"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14937 msgid "Large"
14938 msgstr "Μεγάλο"
14939
14940 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14941 msgid "Larger"
14942 msgstr "Μεγαλύτερο"
14943
14944 #: modules/misc/freetype.c:107
14945 msgid "Use YUVP renderer"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:108
14949 msgid ""
14950 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14951 "you want to encode into DVB subtitles"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/freetype.c:110
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Font Effect"
14957 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14958
14959 #: modules/misc/freetype.c:111
14960 msgid ""
14961 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14962 "readability."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/misc/freetype.c:119
14966 msgid "Background"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/misc/freetype.c:119
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Outline"
14972 msgstr "Oldies"
14973
14974 #: modules/misc/freetype.c:120
14975 msgid "Fat Outline"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14979 msgid "Text renderer"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/misc/freetype.c:133
14983 msgid "Freetype2 font renderer"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/gnutls.c:63
14987 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/gnutls.c:65
14991 msgid ""
14992 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14993 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/gnutls.c:69
14997 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/gnutls.c:71
15001 msgid ""
15002 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15003 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/misc/gnutls.c:74
15007 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/misc/gnutls.c:76
15011 msgid ""
15012 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/misc/gnutls.c:79
15016 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/misc/gnutls.c:81
15020 msgid ""
15021 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15022 "approved Certification Authority)."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/gnutls.c:84
15026 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/gnutls.c:86
15030 msgid ""
15031 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15032 "host name."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/misc/gnutls.c:91
15036 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15040 msgid "Gtk+ GUI helper"
15041 msgstr ""
15042
15043 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15044 #
15045 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15046 #
15047 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15048 msgid "Text"
15049 msgstr "Κείμενο"
15050
15051 #: modules/misc/logger.c:118
15052 msgid "Log format"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/misc/logger.c:120
15056 msgid ""
15057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15058 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/logger.c:124
15062 msgid ""
15063 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15064 "\"."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/logger.c:129
15068 msgid "Logging"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/misc/logger.c:130
15072 msgid "File logging"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/misc/logger.c:136
15076 msgid "Log filename"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/misc/logger.c:136
15080 msgid "Specify the log filename."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/misc/logger.c:141
15084 msgid "RRD output file"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/misc/logger.c:142
15088 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15092 msgid "AltiVec memcpy"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15096 msgid "libc memcpy"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15100 msgid "3D Now! memcpy"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15104 msgid "MMX memcpy"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15108 msgid "MMX EXT memcpy"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15112 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15116 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15120 msgid "Growl server"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15124 msgid ""
15125 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15126 "notifications are sent locally."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Growl password"
15132 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15133
15134 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15135 msgid "Growl password on the server."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Growl UDP port"
15141 msgstr "Θύρα"
15142
15143 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15144 msgid "Growl UDP port on the server."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15148 msgid "Growl Notification Plugin"
15149 msgstr ""
15150
15151 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15152 #
15153 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15154 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15155 #, fuzzy
15156 msgid "(no title)"
15157 msgstr "Τίτλος"
15158
15159 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15160 msgid "(no artist)"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15164 msgid "(no album)"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15168 msgid "MSN Title format string"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15172 msgid ""
15173 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15174 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15178 #, fuzzy
15179 msgid "MSN Now-Playing"
15180 msgstr "Αναπαραγωγή"
15181
15182 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15183 msgid "Timeout (ms)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15187 msgid "How long the notification will be displayed "
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15191 msgid "Notify"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15195 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15199 #, fuzzy
15200 msgid "no artist"
15201 msgstr "Καλλιτέχνης"
15202
15203 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15204 msgid "no album"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15208 msgid "Flip vertical position"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15212 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15216 msgid "Vertical offset"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15220 msgid ""
15221 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15222 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15226 msgid "Shadow offset"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15230 msgid ""
15231 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15235 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15239 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15243 msgid "XOSD interface"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15247 msgid "M3U playlist exporter"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15251 msgid "Old playlist exporter"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15255 msgid "XSPF playlist export"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15259 msgid "HAL devices detection"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15263 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15267 msgid ""
15268 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15269 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15273 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15277 msgid "video"
15278 msgstr "βίντεο"
15279
15280 #: modules/misc/rtsp.c:49
15281 msgid "RTSP host address"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/rtsp.c:52
15285 msgid ""
15286 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15287 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15288 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15289 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/misc/rtsp.c:57
15293 msgid "Maximum number of connections"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/rtsp.c:58
15297 msgid ""
15298 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15299 "0 means no limit."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/misc/rtsp.c:61
15303 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/misc/rtsp.c:64
15307 msgid "RTSP VoD"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/misc/rtsp.c:65
15311 msgid "RTSP VoD server"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/misc/screensaver.c:81
15315 msgid "X Screensaver disabler"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/misc/svg.c:66
15319 msgid "SVG template file"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/misc/svg.c:67
15323 msgid ""
15324 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15328 msgid "Playlist stress tests"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15332 msgid "C module that does nothing"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15336 msgid "Miscellaneous stress tests"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/misc/win32text.c:58
15340 #, fuzzy
15341 msgid ""
15342 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15343 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15344 "font size. "
15345 msgstr "από "
15346
15347 #: modules/misc/win32text.c:91
15348 msgid "Win32 font renderer"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15352 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15356 msgid "Simple XML Parser"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/mux/asf.c:49
15360 msgid "Title to put in ASF comments."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/mux/asf.c:51
15364 msgid "Author to put in ASF comments."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/mux/asf.c:53
15368 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15369 msgstr ""
15370
15371 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15372 #
15373 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15374 #
15375 #: modules/mux/asf.c:54
15376 msgid "Comment"
15377 msgstr "Σχόλιο"
15378
15379 #: modules/mux/asf.c:55
15380 msgid "Comment to put in ASF comments."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/mux/asf.c:57
15384 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/mux/asf.c:58
15388 msgid "Packet Size"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/mux/asf.c:59
15392 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/mux/asf.c:62
15396 msgid "ASF muxer"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/mux/asf.c:540
15400 msgid "Unknown Video"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/mux/avi.c:44
15404 msgid "AVI muxer"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/mux/dummy.c:41
15408 msgid "Dummy/Raw muxer"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/mux/mp4.c:45
15412 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/mux/mp4.c:47
15416 msgid ""
15417 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15418 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15419 "downloading."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/mux/mp4.c:57
15423 msgid "MP4/MOV muxer"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15427 msgid "DTS delay (ms)"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15431 msgid ""
15432 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15433 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15434 "inside the client decoder."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15438 msgid "PES maximum size"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15442 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15446 msgid "PS muxer"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15450 msgid "Video PID"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15454 msgid ""
15455 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15456 "the video."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Audio PID"
15462 msgstr "Ήχος"
15463
15464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15467 msgstr "Ήχος"
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15470 msgid "SPU PID"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15474 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15478 msgid "PMT PID"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15482 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15486 msgid "TS ID"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15490 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15494 msgid "NET ID"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15498 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15502 msgid "PMT Program numbers"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15506 msgid ""
15507 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15508 "to be enabled."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15512 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15516 msgid ""
15517 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15518 "be enabled."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15522 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15526 msgid ""
15527 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15528 "be enabled."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15532 msgid "Set PID to ID of ES"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15536 msgid ""
15537 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15538 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15542 msgid "Data alignment"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15546 msgid ""
15547 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15548 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15552 msgid "Shaping delay (ms)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15556 msgid ""
15557 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15558 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15559 "especially for reference frames."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15563 msgid "Use keyframes"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15567 #, fuzzy
15568 msgid ""
15569 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15570 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15571 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15572 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15573 "the biggest frames in the stream."
15574 msgstr "στις από."
15575
15576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15577 msgid "PCR delay (ms)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15581 #, fuzzy
15582 msgid ""
15583 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15584 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15585 msgstr "στις"
15586
15587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15588 msgid "Minimum B (deprecated)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15592 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15596 msgid "Maximum B (deprecated)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15600 msgid ""
15601 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15602 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15603 "inside the client decoder."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15607 msgid "Crypt audio"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15611 msgid "Crypt audio using CSA"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Crypt video"
15617 msgstr "βίντεο"
15618
15619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15620 msgid "Crypt video using CSA"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15624 msgid "CSA Key"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15628 msgid ""
15629 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15633 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15637 msgid ""
15638 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15639 "header from the value before encrypting. "
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15643 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15647 msgid "Multipart separator string"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15651 msgid ""
15652 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15653 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15657 msgid "Multipart JPEG muxer"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/mux/ogg.c:50
15661 msgid "Ogg/OGM muxer"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/mux/wav.c:42
15665 msgid "WAV muxer"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/packetizer/copy.c:43
15669 msgid "Copy packetizer"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/packetizer/h264.c:48
15673 msgid "H.264 video packetizer"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15677 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15681 msgid "MPEG4 video packetizer"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15685 msgid "Sync on Intra Frame"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15689 msgid ""
15690 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15691 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15695 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15699 msgid "Bonjour services"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15703 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15704 msgid "Bonjour"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15708 msgid "DAAP shares"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15712 msgid "DAAP access"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15716 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15717 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15718 msgid "Devices"
15719 msgstr "Συσκευές"
15720
15721 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15722 msgid "Podcast URLs list"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15726 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15727 msgstr ""
15728
15729 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15730 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15731 #
15732 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15733 #
15734 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15735 #
15736 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15737 #
15738 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15739 #
15740 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15741 #
15742 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15743 #
15744 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15745 #
15746 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15747 #
15748 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15749 #
15750 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Podcasts"
15753 msgstr "Επικόλληση"
15754
15755 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15756 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15757 #
15758 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15759 #
15760 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15761 #
15762 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15763 #
15764 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15765 #
15766 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15767 #
15768 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15769 #
15770 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15771 #
15772 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15773 #
15774 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15775 #
15776 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15777 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Podcast"
15780 msgstr "Επικόλληση"
15781
15782 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15783 msgid "SAP multicast address"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15787 msgid ""
15788 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15789 "However, you can specify a specific address."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15793 msgid "IPv4 SAP"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15797 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15801 msgid "IPv6 SAP"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15805 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15809 msgid "IPv6 SAP scope"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15813 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15817 msgid "SAP timeout (seconds)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15821 msgid ""
15822 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15826 msgid "Try to parse the announce"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15833 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15834 msgstr "από"
15835
15836 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15837 msgid "SAP Strict mode"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15841 msgid ""
15842 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15843 "announcements."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15847 msgid "Use SAP cache"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15851 msgid ""
15852 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15853 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15857 msgid ""
15858 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15859 "announcements."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15863 msgid "SAP Announcements"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15867 msgid "SDP file parser for UDP"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15871 #, fuzzy
15872 msgid "SAP sessions"
15873 msgstr "Δικαιώματα"
15874
15875 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Session"
15878 msgstr "Δικαιώματα"
15879
15880 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Tool"
15883 msgstr "Προς"
15884
15885 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15886 #, fuzzy
15887 msgid "User"
15888 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15889
15890 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15891 msgid "Shoutcast radio listings"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15895 msgid "Shoutcast TV listings"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15899 msgid "Shoutcast TV"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15903 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15907 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15911 msgid ""
15912 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15913 "this stream later."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15917 msgid ""
15918 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15919 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15920 "need to raise caching values."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15924 msgid "ID Offset"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15928 msgid ""
15929 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15930 "IDs bridge_in will register."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15934 msgid "Bridge"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Bridge stream output"
15940 msgstr "Γενικά"
15941
15942 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15943 msgid "Bridge out"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15947 msgid "Bridge in"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/description.c:48
15951 msgid "Description stream output"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/display.c:38
15955 msgid "Enable/disable audio rendering."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/display.c:40
15959 msgid "Enable/disable video rendering."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/stream_out/display.c:42
15963 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Display"
15969 msgstr "Καθυστέρηση"
15970
15971 #: modules/stream_out/display.c:51
15972 msgid "Display stream output"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15976 msgid "Duplicate stream output"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15980 msgid "Output access method"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/es.c:40
15984 #, fuzzy
15985 msgid "This is the default output access method that will be used."
15986 msgstr "Ήχος."
15987
15988 #: modules/stream_out/es.c:42
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Audio output access method"
15991 msgstr "Ήχος"
15992
15993 #: modules/stream_out/es.c:44
15994 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/es.c:45
15998 msgid "Video output access method"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/es.c:47
16002 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16006 msgid "Output muxer"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/stream_out/es.c:51
16010 #, fuzzy
16011 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16012 msgstr "Ήχος."
16013
16014 #: modules/stream_out/es.c:52
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Audio output muxer"
16017 msgstr "Ήχος"
16018
16019 #: modules/stream_out/es.c:54
16020 #, fuzzy
16021 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16022 msgstr "Όνομα"
16023
16024 #: modules/stream_out/es.c:55
16025 msgid "Video output muxer"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/es.c:57
16029 #, fuzzy
16030 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16031 msgstr "Όνομα"
16032
16033 #: modules/stream_out/es.c:59
16034 msgid "Output URL"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/es.c:61
16038 #, fuzzy
16039 msgid "This is the default output URI."
16040 msgstr "Ήχος."
16041
16042 #: modules/stream_out/es.c:62
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Audio output URL"
16045 msgstr "Ήχος"
16046
16047 #: modules/stream_out/es.c:64
16048 #, fuzzy
16049 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16050 msgstr "Όνομα"
16051
16052 #: modules/stream_out/es.c:65
16053 msgid "Video output URL"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/stream_out/es.c:67
16057 #, fuzzy
16058 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16059 msgstr "Όνομα"
16060
16061 #: modules/stream_out/es.c:76
16062 msgid "Elementary stream output"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16066 #, c-format
16067 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/gather.c:40
16071 msgid "Gathering stream output"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16075 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Sample aspect ratio"
16081 msgstr "Esperanto"
16082
16083 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16084 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Mosaic bridge"
16090 msgstr "Μιούζικαλ"
16091
16092 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Mosaic bridge stream output"
16095 msgstr "Γενικά"
16096
16097 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16098 msgid "This is the output URL that will be used."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16102 msgid "SDP"
16103 msgstr "SDP"
16104
16105 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16106 msgid ""
16107 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16108 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16109 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16110 "SDP to be announced via SAP."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16114 msgid "Muxer"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16118 msgid ""
16119 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16120 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16124 msgid "Session name"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16128 #, fuzzy
16129 msgid ""
16130 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16131 "Descriptor)."
16132 msgstr "Όνομα"
16133
16134 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16135 msgid "Session description"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16139 msgid ""
16140 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16141 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16145 msgid "Session URL"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16149 msgid ""
16150 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16151 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16152 "(Session Descriptor)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16156 msgid "Session email"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16160 msgid ""
16161 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16162 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16166 #, fuzzy
16167 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16168 msgstr "από."
16169
16170 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Audio port"
16173 msgstr "Ήχος"
16174
16175 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16176 #, fuzzy
16177 msgid ""
16178 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16179 msgstr "από."
16180
16181 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16182 msgid "Video port"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16189 msgstr "από."
16190
16191 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16192 msgid ""
16193 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16194 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16195 "in default)."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16199 msgid "MP4A LATM"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16203 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16207 msgid "RTP stream output"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/standard.c:42
16211 msgid "This is the output access method that will be used."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/standard.c:46
16215 #, fuzzy
16216 msgid "This is the muxer that will be used."
16217 msgstr "Ήχος."
16218
16219 #: modules/stream_out/standard.c:47
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Output destination"
16222 msgstr "Προορισμός"
16223
16224 #: modules/stream_out/standard.c:50
16225 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/stream_out/standard.c:53
16229 #, fuzzy
16230 msgid ""
16231 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16232 "you choose to use SAP."
16233 msgstr "Όνομα"
16234
16235 #: modules/stream_out/standard.c:56
16236 msgid "Session groupname"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/stream_out/standard.c:58
16240 #, fuzzy
16241 msgid ""
16242 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16243 "if you choose to use SAP."
16244 msgstr "Όνομα"
16245
16246 #: modules/stream_out/standard.c:61
16247 msgid "SAP announcing"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/stream_out/standard.c:62
16251 msgid "Announce this session with SAP."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/stream_out/standard.c:70
16255 msgid "Standard"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/stream_out/standard.c:71
16259 msgid "Standard stream output"
16260 msgstr ""
16261
16262 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16263 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16264 #
16265 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16266 #
16267 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16268 #
16269 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16270 #
16271 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16272 #
16273 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16274 #
16275 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16276 #
16277 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16278 #
16279 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Files"
16282 msgstr "Αρχείο"
16283
16284 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16285 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16286 msgstr ""
16287
16288 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16289 # sysdeps/names/procmem.c:49
16290 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16291 #
16292 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Sizes"
16295 msgstr "Μέγεθος"
16296
16297 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16298 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Aspect ratio"
16304 msgstr "Esperanto"
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16307 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Command UDP port"
16313 msgstr "Θύρα"
16314
16315 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16316 msgid "UDP port to listen to for commands."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16320 msgid "Command"
16321 msgstr "Εντολή"
16322
16323 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16324 msgid "Initial command to execute."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16328 msgid "GOP size"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16332 msgid "Number of P frames between two I frames."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16336 msgid "Quantizer scale"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16340 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16344 msgid "Mute audio"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16348 msgid "Mute audio when command is not 0."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16352 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16356 msgid "Video encoder"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16360 msgid ""
16361 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16362 "options)."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16366 msgid "Destination video codec"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16370 #, fuzzy
16371 msgid "This is the video codec that will be used."
16372 msgstr "Ήχος."
16373
16374 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16375 msgid "Video bitrate"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16379 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16383 msgid "Video scaling"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16387 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16391 msgid "Video frame-rate"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16395 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16399 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16405 msgstr "Διασύνδεση"
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16408 msgid "Maximum video width"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16412 msgid "Maximum output video width."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16416 msgid "Maximum video height"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16420 msgid "Maximum output video height."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Video filter"
16426 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16427
16428 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16429 msgid ""
16430 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16431 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16435 msgid "Video crop (top)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16439 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16443 msgid "Video crop (left)"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16447 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16451 msgid "Video crop (bottom)"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16455 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16459 msgid "Video crop (right)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16463 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16467 msgid "Video padding (top)"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16471 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Video padding (left)"
16477 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16478
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16480 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16484 msgid "Video padding (bottom)"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16488 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16492 msgid "Video padding (right)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16496 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16500 msgid "Video canvas width"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16504 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Video canvas height"
16510 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16513 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16517 msgid "Video canvas aspect ratio"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16521 msgid ""
16522 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16523 "accordingly."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Audio encoder"
16529 msgstr "Ήχος"
16530
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16532 msgid ""
16533 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16534 "options)."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16538 msgid "Destination audio codec"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16542 #, fuzzy
16543 msgid "This is the audio codec that will be used."
16544 msgstr "Ήχος."
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Audio bitrate"
16549 msgstr "Ήχος"
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16552 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Audio sample rate"
16558 msgstr "Ήχος"
16559
16560 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16561 msgid ""
16562 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16566 msgid "Audio channels"
16567 msgstr "Κανάλια ήχου"
16568
16569 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16570 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Audio filter"
16576 msgstr "Ήχος"
16577
16578 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16579 msgid ""
16580 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16581 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16585 msgid "Subtitles encoder"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16589 msgid ""
16590 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16591 "options)."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16595 msgid "Destination subtitles codec"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16599 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16603 #, fuzzy
16604 msgid ""
16605 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16606 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16607 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16608 "of subpicture modules"
16609 msgstr "από."
16610
16611 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16612 msgid "OSD menu"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16616 msgid ""
16617 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16621 msgid "Number of threads"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16625 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16629 msgid "High priority"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16633 msgid ""
16634 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16638 msgid "Synchronise on audio track"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16642 msgid ""
16643 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16644 "on the audio track."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16648 msgid ""
16649 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16650 "rate."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16654 msgid "Transcode stream output"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Overlays/Subtitles"
16660 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16661
16662 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16663 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16667 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16671 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16675 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16676 msgid "Conversions from "
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16680 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16682 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16683 msgid " to "
16684 msgstr " με "
16685
16686 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16687 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16688 msgid "MMX conversions from "
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16692 msgid "AltiVec conversions from "
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16696 msgid "Brightness threshold"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16700 msgid ""
16701 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16702 "threshold value will be the brighness defined below."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16706 msgid "Image contrast (0-2)"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16710 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16714 msgid "Image hue (0-360)"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16718 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16722 msgid "Image saturation (0-3)"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16726 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16730 msgid "Image brightness (0-2)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16734 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16738 msgid "Image gamma (0-10)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16742 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16746 msgid "Image properties filter"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16750 msgid "Image adjust"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/blend.c:67
16754 msgid "Video pictures blending"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/clone.c:55
16758 msgid "Number of clones"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/clone.c:56
16762 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/clone.c:59
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Video output modules"
16768 msgstr "Ήχος"
16769
16770 #: modules/video_filter/clone.c:60
16771 msgid ""
16772 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16773 "separated list of modules."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/clone.c:64
16777 msgid "Clone video filter"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/clone.c:66
16781 msgid "Clone"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/crop.c:55
16785 msgid "Crop geometry (pixels)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/crop.c:56
16789 msgid ""
16790 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16791 "<left offset> + <top offset>."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/crop.c:58
16795 msgid "Automatic cropping"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/crop.c:59
16799 msgid "Automatic black border cropping."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/crop.c:62
16803 msgid "Crop video filter"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Cropping failed"
16809 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16810
16811 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16812 #, fuzzy
16813 msgid "VLC could not open the video output module."
16814 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16815
16816 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16817 msgid "Deinterlace mode"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16821 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Streaming deinterlace mode"
16827 msgstr "Διασύνδεση"
16828
16829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16830 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16834 msgid "Deinterlacing video filter"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16838 #, fuzzy
16839 msgid "video-filter-event"
16840 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16841
16842 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16843 msgid "Distort mode"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16847 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16851 msgid "Gradient image type"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16855 msgid ""
16856 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16857 "keep colors."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16861 msgid "Apply cartoon effect"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16865 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16869 msgid "Edge"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Hough"
16875 msgstr "House"
16876
16877 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Gradient video filter"
16880 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16881
16882 #: modules/video_filter/invert.c:47
16883 msgid "Invert video filter"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/invert.c:48
16887 msgid "Color inversion"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/logo.c:68
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Logo filenames"
16893 msgstr "Όνομα αρχείου"
16894
16895 #: modules/video_filter/logo.c:69
16896 msgid ""
16897 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16898 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16899 "simply enter its filename."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/logo.c:72
16903 msgid "Logo animation # of loops"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/logo.c:73
16907 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/logo.c:75
16911 msgid "Logo individual image time in ms"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/logo.c:76
16915 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16919 msgid "X coordinate"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/logo.c:79
16923 #, fuzzy
16924 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16925 msgstr "από."
16926
16927 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16928 msgid "Y coordinate"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/logo.c:82
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16934 msgstr "από."
16935
16936 #: modules/video_filter/logo.c:84
16937 msgid "Transparency of the logo"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/logo.c:85
16941 msgid ""
16942 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16943 "opacity)."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/logo.c:87
16947 msgid "Logo position"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/logo.c:89
16951 msgid ""
16952 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16953 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/logo.c:101
16957 msgid "Logo video filter"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/logo.c:103
16961 msgid "Logo overlay"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/logo.c:124
16965 msgid "Logo sub filter"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16969 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/marq.c:82
16973 msgid ""
16974 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16975 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16976 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16977 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16978 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16979 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16980 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16981 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16982 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16986 msgid "X offset"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16990 msgid "X offset, from the left screen edge."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16994 msgid "Y offset"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16998 msgid "Y offset, down from the top."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/marq.c:101
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Timeout"
17004 msgstr "Χρόνος"
17005
17006 #: modules/video_filter/marq.c:102
17007 msgid ""
17008 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17009 "(remains forever)."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/marq.c:106
17013 msgid ""
17014 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17015 "totally opaque. "
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Font size, pixels"
17021 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
17022
17023 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17024 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17028 msgid ""
17029 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17030 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17031 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17032 "(red + green), #FFFFFF = white"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/marq.c:118
17036 msgid "Marquee position"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/marq.c:120
17040 msgid ""
17041 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17043 "6 = top-right)."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Misc"
17049 msgstr "Ντίσκο"
17050
17051 #: modules/video_filter/marq.c:163
17052 msgid "Marquee display"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17056 msgid "Transparency"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17060 msgid ""
17061 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17062 "opaque (default)."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17066 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17070 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17074 msgid "Top left corner X coordinate"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17078 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17082 msgid "Top left corner Y coordinate"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17086 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17090 msgid "Border width"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17094 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17098 msgid "Border height"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17102 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17106 msgid "Mosaic alignment"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17110 msgid ""
17111 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17112 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17113 "6 = top-right)."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Positioning method"
17119 msgstr "Θέση"
17120
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17122 msgid ""
17123 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17124 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17125 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17129 #: modules/video_filter/wall.c:57
17130 msgid "Number of rows"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17134 msgid ""
17135 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17136 "to \"fixed\"."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17140 #: modules/video_filter/wall.c:53
17141 msgid "Number of columns"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17145 msgid ""
17146 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17147 "set to \"fixed\"."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17151 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17155 msgid "Keep original size"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17159 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17163 msgid "Elements order"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17167 msgid ""
17168 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17169 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17170 "bridge\" module."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17174 msgid "Offsets in order"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17178 msgid ""
17179 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17180 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17181 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17185 msgid ""
17186 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17187 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17188 "input."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Bluescreen"
17194 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17195
17196 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17197 msgid ""
17198 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17199 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17200 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17201 "blending (blue by default)."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17205 msgid "Bluescreen U value"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17209 msgid ""
17210 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17211 "Defaults to 120 for blue."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17215 msgid "Bluescreen V value"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17219 msgid ""
17220 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17221 "Defaults to 90 for blue."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17225 msgid "Bluescreen U tolerance"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17229 msgid ""
17230 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17231 "value between 10 and 20 seems sensible."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17235 msgid "Bluescreen V tolerance"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17239 msgid ""
17240 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17241 "value between 10 and 20 seems sensible."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17245 msgid "fixed"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17249 msgid "offsets"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17253 msgid "Mosaic video sub filter"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Mosaic"
17259 msgstr "Μιούζικαλ"
17260
17261 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17262 msgid "Blur factor (1-127)"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17266 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17270 msgid "Motion blur"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17274 msgid "Motion blur filter"
17275 msgstr ""
17276
17277 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17278 #
17279 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17280 #
17281 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Description file"
17284 msgstr "Περιγραφή"
17285
17286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17287 msgid "A file containing a simple playlist"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17291 msgid "History parameter"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17295 msgid "The umber of frames used for detection."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17299 msgid "Motion detect video filter"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17303 msgid "Motion detect"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17307 msgid "OpenCV face detection example filter"
17308 msgstr ""
17309
17310 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17311 #
17312 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17313 #, fuzzy
17314 msgid "OpenCV example"
17315 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17316
17317 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17318 msgid "Haar cascade filename"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17322 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17326 msgid "Use input chroma unaltered"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17330 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17334 msgid "RGB32"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17338 msgid "Don't display any video"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17342 msgid "Display the input video"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17346 msgid "Display the processed video"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17350 msgid "Show only errors"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17354 msgid "Show errors and warnings"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17358 msgid "Show everything including debug messages"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17362 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17363 msgstr ""
17364
17365 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17366 #
17367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17368 #, fuzzy
17369 msgid "OpenCV"
17370 msgstr "Άνοιγμα"
17371
17372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17373 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17377 msgid ""
17378 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17379 "OpenCV filter"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17383 #, fuzzy
17384 msgid "OpenCV filter chroma"
17385 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17386
17387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17388 msgid ""
17389 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17393 msgid "Wrapper filter output"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17397 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17401 msgid "Wrapper filter verbosity"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17405 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17409 msgid "OpenCV internal filter name"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17413 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Configuration file"
17419 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17420
17421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17422 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17426 msgid "Path to OSD menu images"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17430 msgid ""
17431 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17432 "configuration file."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17436 #, fuzzy
17437 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17438 msgstr "από."
17439
17440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Menu position"
17443 msgstr "Θέση"
17444
17445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17446 msgid ""
17447 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17449 "6 = top-right)."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17453 msgid "Menu timeout"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17457 msgid ""
17458 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17459 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17460 "visible."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17464 msgid "Menu update interval"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17468 msgid ""
17469 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17470 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17471 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17472 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17476 msgid "On Screen Display menu"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17480 msgid ""
17481 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17485 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17489 msgid "Active windows"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17493 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17497 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Panoramix"
17503 msgstr "Πρόγραμμα"
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17506 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17510 msgid ""
17511 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17512 "misalignment due to autoratio control)"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17516 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17520 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17524 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17528 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Attenuation"
17534 msgstr "Εναλλακτικό"
17535
17536 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17537 msgid ""
17538 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17539 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17543 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17547 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17551 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17555 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17559 msgid "Attenuation, end (in %)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17563 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17567 #, fuzzy
17568 msgid "middle position (in %)"
17569 msgstr "Θέση"
17570
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17572 msgid ""
17573 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17574 "of blended zone"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17578 msgid "Gamma (Red) correction"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17582 msgid ""
17583 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17587 msgid "Gamma (Green) correction"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17591 msgid ""
17592 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17596 msgid "Gamma (Blue) correction"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17600 msgid ""
17601 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17605 msgid "Black Crush for Red"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17609 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17613 msgid "Black Crush for Green"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17617 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17621 msgid "Black Crush for Blue"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17625 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17629 msgid "White Crush for Red"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17633 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17637 msgid "White Crush for Green"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17641 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17645 msgid "White Crush for Blue"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17649 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17653 msgid "Black Level for Red"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17657 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17661 msgid "Black Level for Green"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17665 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17669 msgid "Black Level for Blue"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17673 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17677 msgid "White Level for Red"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17681 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17685 msgid "White Level for Green"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17689 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17693 msgid "White Level for Blue"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17697 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Xinerama option"
17703 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17704
17705 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17706 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Psychedelic video filter"
17712 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17713
17714 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Ripple video filter"
17717 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17718
17719 #: modules/video_filter/rss.c:121
17720 msgid "Feed URLs"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_filter/rss.c:122
17724 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_filter/rss.c:123
17728 msgid "Speed of feeds"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_filter/rss.c:124
17732 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/rss.c:125
17736 msgid "Max length"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/rss.c:126
17740 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_filter/rss.c:128
17744 msgid "Refresh time"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_filter/rss.c:129
17748 msgid ""
17749 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17750 "feeds are never updated."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/rss.c:131
17754 msgid "Feed images"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_filter/rss.c:132
17758 msgid "Display feed images if available."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_filter/rss.c:139
17762 msgid ""
17763 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17764 "totally opaque."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_filter/rss.c:152
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Text position"
17770 msgstr "Θέση"
17771
17772 #: modules/video_filter/rss.c:154
17773 msgid ""
17774 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17775 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17776 "right)."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_filter/rss.c:199
17780 msgid "RSS and Atom feed display"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17784 msgid "RV32 conversion filter"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17788 msgid "Video scaling filter"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17792 msgid "Scaling mode"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17796 msgid "Scaling mode to use."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17800 msgid "Fast bilinear"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17804 msgid "Bilinear"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17808 msgid "Bicubic (good quality)"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17812 msgid "Experimental"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17816 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17820 msgid "Area"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17824 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17828 msgid "Gauss"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17832 msgid "SincR"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17836 msgid "Lanczos"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17840 msgid "Bicubic spline"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_filter/transform.c:57
17844 msgid "Transform type"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/transform.c:58
17848 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_filter/transform.c:61
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Rotate by 90 degrees"
17854 msgstr "από"
17855
17856 #: modules/video_filter/transform.c:62
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Rotate by 180 degrees"
17859 msgstr "από"
17860
17861 #: modules/video_filter/transform.c:62
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Rotate by 270 degrees"
17864 msgstr "από"
17865
17866 #: modules/video_filter/transform.c:63
17867 msgid "Flip horizontally"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/video_filter/transform.c:63
17871 msgid "Flip vertically"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_filter/transform.c:66
17875 msgid "Video transformation filter"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_filter/wall.c:54
17879 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_filter/wall.c:58
17883 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/video_filter/wall.c:62
17887 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/video_filter/wall.c:65
17891 msgid "Element aspect ratio"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/video_filter/wall.c:66
17895 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_filter/wall.c:70
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Wall video filter"
17901 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17902
17903 #: modules/video_filter/wall.c:71
17904 msgid "Image wall"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_filter/wave.c:50
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Wave video filter"
17910 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17911
17912 #: modules/video_output/aa.c:55
17913 msgid "ASCII Art"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/video_output/aa.c:58
17917 msgid "ASCII-art video output"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_output/caca.c:80
17921 msgid "Color ASCII art video output"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_output/directfb.c:69
17925 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17929 #, fuzzy
17930 msgid "DirectX 3D video output"
17931 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17932
17933 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17934 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17938 msgid ""
17939 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17940 "doesn't have any effect when using overlays."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17944 msgid "Use video buffers in system memory"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17948 msgid ""
17949 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17950 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17951 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17952 "doesn't have any effect when using overlays."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17956 msgid "Use triple buffering for overlays"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17960 msgid ""
17961 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17962 "better video quality (no flickering)."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Name of desired display device"
17968 msgstr "Όνομα"
17969
17970 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17971 msgid ""
17972 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17973 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17974 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17978 msgid "Enable wallpaper mode "
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17982 msgid ""
17983 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17984 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17985 "desktop must not already have a wallpaper."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17989 msgid "DirectX video output"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17993 msgid "Wallpaper"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17997 msgid "OpenGL video output"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_output/fb.c:67
18001 msgid "Framebuffer device"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/video_output/fb.c:69
18005 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_output/fb.c:77
18009 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18013 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18014 #, fuzzy
18015 msgid "X11 display"
18016 msgstr "Καθυστέρηση"
18017
18018 #: modules/video_output/ggi.c:58
18019 msgid ""
18020 "X11 hardware display to use.\n"
18021 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_output/glide.c:64
18025 msgid "3dfx Glide video output"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18029 msgid "HD1000 video output"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/video_output/image.c:49
18033 msgid "Image format"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/video_output/image.c:50
18037 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_output/image.c:52
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Image width"
18043 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18044
18045 #: modules/video_output/image.c:53
18046 msgid ""
18047 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18048 "characteristics."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_output/image.c:57
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Image height"
18054 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18055
18056 #: modules/video_output/image.c:58
18057 msgid ""
18058 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18059 "video characteristics."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_output/image.c:62
18063 msgid "Recording ratio"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/image.c:63
18067 msgid ""
18068 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_output/image.c:66
18072 msgid "Filename prefix"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_output/image.c:67
18076 msgid ""
18077 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18078 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_output/image.c:71
18082 msgid "Always write to the same file"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_output/image.c:72
18086 msgid ""
18087 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18088 "this case, the number is not appended to the filename."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_output/image.c:81
18092 msgid "Image video output"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_output/mga.c:59
18096 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18100 msgid "Cube"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18104 msgid "Transparent Cube"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_output/opengl.c:123
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Cylinder"
18110 msgstr "Εκκαθάριση"
18111
18112 #: modules/video_output/opengl.c:123
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Torus"
18115 msgstr "House"
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:123
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Sphere"
18120 msgstr "Ταχύτητα"
18121
18122 #: modules/video_output/opengl.c:123
18123 msgid "SQUAREXY"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/opengl.c:123
18127 msgid "SQUARER"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_output/opengl.c:123
18131 msgid "ASINXY"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_output/opengl.c:123
18135 msgid "ASINR"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/opengl.c:123
18139 msgid "SINEXY"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_output/opengl.c:123
18143 msgid "SINER"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_output/opengl.c:148
18147 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/opengl.c:149
18151 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_output/opengl.c:150
18155 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/opengl.c:151
18159 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_output/opengl.c:152
18163 msgid "Point of view x-coordinate"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_output/opengl.c:153
18167 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/opengl.c:155
18171 msgid "Point of view y-coordinate"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_output/opengl.c:156
18175 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/opengl.c:158
18179 msgid "Point of view z-coordinate"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_output/opengl.c:159
18183 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/opengl.c:162
18187 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_output/opengl.c:163
18191 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_output/opengl.c:165
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Effect"
18197 msgstr "Εξαγωγή"
18198
18199 #: modules/video_output/opengl.c:167
18200 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18204 msgid "QT Embedded display"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18208 msgid ""
18209 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18210 "the DISPLAY environment variable."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18214 msgid "QT Embedded video output"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_output/sdl.c:108
18218 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18222 msgid "Snapshot width"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18226 msgid "Width of the snapshot image."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18230 msgid "Snapshot height"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18234 msgid "Height of the snapshot image."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Chroma"
18240 msgstr "Εντολή"
18241
18242 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18243 msgid ""
18244 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18248 msgid "Cache size (number of images)"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18252 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18256 msgid "Snapshot module"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18260 msgid "SVGAlib video output"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18264 msgid "Windows GAPI video output"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18268 msgid "Windows GDI video output"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18272 msgid "XVideo adaptor number"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18276 msgid ""
18277 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18278 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18283 msgid "Alternate fullscreen method"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18287 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18288 msgid ""
18289 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18290 "its drawbacks.\n"
18291 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18292 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18293 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18294 "show on top of the video."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18299 msgid ""
18300 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18301 "DISPLAY environment variable."
18302 msgstr ""
18303
18304 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18305 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18306 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Screen for fullscreen mode."
18310 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18311
18312 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18313 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18314 msgid ""
18315 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18316 "1 for the second."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18320 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18324 msgid "Use shared memory"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18328 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18332 msgid "X11 video output"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18336 msgid ""
18337 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18338 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18342 msgid "XVimage chroma format"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18346 #, fuzzy
18347 msgid ""
18348 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18349 "to improve performances by using the most efficient one."
18350 msgstr "από."
18351
18352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18353 msgid "XVideo extension video output"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18357 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/visualization/goom.c:58
18361 msgid "Goom display width"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/visualization/goom.c:59
18365 msgid "Goom display height"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/visualization/goom.c:60
18369 msgid ""
18370 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18371 "will be prettier but more CPU intensive)."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/visualization/goom.c:63
18375 msgid "Goom animation speed"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/visualization/goom.c:64
18379 msgid ""
18380 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18381 msgstr ""
18382
18383 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18384 #
18385 #: modules/visualization/goom.c:70
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Goom"
18388 msgstr "Μεγέθυνση"
18389
18390 #: modules/visualization/goom.c:71
18391 msgid "Goom effect"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18395 msgid "Effects list"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18399 #, fuzzy
18400 msgid ""
18401 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18402 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18403 msgstr "από"
18404
18405 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18406 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18410 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18414 msgid "Number of bands"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18420 msgstr "από."
18421
18422 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18425 msgstr "από."
18426
18427 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18428 msgid "Band separator"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18432 msgid "Number of blank pixels between bands."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18436 msgid "Amplification"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18440 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18444 msgid "Enable peaks"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18448 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18452 msgid "Enable original graphic spectrum"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18456 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Enable bands"
18462 msgstr "Ενεργοποίηση"
18463
18464 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18465 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Enable base"
18471 msgstr "Ενεργοποίηση"
18472
18473 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18474 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18478 msgid "Base pixel radius"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18482 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Spectral sections"
18488 msgstr "Esperanto"
18489
18490 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18491 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18495 msgid "Peak height"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18499 msgid "Total pixel height of the peak items."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18503 msgid "Peak extra width"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18507 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18511 msgid "V-plane color"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18515 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18519 msgid "Number of stars"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18523 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18527 msgid "Visualizer"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18531 msgid "Visualizer filter"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18535 msgid "Spectrum analyser"
18536 msgstr ""
18537
18538 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18539 #
18540 #, fuzzy
18541 #~ msgid "Errors"
18542 #~ msgstr "Σφάλμα"
18543
18544 #, fuzzy
18545 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18546 #~ msgstr "από."
18547
18548 #~ msgid " "
18549 #~ msgstr " "
18550
18551 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18552 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18553 #
18554 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18555 #
18556 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18557 #
18558 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18559 #
18560 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18561 #
18562 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18563 #
18564 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18565 #
18566 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18567 #
18568 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18569 #
18570 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18571 #
18572 #, fuzzy
18573 #~ msgid "Pashto"
18574 #~ msgstr "Επικόλληση"
18575
18576 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18577 #
18578 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18579 #
18580 #, fuzzy
18581 #~ msgid "Tetum"
18582 #~ msgstr "Κείμενο"
18583
18584 #, fuzzy
18585 #~ msgid ""
18586 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18587 #~ "stream output."
18588 #~ msgstr "από."
18589
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid "Choose audio track"
18592 #~ msgstr "Ήχος"
18593
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18596 #~ msgstr "από."
18597
18598 #~ msgid "Joystick device"
18599 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18600
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18603 #~ msgstr "στις."
18604
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "Interface showing control interface"
18607 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "Telnet Interface password"
18611 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18612
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18615 #~ msgstr "από."
18616
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Listeners"
18619 #~ msgstr "Φίλτρα"
18620
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Interface default search path"
18623 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18624
18625 #~ msgid "_Title"
18626 #~ msgstr "_Τίτλος"
18627
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "_Modules..."
18630 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18631
18632 #
18633 #~ msgid "_Language"
18634 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18635
18636 #~ msgid "_Fullscreen"
18637 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18638
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "_Audio"
18641 #~ msgstr "Ήχος"
18642
18643 #~ msgid "Fast"
18644 #~ msgstr "Γρήγορη"
18645
18646 #~ msgid "Prev"
18647 #~ msgstr "Προηγ"
18648
18649 #~ msgid "Title:"
18650 #~ msgstr "Τίτλος:"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Toggle _Interface"
18654 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18655
18656 #~ msgid "Modules"
18657 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18658
18659 #~ msgid "Path:"
18660 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18661
18662 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18663 #
18664 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18665 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18666 #
18667 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18668 #
18669 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18670 #
18671 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18672 #
18673 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18674 #
18675 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18676 #
18677 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18678 #
18679 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18680 #
18681 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18682 #
18683 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18684 #
18685 #~ msgid "_File"
18686 #~ msgstr "_Αρχείο"
18687
18688 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18689 #
18690 #~ msgid "_Close"
18691 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18692
18693 #~ msgid "Close the window"
18694 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18695
18696 #~ msgid "E_xit"
18697 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18698
18699 #~ msgid "Exit the program"
18700 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18701
18702 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18703 #
18704 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18705 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18706 #
18707 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18708 #
18709 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18710 #
18711 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18712 #
18713 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18714 #
18715 #~ msgid "_View"
18716 #~ msgstr "_Προβολή"
18717
18718 #~ msgid "_Settings"
18719 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18720
18721 #~ msgid "_Preferences..."
18722 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18723
18724 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18725 #
18726 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18727 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18728 #
18729 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18730 #
18731 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18732 #
18733 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18734 #
18735 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18736 #
18737 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18738 #
18739 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18740 #
18741 #~ msgid "_Help"
18742 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18743
18744 #~ msgid "About this application"
18745 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18746
18747 #~ msgid "_Play"
18748 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18749
18750 #~ msgid "Authors"
18751 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18752
18753 #~ msgid "Select File"
18754 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18755
18756 #~ msgid "Go To:"
18757 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18758
18759 #~ msgid "Selected"
18760 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18761
18762 #~ msgid "_Select"
18763 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18764
18765 #~ msgid "Languages"
18766 #~ msgstr "Γλώσσες"
18767
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "Ready."
18770 #~ msgstr "Έτοιμο."
18771
18772 #, fuzzy
18773 #~ msgid "Exiting..."
18774 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18775
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid "Messages:"
18778 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18779
18780 #~ msgid "Protocol"
18781 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18785 #~ msgstr "στις:"
18786
18787 #~ msgid "Dismiss"
18788 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18789
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid ""
18792 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18793 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18794 #~ "'fullscreen'."
18795 #~ msgstr "από."
18796
18797 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18798 #
18799 #~ msgid "Properties"
18800 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18801
18802 #, fuzzy
18803 #~ msgid "Sorted by artist"
18804 #~ msgstr "από"
18805
18806 #, fuzzy
18807 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18808 #~ msgstr "Ήχος"
18809
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18812 #~ msgstr "Ήχος"
18813
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18817 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18818 #~ "controls below"
18819 #~ msgstr "από"
18820
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18823 #~ msgstr "από"
18824
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "MPJPEG"
18827 #~ msgstr "MPEG1"
18828
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Caca"
18831 #~ msgstr "Κλασσική"
18832
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "DirectX"
18835 #~ msgstr "Κατάλογος"
18836
18837 #~ msgid "PNG"
18838 #~ msgstr "PNG"
18839
18840 #~ msgid "X11"
18841 #~ msgstr "X11"
18842
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18846 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18847 #~ "   %A : The album information\n"
18848 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18849 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18850 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18851 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18852 #~ "SEGMENT...\n"
18853 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18854 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18855 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18856 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18857 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18858 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18859 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18860 #~ "   %v : The volume ID\n"
18861 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18862 #~ "   %% : a % \n"
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "\n"
18865 #~ "\n"
18866 #~ "\n"
18867 #~ "\n"
18868 #~ "\n"
18869 #~ "\n"
18870 #~ "\n"
18871 #~ "\n"
18872 #~ "\n"
18873 #~ "\n"
18874 #~ "\n"
18875 #~ " στις\n"
18876 #~ "\n"
18877 #~ "\n"
18878 #~ "\n"
18879
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Toolame"
18882 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18883
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Showintf"
18886 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18887
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Telnet"
18890 #~ msgstr "Επιλογή"
18891
18892 #~ msgid "Control"
18893 #~ msgstr "Έλεγχος"
18894
18895 #, fuzzy
18896 #~ msgid "wxWindows"
18897 #~ msgstr "Παράθυρο"
18898
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18901 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18905 #~ msgstr "από."
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid ""
18909 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18910 #~ msgstr "από."