]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
Please run update-po (or whatever it's named) before commiting.
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
128 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 msgid "Video"
136 msgstr "Βίντεο"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 #, fuzzy
152 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 msgstr "Ήχος"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:90
160 msgid ""
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 "subpictures\"."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:99
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:100
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:105
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr "από."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Ήχος"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Ήχος"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Ήχος"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Άλλα"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Γενικά"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:174
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
326 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:183
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
344 #, fuzzy
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Γενικά"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Για προχωρημένους"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Άλλα"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Άλλα"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:141
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
469 msgid "Play"
470 msgstr "Αναπαραγωγή"
471
472 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
473 #
474 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
475 #
476 #: include/vlc_intf_strings.h:35
477 #, fuzzy
478 msgid "Fetch information"
479 msgstr "Περιγραφή"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 msgid "Delete"
487 msgstr "Διαγραφή"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:37
490 msgid "Information..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Sort"
496 msgstr "Soft"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
500 #, fuzzy
501 msgid "Add node"
502 msgstr "Ήχος"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:40
505 msgid "Stream..."
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
509 #, fuzzy
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Αποθήκευση ως..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
515 msgid ""
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
517 "them."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr ""
523
524 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
525 #
526 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
532 msgid "Title"
533 msgstr "Τίτλος"
534
535 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
536 msgid "Artist"
537 msgstr "Καλλιτέχνης"
538
539 #: include/vlc_meta.h:31
540 msgid "Genre"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 msgid "Copyright"
545 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
546
547 #: include/vlc_meta.h:33
548 msgid "Album/movie/show title"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Track number/position in set"
553 msgstr ""
554
555 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
556 #
557 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
558 #
559 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Περιγραφή"
563
564 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Βαθμολόγηση"
567
568 #: include/vlc_meta.h:37
569 msgid "Date"
570 msgstr "Ημερομηνία"
571
572 #: include/vlc_meta.h:38
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Ρύθμιση"
575
576 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
579 msgid "URL"
580 msgstr "URL"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
584 msgid "Language"
585 msgstr "Γλώσσα"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
588 #, fuzzy
589 msgid "Now Playing"
590 msgstr "Αναπαραγωγή"
591
592 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
593 msgid "Publisher"
594 msgstr "Εκδότης"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43
597 msgid "Encoded by"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:45
601 #, fuzzy
602 msgid "Art URL"
603 msgstr "URL"
604
605 #: include/vlc_meta.h:47
606 #, fuzzy
607 msgid "Codec Name"
608 msgstr "Όνομα"
609
610 #: include/vlc_meta.h:48
611 msgid "Codec Description"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc/vlc.h:576
615 #, fuzzy
616 msgid ""
617 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
618 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
619 "see the file named COPYING for details.\n"
620 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
621 msgstr "από Γενικά από"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Ήχος"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
636 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Απενεργοποίηση"
640
641 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/input.c:87
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Σκοπός"
648
649 #: src/audio_output/input.c:89
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr ""
652
653 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
661 #, fuzzy
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Ήχος"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 #, fuzzy
669 msgid "Audio Channels"
670 msgstr "Ήχος"
671
672 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
673 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
674 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
675 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
676 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
677 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
678 msgid "Stereo"
679 msgstr ""
680
681 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
682 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
686 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
687 #: modules/video_filter/rss.c:160
688 msgid "Left"
689 msgstr "Αριστερά"
690
691 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
692 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
693 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
694 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
695 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
697 msgid "Right"
698 msgstr "Δεξιά"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
762
763 #: src/input/control.c:288
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
796 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
797 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
803 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
805 msgid "Program"
806 msgstr "Πρόγραμμα"
807
808 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr ""
818
819 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
820 #
821 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
822 #
823 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
825 msgid "Type"
826 msgstr "Είδος"
827
828 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
829 #: modules/gui/macosx/output.m:176
830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
831 msgid "Channels"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
835 msgid "Sample rate"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
839 #, c-format
840 msgid "%d Hz"
841 msgstr "%d Hz"
842
843 #: src/input/es_out.c:1605
844 msgid "Bits per sample"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
848 #: modules/access/pvr.c:84
849 msgid "Bitrate"
850 msgstr "Bitrate"
851
852 #: src/input/es_out.c:1611
853 #, c-format
854 msgid "%d kb/s"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/es_out.c:1622
858 msgid "Resolution"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/es_out.c:1628
862 msgid "Display resolution"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
866 msgid "Frame rate"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/es_out.c:1645
870 msgid "Subtitle"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2055
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2056
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2131
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2132
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:116
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Σελιδοδείκτης"
894
895 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Προγράμματα"
898
899 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
903 msgid "Chapter"
904 msgstr "Κεφάλαιο"
905
906 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
907 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
908 msgid "Navigation"
909 msgstr "Πλοήγηση"
910
911 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
913 msgid "Video Track"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
918 #, fuzzy
919 msgid "Audio Track"
920 msgstr "Ήχος"
921
922 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
924 msgid "Subtitles Track"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/var.c:257
928 msgid "Next title"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/var.c:262
932 msgid "Previous title"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/var.c:285
936 #, c-format
937 msgid "Title %i"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
941 #, c-format
942 msgid "Chapter %i"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
947 msgid "Next chapter"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
951 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
952 msgid "Previous chapter"
953 msgstr ""
954
955 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
956 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
962 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "Ακύρωση"
965
966 #: src/interface/interaction.c:370
967 msgid "Ok"
968 msgstr ""
969
970 #: src/interface/interface.c:342
971 msgid "Switch interface"
972 msgstr ""
973
974 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
976 #, fuzzy
977 msgid "Add Interface"
978 msgstr "Διασύνδεση"
979
980 #: src/interface/interface.c:374
981 #, fuzzy
982 msgid "Telnet Interface"
983 msgstr "Διασύνδεση"
984
985 #: src/interface/interface.c:376
986 #, fuzzy
987 msgid "Web Interface"
988 msgstr "Διασύνδεση"
989
990 #: src/interface/interface.c:378
991 msgid "Debug logging"
992 msgstr ""
993
994 #: src/interface/interface.c:380
995 msgid "Mouse Gestures"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
999 #: src/misc/modules.c:1989
1000 msgid "C"
1001 msgstr "C"
1002
1003 #: src/libvlc-common.c:291
1004 msgid "Help options"
1005 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
1008 msgid "string"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
1012 msgid "integer"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1016 msgid "float"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1264
1020 msgid " (default enabled)"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1265
1024 msgid " (default disabled)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1447
1028 #, c-format
1029 msgid "VLC version %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1448
1033 #, c-format
1034 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc-common.c:1450
1038 #, c-format
1039 msgid "Compiler: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc-common.c:1453
1043 #, c-format
1044 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc-common.c:1485
1048 msgid ""
1049 "\n"
1050 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1506
1054 msgid ""
1055 "\n"
1056 "Press the RETURN key to continue...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1060 msgid "Auto"
1061 msgstr "Αυτόματο"
1062
1063 #: src/libvlc.h:38
1064 #, fuzzy
1065 msgid "American English"
1066 msgstr "Αγγλική"
1067
1068 #: src/libvlc.h:38
1069 #, fuzzy
1070 msgid "British English"
1071 msgstr "Αγγλική"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1074 msgid "Catalan"
1075 msgstr "Καταλανική"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1078 msgid "Czech"
1079 msgstr "Τσεχικά"
1080
1081 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1082 msgid "Danish"
1083 msgstr "Δανική"
1084
1085 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1086 msgid "German"
1087 msgstr "Γερμανικά"
1088
1089 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1090 msgid "Spanish"
1091 msgstr "Ισπανικά"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1094 msgid "French"
1095 msgstr "Γαλλική"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Galician"
1100 msgstr "Ιταλική"
1101
1102 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1103 msgid "Hebrew"
1104 msgstr "Εβραϊκά"
1105
1106 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1107 msgid "Hungarian"
1108 msgstr "Ουγγρική"
1109
1110 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1111 msgid "Italian"
1112 msgstr "Ιταλική"
1113
1114 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1115 msgid "Japanese"
1116 msgstr "Ιαπωνικά"
1117
1118 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1119 msgid "Georgian"
1120 msgstr "Γεωργιανά"
1121
1122 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1123 msgid "Korean"
1124 msgstr "Κορεάτικη"
1125
1126 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1127 msgid "Malay"
1128 msgstr "Μαλαισιακή"
1129
1130 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1131 msgid "Dutch"
1132 msgstr "Ολλανδική"
1133
1134 #: src/libvlc.h:41
1135 msgid "Occitan"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:42
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Brazilian Portuguese"
1141 msgstr "Πορτογαλική"
1142
1143 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1144 #
1145 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1146 msgid "Romanian"
1147 msgstr "Ρουμανικά"
1148
1149 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1150 msgid "Russian"
1151 msgstr "Ρωσική"
1152
1153 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1154 msgid "Swedish"
1155 msgstr "Σουηδικά"
1156
1157 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1158 msgid "Slovak"
1159 msgstr "Σλοβακική"
1160
1161 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1162 msgid "Turkish"
1163 msgstr "Τουρκική"
1164
1165 #: src/libvlc.h:43
1166 msgid "Simplified Chinese"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:44
1170 msgid "Chinese Traditional"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:63
1174 #, fuzzy
1175 msgid ""
1176 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1177 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1178 "related options."
1179 msgstr "από."
1180
1181 #: src/libvlc.h:67
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Interface module"
1184 msgstr "Διασύνδεση"
1185
1186 #: src/libvlc.h:69
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1190 "automatically select the best module available."
1191 msgstr "από."
1192
1193 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1194 msgid "Extra interface modules"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:75
1198 #, fuzzy
1199 msgid ""
1200 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1201 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1202 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1203 "\", \"gestures\" ...)"
1204 msgstr "από"
1205
1206 #: src/libvlc.h:82
1207 #, fuzzy
1208 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1209 msgstr "Διασύνδεση"
1210
1211 #: src/libvlc.h:84
1212 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:86
1216 msgid ""
1217 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1218 "1=warnings, 2=debug)."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:89
1222 msgid "Be quiet"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:91
1226 msgid "Turn off all warning and information messages."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:93
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Default stream"
1232 msgstr "Προεπιλογές"
1233
1234 #: src/libvlc.h:95
1235 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:98
1239 msgid ""
1240 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1241 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:102
1245 msgid "Color messages"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:104
1249 msgid ""
1250 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1251 "needs Linux color support for this to work."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:107
1255 msgid "Show advanced options"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:109
1259 msgid ""
1260 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1261 "available options, including those that most users should never touch."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Show interface with mouse"
1267 msgstr "Διασύνδεση"
1268
1269 #: src/libvlc.h:115
1270 msgid ""
1271 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1272 "edge of the screen in fullscreen mode."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:118
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Interface interaction"
1278 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1279
1280 #: src/libvlc.h:120
1281 msgid ""
1282 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1283 "user input is required."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:130
1287 msgid ""
1288 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1289 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1290 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1291 "the \"audio filters\" modules section."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:136
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Audio output module"
1297 msgstr "Ήχος"
1298
1299 #: src/libvlc.h:138
1300 #, fuzzy
1301 msgid ""
1302 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1303 "automatically select the best method available."
1304 msgstr "από."
1305
1306 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1307 msgid "Enable audio"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:144
1311 msgid ""
1312 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1313 "not take place, thus saving some processing power."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:147
1317 msgid "Force mono audio"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:148
1321 msgid "This will force a mono audio output."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:150
1325 msgid "Default audio volume"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:152
1329 msgid ""
1330 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:155
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Audio output saved volume"
1336 msgstr "Ήχος"
1337
1338 #: src/libvlc.h:157
1339 msgid ""
1340 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1341 "should not change this option manually."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:160
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Audio output volume step"
1347 msgstr "Ήχος"
1348
1349 #: src/libvlc.h:162
1350 msgid ""
1351 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1352 "0 to 1024."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:165
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1358 msgstr "Ήχος"
1359
1360 #: src/libvlc.h:167
1361 msgid ""
1362 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1363 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:171
1367 msgid "High quality audio resampling"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:173
1371 msgid ""
1372 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1373 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1374 "resampling algorithm will be used instead."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Audio desynchronization compensation"
1380 msgstr "Ήχος"
1381
1382 #: src/libvlc.h:180
1383 msgid ""
1384 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1385 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:183
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Audio output channels mode"
1391 msgstr "Ήχος"
1392
1393 #: src/libvlc.h:185
1394 #, fuzzy
1395 msgid ""
1396 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1397 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1398 "played)."
1399 msgstr "από."
1400
1401 #: src/libvlc.h:189
1402 msgid "Use S/PDIF when available"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:191
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1409 "audio stream being played."
1410 msgstr "από."
1411
1412 #: src/libvlc.h:194
1413 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:196
1417 msgid ""
1418 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1419 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1420 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1421 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1422 msgstr ""
1423
1424 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1425 #
1426 #: src/libvlc.h:202
1427 #, fuzzy
1428 msgid "On"
1429 msgstr "Άνοιγμα"
1430
1431 #: src/libvlc.h:202
1432 msgid "Off"
1433 msgstr "κλειστό"
1434
1435 #: src/libvlc.h:207
1436 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:210
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Audio visualizations "
1442 msgstr "Ήχος "
1443
1444 #: src/libvlc.h:212
1445 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:220
1449 msgid ""
1450 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1451 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1452 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1453 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1454 "options."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:226
1458 msgid "Video output module"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:228
1462 #, fuzzy
1463 msgid ""
1464 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1465 "automatically select the best method available."
1466 msgstr "από."
1467
1468 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1469 msgid "Enable video"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:233
1473 msgid ""
1474 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1475 "not take place, thus saving some processing power."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1480 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1481 msgid "Video width"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:238
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1487 "characteristics."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1492 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1493 msgid "Video height"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:243
1497 msgid ""
1498 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1499 "video characteristics."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:246
1503 msgid "Video X coordinate"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:248
1507 msgid ""
1508 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1509 "coordinate)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:251
1513 msgid "Video Y coordinate"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:253
1517 msgid ""
1518 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1519 "coordinate)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:256
1523 msgid "Video title"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:258
1527 msgid ""
1528 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1529 "interface)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:261
1533 msgid "Video alignment"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:263
1537 msgid ""
1538 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1539 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1540 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1544 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1545 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1546 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1548 msgid "Center"
1549 msgstr "Κέντρο"
1550
1551 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1552 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1553 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1554 msgid "Top"
1555 msgstr "Επάνω"
1556
1557 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1558 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1560 msgid "Bottom"
1561 msgstr "Κάτω"
1562
1563 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1564 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1566 msgid "Top-Left"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1570 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1572 msgid "Top-Right"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1576 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1578 msgid "Bottom-Left"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1582 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1584 msgid "Bottom-Right"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:271
1588 msgid "Zoom video"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:273
1592 #, fuzzy
1593 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1594 msgstr "από."
1595
1596 #: src/libvlc.h:275
1597 msgid "Grayscale video output"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:277
1601 msgid ""
1602 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1603 "save some processing power."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:280
1607 msgid "Embedded video"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:282
1611 msgid "Embed the video output in the main interface."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:284
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Fullscreen video output"
1617 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1618
1619 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1620 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1621 #: src/libvlc.h:286
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Start video in fullscreen mode"
1624 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1625
1626 #: src/libvlc.h:288
1627 msgid "Overlay video output"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:290
1631 msgid ""
1632 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1633 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1637 msgid "Always on top"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:295
1641 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:297
1645 msgid "Disable screensaver"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:298
1649 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:300
1653 msgid "Window decorations"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:302
1657 msgid ""
1658 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1659 "giving a \"minimal\" window."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:305
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Video output filter module"
1665 msgstr "Ήχος"
1666
1667 #: src/libvlc.h:307
1668 msgid ""
1669 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1670 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:311
1674 msgid "Video filter module"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:313
1678 msgid ""
1679 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1680 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:317
1684 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:319
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1690 msgstr "από."
1691
1692 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1693 msgid "Video snapshot file prefix"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:325
1697 msgid "Video snapshot format"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:327
1701 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:329
1705 msgid "Display video snapshot preview"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:331
1709 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:333
1713 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:335
1717 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:337
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video cropping"
1723 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1724
1725 #: src/libvlc.h:339
1726 msgid ""
1727 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1728 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:343
1732 msgid "Source aspect ratio"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:345
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1739 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1740 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1741 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1742 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1743 msgstr "εικονοστοιχεία."
1744
1745 #: src/libvlc.h:352
1746 msgid "Custom crop ratios list"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:354
1750 msgid ""
1751 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1752 "crop ratios list."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:357
1756 msgid "Custom aspect ratios list"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:359
1760 msgid ""
1761 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1762 "aspect ratio list."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:362
1766 msgid "Fix HDTV height"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:364
1770 msgid ""
1771 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1772 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1773 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:369
1777 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:371
1781 msgid ""
1782 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1783 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1784 "order to keep proportions."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:376
1788 msgid "Skip frames"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:378
1792 msgid ""
1793 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1794 "your computer is not powerful enough"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:381
1798 msgid "Drop late frames"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:383
1802 msgid ""
1803 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1804 "intended display date)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:386
1808 msgid "Quiet synchro"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:388
1812 msgid ""
1813 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1814 "synchronization mechanism."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:397
1818 msgid ""
1819 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1820 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1821 "channel."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:402
1825 msgid ""
1826 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1827 "Restrictions Management measure."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:405
1831 msgid "Clock reference average counter"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:407
1835 msgid ""
1836 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1837 "to 10000."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:410
1841 msgid "Clock synchronisation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:412
1845 msgid ""
1846 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1847 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1851 msgid "Network synchronisation"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:417
1855 msgid ""
1856 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1857 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1858 msgstr ""
1859
1860 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1861 #
1862 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1863 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1866 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1867 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1870 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1871 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1872 msgid "Default"
1873 msgstr "Προεπιλογή"
1874
1875 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1876 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1878 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1879 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1880 msgid "Enable"
1881 msgstr "Ενεργοποίηση"
1882
1883 #: src/libvlc.h:425
1884 #, fuzzy
1885 msgid "UDP port"
1886 msgstr "Θύρα"
1887
1888 #: src/libvlc.h:427
1889 #, fuzzy
1890 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1891 msgstr "Ήχος."
1892
1893 #: src/libvlc.h:429
1894 msgid "MTU of the network interface"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:431
1898 msgid ""
1899 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1900 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:434
1904 msgid "Hop limit (TTL)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:436
1908 msgid ""
1909 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1910 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1911 "in default)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:440
1915 #, fuzzy
1916 msgid "IPv6 multicast output interface"
1917 msgstr "Διασύνδεση"
1918
1919 #: src/libvlc.h:442
1920 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:444
1924 #, fuzzy
1925 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1926 msgstr "Διασύνδεση"
1927
1928 #: src/libvlc.h:446
1929 msgid ""
1930 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1931 "table."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:451
1935 msgid ""
1936 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1937 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:457
1941 msgid ""
1942 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1943 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1944 "(like DVB streams for example)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Audio track"
1950 msgstr "Ήχος"
1951
1952 #: src/libvlc.h:465
1953 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1957 msgid "Subtitles track"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:470
1961 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:473
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Audio language"
1967 msgstr "Ήχος"
1968
1969 #: src/libvlc.h:475
1970 msgid ""
1971 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:478
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Subtitle language"
1978 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1979
1980 #: src/libvlc.h:480
1981 msgid ""
1982 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1983 "letter country code)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:484
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Audio track ID"
1989 msgstr "Ήχος"
1990
1991 #: src/libvlc.h:486
1992 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:488
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Subtitles track ID"
1998 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1999
2000 #: src/libvlc.h:490
2001 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:492
2005 msgid "Input repetitions"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:494
2009 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:496
2013 msgid "Start time"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:498
2017 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgstr ""
2019
2020 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2021 #
2022 #: src/libvlc.h:500
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Stop time"
2025 msgstr "Διακοπή"
2026
2027 #: src/libvlc.h:502
2028 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:504
2032 msgid "Input list"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:506
2036 msgid ""
2037 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2038 "together after the normal one."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:509
2042 msgid "Input slave (experimental)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:511
2046 msgid ""
2047 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2048 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2049 "inputs."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:515
2053 msgid "Bookmarks list for a stream"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:517
2057 msgid ""
2058 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2059 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2060 "{...}\""
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:523
2064 msgid ""
2065 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2066 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2067 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2068 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:529
2072 msgid "Force subtitle position"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:531
2076 msgid ""
2077 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2078 "over the movie. Try several positions."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:534
2082 msgid "Enable sub-pictures"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:536
2086 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2090 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2091 msgid "On Screen Display"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:540
2095 msgid ""
2096 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2097 "Display)."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:543
2101 msgid "Text rendering module"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:545
2105 msgid ""
2106 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2107 "instance."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:548
2111 msgid "Subpictures filter module"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:550
2115 msgid ""
2116 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2117 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:553
2121 msgid "Autodetect subtitle files"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:555
2125 msgid ""
2126 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2127 "(based on the filename of the movie)."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:558
2131 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:560
2135 msgid ""
2136 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2137 "Options are:\n"
2138 "0 = no subtitles autodetected\n"
2139 "1 = any subtitle file\n"
2140 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2141 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2142 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:568
2146 msgid "Subtitle autodetection paths"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:570
2150 msgid ""
2151 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2152 "found in the current directory."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:573
2156 msgid "Use subtitle file"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:575
2160 msgid ""
2161 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2162 "subtitle file."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:578
2166 msgid "DVD device"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:581
2170 msgid ""
2171 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2172 "the drive letter (eg. D:)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:585
2176 msgid "This is the default DVD device to use."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:588
2180 msgid "VCD device"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:591
2184 msgid ""
2185 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2186 "scan for a suitable CD-ROM device."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:595
2190 msgid "This is the default VCD device to use."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:598
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Audio CD device"
2196 msgstr "Ήχος"
2197
2198 #: src/libvlc.h:601
2199 #, fuzzy
2200 msgid ""
2201 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2202 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2203 msgstr "Ήχος."
2204
2205 #: src/libvlc.h:605
2206 #, fuzzy
2207 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2208 msgstr "Ήχος."
2209
2210 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2211 msgid "Force IPv6"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:610
2215 #, fuzzy
2216 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2217 msgstr "από."
2218
2219 #: src/libvlc.h:612
2220 msgid "Force IPv4"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:614
2224 #, fuzzy
2225 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2226 msgstr "από."
2227
2228 #: src/libvlc.h:616
2229 msgid "TCP connection timeout"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:618
2233 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:620
2237 msgid "SOCKS server"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:622
2241 msgid ""
2242 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2243 "used for all TCP connections"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:625
2247 msgid "SOCKS user name"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:627
2251 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:629
2255 msgid "SOCKS password"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:631
2259 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:633
2263 msgid "Title metadata"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:635
2267 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:637
2271 msgid "Author metadata"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:639
2275 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:641
2279 msgid "Artist metadata"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:643
2283 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:645
2287 msgid "Genre metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:647
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:649
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:651
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:653
2303 msgid "Description metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:655
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:657
2311 msgid "Date metadata"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:659
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:661
2319 msgid "URL metadata"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:663
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:667
2327 msgid ""
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:671
2334 msgid "Preferred decoders list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:673
2338 msgid ""
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:678
2345 msgid "Preferred encoders list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:680
2349 msgid ""
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:689
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2356 "subsystem."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:692
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Default stream output chain"
2362 msgstr "Γενικά"
2363
2364 #: src/libvlc.h:694
2365 msgid ""
2366 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2367 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2368 "all streams."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:698
2372 msgid "Enable streaming of all ES"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:700
2376 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:702
2380 msgid "Display while streaming"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:704
2384 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:706
2388 msgid "Enable video stream output"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:708
2392 msgid ""
2393 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2394 "facility when this last one is enabled."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:711
2398 msgid "Enable audio stream output"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:713
2402 msgid ""
2403 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2404 "facility when this last one is enabled."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:716
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Enable SPU stream output"
2410 msgstr "Γενικά"
2411
2412 #: src/libvlc.h:718
2413 msgid ""
2414 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2415 "facility when this last one is enabled."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:721
2419 msgid "Keep stream output open"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:723
2423 msgid ""
2424 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2425 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2426 "specified)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:727
2430 msgid "Preferred packetizer list"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:729
2434 msgid ""
2435 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:732
2439 msgid "Mux module"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:734
2443 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:736
2447 msgid "Access output module"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:738
2451 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:740
2455 msgid "Control SAP flow"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:742
2459 msgid ""
2460 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2461 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:746
2465 msgid "SAP announcement interval"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:748
2469 msgid ""
2470 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2471 "between SAP announcements."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:758
2475 msgid ""
2476 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2477 "always leave all these enabled."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:761
2481 msgid "Enable FPU support"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:763
2485 msgid ""
2486 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2487 "advantage of it."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:766
2491 msgid "Enable CPU MMX support"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:768
2495 msgid ""
2496 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2497 "of them."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:771
2501 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:773
2505 msgid ""
2506 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2507 "advantage of them."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:776
2511 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:778
2515 msgid ""
2516 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2517 "advantage of them."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:781
2521 msgid "Enable CPU SSE support"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:783
2525 msgid ""
2526 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2527 "of them."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:786
2531 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:788
2535 msgid ""
2536 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2537 "of them."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:791
2541 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:793
2545 msgid ""
2546 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2547 "advantage of them."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:798
2551 msgid ""
2552 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2553 "you really know what you are doing."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:801
2557 msgid "Memory copy module"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:803
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2564 "select the fastest one supported by your hardware."
2565 msgstr "από."
2566
2567 #: src/libvlc.h:806
2568 msgid "Access module"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:808
2572 msgid ""
2573 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2574 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2575 "option unless you really know what you are doing."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:812
2579 msgid "Access filter module"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:814
2583 msgid ""
2584 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2585 "used for instance for timeshifting."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:817
2589 msgid "Demux module"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:819
2593 msgid ""
2594 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2595 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2596 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2597 "you really know what you are doing."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:824
2601 msgid "Allow real-time priority"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:826
2605 msgid ""
2606 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2607 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2608 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2609 "only activate this if you know what you're doing."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:832
2613 msgid "Adjust VLC priority"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:834
2617 msgid ""
2618 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2619 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2620 "VLC instances."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:838
2624 msgid "Minimize number of threads"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:840
2628 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:842
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Modules search path"
2634 msgstr "Αρθρώματα"
2635
2636 #: src/libvlc.h:844
2637 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:846
2641 msgid "VLM configuration file"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:848
2645 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:850
2649 msgid "Use a plugins cache"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:852
2653 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:854
2657 msgid "Collect statistics"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:856
2661 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:858
2665 msgid "Run as daemon process"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:860
2669 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:862
2673 msgid "Write process id to file"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:864
2677 msgid "Writes process id into specified file."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:866
2681 msgid "Log to file"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:868
2685 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:870
2689 msgid "Log to syslog"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:872
2693 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:874
2697 msgid "Allow only one running instance"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:876
2701 msgid ""
2702 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2703 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2704 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2705 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2706 "running instance or enqueue it."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:882
2710 msgid "VLC is started from file association"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:884
2714 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:887
2718 msgid "One instance when started from file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:889
2722 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:891
2726 msgid "Increase the priority of the process"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:893
2730 #, fuzzy
2731 msgid ""
2732 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2733 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2734 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2735 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2736 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2737 "machine."
2738 msgstr "από."
2739
2740 #: src/libvlc.h:900
2741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:902
2745 msgid ""
2746 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2747 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2748 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:907
2752 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:910
2756 msgid ""
2757 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2758 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2759 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2760 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2761 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:919
2765 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:921
2769 msgid ""
2770 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2771 "playing current item."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:930
2775 msgid ""
2776 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2777 "overridden in the playlist dialog box."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:933
2781 msgid "Automatically preparse files"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:935
2785 msgid ""
2786 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2787 "metadata)."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:938
2791 msgid "Album art policy"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:940
2795 msgid "Choose when to download and cache album art."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:947
2799 msgid "Never download"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:947
2803 msgid "Download when asked"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:948
2807 msgid "Download when track starts playing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:949
2811 msgid "Download everything ASAP"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:951
2815 msgid "Services discovery modules"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:953
2819 #, fuzzy
2820 msgid ""
2821 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2822 "Typical values are sap, hal, ..."
2823 msgstr "από."
2824
2825 #: src/libvlc.h:956
2826 msgid "Play files randomly forever"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:958
2830 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:960
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Repeat all"
2836 msgstr "Επανάληψη"
2837
2838 #: src/libvlc.h:962
2839 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:964
2843 msgid "Repeat current item"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:966
2847 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:968
2851 msgid "Play and stop"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:970
2855 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:972
2859 msgid "Play and exit"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:974
2863 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:976
2867 msgid "Use media library"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:978
2871 msgid ""
2872 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2873 "VLC."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:981
2877 msgid "Use playlist tree"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:983
2881 msgid ""
2882 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2883 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2884 "needed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:987
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Always"
2890 msgstr "Αναπαραγωγή"
2891
2892 #: src/libvlc.h:987
2893 msgid "Never"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:996
2897 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2901 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2902 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2906 msgid "Fullscreen"
2907 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2908
2909 #: src/libvlc.h:1000
2910 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2915 msgid "Play/Pause"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:1002
2919 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1003
2923 msgid "Pause only"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:1004
2927 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:1005
2931 msgid "Play only"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1006
2935 msgid "Select the hotkey to use to play."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2939 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2941 msgid "Faster"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1008
2945 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2949 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2951 msgid "Slower"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1010
2955 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2966 msgid "Next"
2967 msgstr "Επόμενο"
2968
2969 #: src/libvlc.h:1012
2970 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2974 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2979 msgid "Previous"
2980 msgstr "Προηγούμενο"
2981
2982 #: src/libvlc.h:1014
2983 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2984 msgstr ""
2985
2986 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2987 #
2988 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2997 msgid "Stop"
2998 msgstr "Διακοπή"
2999
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
3007 #: modules/video_filter/rss.c:176
3008 msgid "Position"
3009 msgstr "Θέση"
3010
3011 #: src/libvlc.h:1018
3012 msgid "Select the hotkey to display the position."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1020
3016 msgid "Very short backwards jump"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1022
3020 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1023
3024 msgid "Short backwards jump"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1025
3028 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:1026
3032 msgid "Medium backwards jump"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1028
3036 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1029
3040 msgid "Long backwards jump"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1031
3044 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1033
3048 msgid "Very short forward jump"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1035
3052 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1036
3056 msgid "Short forward jump"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1038
3060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1039
3064 msgid "Medium forward jump"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1041
3068 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1042
3072 msgid "Long forward jump"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1044
3076 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1046
3080 msgid "Very short jump length"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1047
3084 msgid "Very short jump length, in seconds."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1048
3088 msgid "Short jump length"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1049
3092 msgid "Short jump length, in seconds."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1050
3096 msgid "Medium jump length"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1051
3100 msgid "Medium jump length, in seconds."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1052
3104 msgid "Long jump length"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1053
3108 msgid "Long jump length, in seconds."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3113 msgid "Quit"
3114 msgstr "Έξοδος"
3115
3116 #: src/libvlc.h:1056
3117 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1057
3121 msgid "Navigate up"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1058
3125 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1059
3129 msgid "Navigate down"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1060
3133 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1061
3137 msgid "Navigate left"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1062
3141 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1063
3145 msgid "Navigate right"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1064
3149 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1065
3153 msgid "Activate"
3154 msgstr "Ενεργοποίηση"
3155
3156 #: src/libvlc.h:1066
3157 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1067
3161 msgid "Go to the DVD menu"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1068
3165 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1069
3169 msgid "Select previous DVD title"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1070
3173 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1071
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Select next DVD title"
3179 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1072
3182 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1073
3186 msgid "Select prev DVD chapter"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1074
3190 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1075
3194 msgid "Select next DVD chapter"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:1076
3198 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1077
3202 msgid "Volume up"
3203 msgstr "Αύξηση έντασης"
3204
3205 #: src/libvlc.h:1078
3206 msgid "Select the key to increase audio volume."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1079
3210 msgid "Volume down"
3211 msgstr "Μείωση έντασης"
3212
3213 #: src/libvlc.h:1080
3214 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3219 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3220 msgid "Mute"
3221 msgstr "Σίγαση"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1082
3224 msgid "Select the key to mute audio."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1083
3228 msgid "Subtitle delay up"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1084
3232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1085
3236 msgid "Subtitle delay down"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1086
3240 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1087
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Audio delay up"
3246 msgstr "Ήχος"
3247
3248 #: src/libvlc.h:1088
3249 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1089
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Audio delay down"
3255 msgstr "Ήχος"
3256
3257 #: src/libvlc.h:1090
3258 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1091
3262 msgid "Play playlist bookmark 1"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1092
3266 msgid "Play playlist bookmark 2"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1093
3270 msgid "Play playlist bookmark 3"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1094
3274 msgid "Play playlist bookmark 4"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1095
3278 msgid "Play playlist bookmark 5"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1096
3282 msgid "Play playlist bookmark 6"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1097
3286 msgid "Play playlist bookmark 7"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1098
3290 msgid "Play playlist bookmark 8"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1099
3294 msgid "Play playlist bookmark 9"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1100
3298 msgid "Play playlist bookmark 10"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1101
3302 msgid "Select the key to play this bookmark."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1102
3306 msgid "Set playlist bookmark 1"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1103
3310 msgid "Set playlist bookmark 2"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1104
3314 msgid "Set playlist bookmark 3"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1105
3318 msgid "Set playlist bookmark 4"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1106
3322 msgid "Set playlist bookmark 5"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1107
3326 msgid "Set playlist bookmark 6"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1108
3330 msgid "Set playlist bookmark 7"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1109
3334 msgid "Set playlist bookmark 8"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1110
3338 msgid "Set playlist bookmark 9"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1111
3342 msgid "Set playlist bookmark 10"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1112
3346 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3350 msgid "Playlist bookmark 1"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3354 msgid "Playlist bookmark 2"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3358 msgid "Playlist bookmark 3"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3362 msgid "Playlist bookmark 4"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3366 msgid "Playlist bookmark 5"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3370 msgid "Playlist bookmark 6"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3374 msgid "Playlist bookmark 7"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3378 msgid "Playlist bookmark 8"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3382 msgid "Playlist bookmark 9"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3386 msgid "Playlist bookmark 10"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1125
3390 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1127
3394 msgid "Go back in browsing history"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1128
3398 msgid ""
3399 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3400 "history."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1129
3404 msgid "Go forward in browsing history"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1130
3408 msgid ""
3409 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3410 "history."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1132
3414 msgid "Cycle audio track"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1133
3418 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1134
3422 msgid "Cycle subtitle track"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1135
3426 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1136
3430 msgid "Cycle source aspect ratio"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:1137
3434 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1138
3438 msgid "Cycle video crop"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1139
3442 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1140
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Cycle deinterlace modes"
3448 msgstr "Διασύνδεση"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1141
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3453 msgstr "Διασύνδεση"
3454
3455 #: src/libvlc.h:1142
3456 msgid "Show interface"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1143
3460 msgid "Raise the interface above all other windows."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1144
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Hide interface"
3466 msgstr "Διασύνδεση"
3467
3468 #: src/libvlc.h:1145
3469 msgid "Lower the interface below all other windows."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc.h:1146
3473 msgid "Take video snapshot"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1147
3477 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3481 #: modules/access_filter/record.c:55
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Record"
3484 msgstr "end"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1150
3487 msgid "Record access filter start/stop."
3488 msgstr ""
3489
3490 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3491 #
3492 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3493 msgid "Zoom"
3494 msgstr "Μεγέθυνση"
3495
3496 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3497 #
3498 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Un-Zoom"
3501 msgstr "Μεγέθυνση"
3502
3503 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3504 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3508 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3516 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3520 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3528 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3532 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1180
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid ""
3538 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3539 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3540 "in the playlist.\n"
3541 "The first item specified will be played first.\n"
3542 "\n"
3543 "Options-styles:\n"
3544 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3545 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3546 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3547 "            and that overrides previous settings.\n"
3548 "\n"
3549 "Stream MRL syntax:\n"
3550 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3551 "option=value ...]\n"
3552 "\n"
3553 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3554 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3555 "\n"
3556 "URL syntax:\n"
3557 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3558 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3559 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3560 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3561 "  screen://                      Screen capture\n"
3562 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3563 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3564 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3565 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3566 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3567 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3568 "certain time\n"
3569 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3570 msgstr ""
3571 "\n"
3572 "\n"
3573 "\n"
3574 "http://ip\n"
3575 "\n"
3576 "\n"
3577 "\n"
3578 "\n"
3579 "\n"
3580 " Ήχος\n"
3581 "<source address><bind address><bind port>\n"
3582 " από\n"
3583 "\n"
3584
3585 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3586 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3588 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3589 msgid "Snapshot"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1305
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Window properties"
3595 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3596
3597 #: src/libvlc.h:1348
3598 msgid "Subpictures"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3603 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3604 msgid "Subtitles"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3608 msgid "Overlays"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc.h:1380
3612 #, fuzzy
3613 msgid "France"
3614 msgstr "Τρανς"
3615
3616 #: src/libvlc.h:1382
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Track settings"
3619 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3620
3621 #: src/libvlc.h:1404
3622 msgid "Playback control"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1419
3626 msgid "Default devices"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1428
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Network settings"
3632 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3633
3634 #: src/libvlc.h:1440
3635 msgid "Socks proxy"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:1449
3639 msgid "Metadata"
3640 msgstr "Metadata"
3641
3642 #: src/libvlc.h:1479
3643 msgid "Decoders"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3651 msgid "Input"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3655 msgid "VLM"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:1553
3659 msgid "CPU"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc.h:1575
3663 msgid "Special modules"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc.h:1582
3667 msgid "Plugins"
3668 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3669
3670 #: src/libvlc.h:1590
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Performance options"
3673 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3674
3675 #: src/libvlc.h:1732
3676 msgid "Hot keys"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:2043
3680 msgid "Jump sizes"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc.h:2122
3684 msgid "main program"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:2129
3688 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc.h:2131
3692 msgid ""
3693 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc.h:2133
3697 #, fuzzy
3698 msgid "print help for the advanced options"
3699 msgstr "Άλλα"
3700
3701 #: src/libvlc.h:2135
3702 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc.h:2137
3706 msgid "print a list of available modules"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:2139
3710 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc.h:2141
3714 msgid "save the current command line options in the config"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc.h:2143
3718 msgid "reset the current config to the default values"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc.h:2145
3722 msgid "use alternate config file"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc.h:2147
3726 msgid "resets the current plugins cache"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc.h:2149
3730 msgid "print version information"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/configuration.c:1206
3734 msgid "boolean"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/misc/configuration.c:1217
3738 msgid "key"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3742 msgid "Afar"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3746 msgid "Abkhazian"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3750 msgid "Afrikaans"
3751 msgstr "Afrikaans"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3754 msgid "Albanian"
3755 msgstr "Αλβανική"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3758 msgid "Amharic"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3762 msgid "Arabic"
3763 msgstr "Αραβικά"
3764
3765 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3766 #
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3768 msgid "Armenian"
3769 msgstr "Αρμενικά"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3772 msgid "Assamese"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3776 msgid "Avestan"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3780 msgid "Aymara"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3784 msgid "Azerbaijani"
3785 msgstr "Azerbaijani"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3788 msgid "Bashkir"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3792 msgid "Basque"
3793 msgstr "Βασκική"
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3796 msgid "Belarusian"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3800 msgid "Bengali"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3804 msgid "Bihari"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3808 msgid "Bislama"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3812 msgid "Bosnian"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3816 msgid "Breton"
3817 msgstr "Breton"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3820 msgid "Bulgarian"
3821 msgstr "Βουλγαρική"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3824 msgid "Burmese"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3828 msgid "Chamorro"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3832 msgid "Chechen"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3836 msgid "Chinese"
3837 msgstr "Κινέζικη"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3840 msgid "Church Slavic"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3844 msgid "Chuvash"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3848 msgid "Cornish"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3852 msgid "Corsican"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3856 msgid "Dzongkha"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3860 msgid "English"
3861 msgstr "Αγγλική"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3864 msgid "Esperanto"
3865 msgstr "Esperanto"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3868 msgid "Estonian"
3869 msgstr "Εσθονική"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3872 msgid "Faroese"
3873 msgstr "Faroese"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3876 msgid "Fijian"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3880 msgid "Finnish"
3881 msgstr "Φιλανδικά"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3884 msgid "Frisian"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3888 msgid "Gaelic (Scots)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3892 msgid "Irish"
3893 msgstr "Ιρλανδική"
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3896 msgid "Gallegan"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3900 msgid "Manx"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3904 msgid "Greek, Modern ()"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3908 msgid "Guarani"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3912 msgid "Gujarati"
3913 msgstr "Γκουτζαράτι"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3916 msgid "Herero"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3920 msgid "Hindi"
3921 msgstr "Ινδική"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3924 msgid "Hiri Motu"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3928 msgid "Icelandic"
3929 msgstr "Ισλανδική"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3932 msgid "Inuktitut"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3936 msgid "Interlingue"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3940 msgid "Interlingua"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3944 msgid "Indonesian"
3945 msgstr "Ινδονησιακή"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3948 msgid "Inupiaq"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3952 msgid "Javanese"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3956 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3960 msgid "Kannada"
3961 msgstr "Κανάντα"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3964 msgid "Kashmiri"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3968 msgid "Kazakh"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3972 msgid "Khmer"
3973 msgstr "Χμερ"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3976 msgid "Kikuyu"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3980 msgid "Kinyarwanda"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3984 msgid "Kirghiz"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3988 msgid "Komi"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3992 msgid "Kuanyama"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3996 msgid "Kurdish"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4000 msgid "Lao"
4001 msgstr "Λαοτιανά"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4004 msgid "Latin"
4005 msgstr "Λατινικά"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4008 msgid "Latvian"
4009 msgstr "Λεττονική"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4012 msgid "Lingala"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4016 msgid "Lithuanian"
4017 msgstr "Λιθουανική"
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4020 msgid "Letzeburgesch"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4024 msgid "Macedonian"
4025 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4028 msgid "Marshall"
4029 msgstr "Marshall"
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4032 msgid "Malayalam"
4033 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4036 msgid "Maori"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4040 msgid "Marathi"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4044 msgid "Malagasy"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4048 msgid "Maltese"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4052 msgid "Moldavian"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4056 msgid "Mongolian"
4057 msgstr "Μογγολικά"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4060 msgid "Nauru"
4061 msgstr "Ναούρου"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4064 msgid "Navajo"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4068 msgid "Ndebele, South"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4072 msgid "Ndebele, North"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4076 msgid "Ndonga"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4080 msgid "Nepali"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4084 msgid "Norwegian"
4085 msgstr "Νορβηγική"
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4088 msgid "Norwegian Nynorsk"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4092 msgid "Norwegian Bokmaal"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4096 msgid "Chichewa; Nyanja"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4100 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4104 msgid "Oriya"
4105 msgstr "Ορίγια"
4106
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4108 msgid "Oromo"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4112 msgid "Ossetian; Ossetic"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4116 msgid "Panjabi"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4120 msgid "Persian"
4121 msgstr "Περσική"
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4124 msgid "Pali"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4128 msgid "Polish"
4129 msgstr "Πολωνική"
4130
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4132 msgid "Portuguese"
4133 msgstr "Πορτογαλική"
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4136 msgid "Pushto"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4140 msgid "Quechua"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4144 msgid "Raeto-Romance"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4148 msgid "Rundi"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4152 msgid "Sango"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4156 msgid "Sanskrit"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4160 msgid "Serbian"
4161 msgstr "Σερβική"
4162
4163 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4164 #
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4166 msgid "Croatian"
4167 msgstr "Κροατική"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4170 msgid "Sinhalese"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4174 msgid "Slovenian"
4175 msgstr "Σλοβενική"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4178 msgid "Northern Sami"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4182 msgid "Samoan"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4186 msgid "Shona"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4190 msgid "Sindhi"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4194 msgid "Somali"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4198 msgid "Sotho, Southern"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4202 msgid "Sardinian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4206 msgid "Swati"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4210 msgid "Sundanese"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4214 msgid "Swahili"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4218 msgid "Tahitian"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4222 msgid "Tamil"
4223 msgstr "Ταμίλ"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4226 msgid "Tatar"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4230 msgid "Telugu"
4231 msgstr "Τελουγκου"
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4234 msgid "Tajik"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4238 msgid "Tagalog"
4239 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4242 msgid "Thai"
4243 msgstr "Ταϊλανδικά"
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4246 msgid "Tibetan"
4247 msgstr "Θιβετιανά"
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4250 msgid "Tigrinya"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4254 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4258 msgid "Tswana"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4262 msgid "Tsonga"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4266 msgid "Turkmen"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4270 msgid "Twi"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4274 msgid "Uighur"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4278 msgid "Ukrainian"
4279 msgstr "Ουκρανική"
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4282 msgid "Urdu"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4286 msgid "Uzbek"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4290 msgid "Vietnamese"
4291 msgstr "Βιετναμέζικη"
4292
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4294 msgid "Volapuk"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4298 msgid "Welsh"
4299 msgstr "Welsh"
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4302 msgid "Wolof"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4306 msgid "Xhosa"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4310 msgid "Yiddish"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4314 msgid "Yoruba"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4318 msgid "Zhuang"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4322 msgid "Zulu"
4323 msgstr "Ζουλού"
4324
4325 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4326 msgid "Unknown"
4327 msgstr "Άγνωστο"
4328
4329 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4330 #, c-format
4331 msgid "Media: %s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4335 #: src/playlist/loadsave.c:137
4336 msgid "Media Library"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/playlist/tree.c:58
4340 msgid "Undefined"
4341 msgstr "Αόριστο"
4342
4343 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4344 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4345 msgid "Deinterlace"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4349 msgid "Discard"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4353 msgid "Blend"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4357 msgid "Mean"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4361 msgid "Bob"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4365 msgid "Linear"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4369 msgid "1:4 Quarter"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4373 msgid "1:2 Half"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4377 msgid "1:1 Original"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4381 msgid "2:1 Double"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4385 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4386 msgid "Crop"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4390 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Aspect-ratio"
4393 msgstr "Esperanto"
4394
4395 #: modules/access/cdda/access.c:293
4396 msgid "CD reading failed"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda/access.c:294
4400 #, c-format
4401 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4405 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4406 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4407 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4408 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4409 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4410 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4411 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4412 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4413 msgid "Caching value in ms"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/cdda.c:61
4417 msgid ""
4418 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4419 "milliseconds."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4423 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Audio CD"
4427 msgstr "Ήχος"
4428
4429 #: modules/access/cdda.c:66
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Audio CD input"
4432 msgstr "Ήχος"
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:72
4435 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda.c:84
4439 msgid "CDDB Server"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda.c:84
4443 msgid "Address of the CDDB server to use."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda.c:87
4447 #, fuzzy
4448 msgid "CDDB port"
4449 msgstr "Θύρα"
4450
4451 #: modules/access/cdda.c:87
4452 msgid "CDDB Server port to use."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda.c:450
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Audio CD - Track "
4458 msgstr "Ήχος"
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:467
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Audio CD - Track %i"
4463 msgstr "Ήχος"
4464
4465 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4466 #
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4468 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4469 msgid "none"
4470 msgstr "κανένα"
4471
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4473 msgid "overlap"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4477 msgid "full"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4481 msgid ""
4482 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4483 "meta info          1\n"
4484 "events             2\n"
4485 "MRL                4\n"
4486 "external call      8\n"
4487 "all calls (0x10)  16\n"
4488 "LSN       (0x20)  32\n"
4489 "seek      (0x40)  64\n"
4490 "libcdio   (0x80) 128\n"
4491 "libcddb  (0x100) 256\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4495 msgid ""
4496 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4497 "units."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4504 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4505 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4506 "25 blocks per access."
4507 msgstr "στις."
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4510 msgid ""
4511 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4512 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4513 "   %a : The artist (for the album)\n"
4514 "   %A : The album information\n"
4515 "   %C : Category\n"
4516 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4517 "   %I : CDDB disk ID\n"
4518 "   %G : Genre\n"
4519 "   %M : The current MRL\n"
4520 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4521 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4522 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4523 "   %T : The track number\n"
4524 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4525 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4526 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4527 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4528 "   %% : a % \n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4532 msgid ""
4533 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4534 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4535 "   %M : The current MRL\n"
4536 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4537 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4538 "   %T : The track number\n"
4539 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4540 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4541 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4542 "   %% : a % \n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4546 msgid "Enable CD paranoia?"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4550 msgid ""
4551 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4552 "none: no paranoia - fastest.\n"
4553 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4554 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4558 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4564 msgstr "Ήχος"
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Audio Compact Disc"
4569 msgstr "Ήχος"
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4572 msgid "Additional debug"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4576 msgid "Caching value in microseconds"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4580 msgid "Number of blocks per CD read"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4584 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4588 msgid "Use CD audio controls and output?"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4592 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4596 msgid "Do CD-Text lookups?"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4600 msgid "If set, get CD-Text information"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4604 msgid "Use Navigation-style playback?"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4608 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4612 msgid "CDDB"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4616 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4620 msgid "CDDB lookups"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4624 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4628 msgid "CDDB server"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4632 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4636 msgid "CDDB server port"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4640 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4644 msgid "email address reported to CDDB server"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4648 msgid "Cache CDDB lookups?"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4652 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4656 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4660 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4664 msgid "CDDB server timeout"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4668 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4672 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4676 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4680 msgid ""
4681 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4682 "are available"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4686 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4687 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4688 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4689 msgid "Disc"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4694 msgid "Duration"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/info.c:333
4698 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4702 msgid "Tracks"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4706 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4707 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4710 msgid "Track"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/info.c:400
4714 msgid "MRL"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/info.c:862
4718 msgid "Track Number"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/directory.c:70
4722 msgid "Subdirectory behavior"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/directory.c:72
4726 msgid ""
4727 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4728 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4729 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4730 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/directory.c:78
4734 msgid "collapse"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/directory.c:79
4738 msgid "expand"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/directory.c:81
4742 msgid "Ignored extensions"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/directory.c:83
4746 msgid ""
4747 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4748 "directory.\n"
4749 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4750 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/directory.c:90
4754 msgid "Directory"
4755 msgstr "Κατάλογος"
4756
4757 #: modules/access/directory.c:92
4758 msgid "Standard filesystem directory input"
4759 msgstr ""
4760
4761 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4762 #
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4765 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4766 msgid "None"
4767 msgstr "Κανένα"
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4770 msgid "Cable"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4774 msgid "Antenna"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4778 msgid "TV"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4782 msgid "FM radio"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4786 #, fuzzy
4787 msgid "AM radio"
4788 msgstr "Ήχος"
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4791 msgid "DSS"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4795 msgid ""
4796 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4797 "millisecondss."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4801 msgid "Video device name"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4805 #, fuzzy
4806 msgid ""
4807 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4808 "don't specify anything, the default device will be used."
4809 msgstr "από."
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Audio device name"
4814 msgstr "Ήχος"
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4817 #, fuzzy
4818 msgid ""
4819 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4820 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4821 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4822 msgstr "από."
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4825 msgid "Video size"
4826 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4829 #, fuzzy
4830 msgid ""
4831 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4832 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4833 msgstr "από."
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4836 msgid "Video input chroma format"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4840 msgid ""
4841 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4842 "(default), RV24, etc.)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4846 msgid "Video input frame rate"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4850 msgid ""
4851 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4852 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4856 msgid "Device properties"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4860 msgid ""
4861 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4865 msgid "Tuner properties"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4869 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4873 msgid "Tuner TV Channel"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4877 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4881 msgid "Tuner country code"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4885 msgid ""
4886 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4887 "mapping (0 means default)."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4891 msgid "Tuner input type"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4895 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Video input pin"
4901 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4904 msgid ""
4905 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4906 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4907 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4908 "will not be changed."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Audio input pin"
4914 msgstr "Ήχος"
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4917 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Video output pin"
4923 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4926 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Audio output pin"
4932 msgstr "Ήχος"
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4935 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4939 #, fuzzy
4940 msgid "AM Tuner mode"
4941 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4944 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4948 msgid "DirectShow"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4952 msgid "DirectShow input"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4956 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4957 msgid "Refresh list"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4961 msgid "Configure"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4965 msgid "Capturing failed"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4975 #, c-format
4976 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:75
4980 msgid ""
4981 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:78
4985 msgid "Adapter card to tune"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:79
4989 msgid ""
4990 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4991 "n>=0."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:81
4995 msgid "Device number to use on adapter"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:84
4999 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:85
5003 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:87
5007 msgid "Inversion mode"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:88
5011 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:90
5015 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:91
5019 msgid ""
5020 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5021 "disable this feature if you experience some trouble."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:93
5025 msgid "Budget mode"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:94
5029 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:97
5033 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:98
5037 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:100
5041 msgid "LNB voltage"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:101
5045 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:103
5049 msgid "High LNB voltage"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:104
5053 msgid ""
5054 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5055 "supported by all frontends."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:107
5059 msgid "22 kHz tone"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:108
5063 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:110
5067 msgid "Transponder FEC"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:111
5071 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:113
5075 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:116
5079 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:119
5083 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:122
5087 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:126
5091 msgid "Modulation type"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:127
5095 msgid "Modulation type for front-end device."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:130
5099 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:133
5103 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:136
5107 msgid "Terrestrial bandwidth"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:137
5111 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:139
5115 msgid "Terrestrial guard interval"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:142
5119 msgid "Terrestrial transmission mode"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:145
5123 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:148
5127 msgid "HTTP Host address"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:150
5131 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:152
5135 msgid "HTTP user name"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:154
5139 msgid ""
5140 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:157
5144 msgid "HTTP password"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:159
5148 msgid ""
5149 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:162
5153 msgid "HTTP ACL"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:164
5157 msgid ""
5158 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5159 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5163 #: modules/control/http/http.c:49
5164 msgid "Certificate file"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:169
5168 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5172 #: modules/control/http/http.c:52
5173 msgid "Private key file"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:173
5177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5181 #: modules/control/http/http.c:54
5182 msgid "Root CA file"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:176
5186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5190 #: modules/control/http/http.c:57
5191 msgid "CRL file"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:180
5195 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:183
5199 msgid "DVB"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:184
5203 msgid "DVB input with v4l2 support"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:236
5207 msgid "HTTP server"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:716
5211 msgid "Input syntax is deprecated"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:717
5215 msgid ""
5216 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5217 "the new syntax."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:763
5221 msgid "Illegal Polarization"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:764
5225 #, c-format
5226 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dv.c:70
5230 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dv.c:74
5234 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dv.c:75
5238 msgid "dv"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5242 msgid "DVD angle"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5246 msgid "Default DVD angle."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5250 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvdnav.c:68
5254 msgid "Start directly in menu"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvdnav.c:70
5258 msgid ""
5259 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5260 "useless warning introductions."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvdnav.c:79
5264 msgid "DVD with menus"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvdnav.c:80
5268 msgid "DVDnav Input"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5272 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5273 msgid "Playback failure"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvdnav.c:297
5277 msgid ""
5278 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvdread.c:67
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5284 msgstr "από"
5285
5286 #: modules/access/dvdread.c:69
5287 #, fuzzy
5288 msgid ""
5289 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5290 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5291 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5292 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5293 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5294 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5295 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5296 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5297 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5298 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5299 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5300 "The default method is: key."
5301 msgstr "από στις στις από."
5302
5303 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5304 msgid "title"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvdread.c:85
5308 msgid "Key"
5309 msgstr "Πλήκτρο"
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:91
5312 msgid "DVD without menus"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:92
5316 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvdread.c:237
5320 #, c-format
5321 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvdread.c:496
5325 #, c-format
5326 msgid "DVDRead could not read block %d."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dvdread.c:558
5330 #, c-format
5331 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/fake.c:42
5335 msgid ""
5336 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5340 msgid "Framerate"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/fake.c:46
5344 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5349 msgid "ID"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/fake.c:49
5353 msgid ""
5354 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5355 "(default 0)."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/fake.c:51
5359 msgid "Duration in ms"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:53
5363 msgid ""
5364 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5365 "meaning that the stream is unlimited)."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5369 msgid "Fake"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/fake.c:58
5373 msgid "Fake input"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/file.c:82
5377 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/file.c:84
5381 msgid "Concatenate with additional files"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/file.c:86
5385 msgid ""
5386 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5387 "a comma-separated list of files."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/file.c:90
5391 msgid "File input"
5392 msgstr ""
5393
5394 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5395 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5396 #
5397 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5398 #
5399 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5400 #
5401 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5402 #
5403 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5404 #
5405 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5406 #
5407 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5408 #
5409 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5410 #
5411 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5412 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5413 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5415 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5416 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5420 msgid "File"
5421 msgstr "Αρχείο"
5422
5423 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5424 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5425 msgid "File reading failed"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/file.c:249
5429 #, c-format
5430 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:418
5434 #, c-format
5435 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/file.c:603
5439 #, c-format
5440 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:628
5444 #, c-format
5445 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_filter/record.c:46
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Record directory"
5451 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5452
5453 #: modules/access_filter/record.c:48
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Directory where the record will be stored."
5456 msgstr "από."
5457
5458 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Timeshift granularity"
5461 msgstr "Θέση"
5462
5463 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5464 msgid ""
5465 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5466 "timeshifted streams."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Timeshift directory"
5472 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5473
5474 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5475 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5479 msgid "Force use of the timeshift module"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5483 msgid ""
5484 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5485 "control pace or pause."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Timeshift"
5491 msgstr "Θέση"
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:56
5494 msgid ""
5495 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:58
5499 msgid "FTP user name"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5503 #, fuzzy
5504 msgid "User name that will be used for the connection."
5505 msgstr "Όνομα"
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:61
5508 msgid "FTP password"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Password that will be used for the connection."
5514 msgstr "Όνομα"
5515
5516 #: modules/access/ftp.c:64
5517 msgid "FTP account"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/ftp.c:65
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Account that will be used for the connection."
5523 msgstr "Όνομα"
5524
5525 #: modules/access/ftp.c:70
5526 msgid "FTP input"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/ftp.c:87
5530 msgid "FTP upload output"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5534 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5535 msgid "Network interaction failed"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:133
5539 msgid "VLC could not connect with the given server."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:143
5543 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:204
5547 msgid "Your account was rejected."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/ftp.c:214
5551 msgid "Your password was rejected."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/ftp.c:222
5555 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5559 msgid ""
5560 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5564 msgid "GnomeVFS input"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/http.c:50
5568 msgid "HTTP proxy"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/http.c:52
5572 msgid ""
5573 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5574 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5575 "tried."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/http.c:58
5579 msgid ""
5580 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/http.c:61
5584 msgid "HTTP user agent"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/http.c:62
5588 #, fuzzy
5589 msgid "User agent that will be used for the connection."
5590 msgstr "Όνομα"
5591
5592 #: modules/access/http.c:65
5593 msgid "Auto re-connect"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/http.c:67
5597 msgid ""
5598 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/http.c:71
5602 msgid "Continuous stream"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/http.c:72
5606 msgid ""
5607 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5608 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5609 "other types of HTTP streams."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:78
5613 msgid "HTTP input"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:80
5617 msgid "HTTP(S)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/http.c:287
5621 msgid "HTTP authentication"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5625 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/mms/mms.c:48
5629 msgid ""
5630 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/mms/mms.c:51
5634 msgid "Force selection of all streams"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/mms/mms.c:53
5638 msgid ""
5639 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5640 "You can choose to select all of them."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/mms/mms.c:56
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Maximum bitrate"
5646 msgstr "Ήχος"
5647
5648 #: modules/access/mms/mms.c:58
5649 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/mms/mms.c:62
5653 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5657 msgid "Dummy stream output"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5661 msgid "Dummy"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/file.c:61
5665 msgid "Append to file"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/file.c:62
5669 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_output/file.c:66
5673 msgid "File stream output"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5677 msgid "Username"
5678 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5679
5680 #: modules/access_output/http.c:59
5681 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5685 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5686 msgid "Password"
5687 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5688
5689 #: modules/access_output/http.c:62
5690 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_output/http.c:66
5694 msgid "Mime"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/http.c:67
5698 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/http.c:71
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5704 msgstr "από"
5705
5706 #: modules/access_output/http.c:74
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5710 "empty if you don't have one."
5711 msgstr "από."
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:78
5714 #, fuzzy
5715 msgid ""
5716 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5717 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5718 msgstr "από."
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:83
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5724 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5725 msgstr "από."
5726
5727 #: modules/access_output/http.c:86
5728 msgid "Advertise with Bonjour"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/http.c:87
5732 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:91
5736 msgid "HTTP stream output"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/shout.c:58
5740 msgid "Stream name"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/shout.c:59
5744 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5745 msgstr ""
5746
5747 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5748 #
5749 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5750 #
5751 #: modules/access_output/shout.c:62
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Stream description"
5754 msgstr "Περιγραφή"
5755
5756 #: modules/access_output/shout.c:63
5757 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/shout.c:66
5761 msgid "Stream MP3"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access_output/shout.c:67
5765 msgid ""
5766 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5767 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5768 "shoutcast/icecast server."
5769 msgstr ""
5770
5771 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5772 #
5773 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5774 #
5775 #: modules/access_output/shout.c:76
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Genre description"
5778 msgstr "Περιγραφή"
5779
5780 #: modules/access_output/shout.c:77
5781 msgid "Genre of the content. "
5782 msgstr ""
5783
5784 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5785 #
5786 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5787 #
5788 #: modules/access_output/shout.c:79
5789 #, fuzzy
5790 msgid "URL description"
5791 msgstr "Περιγραφή"
5792
5793 #: modules/access_output/shout.c:80
5794 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/shout.c:87
5798 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Samplerate"
5804 msgstr "Ήχος"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:90
5807 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:92
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Number of channels"
5813 msgstr "Κανάλια ήχου"
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:93
5816 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:95
5820 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/shout.c:96
5824 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/shout.c:98
5828 msgid "Stream public"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:99
5832 msgid ""
5833 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5834 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5835 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/shout.c:105
5839 msgid "IceCAST output"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5843 #: modules/demux/live555.cpp:63
5844 msgid "Caching value (ms)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/udp.c:77
5848 msgid ""
5849 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5850 "milliseconds."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5857 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/udp.c:81
5861 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/udp.c:84
5865 msgid "Group packets"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_output/udp.c:85
5869 #, fuzzy
5870 msgid ""
5871 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5872 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5873 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5874 msgstr "από στις από στις."
5875
5876 #: modules/access_output/udp.c:90
5877 msgid "Raw write"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/udp.c:91
5881 msgid ""
5882 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5883 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/udp.c:97
5887 msgid "UDP stream output"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:49
5891 msgid ""
5892 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5893 "milliseconds."
5894 msgstr ""
5895
5896 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5897 #
5898 #: modules/access/pvr.c:52
5899 msgid "Device"
5900 msgstr "Συσκευή"
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:53
5903 msgid "PVR video device"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:55
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Radio device"
5909 msgstr "Ήχος"
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:56
5912 #, fuzzy
5913 msgid "PVR radio device"
5914 msgstr "Ήχος"
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5917 msgid "Norm"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5925 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5926 msgid "Width"
5927 msgstr "Πλάτος"
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:63
5930 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5934 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5935 msgid "Height"
5936 msgstr "Ύψος"
5937
5938 #: modules/access/pvr.c:67
5939 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5940 msgstr ""
5941
5942 # sysdeps/names/proctime.c:48
5943 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5944 msgid "Frequency"
5945 msgstr "Συχνότητα"
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5948 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5952 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:77
5956 msgid "Key interval"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:78
5960 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:80
5964 msgid "B Frames"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/pvr.c:81
5968 msgid ""
5969 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5970 "number of B-Frames."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:85
5974 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:87
5978 msgid "Bitrate peak"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:88
5982 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:91
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Bitrate mode)"
5988 msgstr "Bitrate"
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:92
5991 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:94
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Audio bitmask"
5997 msgstr "Ήχος"
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:95
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6002 msgstr "από."
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6005 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6006 msgid "Volume"
6007 msgstr "Ένταση ήχου"
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:99
6010 msgid "Audio volume (0-65535)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6014 msgid "Channel"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:102
6018 msgid ""
6019 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6023 msgid "Automatic"
6024 msgstr "Αυτόματη"
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6027 msgid "SECAM"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6031 msgid "PAL"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6035 msgid "NTSC"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:111
6039 msgid "vbr"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:111
6043 msgid "cbr"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:116
6047 msgid "PVR"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:117
6051 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6055 msgid ""
6056 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6060 msgid "Real RTSP"
6061 msgstr ""
6062
6063 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6064 #
6065 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6066 #
6067 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Connection failed"
6070 msgstr "Περιγραφή"
6071
6072 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6073 #, c-format
6074 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Session failed"
6080 msgstr "Δικαιώματα"
6081
6082 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6083 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/screen/screen.c:39
6087 msgid ""
6088 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:43
6092 msgid "Desired frame rate for the capture."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/screen/screen.c:46
6096 msgid "Capture fragment size"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/screen/screen.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid ""
6102 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6103 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6104 msgstr "από."
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:62
6107 msgid "Screen Input"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6111 msgid "Screen"
6112 msgstr "Οθόνη"
6113
6114 #: modules/access/smb.c:63
6115 msgid ""
6116 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/smb.c:65
6120 #, fuzzy
6121 msgid "SMB user name"
6122 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6123
6124 #: modules/access/smb.c:68
6125 #, fuzzy
6126 msgid "SMB password"
6127 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6128
6129 #: modules/access/smb.c:71
6130 msgid "SMB domain"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/smb.c:72
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6136 msgstr "Όνομα"
6137
6138 #: modules/access/smb.c:77
6139 msgid "SMB input"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/tcp.c:39
6143 msgid ""
6144 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/tcp.c:46
6148 msgid "TCP"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/tcp.c:47
6152 msgid "TCP input"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/udp.c:44
6156 msgid ""
6157 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/udp.c:47
6161 msgid "Autodetection of MTU"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/udp.c:49
6165 msgid ""
6166 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6167 "truncated packets are found"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/udp.c:52
6171 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/udp.c:54
6175 msgid ""
6176 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6177 "time specified here (in milliseconds)."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6181 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6183 msgid "UDP/RTP"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/udp.c:62
6187 msgid "UDP/RTP input"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6192 msgid "Device name"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/v4l2.c:54
6196 #, fuzzy
6197 msgid ""
6198 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6199 "be used."
6200 msgstr "από."
6201
6202 #: modules/access/v4l2.c:58
6203 msgid ""
6204 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l2.c:63
6208 msgid "Video4Linux2"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l2.c:64
6212 msgid "Video4Linux2 input"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:76
6216 msgid ""
6217 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:80
6221 #, fuzzy
6222 msgid ""
6223 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6224 "device will be used."
6225 msgstr "από."
6226
6227 #: modules/access/v4l.c:84
6228 #, fuzzy
6229 msgid ""
6230 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6231 "device will be used."
6232 msgstr "από."
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:88
6235 msgid ""
6236 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6237 "(default), RV24, etc.)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/v4l.c:95
6241 msgid ""
6242 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Audio Channel"
6248 msgstr "Ήχος"
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:102
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:104
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:107
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6264 msgid "Brightness"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:111
6268 msgid "Brightness of the video input."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6273 msgid "Hue"
6274 msgstr "Hue"
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:114
6277 msgid "Hue of the video input."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6281 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Color"
6284 msgstr "Κάντρυ"
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:117
6287 msgid "Color of the video input."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6292 msgid "Contrast"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:120
6296 msgid "Contrast of the video input."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:121
6300 msgid "Tuner"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:122
6304 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:125
6308 msgid ""
6309 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:128
6313 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:129
6317 #, fuzzy
6318 msgid "MJPEG"
6319 msgstr "MPEG1"
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:131
6322 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6323 msgstr ""
6324
6325 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6326 #
6327 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6328 #
6329 #: modules/access/v4l.c:132
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Decimation"
6332 msgstr "Περιγραφή"
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:134
6335 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:135
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Quality"
6341 msgstr "Έξοδος"
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:136
6344 msgid "Quality of the stream."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:147
6348 msgid "Video4Linux"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:148
6352 msgid "Video4Linux input"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6356 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6360 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6362 msgid "VCD"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6366 msgid "VCD input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6370 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6374 msgid "The above message had unknown log level"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6378 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6382 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6384 msgid "Entry"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6388 msgid "Segments"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6393 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6394 msgid "Segment"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6398 msgid "LID"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6402 msgid "VCD Format"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6406 msgid "Album"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6410 msgid "Application"
6411 msgstr "Εφαρμογή"
6412
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6414 msgid "Preparer"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6418 msgid "Vol #"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6422 msgid "Vol max #"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6426 msgid "Volume Set"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6430 msgid "System Id"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6434 msgid "Entries"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6438 msgid "First Entry Point"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6442 msgid "Last Entry Point"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6446 msgid "Track size (in sectors)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6452 msgid "type"
6453 msgstr "είδος"
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6456 msgid "end"
6457 msgstr "end"
6458
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6460 msgid "play list"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6464 msgid "extended selection list"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6468 msgid "selection list"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6472 msgid "unknown type"
6473 msgstr "άγνωστος τύπος"
6474
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6477 msgid "List ID"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6481 msgid "(Super) Video CD"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6485 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6489 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6493 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6497 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6501 msgid "Use playback control?"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6505 #, fuzzy
6506 msgid ""
6507 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6508 "tracks."
6509 msgstr "από."
6510
6511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6512 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6516 msgid ""
6517 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6518 "entry."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6522 msgid "Show extended VCD info?"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6526 msgid ""
6527 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6528 "for example playback control navigation."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6532 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6536 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6540 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6544 msgid "Dolby Surround decoder"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6548 msgid ""
6549 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6550 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6551 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6552 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6553 "It works with any source format from mono to 7.1."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6557 msgid "Characteristic dimension"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6561 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6565 msgid "Compensate delay"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6569 msgid ""
6570 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6571 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6572 "case, turn this on to compensate."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6576 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6580 msgid ""
6581 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6582 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6587 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6591 msgid "Headphone effect"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6595 msgid "Use downmix algorithme."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6599 msgid ""
6600 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6601 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6602 "speakers."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6606 msgid "Select channel to keep"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6610 msgid ""
6611 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6612 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Left rear"
6618 msgstr "Αριστερά"
6619
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Right rear"
6623 msgstr "Δεξιά"
6624
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6626 msgid "Left front"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6630 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6634 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6638 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6642 msgid "A/52 dynamic range compression"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6647 msgid ""
6648 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6649 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6650 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6651 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6655 msgid "Enable internal upmixing"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6659 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6664 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6668 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6672 msgid "DTS dynamic range compression"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6677 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6681 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6685 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6689 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6693 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6697 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6701 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6705 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6709 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6710 msgid "MPEG audio decoder"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6714 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6718 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6722 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6726 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6730 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6734 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6738 msgid "Equalizer preset"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6742 msgid "Preset to use for the equalizer."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6746 msgid "Bands gain"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6750 msgid ""
6751 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6752 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6753 "2 0\""
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6757 msgid "Two pass"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6761 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6765 msgid "Global gain"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6769 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6773 msgid "Equalizer with 10 bands"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6777 msgid "Flat"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6782 msgid "Classical"
6783 msgstr "Κλασσική"
6784
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6786 msgid "Club"
6787 msgstr "Club"
6788
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6791 msgid "Dance"
6792 msgstr "Χορευτική"
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6795 msgid "Full bass"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6799 msgid "Full bass and treble"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6803 msgid "Full treble"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6807 msgid "Headphones"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6811 msgid "Large Hall"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6815 msgid "Live"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6819 msgid "Party"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6824 msgid "Pop"
6825 msgstr "Ποπ"
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6829 msgid "Reggae"
6830 msgstr "Ρέγκε"
6831
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6834 msgid "Rock"
6835 msgstr "Ροκ"
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6839 msgid "Ska"
6840 msgstr "Σκα"
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6843 msgid "Soft"
6844 msgstr "Soft"
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6847 msgid "Soft rock"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6852 msgid "Techno"
6853 msgstr "Techno"
6854
6855 #: modules/audio_filter/format.c:201
6856 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6860 msgid "Number of audio buffers"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6864 msgid ""
6865 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6866 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6867 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6871 msgid "Max level"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6875 msgid ""
6876 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6877 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6878 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6882 msgid "Volume normalizer"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6886 msgid "Parametric Equalizer"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6890 msgid "Low freq (Hz)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6894 msgid "Low freq gain (Db)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6898 msgid "High freq (Hz)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6902 msgid "High freq gain (Db)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6906 msgid "Freq 1 (Hz)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6910 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6914 msgid "Freq 1 Q"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6918 msgid "Freq 2 (Hz)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6922 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6926 msgid "Freq 2 Q"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6930 msgid "Freq 3 (Hz)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6934 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6938 msgid "Freq 3 Q"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6942 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6946 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6947 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6951 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6955 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6959 msgid "Float32 audio mixer"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6963 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6967 msgid "Trivial audio mixer"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6971 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6972 msgid "default"
6973 msgstr "εξ ορισμού"
6974
6975 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6976 msgid "ALSA audio output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6980 #, fuzzy
6981 msgid "ALSA Device Name"
6982 msgstr "Όνομα"
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6985 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6986 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6987 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6988 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6989 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Audio Device"
6992 msgstr "Ήχος"
6993
6994 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6995 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6996 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6997 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6998 msgid "Mono"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7002 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7003 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7004 msgid "2 Front 2 Rear"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7008 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7009 msgid "A/52 over S/PDIF"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7013 #, fuzzy
7014 msgid "No Audio Device"
7015 msgstr "Ήχος"
7016
7017 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7018 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Audio output failed"
7025 msgstr "Ήχος"
7026
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7028 #, c-format
7029 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7033 #, c-format
7034 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7038 msgid "Unknown soundcard"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/arts.c:65
7042 msgid "aRts audio output"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7046 #, fuzzy
7047 msgid ""
7048 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7049 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7050 "playback."
7051 msgstr "Ήχος από."
7052
7053 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7054 #, fuzzy
7055 msgid "HAL AudioUnit output"
7056 msgstr "Ήχος"
7057
7058 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7059 msgid ""
7060 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Audio device is not configured"
7066 msgstr "Ήχος"
7067
7068 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7069 msgid ""
7070 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7071 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7075 #, c-format
7076 msgid "%s (Encoded Output)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7080 msgid "Output device"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/directx.c:207
7084 msgid ""
7085 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7086 "default device appears as 0 AND another number)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7090 msgid "Use float32 output"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7094 #, fuzzy
7095 msgid ""
7096 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7097 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7098 msgstr "από."
7099
7100 #: modules/audio_output/directx.c:215
7101 msgid "DirectX audio output"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7105 msgid "3 Front 2 Rear"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/esd.c:68
7109 msgid "EsounD audio output"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_output/esd.c:71
7113 msgid "Esound server"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/file.c:81
7117 msgid "Output format"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/file.c:82
7121 msgid ""
7122 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7123 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/file.c:85
7127 msgid "Number of output channels"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/file.c:86
7131 msgid ""
7132 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7133 "restrict the number of channels here."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/file.c:89
7137 msgid "Add WAVE header"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/file.c:90
7141 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/file.c:107
7145 msgid "Output file"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/file.c:108
7149 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/file.c:111
7153 msgid "File audio output"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7157 msgid "Roku HD1000 audio output"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/jack.c:64
7161 #, fuzzy
7162 msgid "JACK audio output"
7163 msgstr "Ήχος"
7164
7165 #: modules/audio_output/oss.c:101
7166 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_output/oss.c:103
7170 msgid ""
7171 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7172 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7173 "drivers, then you need to enable this option."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_output/oss.c:109
7177 msgid "Linux OSS audio output"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/oss.c:114
7181 msgid "OSS DSP device"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7185 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7189 msgid "PORTAUDIO audio output"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7193 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7197 msgid "Win32 waveOut extension output"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7201 msgid "5.1"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/a52.c:91
7205 msgid "A/52 parser"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/a52.c:98
7209 msgid "A/52 audio packetizer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/adpcm.c:42
7213 msgid "ADPCM audio decoder"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/araw.c:43
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7219 msgstr "Ήχος"
7220
7221 #: modules/codec/araw.c:52
7222 msgid "Raw audio encoder"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/cinepak.c:38
7226 msgid "Cinepak video decoder"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7230 msgid "CMML annotations decoder"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7234 msgid "CVD subtitle decoder"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7238 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7242 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7243 msgid "Encoding quality"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dirac.c:68
7247 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dirac.c:73
7251 msgid "Dirac video decoder"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/dirac.c:79
7255 msgid "Dirac video encoder"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7259 msgid "DirectMedia Object decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7263 msgid "DirectMedia Object encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/dts.c:95
7267 msgid "DTS parser"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/dts.c:100
7271 msgid "DTS audio packetizer"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7275 msgid "Decoding X coordinate"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7279 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7283 msgid "Decoding Y coordinate"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7287 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Subpicture position"
7293 msgstr "Θέση"
7294
7295 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7296 msgid ""
7297 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7298 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7299 "g. 6=top-right)."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7303 msgid "Encoding X coordinate"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7307 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7311 msgid "Encoding Y coordinate"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7315 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7319 msgid "DVB subtitles decoder"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7323 msgid "DVB subtitles encoder"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/faad.c:39
7327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/faad.c:331
7331 msgid "AAC extension"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Image file"
7337 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7338
7339 #: modules/codec/fake.c:47
7340 msgid "Path of the image file for fake input."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7344 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7345 msgid "Output video width."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7349 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7350 msgid "Output video height."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Keep aspect ratio"
7356 msgstr "Esperanto"
7357
7358 #: modules/codec/fake.c:56
7359 msgid "Consider width and height as maximum values."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/fake.c:57
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Background aspect ratio"
7365 msgstr "Esperanto"
7366
7367 #: modules/codec/fake.c:59
7368 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7372 msgid "Deinterlace video"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/fake.c:62
7376 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Deinterlace module"
7382 msgstr "Διασύνδεση"
7383
7384 #: modules/codec/fake.c:65
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Deinterlace module to use."
7387 msgstr "Διασύνδεση"
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:76
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Fake video decoder"
7392 msgstr "Ήχος"
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7395 #, c-format
7396 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7402 msgstr "Ήχος"
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7405 #, c-format
7406 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7410 msgid "VLC could not open the encoder."
7411 msgstr ""
7412
7413 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7414 #
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Non-ref"
7418 msgstr "Κανένα"
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bidir"
7423 msgstr "Ινδική"
7424
7425 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7426 #
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Non-key"
7430 msgstr "Κανένα"
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7433 msgid "All"
7434 msgstr "Όλα"
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7437 msgid "rd"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7441 msgid "bits"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7445 msgid "simple"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7449 msgid ""
7450 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7454 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7458 msgid "Decoding"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7462 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7467 msgid "Encoding"
7468 msgstr "Κωδικοποίηση"
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7471 #, fuzzy
7472 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7473 msgstr "Ήχος"
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7476 msgid "FFmpeg demuxer"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7480 msgid "FFmpeg muxer"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7484 #, fuzzy
7485 msgid "FFmpeg video filter"
7486 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7489 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7493 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7497 msgid "Direct rendering"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7501 msgid "Error resilience"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7505 msgid ""
7506 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7507 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7508 "can produce a lot of errors.\n"
7509 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7513 msgid "Workaround bugs"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7517 msgid ""
7518 "Try to fix some bugs:\n"
7519 "1  autodetect\n"
7520 "2  old msmpeg4\n"
7521 "4  xvid interlaced\n"
7522 "8  ump4 \n"
7523 "16 no padding\n"
7524 "32 ac vlc\n"
7525 "64 Qpel chroma.\n"
7526 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7527 "\", enter 40."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7531 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7532 msgid "Hurry up"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7536 msgid ""
7537 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7538 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7542 msgid "Post processing quality"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7546 msgid ""
7547 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7548 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7549 "looking pictures."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7553 msgid "Debug mask"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7557 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7561 msgid "Visualize motion vectors"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7565 msgid ""
7566 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7567 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7568 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7569 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7570 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7571 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7575 msgid "Low resolution decoding"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7579 msgid ""
7580 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7581 "processing power"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7585 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7589 msgid ""
7590 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7591 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7595 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7599 msgid ""
7600 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7601 "<option>...]]...\n"
7602 "long form example:\n"
7603 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7604 "short form example:\n"
7605 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7606 "more examples:\n"
7607 "tn:64:128:256\n"
7608 "Filters                        Options\n"
7609 "short  long name       short   long option     Description\n"
7610 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7611 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7612 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7613 "disabled\n"
7614 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7615 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7616 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7617 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7618 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7619 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7620 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7621 "1\n"
7622 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7623 "1\n"
7624 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7625 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7626 "contrast\n"
7627 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7628 "(0..255)\n"
7629 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7630 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7631 "deinterlace\n"
7632 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7633 "deinterlacer\n"
7634 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7635 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7636 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7637 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7638 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7639 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7640 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7644 msgid "Ratio of key frames"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7650 msgstr "Όνομα"
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7653 msgid "Ratio of B frames"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7657 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7661 msgid "Video bitrate tolerance"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7665 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Interlaced encoding"
7671 msgstr "Διασύνδεση"
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7674 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7678 msgid "Interlaced motion estimation"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7682 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7686 msgid "Pre-motion estimation"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7690 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7694 msgid "Strict rate control"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7698 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7702 msgid "Rate control buffer size"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7706 msgid ""
7707 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7708 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7712 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7716 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7720 msgid "I quantization factor"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7724 msgid ""
7725 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7726 "same qscale for I and P frames)."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7730 #: modules/demux/mod.c:73
7731 msgid "Noise reduction"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7735 #, fuzzy
7736 msgid ""
7737 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7738 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7739 msgstr "στις."
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7742 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7746 msgid ""
7747 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7748 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7749 "standard MPEG2 decoders."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7753 msgid "Quality level"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7757 msgid ""
7758 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7759 "encoding very much)."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7763 msgid ""
7764 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7765 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7766 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7767 "to ease the encoder's task."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7771 msgid "Minimum video quantizer scale"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7775 msgid "Minimum video quantizer scale."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7779 msgid "Maximum video quantizer scale"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7783 msgid "Maximum video quantizer scale."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7787 msgid "Trellis quantization"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7791 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7795 msgid "Fixed quantizer scale"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7799 msgid ""
7800 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7801 "255.0)."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7805 msgid "Strict standard compliance"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7809 msgid ""
7810 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7814 msgid "Luminance masking"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7818 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7822 msgid "Darkness masking"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7826 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7830 msgid "Motion masking"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7834 msgid ""
7835 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7836 "(default: 0.0)."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7840 msgid "Border masking"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7844 msgid ""
7845 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7846 "0.0)."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7850 msgid "Luminance elimination"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7854 msgid ""
7855 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7856 "The H264 specification recommends -4."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7860 msgid "Chrominance elimination"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7864 msgid ""
7865 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7866 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7870 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7871 msgid "Post processing"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7875 msgid "1 (Lowest)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7879 msgid "6 (Highest)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/flac.c:171
7883 msgid "Flac audio decoder"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/flac.c:176
7887 msgid "Flac audio encoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/flac.c:182
7891 msgid "Flac audio packetizer"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7895 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/lpcm.c:82
7899 msgid "Linear PCM audio decoder"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/lpcm.c:87
7903 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/mash.cpp:65
7907 msgid "Video decoder using openmash"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7911 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7915 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/png.c:54
7919 msgid "PNG video decoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/quicktime.c:63
7923 msgid "QuickTime library decoder"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7927 msgid "Pseudo raw video decoder"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7931 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/realaudio.c:61
7935 #, fuzzy
7936 msgid "RealAudio library decoder"
7937 msgstr "Ήχος"
7938
7939 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7940 msgid "SDL_image video decoder"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/speex.c:105
7944 msgid "Speex audio decoder"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/speex.c:110
7948 msgid "Speex audio packetizer"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/speex.c:115
7952 msgid "Speex audio encoder"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7956 msgid "Speex comment"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/speex.c:552
7960 msgid "Mode"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7964 msgid "DVD subtitles decoder"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7968 msgid "DVD subtitles packetizer"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/subsdec.c:131
7972 msgid "Subtitles text encoding"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/subsdec.c:132
7976 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/subsdec.c:133
7980 msgid "Subtitles justification"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/subsdec.c:134
7984 msgid "Set the justification of subtitles"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/subsdec.c:135
7988 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/subsdec.c:136
7992 msgid ""
7993 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/subsdec.c:138
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Formatted Subtitles"
7999 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8000
8001 #: modules/codec/subsdec.c:139
8002 msgid ""
8003 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8004 "but you can choose to disable all formatting."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/subsdec.c:145
8008 msgid "Text subtitles decoder"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/subsdec.c:364
8012 msgid ""
8013 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8014 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Enable debug"
8020 msgstr "Ενεργοποίηση"
8021
8022 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8023 msgid ""
8024 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8025 "calls                 1\n"
8026 "packet assembly info  2\n"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8030 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8034 msgid "SVCD subtitles"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8038 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/tarkin.c:75
8042 msgid "Tarkin decoder module"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8046 msgid ""
8047 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8048 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/theora.c:99
8052 msgid "Theora video decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/theora.c:105
8056 msgid "Theora video packetizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/theora.c:111
8060 msgid "Theora video encoder"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/theora.c:512
8064 msgid "Theora comment"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/twolame.c:52
8068 msgid ""
8069 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8070 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:55
8074 msgid "Stereo mode"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/twolame.c:56
8078 msgid "Handling mode for stereo streams"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/twolame.c:57
8082 msgid "VBR mode"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/twolame.c:59
8086 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/twolame.c:60
8090 msgid "Psycho-acoustic model"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/twolame.c:62
8094 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/twolame.c:66
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Dual mono"
8100 msgstr "μονοφωνικό"
8101
8102 #: modules/codec/twolame.c:66
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Joint stereo"
8105 msgstr "στερεοφωνικό"
8106
8107 #: modules/codec/twolame.c:71
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Libtwolame audio encoder"
8110 msgstr "Ήχος"
8111
8112 #: modules/codec/vorbis.c:159
8113 msgid "Maximum encoding bitrate"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/vorbis.c:161
8117 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/vorbis.c:162
8121 msgid "Minimum encoding bitrate"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/vorbis.c:164
8125 msgid ""
8126 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8127 "channel."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/vorbis.c:165
8131 msgid "CBR encoding"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/vorbis.c:167
8135 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/vorbis.c:171
8139 msgid "Vorbis audio decoder"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/vorbis.c:182
8143 msgid "Vorbis audio packetizer"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/vorbis.c:189
8147 msgid "Vorbis audio encoder"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/vorbis.c:616
8151 msgid "Vorbis comment"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:44
8155 msgid "Maximum GOP size"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:45
8159 #, fuzzy
8160 msgid ""
8161 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8162 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8163 msgstr "στις."
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:49
8166 msgid "Minimum GOP size"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:50
8170 msgid ""
8171 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8172 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8173 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8174 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8175 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8176 "the IDR-frame. \n"
8177 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8178 "frames, but do not start a new GOP."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:59
8182 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:60
8186 msgid ""
8187 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8188 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8189 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8190 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8191 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8192 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8193 "1 to 100."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:70
8197 msgid "B-frames between I and P"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:71
8201 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:74
8205 msgid "Adaptive B-frame decision"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:75
8209 msgid ""
8210 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8211 "possibly before an I-frame."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:78
8215 msgid "B-frames usage"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:79
8219 msgid ""
8220 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8221 "negative values cause less B-frames."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:82
8225 msgid "Keep some B-frames as references"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:83
8229 msgid ""
8230 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8231 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8232 "appropriately."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:87
8236 msgid "CABAC"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:88
8240 msgid ""
8241 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8242 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:92
8246 msgid "Number of reference frames"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:93
8250 msgid ""
8251 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8252 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8253 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:98
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Skip loop filter"
8259 msgstr "Ήχος"
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:99
8262 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:101
8266 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:102
8270 msgid ""
8271 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8272 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:106
8276 msgid "H.264 level"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:107
8280 msgid ""
8281 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8282 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8283 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:116
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Interlaced mode"
8289 msgstr "Διασύνδεση"
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:117
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Pure-interlaced mode."
8294 msgstr "Διασύνδεση"
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:122
8297 msgid "Set QP"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:123
8301 msgid ""
8302 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8303 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:127
8307 msgid "Quality-based VBR"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:128
8311 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:130
8315 msgid "Min QP"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:131
8319 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:134
8323 msgid "Max QP"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:135
8327 msgid "Maximum quantizer parameter."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:137
8331 msgid "Max QP step"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:138
8335 msgid "Max QP step between frames."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:140
8339 msgid "Average bitrate tolerance"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:141
8343 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:144
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Max local bitrate"
8349 msgstr "Ήχος"
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:145
8352 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:147
8356 msgid "VBV buffer"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:148
8360 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:151
8364 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:152
8368 msgid ""
8369 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8370 "0.0 to 1.0."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:156
8374 msgid "QP factor between I and P"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:157
8378 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:160
8382 msgid "QP factor between P and B"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:161
8386 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:163
8390 msgid "QP difference between chroma and luma"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:164
8394 msgid "QP difference between chroma and luma."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:166
8398 msgid "QP curve compression"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:167
8402 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8406 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:170
8410 msgid ""
8411 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8412 "blurs complexity."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:174
8416 msgid ""
8417 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8418 "quants."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:179
8422 msgid "Partitions to consider"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:180
8426 msgid ""
8427 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8428 " - none  : \n"
8429 " - fast  : i4x4\n"
8430 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8431 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8432 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8433 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:188
8437 msgid "Direct MV prediction mode"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:189
8441 msgid "Direct MV prediction mode."
8442 msgstr ""
8443
8444 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8445 #
8446 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8447 #
8448 #: modules/codec/x264.c:192
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Direct prediction size"
8451 msgstr "Περιγραφή"
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:193
8454 msgid ""
8455 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8456 " -  1: 8x8\n"
8457 " - -1: smallest possible according to level\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:199
8461 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:200
8465 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:202
8469 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:203
8473 msgid ""
8474 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8475 "(fast)\n"
8476 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8477 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8478 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:209
8482 msgid "Maximum motion vector search range"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:210
8486 msgid ""
8487 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8488 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8489 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:215
8493 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:219
8497 msgid ""
8498 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8499 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8500 "quality). Range 1 to 7."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:224
8504 msgid ""
8505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8507 "quality). Range 1 to 6."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:229
8511 msgid ""
8512 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8513 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8514 "quality). Range 1 to 5."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:234
8518 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:235
8522 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:238
8526 msgid "Decide references on a per partition basis"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:239
8530 msgid ""
8531 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8532 "as opposed to only one ref per macroblock."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:243
8536 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:244
8540 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:247
8544 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:248
8548 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:250
8552 msgid "Adaptive spatial transform size"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:252
8556 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:254
8560 msgid "Trellis RD quantization"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:255
8564 msgid ""
8565 "Trellis RD quantization: \n"
8566 " - 0: disabled\n"
8567 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8568 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8569 "This requires CABAC."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:261
8573 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:262
8577 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:264
8581 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:265
8585 msgid ""
8586 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8587 "small single coefficient."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:270
8591 msgid ""
8592 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8593 "a useful range."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:274
8597 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:275
8601 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:278
8605 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:279
8609 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:285
8613 msgid "CPU optimizations"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:286
8617 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:288
8621 msgid "PSNR computation"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:289
8625 msgid ""
8626 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8627 "quality."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:292
8631 msgid "SSIM computation"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:293
8635 msgid ""
8636 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8637 "quality."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:296
8641 msgid "Quiet mode"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:297
8645 msgid "Quiet mode."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8650 msgid "Statistics"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:300
8654 msgid "Print stats for each frame."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:303
8658 msgid "SPS and PPS id numbers"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:304
8662 msgid ""
8663 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8664 "settings."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:308
8668 msgid "Access unit delimiters"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:309
8672 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:315
8676 msgid "dia"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:315
8680 msgid "hex"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:315
8684 msgid "umh"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:315
8688 #, fuzzy
8689 msgid "esa"
8690 msgstr "Περσική"
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:321
8693 msgid "fast"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:321
8697 #, fuzzy
8698 msgid "normal"
8699 msgstr "_Κανονικό"
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:322
8702 #, fuzzy
8703 msgid "slow"
8704 msgstr "Αργή"
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:322
8707 msgid "all"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8711 msgid "spatial"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8715 msgid "temporal"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8719 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8720 msgid "auto"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:337
8724 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/gestures.c:77
8728 msgid "Motion threshold (10-100)"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/control/gestures.c:79
8732 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/gestures.c:81
8736 msgid "Trigger button"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/gestures.c:83
8740 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/gestures.c:86
8744 msgid "Middle"
8745 msgstr "Μεσαίο"
8746
8747 #: modules/control/gestures.c:89
8748 msgid "Gestures"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/control/gestures.c:97
8752 msgid "Mouse gestures control interface"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/control/hotkeys.c:94
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Define playlist bookmarks."
8758 msgstr "Γενικά"
8759
8760 #: modules/control/hotkeys.c:97
8761 msgid "Hotkeys"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/hotkeys.c:98
8765 msgid "Hotkeys management interface"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/hotkeys.c:430
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "Audio track: %s"
8771 msgstr "Ήχος"
8772
8773 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8774 #, c-format
8775 msgid "Subtitle track: %s"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/hotkeys.c:445
8779 msgid "N/A"
8780 msgstr "N/A"
8781
8782 #: modules/control/hotkeys.c:498
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Aspect ratio: %s"
8785 msgstr "Esperanto"
8786
8787 #: modules/control/hotkeys.c:524
8788 #, c-format
8789 msgid "Crop: %s"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/hotkeys.c:550
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Deinterlace mode: %s"
8795 msgstr "Διασύνδεση"
8796
8797 #: modules/control/hotkeys.c:580
8798 #, c-format
8799 msgid "Zoom mode: %s"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/http/http.c:34
8803 msgid "Host address"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/http/http.c:36
8807 msgid ""
8808 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8809 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8810 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8814 msgid "Source directory"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/http/http.c:42
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Charset"
8820 msgstr "Cabaret"
8821
8822 #: modules/control/http/http.c:44
8823 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/http/http.c:45
8827 msgid "Handlers"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/http/http.c:47
8831 msgid ""
8832 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8833 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/http/http.c:50
8837 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/http/http.c:53
8841 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/http/http.c:55
8845 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/http/http.c:58
8849 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/http/http.c:61
8853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8854 msgid "HTTP"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/http/http.c:62
8858 msgid "HTTP remote control interface"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/http/http.c:71
8862 msgid "HTTP SSL"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/lirc.c:58
8866 msgid "Infrared remote control interface"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/motion.c:59
8870 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/motion.c:65
8874 #, fuzzy
8875 msgid "motion"
8876 msgstr "Θέση"
8877
8878 #: modules/control/motion.c:67
8879 #, fuzzy
8880 msgid "motion control interface"
8881 msgstr "Διασύνδεση"
8882
8883 #: modules/control/netsync.c:60
8884 msgid "Act as master"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/netsync.c:61
8888 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/netsync.c:65
8892 msgid "Master client ip address"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/netsync.c:66
8896 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/netsync.c:70
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Network Sync"
8902 msgstr "Δίκτυο"
8903
8904 #: modules/control/ntservice.c:39
8905 msgid "Install Windows Service"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/ntservice.c:41
8909 msgid "Install the Service and exit."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/ntservice.c:42
8913 msgid "Uninstall Windows Service"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/ntservice.c:44
8917 msgid "Uninstall the Service and exit."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/ntservice.c:45
8921 msgid "Display name of the Service"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/ntservice.c:47
8925 msgid "Change the display name of the Service."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/ntservice.c:48
8929 msgid "Configuration options"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/ntservice.c:50
8933 #, fuzzy
8934 msgid ""
8935 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8936 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8937 "configured."
8938 msgstr "από στις."
8939
8940 #: modules/control/ntservice.c:55
8941 #, fuzzy
8942 msgid ""
8943 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8944 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8945 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8946 msgstr "από στις"
8947
8948 #: modules/control/ntservice.c:61
8949 #, fuzzy
8950 msgid "NT Service"
8951 msgstr "Υπηρεσίες"
8952
8953 #: modules/control/ntservice.c:62
8954 msgid "Windows Service interface"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:159
8958 msgid "Show stream position"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:160
8962 msgid ""
8963 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:163
8967 msgid "Fake TTY"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:164
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8973 msgstr "κανονική είσοδος."
8974
8975 #: modules/control/rc.c:166
8976 msgid "UNIX socket command input"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:167
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8982 msgstr "κανονική είσοδος."
8983
8984 #: modules/control/rc.c:170
8985 msgid "TCP command input"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:171
8989 #, fuzzy
8990 msgid ""
8991 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8992 "port the interface will bind to."
8993 msgstr "κανονική είσοδος."
8994
8995 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8996 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:177
9000 msgid ""
9001 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9002 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9003 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:184
9007 #, fuzzy
9008 msgid "RC"
9009 msgstr "C"
9010
9011 #: modules/control/rc.c:187
9012 msgid "Remote control interface"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:328
9016 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:851
9020 #, c-format
9021 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:884
9025 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:886
9029 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:887
9033 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:888
9037 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:889
9041 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:890
9045 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:891
9049 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:892
9053 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:893
9057 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:894
9061 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:895
9065 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:896
9069 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:897
9073 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:898
9077 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:899
9081 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:900
9085 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:901
9089 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:902
9093 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:903
9097 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:905
9101 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:906
9105 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:907
9109 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:908
9113 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:909
9117 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:910
9121 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:911
9125 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:912
9129 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:913
9133 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:914
9137 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:915
9141 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:916
9145 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:917
9149 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:919
9153 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:920
9157 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:921
9161 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:922
9165 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:923
9169 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:924
9173 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:925
9177 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:926
9181 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:927
9185 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:928
9189 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:929
9193 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:930
9197 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:935
9201 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:936
9205 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:937
9209 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:938
9213 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:939
9217 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:940
9221 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:941
9225 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:942
9229 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:944
9233 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:945
9237 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:946
9241 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:947
9245 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:948
9249 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:950
9253 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:951
9257 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:952
9261 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/rc.c:953
9265 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/rc.c:954
9269 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/control/rc.c:955
9273 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:956
9277 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:957
9281 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:958
9285 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/rc.c:959
9289 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/rc.c:960
9293 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:961
9297 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:962
9301 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:963
9305 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:965
9309 msgid ""
9310 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9311 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:969
9315 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:970
9319 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:971
9323 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:972
9327 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:974
9331 msgid "+----[ end of help ]"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:1081
9335 msgid "Press menu select or pause to continue."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9339 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9340 #: modules/control/rc.c:2136
9341 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/rc.c:1387
9345 msgid "goto is deprecated"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/rc.c:1503
9349 msgid "Type 'pause' to continue."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9353 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/showintf.c:62
9357 msgid "Threshold"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/showintf.c:63
9361 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/telnet.c:72
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Host"
9367 msgstr "House"
9368
9369 #: modules/control/telnet.c:73
9370 msgid ""
9371 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9372 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9373 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9377 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9378 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9382 msgid "Port"
9383 msgstr "Θύρα"
9384
9385 #: modules/control/telnet.c:78
9386 msgid ""
9387 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9388 "4212."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/telnet.c:82
9392 msgid ""
9393 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9394 "default value is \"admin\"."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/telnet.c:96
9398 #, fuzzy
9399 msgid "VLM remote control interface"
9400 msgstr "Διασύνδεση"
9401
9402 #: modules/demux/a52.c:44
9403 msgid "Raw A/52 demuxer"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/aiff.c:45
9407 msgid "AIFF demuxer"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9411 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9415 msgid "Could not demux ASF stream"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9419 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/au.c:46
9423 msgid "AU demuxer"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9427 msgid "Force interleaved method"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Force interleaved method."
9433 msgstr "Διασύνδεση"
9434
9435 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9436 msgid "Force index creation"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9440 msgid ""
9441 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9442 "incomplete (not seekable)."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9446 msgid "Ask"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9450 msgid "Always fix"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9454 msgid "Never fix"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9458 msgid "AVI demuxer"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9462 #, fuzzy
9463 msgid "AVI Index"
9464 msgstr "Ευρετήριο"
9465
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9467 msgid ""
9468 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9469 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9473 msgid "Repair"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9477 msgid "Don't repair"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9481 msgid "Fixing AVI Index..."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Dump filename"
9487 msgstr "Όνομα αρχείου"
9488
9489 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9494 msgid "Append to existing file"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9498 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9502 #, fuzzy
9503 msgid "File dumpper"
9504 msgstr "Όνομα αρχείου"
9505
9506 #: modules/demux/dts.c:40
9507 msgid "Raw DTS demuxer"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/flac.c:38
9511 msgid "FLAC demuxer"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/gme.cpp:52
9515 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/live555.cpp:65
9519 msgid ""
9520 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9521 "should be set in millisecond units."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/live555.cpp:68
9525 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/live555.cpp:69
9529 msgid ""
9530 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9531 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9532 "cannot connect to normal RTSP servers."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/live555.cpp:73
9536 #, fuzzy
9537 msgid "RTSP user name"
9538 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9539
9540 #: modules/demux/live555.cpp:74
9541 #, fuzzy
9542 msgid ""
9543 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9544 "connection."
9545 msgstr "Όνομα"
9546
9547 #: modules/demux/live555.cpp:76
9548 #, fuzzy
9549 msgid "RTSP password"
9550 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9551
9552 #: modules/demux/live555.cpp:77
9553 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/live555.cpp:81
9557 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/live555.cpp:91
9561 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9565 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/live555.cpp:100
9569 msgid "Client port"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/live555.cpp:101
9573 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9577 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/live555.cpp:107
9581 msgid "HTTP tunnel port"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/live555.cpp:108
9585 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/live555.cpp:752
9589 msgid "RTSP authentication"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9593 msgid "Frames per Second"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9597 msgid ""
9598 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9599 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9603 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9607 msgid "Matroska stream demuxer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9611 msgid "Ordered chapters"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9615 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Chapter codecs"
9621 msgstr "Άλλα"
9622
9623 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9624 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Preload Directory"
9630 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9631
9632 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9633 msgid ""
9634 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9635 "for broken files)."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9639 msgid "Seek based on percent not time"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9643 msgid "Seek based on percent not time."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9647 msgid "Dummy Elements"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9651 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9655 msgid "---  DVD Menu"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9659 msgid "First Played"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Video Manager"
9665 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9666
9667 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9668 #
9669 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9670 #, fuzzy
9671 msgid "----- Title"
9672 msgstr "Τίτλος"
9673
9674 #: modules/demux/mod.c:48
9675 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/mod.c:49
9679 msgid "Enable reverberation"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/mod.c:50
9683 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/mod.c:52
9687 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/mod.c:54
9691 msgid "Enable megabass mode"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/mod.c:55
9695 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/mod.c:58
9699 msgid ""
9700 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9701 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/mod.c:61
9705 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/mod.c:63
9709 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/mod.c:68
9713 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/mod.c:76
9717 msgid "Reverb"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/mod.c:79
9721 msgid "Reverberation level"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/mod.c:81
9725 msgid "Reverberation delay"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/mod.c:83
9729 msgid "Mega bass"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mod.c:86
9733 msgid "Mega bass level"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mod.c:88
9737 msgid "Mega bass cutoff"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/mod.c:90
9741 msgid "Surround"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/mod.c:93
9745 msgid "Surround level"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/mod.c:95
9749 msgid "Surround delay (ms)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9753 msgid "MP4 stream demuxer"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/mpc.c:46
9757 msgid "Replay Gain type"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/mpc.c:47
9761 msgid ""
9762 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9763 "specific one. Choose which type you want to use"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mpc.c:59
9767 msgid "MusePack demuxer"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9771 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9775 msgid "H264 video demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9779 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9783 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9787 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9791 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/nsc.c:43
9795 msgid "Windows Media NSC metademux"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/nsv.c:45
9799 msgid "NullSoft demuxer"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/nuv.c:46
9803 msgid "Nuv demuxer"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/ogg.c:44
9807 msgid "OGG demuxer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9811 msgid "Google Video"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Auto start"
9817 msgstr "Αυτόματη"
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9820 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9824 msgid "Show shoutcast adult content"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9828 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9832 msgid "M3U playlist import"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9836 msgid "PLS playlist import"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9840 msgid "B4S playlist import"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9844 msgid "DVB playlist import"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9848 msgid "Podcast parser"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9852 msgid "XSPF playlist import"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9856 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9860 msgid "ASX playlist import"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9864 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9868 msgid "QuickTime Media Link importer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9872 msgid "Google Video Playlist importer"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9876 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9877 msgid "Podcast Info"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9881 msgid "Podcast Summary"
9882 msgstr ""
9883
9884 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9885 #
9886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Podcast Size"
9889 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9890
9891 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9892 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9893 msgid "Shoutcast"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/ps.c:39
9897 msgid "Trust MPEG timestamps"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/ps.c:40
9901 msgid ""
9902 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9903 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9904 "calculate from the bitrate instead."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9908 msgid "MPEG-PS demuxer"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/pva.c:43
9912 msgid "PVA demuxer"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/rawdv.c:40
9916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/real.c:42
9920 msgid "Real demuxer"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/subtitle.c:50
9924 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/subtitle.c:52
9928 msgid ""
9929 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9930 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/subtitle.c:55
9934 msgid ""
9935 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9936 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9937 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/subtitle.c:67
9941 msgid "Text subtitles parser"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9945 msgid "Frames per second"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/subtitle.c:75
9949 msgid "Subtitles delay"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/subtitle.c:77
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Subtitles format"
9955 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
9956
9957 #: modules/demux/ts.c:89
9958 msgid "Extra PMT"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/ts.c:91
9962 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/ts.c:93
9966 msgid "Set id of ES to PID"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/ts.c:94
9970 msgid ""
9971 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9972 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9973 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:99
9977 msgid "Fast udp streaming"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:101
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9983 msgstr "από"
9984
9985 #: modules/demux/ts.c:103
9986 msgid "MTU for out mode"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/ts.c:104
9990 msgid "MTU for out mode."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/ts.c:106
9994 msgid "CSA ck"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/ts.c:107
9998 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/ts.c:109
10002 msgid "Silent mode"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/ts.c:110
10006 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/ts.c:112
10010 msgid "CAPMT System ID"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/ts.c:113
10014 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/ts.c:115
10018 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/ts.c:116
10022 msgid ""
10023 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10024 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/ts.c:120
10028 msgid "Filename of dump"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/ts.c:121
10032 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/ts.c:123
10036 msgid "Append"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/ts.c:125
10040 msgid ""
10041 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10042 "be overwritten."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/ts.c:128
10046 msgid "Dump buffer size"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/ts.c:130
10050 msgid ""
10051 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10052 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/ts.c:134
10056 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10060 msgid "clean effects"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10064 msgid "hearing impaired"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10068 msgid "visual impaired commentary"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/ty.c:70
10072 msgid "TY Stream audio/video demux"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/vobsub.c:50
10076 msgid "Vobsub subtitles parser"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/voc.c:42
10080 msgid "VOC demuxer"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/wav.c:42
10084 msgid "WAV demuxer"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/xa.c:42
10088 msgid "XA demuxer"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10092 msgid "Use DVD Menus"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10096 msgid "BeOS standard API interface"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10100 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10101 msgstr ""
10102
10103 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10104 #
10105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10108 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10112 msgid "Open"
10113 msgstr "Άνοιγμα"
10114
10115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10118 msgid "Preferences"
10119 msgstr "Προτιμήσεις"
10120
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10125 msgid "Messages"
10126 msgstr "Μηνύματα"
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10133 msgid "Open File"
10134 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10138 msgid "Open Disc"
10139 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10140
10141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10142 msgid "Open Subtitles"
10143 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10144
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10148 msgid "About"
10149 msgstr "Περί"
10150
10151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10152 msgid "Prev Title"
10153 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10154
10155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10156 msgid "Next Title"
10157 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10158
10159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10160 msgid "Go to Title"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10164 msgid "Go to Chapter"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10168 msgid "Speed"
10169 msgstr "Ταχύτητα"
10170
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10172 msgid "Window"
10173 msgstr "Παράθυρο"
10174
10175 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10176 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10177 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10178 #
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10185 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10194 msgid "OK"
10195 msgstr "Εντάξει"
10196
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10198 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10199 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10200
10201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10202 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10203 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10204
10205 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10206 msgid "Drop files to play"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10210 msgid "playlist"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10214 msgid "Close"
10215 msgstr "Κλείσιμο"
10216
10217 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10218 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10219 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10220 #
10221 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10222 #
10223 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10224 #
10225 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10226 #
10227 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10228 #
10229 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10230 #
10231 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10232 #
10233 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10234 #
10235 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10236 #
10237 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10238 #
10239 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10240 #
10241 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10242 #
10243 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10244 #
10245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10246 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10249 msgid "Edit"
10250 msgstr "Επεξεργασία"
10251
10252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10254 msgid "Select All"
10255 msgstr "Επιλογή Όλων"
10256
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10258 msgid "Select None"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10262 msgid "Sort Reverse"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Sort by Name"
10268 msgstr "από Όνομα"
10269
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Sort by Path"
10273 msgstr "από"
10274
10275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10276 msgid "Randomize"
10277 msgstr ""
10278
10279 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10280 #
10281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10282 msgid "Remove"
10283 msgstr "Αφαίρεση"
10284
10285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10286 msgid "Remove All"
10287 msgstr ""
10288
10289 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10290 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10291 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10292 #
10293 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10294 #
10295 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10296 #
10297 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10298 #
10299 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10300 #
10301 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10302 #
10303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10304 msgid "View"
10305 msgstr "Προβολή"
10306
10307 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Path"
10310 msgstr "_Θέση:"
10311
10312 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10313 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10314 #
10315 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10316 #
10317 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10318 #
10319 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10320 #
10321 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10322 #
10323 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10324 #
10325 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10326 #
10327 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10328 #
10329 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10330 #
10331 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10332 #
10333 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10334 #
10335 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10336 #
10337 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10338 #
10339 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10340 #
10341 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10342 #
10343 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10344 #
10345 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10346 #
10347 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10348 #
10349 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10350 #
10351 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10352 #
10353 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10354 #
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10361 msgid "Name"
10362 msgstr "Όνομα"
10363
10364 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10365 msgid "Apply"
10366 msgstr "Εφαρμογή"
10367
10368 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10369 #
10370 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10372 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10373 msgid "Save"
10374 msgstr "Αποθήκευση"
10375
10376 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10377 msgid "Defaults"
10378 msgstr "Προεπιλογές"
10379
10380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Show Interface"
10383 msgstr "Διασύνδεση"
10384
10385 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10386 msgid "50%"
10387 msgstr "50%"
10388
10389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10390 msgid "100%"
10391 msgstr "100%"
10392
10393 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10394 msgid "200%"
10395 msgstr "200%"
10396
10397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10398 msgid "Vertical Sync"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10402 msgid "Correct Aspect Ratio"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10406 msgid "Stay On Top"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10410 msgid "Take Screen Shot"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10414 msgid "About VLC media player"
10415 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10418 #, c-format
10419 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Compiled by %s"
10425 msgstr "Comedy"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10429 msgid "Bookmarks"
10430 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10431
10432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10434 msgid "Add"
10435 msgstr "Προσθήκη"
10436
10437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10439 msgid "Clear"
10440 msgstr "Εκκαθάριση"
10441
10442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10444 msgid "Extract"
10445 msgstr "Αποσυμπίεση"
10446
10447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10451 msgid "Time"
10452 msgstr "Χρόνος"
10453
10454 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10455 #
10456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Untitled"
10459 msgstr "Τίτλος"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10463 msgid "No input"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10467 msgid ""
10468 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10472 msgid "Input has changed"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10476 msgid ""
10477 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10478 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10483 msgid "Invalid selection"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10487 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10492 msgid "No input found"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10496 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10500 msgid "Jump To Time"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10504 msgid "sec."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10508 msgid "Jump to time"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10512 msgid "Random On"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10516 msgid "Random Off"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10522 msgid "Repeat One"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10528 msgid "Repeat All"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10533 msgid "Repeat Off"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10538 msgid "Half Size"
10539 msgstr ""
10540
10541 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10542 #
10543 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10545 msgid "Normal Size"
10546 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10550 msgid "Double Size"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10554 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10555 msgid "Float on Top"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10560 msgid "Fit to Screen"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10564 msgid "Random"
10565 msgstr "Τυχαίο"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10568 msgid "Step Forward"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10572 msgid "Step Backward"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10577 msgid "Rewind"
10578 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10581 msgid "Fast Forward"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10591 msgid "Pause"
10592 msgstr "Παύση"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10595 msgid "2 Pass"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10599 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10605 msgstr "Ήχος."
10606
10607 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10608 msgid "Preamp"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10613 msgid "Extended controls"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Video filters"
10619 msgstr "Ήχος"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10622 msgid "Image adjustment"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10632 msgid "More Info"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10636 msgid "Wave"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10640 msgid "Ripple"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10644 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10645 msgid "Psychedelic"
10646 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10649 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Gradient"
10652 msgstr "Οθόνη"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10655 #, fuzzy
10656 msgid "General editing filters"
10657 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10658
10659 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10660 #
10661 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10662 #
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Distortion filters"
10666 msgstr "Περιγραφή"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Blur"
10671 msgstr "Μπλουζ"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10674 msgid "Adds motion blurring to the image"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10678 msgid "Image clone"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10682 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10686 msgid "Image cropping"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10690 msgid "Crops a defined part of the image"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Invert colors"
10696 msgstr "Αναστρο_φή"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10699 msgid "Inverts the colors of the image"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10703 #: modules/video_filter/transform.c:67
10704 msgid "Transformation"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10708 msgid "Rotates or flips the image"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Interactive Zoom"
10714 msgstr "Διασύνδεση"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10717 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10721 msgid "Volume normalization"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10725 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10729 msgid "Headphone virtualization"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10733 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10737 msgid "Maximum level"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10742 msgid "Restore Defaults"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10746 msgid "Gamma"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10750 msgid "Saturation"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10755 msgid "Opaqueness"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10759 msgid "More Information"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10763 msgid ""
10764 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10765 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10766 "subsections of Video/Filters.\n"
10767 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10768 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10772 msgid "(no item is being played)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10776 msgid "Login:"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Password:"
10782 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10783
10784 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10785 #
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10788 msgid "Error"
10789 msgstr "Σφάλμα"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10792 #, c-format
10793 msgid "Remaining time: %i seconds"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10797 msgid "Errors and Warnings"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Clean up"
10803 msgstr "Εκκαθάριση"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10806 msgid "Show Details"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10810 msgid "VLC - Controller"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10816 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10817 msgid "VLC media player"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10821 msgid "Open CrashLog"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10825 msgid "Check for Update..."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10829 msgid "Preferences..."
10830 msgstr "Προτιμήσεις..."
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10833 msgid "Services"
10834 msgstr "Υπηρεσίες"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10837 msgid "Hide VLC"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10841 msgid "Hide Others"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10845 msgid "Show All"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10849 msgid "Quit VLC"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10853 msgid "1:File"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10857 msgid "Open File..."
10858 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10861 msgid "Quick Open File..."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10865 msgid "Open Disc..."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10869 msgid "Open Network..."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10873 msgid "Open Recent"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10877 msgid "Clear Menu"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10881 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10882 msgstr ""
10883
10884 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10885 #
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10887 msgid "Cut"
10888 msgstr "Αποκοπή"
10889
10890 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10891 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10892 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10893 #
10894 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10895 #
10896 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10897 #
10898 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10899 #
10900 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10901 #
10902 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10903 #
10904 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10905 #
10906 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10907 #
10908 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10909 #
10910 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10911 #
10912 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10913 #
10914 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10915 #
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10917 msgid "Copy"
10918 msgstr "Αντιγραφή"
10919
10920 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10921 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10922 #
10923 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10924 #
10925 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10926 #
10927 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10928 #
10929 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10930 #
10931 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10932 #
10933 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10934 #
10935 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10936 #
10937 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10938 #
10939 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10940 #
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10942 msgid "Paste"
10943 msgstr "Επικόλληση"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Playback"
10948 msgstr "Αναπαραγωγή"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10951 msgid "Volume Up"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10955 msgid "Volume Down"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10959 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10960 msgid "Video Device"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10964 msgid "Minimize Window"
10965 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10968 msgid "Close Window"
10969 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10972 msgid "Controller"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Extended Controls"
10978 msgstr "Έλεγχοι"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Information"
10985 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10988 msgid "Bring All to Front"
10989 msgstr ""
10990
10991 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10992 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10993 #
10994 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
10995 #
10996 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10997 #
10998 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10999 #
11000 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11001 #
11002 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11003 #
11004 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11005 #
11006 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11007 #
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11009 msgid "Help"
11010 msgstr "Βοήθεια"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11013 msgid "ReadMe..."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11017 msgid "Online Documentation"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11021 msgid "Report a Bug"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11025 msgid "VideoLAN Website"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11029 msgid "License"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Make a donation"
11035 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11038 msgid "Online Forum"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Volume: %d%%"
11044 msgstr "Μείωση έντασης"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11047 msgid "No CrashLog found"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11051 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Embedded video output"
11057 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11060 msgid ""
11061 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11065 msgid "Video device"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11069 msgid ""
11070 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11071 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11072 "menu."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11076 msgid ""
11077 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11078 "is fully transparent."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11082 msgid "Stretch video to fill window"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11086 msgid ""
11087 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11088 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11092 msgid "Black screens in fullscreen"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11096 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11100 msgid "Use as Desktop Background"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11104 msgid ""
11105 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11106 "with in this mode."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11110 msgid "Remember wizard options"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11114 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Mac OS X interface"
11120 msgstr "Διασύνδεση"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11123 msgid "Quartz video"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11127 msgid "Open Source"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11131 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11136 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11137 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11143 msgid "Browse..."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11147 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11151 msgid "Use DVD menus"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11155 #, fuzzy
11156 msgid "VIDEO_TS directory"
11157 msgstr "Κατάλογος"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11161 msgid "DVD"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11165 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11168 msgid "Address"
11169 msgstr "Διεύθυνση"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11173 msgid "UDP/RTP Multicast"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11178 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11182 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11183 msgid "Allow timeshifting"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11187 msgid "Load subtitles file:"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11192 msgid "Settings..."
11193 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11194
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11196 msgid "Override parametters"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11201 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11202 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11203 msgid "Delay"
11204 msgstr "Καθυστέρηση"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11207 msgid "FPS"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11211 msgid "Subtitles encoding"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11215 msgid "Font size"
11216 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Subtitles alignment"
11221 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11224 msgid "Font Properties"
11225 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11228 msgid "Subtitle File"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11232 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11233 #, objc-format
11234 msgid "No %@s found"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11238 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11242 msgid "Streaming/Saving:"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11246 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11250 msgid "Display the stream locally"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11255 msgid "Stream"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11260 msgid "Dump raw input"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11265 msgid "Encapsulation Method"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11270 msgid "Transcoding options"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11279 msgid "Bitrate (kb/s)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11284 msgid "Scale"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11288 msgid "Stream Announcing"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11293 msgid "SAP announce"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11297 msgid "RTSP announce"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11301 msgid "HTTP announce"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11305 msgid "Export SDP as file"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Channel Name"
11311 msgstr "Όνομα"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11314 msgid "SDP URL"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11318 msgid "Save File"
11319 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11324 msgid "URI"
11325 msgstr "URI"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11329 #: modules/mux/asf.c:50
11330 msgid "Author"
11331 msgstr "Συγγραφέας"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Advanced Information"
11336 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11339 msgid "Read at media"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Input bitrate"
11345 msgstr "Ήχος"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11348 msgid "Demuxed"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11352 msgid "Stream bitrate"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11356 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11357 msgid "Decoded blocks"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Displayed frames"
11363 msgstr "Καθυστέρηση"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11366 msgid "Lost frames"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11370 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11373 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11374 msgid "Streaming"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11378 msgid "Sent packets"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11382 msgid "Sent bytes"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Send rate"
11388 msgstr "Ήχος"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11391 msgid "Played buffers"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11395 msgid "Lost buffers"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11399 msgid "Save Playlist..."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11403 msgid "Expand Node"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11407 msgid "Get Stream Information"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Sort Node by Name"
11413 msgstr "από Όνομα"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Sort Node by Author"
11418 msgstr "από"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11422 msgid "No items in the playlist"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11427 msgid "Search"
11428 msgstr "Αναζήτηση"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11431 msgid "Search in Playlist"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11435 msgid "Add Folder to Playlist"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11439 msgid "File Format:"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11443 msgid "Extended M3U"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11447 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11451 #, c-format
11452 msgid "%i items in the playlist"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11456 msgid "1 item in the playlist"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11460 msgid "Save Playlist"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11464 #, fuzzy
11465 msgid "New Node"
11466 msgstr "New Age"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11469 msgid "Please enter a name for the new node."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11473 msgid "Empty Folder"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11478 msgid "Reset All"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Reset Preferences"
11485 msgstr "Προτιμήσεις"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11488 msgid "Continue"
11489 msgstr "Συνέχεια"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11492 msgid ""
11493 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11494 "Are you sure you want to continue?"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11498 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Select a directory"
11505 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Select a file"
11510 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11511
11512 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11513 msgid "Select"
11514 msgstr "Επιλογή"
11515
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11517 msgid "Subpicture Filters"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11521 msgid "Logo"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11525 msgid "Marquee"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Save settings"
11531 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Enabled"
11538 msgstr "Ενεργοποίηση"
11539
11540 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11541 #
11542 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11543 #
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Image:"
11547 msgstr "Εικόνα"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Position:"
11553 msgstr "Θέση"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Timestamp:"
11558 msgstr "Θέση"
11559
11560 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11561 #
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11564 msgid "Size:"
11565 msgstr "Μέγεθος:"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Color:"
11570 msgstr "Κάντρυ"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Opaqueness:"
11575 msgstr "Άνοιγμα:"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11578 msgid "(in pixels)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11582 msgid "Marquee:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Timeout:"
11588 msgstr "Χρόνος"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11591 msgid "ms"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11595 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11596 #: modules/video_filter/rss.c:63
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Black"
11599 msgstr "Πίσω"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11602 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11603 #: modules/video_filter/rss.c:64
11604 msgid "Gray"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11608 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11609 #: modules/video_filter/rss.c:64
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Silver"
11612 msgstr "Φίλτρα"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11615 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11616 #: modules/video_filter/rss.c:64
11617 msgid "White"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11621 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11622 #: modules/video_filter/rss.c:64
11623 msgid "Maroon"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11627 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11628 #: modules/video_filter/rss.c:64
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Red"
11631 msgstr "end"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11634 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11635 #: modules/video_filter/rss.c:65
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Fuchsia"
11638 msgstr "Fusion"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11641 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11642 #: modules/video_filter/rss.c:65
11643 msgid "Yellow"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11647 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11648 #: modules/video_filter/rss.c:65
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Olive"
11651 msgstr "Oldies"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11654 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11655 #: modules/video_filter/rss.c:65
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Green"
11658 msgstr "Οθόνη"
11659
11660 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11661 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11662 #: modules/video_filter/rss.c:66
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Teal"
11665 msgstr "Ταμίλ"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11668 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11669 #: modules/video_filter/rss.c:66
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Lime"
11672 msgstr "Χρόνος"
11673
11674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11675 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11676 #: modules/video_filter/rss.c:66
11677 msgid "Purple"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11681 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11682 #: modules/video_filter/rss.c:66
11683 msgid "Navy"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11687 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11688 #: modules/video_filter/rss.c:66
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Blue"
11691 msgstr "Μπλουζ"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11694 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11695 #: modules/video_filter/rss.c:67
11696 msgid "Aqua"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11700 msgid "Check for Updates"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11704 msgid "Download now"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11708 msgid "Checking for Updates..."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11712 #, c-format
11713 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11717 msgid "This version of VLC is outdated."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11721 msgid "This version of VLC is latest available."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11725 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11729 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11733 msgid ""
11734 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11735 "RAW)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11739 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11743 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11747 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11751 msgid ""
11752 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11753 "MPEG TS)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11757 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11761 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11765 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11769 msgid ""
11770 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11771 "ASF and OGG)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11775 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11781 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11785 msgid ""
11786 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11787 "ASF, OGG and RAW)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11791 msgid ""
11792 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11796 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11800 msgid ""
11801 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11805 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11809 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11813 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11819 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11823 msgid "MPEG Program Stream"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11827 msgid "MPEG Transport Stream"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11831 msgid "MPEG 1 Format"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11835 #, fuzzy
11836 msgid ""
11837 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11838 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11839 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11840 "at http://yourip:8080 by default."
11841 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11844 msgid ""
11845 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11846 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11847 "generally the most compatible"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11851 #, fuzzy
11852 msgid ""
11853 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11854 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11855 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11856 "at mms://yourip:8080 by default."
11857 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11860 msgid ""
11861 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11862 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11863 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11864 "encapsulated in HTTP)."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11869 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11873 msgid "Use this to stream to a single computer."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11877 msgid ""
11878 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11879 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11880 "address beginning with 239.255."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11884 #, fuzzy
11885 msgid ""
11886 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11887 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11888 "but it won't work over the Internet."
11889 msgstr "Διαδίκτυο."
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11892 msgid ""
11893 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11894 "stream"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11898 #, fuzzy
11899 msgid ""
11900 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11901 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11902 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11903 msgstr "Διαδίκτυο."
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11906 msgid "Back"
11907 msgstr "Πίσω"
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11914 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11918 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11922 msgid ""
11923 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11924 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11925 "access to more features."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11931 msgid "Stream to network"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11936 msgid "Transcode/Save to file"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11940 msgid "Choose input"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11944 msgid "Choose here your input stream."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11950 msgid "Select a stream"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11955 msgid "Existing playlist item"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11960 msgid "Choose..."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11965 msgid "Partial Extract"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11969 msgid ""
11970 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11971 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11972 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11977 msgid "From"
11978 msgstr "Από"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11982 msgid "To"
11983 msgstr "Προς"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11986 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11991 msgid "Destination"
11992 msgstr "Προορισμός"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11996 msgid "Streaming method"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12000 msgid "Address of the computer to stream to."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12004 msgid "UDP Unicast"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12008 msgid "UDP Multicast"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12013 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12014 msgid "Transcode"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12018 msgid ""
12019 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12020 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12025 msgid "Transcode audio"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12030 msgid "Transcode video"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12034 msgid ""
12035 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12036 "stream."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12040 msgid ""
12041 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12042 "stream."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12047 msgid "Encapsulation format"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12051 msgid ""
12052 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12053 "previously chosen settings all formats won't be available."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12058 msgid "Additional streaming options"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12062 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12068 msgid "SAP Announce"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12073 msgid "Local playback"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12078 msgid "Additional transcode options"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12082 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12087 msgid "Select the file to save to"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12091 msgid ""
12092 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12093 "transcoding."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12097 msgid "Summary"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12101 msgid "Encap. format"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Input stream"
12108 msgstr "Βιομηχανικό"
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Save file to"
12113 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12116 msgid "No input selected"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12120 msgid ""
12121 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12122 "\n"
12123 "Choose one before going to the next page."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12127 #, fuzzy
12128 msgid "No valid destination"
12129 msgstr "Προορισμός"
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12132 msgid ""
12133 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12134 "Multicast-IP.\n"
12135 "\n"
12136 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12137 "and the help texts in this window."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12141 msgid ""
12142 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12143 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12144 "\n"
12145 "Correct your selection and try again."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Select the directory to save to"
12151 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12154 msgid "No folder selected"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12158 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12162 msgid ""
12163 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12164 "location."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12168 msgid "No file selected"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12172 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12176 msgid ""
12177 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Finish"
12183 msgstr "Φιλανδικά"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "%i items"
12188 msgstr "Εμφάνιση"
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12191 #, fuzzy
12192 msgid "yes"
12193 msgstr "Bytes"
12194
12195 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12196 #
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12200 #, fuzzy
12201 msgid "no"
12202 msgstr "κανένα"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12205 #, objc-format
12206 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12210 #, objc-format
12211 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12215 msgid "This allows to stream on a network."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12219 msgid ""
12220 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12221 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12222 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12223 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12227 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12231 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12235 msgid ""
12236 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12237 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12238 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12239 "leave this setting to 1."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12243 msgid ""
12244 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12245 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12246 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12247 "extra interface.\n"
12248 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12249 "name will be used."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12253 msgid ""
12254 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12255 "streamed.\n"
12256 "\n"
12257 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12258 "streaming."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/ncurses.c:100
12262 msgid "Filebrowser starting point"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/ncurses.c:102
12266 msgid ""
12267 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12268 "show you initially."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/ncurses.c:107
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Ncurses interface"
12274 msgstr "Διασύνδεση"
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12277 msgid "Autoplay selected file"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12281 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12285 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12290 msgid "Filename"
12291 msgstr "Όνομα αρχείου"
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12294 msgid "Permissions"
12295 msgstr "Δικαιώματα"
12296
12297 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12298 # sysdeps/names/procmem.c:49
12299 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12300 #
12301 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12302 msgid "Size"
12303 msgstr "Μέγεθος"
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12306 msgid "Owner"
12307 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12310 msgid "Group"
12311 msgstr "Ομάδα"
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12314 msgid "Index"
12315 msgstr "Ευρετήριο"
12316
12317 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12318 #
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12320 msgid "Forward"
12321 msgstr "Μπροστά"
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12324 msgid "00:00:00"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12329 msgid "Add to Playlist"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12333 msgid "MRL:"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12337 msgid "Port:"
12338 msgstr "Θύρα:"
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12341 msgid "Address:"
12342 msgstr "Διεύθυνση:"
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12345 msgid "unicast"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12349 msgid "multicast"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12353 msgid "Network: "
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12357 msgid "udp"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12361 msgid "udp6"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12365 msgid "rtp"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12369 msgid "rtp4"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12373 msgid "ftp"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12377 msgid "http"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12381 msgid "sout"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12385 msgid "mms"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12389 msgid "Protocol:"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12393 msgid "Transcode:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12399 msgid "enable"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12403 msgid "Video:"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Audio:"
12409 msgstr "Ήχος:"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12412 msgid "Channel:"
12413 msgstr "Κανάλι:"
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12416 msgid "Norm:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12420 msgid "Frequency:"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12424 msgid "Samplerate:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12428 msgid "Quality:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12432 msgid "Tuner:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12436 msgid "Sound:"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12440 msgid "MJPEG:"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12444 msgid "Decimation:"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12448 msgid "pal"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12452 msgid "ntsc"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12456 msgid "secam"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12460 msgid "240x192"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12464 msgid "320x240"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12468 msgid "qsif"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12472 msgid "qcif"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12476 msgid "sif"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12480 msgid "cif"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12484 msgid "vga"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12488 msgid "kHz"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12492 msgid "Hz/s"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12496 msgid "mono"
12497 msgstr "μονοφωνικό"
12498
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12500 msgid "stereo"
12501 msgstr "στερεοφωνικό"
12502
12503 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12504 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12505 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12506 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12508 msgid "Camera"
12509 msgstr "Κάμερα"
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12512 msgid "Video Codec:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12516 msgid "huffyuv"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12520 msgid "mp1v"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12524 msgid "mp2v"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12528 msgid "mp4v"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12532 msgid "H263"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12536 msgid "WMV1"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12540 msgid "WMV2"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12544 msgid "Video Bitrate:"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12548 msgid "Bitrate Tolerance:"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12552 msgid "Keyframe Interval:"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Audio Codec:"
12558 msgstr "Ήχος:"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12561 msgid "Deinterlace:"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12565 msgid "Access:"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12569 msgid "Muxer:"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12573 msgid "URL:"
12574 msgstr "URL:"
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12577 msgid "Time To Live (TTL):"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12581 msgid "127.0.0.1"
12582 msgstr "127.0.0.1"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12585 msgid "localhost"
12586 msgstr "localhost"
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12589 msgid "localhost.localdomain"
12590 msgstr "localhost.localdomain"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12593 msgid "239.0.0.42"
12594 msgstr "239.0.0.42"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12597 msgid "PS"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12601 msgid "TS"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12605 msgid "MPEG1"
12606 msgstr "MPEG1"
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12609 msgid "AVI"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12613 msgid "OGG"
12614 msgstr "OGG"
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12617 msgid "MP4"
12618 msgstr "MP4"
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12621 msgid "MOV"
12622 msgstr "MOV"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12625 msgid "ASF"
12626 msgstr "ASF"
12627
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12629 msgid "kbits/s"
12630 msgstr "kbit/s"
12631
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12633 msgid "alaw"
12634 msgstr "alaw"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12637 msgid "ulaw"
12638 msgstr "ulaw"
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12641 msgid "mpga"
12642 msgstr "mpga"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12645 msgid "mp3"
12646 msgstr "mp3"
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12649 msgid "a52"
12650 msgstr "a52"
12651
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12653 msgid "vorb"
12654 msgstr "vorb"
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12657 msgid "bits/s"
12658 msgstr "bit/s"
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Audio Bitrate :"
12663 msgstr "Ήχος:"
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12666 msgid "SAP Announce:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12670 msgid "SLP Announce:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12674 msgid "Announce Channel:"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12678 msgid "Update"
12679 msgstr "Ενημέρωση"
12680
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12682 msgid " Clear "
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12686 msgid " Save "
12687 msgstr " Αποθήκευση"
12688
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12690 msgid " Apply "
12691 msgstr " Εφαρμογή "
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12694 msgid " Cancel "
12695 msgstr " Ακύρωση "
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12698 msgid "Preference"
12699 msgstr "Προτίμηση"
12700
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12702 msgid ""
12703 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12704 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12705 "org/copyleft/gpl.html)."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12709 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12713 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12717 #, c-format
12718 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12722 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12723 msgstr ""
12724
12725 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12726 #
12727 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Errors"
12730 msgstr "Σφάλμα"
12731
12732 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Open directory"
12736 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12737
12738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Media Files"
12741 msgstr "Meditative"
12742
12743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Video Files"
12746 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12747
12748 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12749 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12750 #
12751 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12752 #
12753 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12754 #
12755 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12756 #
12757 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12758 #
12759 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12760 #
12761 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12762 #
12763 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12764 #
12765 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Sound Files"
12768 msgstr "Αρχείο"
12769
12770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12771 msgid "PlayList Files"
12772 msgstr ""
12773
12774 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12775 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12776 #
12777 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12778 #
12779 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12780 #
12781 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12782 #
12783 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12784 #
12785 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12786 #
12787 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12788 #
12789 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12790 #
12791 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12792 #, fuzzy
12793 msgid "All Files"
12794 msgstr "Αρχείο"
12795
12796 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12797 msgid "Stream information"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12801 msgid "Qt interface"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12805 msgid "Personnalize"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12810 msgid "Caching"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12814 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Browse"
12817 msgstr "Faroese"
12818
12819 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12820 msgid "Very Small)</string>"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12824 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12825 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12826 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12827 #, fuzzy
12828 msgid "text"
12829 msgstr "Επόμενο"
12830
12831 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12832 #: modules/misc/win32text.c:77
12833 msgid "Small"
12834 msgstr "Μικρό"
12835
12836 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12839 #: modules/misc/win32text.c:77
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Normal"
12842 msgstr "Κανονικό"
12843
12844 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12845 msgid "Big"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12849 msgid "Very Big"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12853 #, fuzzy
12854 msgid "QWidget"
12855 msgstr "Πλάτος"
12856
12857 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12858 msgid "layoutWidget"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12862 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12863 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12864 msgid "geometry"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12868 msgid "QHBoxLayout"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12872 msgid "margin"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12876 #, fuzzy
12877 msgid "spacing"
12878 msgstr "Βαθμολόγηση"
12879
12880 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12881 msgid "QLabel"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12885 msgid "alignSubLabel"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12889 msgid "qrichtext"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12893 msgid "1"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12897 msgid "text/css"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Alignment"
12903 msgstr "Ambient"
12904
12905 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12906 msgid "Right)</string>"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12910 msgid "QToolButton"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12914 msgid "optionsSubButton"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12918 msgid "QPushButton"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12922 msgid "extraAudioButton"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Line"
12928 msgstr "Χρόνος"
12929
12930 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12931 #, fuzzy
12932 msgid "line"
12933 msgstr "Oldies"
12934
12935 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12936 #, fuzzy
12937 msgid "orientation"
12938 msgstr "Προορισμός"
12939
12940 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12941 #, fuzzy
12942 msgid "QGroupBox"
12943 msgstr "Ομάδα"
12944
12945 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12946 msgid "audioGroupBox"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12950 #, fuzzy
12951 msgid "enabled"
12952 msgstr "Ενεργοποίηση"
12953
12954 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Extra Audio File"
12957 msgstr "Ήχος"
12958
12959 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12960 msgid "checkable"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12964 msgid "checked"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12968 msgid "horizontalLayout_3"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12972 msgid "audioOpenLabel"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Media File"
12978 msgstr "Meditative"
12979
12980 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Disk"
12983 msgstr "Ντίσκο"
12984
12985 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
12986 #
12987 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12988 #
12989 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Disc Type"
12992 msgstr "Είδος"
12993
12994 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Options"
12998 msgstr "Επιλογές:"
12999
13000 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13001 msgid "Peripheric Path"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Form"
13007 msgstr "Από"
13008
13009 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Send bitrate"
13012 msgstr "Ήχος"
13013
13014 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13015 msgid "Open a skin file"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13019 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13024 msgid "Open playlist"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13028 msgid ""
13029 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13030 "xspf"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13035 msgid "Save playlist"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13039 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13043 msgid "Skin to use"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13047 msgid "Path to the skin to use."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13051 msgid "Config of last used skin"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13055 msgid ""
13056 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13057 "automatically, do not touch it."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13062 msgid "Systray icon"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13066 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13067 msgid "Show a systray icon for VLC"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13072 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13073 msgid "Show VLC on the taskbar"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13077 msgid "Enable transparency effects"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13081 msgid ""
13082 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13083 "when moving windows does not behave correctly."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13087 msgid "Skins"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Skinnable Interface"
13093 msgstr "Διασύνδεση"
13094
13095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13096 msgid "Skins loader demux"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13100 msgid "Select skin"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13104 msgid "Open skin..."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13108 msgid ""
13109 "\n"
13110 "(WinCE interface)\n"
13111 "\n"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13115 msgid ""
13116 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13117 "\n"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Compiled by "
13123 msgstr "Comedy"
13124
13125 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13126 msgid "Compiler: "
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13130 msgid "Based on SVN revision: "
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13134 msgid ""
13135 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13136 "http://www.videolan.org/"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13140 msgid "Open:"
13141 msgstr "Άνοιγμα:"
13142
13143 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13144 msgid ""
13145 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13146 "targets:"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13151 msgid "Choose directory"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13156 msgid "Choose file"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13160 msgid "Embed video in interface"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13164 msgid ""
13165 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13166 "window."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13170 #, fuzzy
13171 msgid "WinCE interface module"
13172 msgstr "Διασύνδεση"
13173
13174 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13175 msgid "WinCE dialogs provider"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Edit bookmark"
13181 msgstr "Επεξεργασία"
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13185 msgid "Bytes"
13186 msgstr "Bytes"
13187
13188 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13189 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13190 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13191 #
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13198 #, fuzzy
13199 msgid "&OK"
13200 msgstr "Εντάξει"
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&Cancel"
13212 msgstr "Ακύρωση"
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Delete"
13217 msgstr "Διαγραφή"
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13222 #, fuzzy
13223 msgid "&Clear"
13224 msgstr "Εκκαθάριση"
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13227 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13231 msgid "Removes the selected bookmarks"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13235 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13239 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13243 msgid ""
13244 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13245 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13246 "between these bookmarks"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13250 msgid "You must select two bookmarks"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13254 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13258 msgid ""
13259 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13263 msgid ""
13264 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13265 "bookmarks to keep the same input."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13269 msgid "Input has changed "
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13274 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13279 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13284 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13289 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13293 msgid "Stream and Media Info"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Advanced information"
13299 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13306 #, fuzzy
13307 msgid "&Close"
13308 msgstr "Κλείσιμο"
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13311 msgid ""
13312 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13313 "Messages window."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13317 msgid "&Yes"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13321 msgid "&No"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13325 msgid "Don't show further errors"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13329 msgid "Playlist item info"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Save &As..."
13335 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13338 msgid "Save Messages As..."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13342 msgid "Advanced options..."
13343 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13349 msgid "Advanced options"
13350 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13353 msgid "Options:"
13354 msgstr "Επιλογές:"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13358 msgid "Open..."
13359 msgstr "Άνοιγμα..."
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13362 msgid "Stream/Save"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13366 msgid "Use VLC as a stream server"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13370 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13374 msgid "Customize:"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13378 #, fuzzy
13379 msgid ""
13380 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13381 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13382 "controls above."
13383 msgstr "από."
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13386 msgid "Use a subtitles file"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13390 msgid "Use an external subtitles file."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Advanced Settings..."
13396 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13397
13398 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13399 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13400 #
13401 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13402 #
13403 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13404 #
13405 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13406 #
13407 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13408 #
13409 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13410 #
13411 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13412 #
13413 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13414 #
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13416 #, fuzzy
13417 msgid "File:"
13418 msgstr "Αρχείο"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13421 msgid "DVD (menus)"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13425 msgid "Disc type"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13429 msgid "Probe Disc(s)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13433 msgid ""
13434 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13435 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13436 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13437 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13438 "parameter ranges are set based on media we find."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13442 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13446 msgid "RTSP"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13450 msgid "DVD device to use"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13454 msgid ""
13455 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13456 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13461 msgid "CD-ROM device to use"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13465 msgid ""
13466 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13467 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Open subtitles file"
13473 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13476 msgid "Title number."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13480 msgid ""
13481 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13482 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13483 "will be shown."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13487 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13491 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13495 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13499 msgid "Track number."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13503 msgid ""
13504 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13505 "subtitle will be shown."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13509 msgid ""
13510 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13514 msgid ""
13515 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13516 "given, then all tracks are played."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13520 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13524 msgid "Shuffle"
13525 msgstr "Ανακάτεμα"
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13528 msgid "&Simple Add File..."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13532 msgid "Add &Directory..."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13536 msgid "&Add URL..."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Services Discovery"
13542 msgstr "Υπηρεσίες"
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13545 msgid "&Open Playlist..."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13549 msgid "&Save Playlist..."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Sort by &Title"
13555 msgstr "από"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13558 #, fuzzy
13559 msgid "&Reverse Sort by Title"
13560 msgstr "από"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Shuffle"
13565 msgstr "Ανακάτεμα"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13568 msgid "D&elete"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13572 msgid "&Manage"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13576 msgid "S&ort"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13580 msgid "&Selection"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&View items"
13586 msgstr "Εμφάνιση"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13589 msgid "Play this Branch"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13594 msgid "Preparse"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13598 msgid "Sort this Branch"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13603 msgid "Info"
13604 msgstr "Πληροφορίες"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Add Node"
13609 msgstr "Ήχος"
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13613 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13614 msgid "root"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13619 #, c-format
13620 msgid "%i items in playlist"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13624 msgid "XSPF playlist"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13628 msgid "Playlist is empty"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13632 msgid "Can't save"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13636 msgid "One level"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13640 msgid "Please enter node name"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13644 #, fuzzy
13645 msgid "New node"
13646 msgstr "New Age"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13650 msgid "&Save"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13654 msgid ""
13655 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13656 "Are you sure you want to continue?"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13660 msgid "Alt"
13661 msgstr "Alt"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13664 msgid "Ctrl"
13665 msgstr "Ctrl"
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13668 msgid "Shift"
13669 msgstr "Shift"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13672 #, fuzzy
13673 msgid ""
13674 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13675 "\" can be modified."
13676 msgstr "από"
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13679 msgid "Stream output MRL"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Target:"
13685 msgstr "Μεγάλο"
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13688 msgid ""
13689 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13690 "by adjusting the stream settings."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13694 msgid "Outputs"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13698 msgid "Play locally"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13702 msgid "MMSH"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13706 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13707 msgid "RTP"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13711 msgid "UDP"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13715 msgid "Group name"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13719 msgid "Channel name"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13723 msgid "Select all elementary streams"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13727 msgid "Video codec"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Audio codec"
13733 msgstr "Ήχος"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Subtitles codec"
13738 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13741 msgid "Subtitles overlay"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13745 msgid "Save file"
13746 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13749 msgid "Subtitle options"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13753 msgid "Subtitles file"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13757 msgid ""
13758 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13759 "subtitles."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13763 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13767 msgid "Open file"
13768 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Updates"
13773 msgstr "Ενημέρωση"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13776 msgid "Check for updates"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13780 msgid ""
13781 "\n"
13782 "Available updates and related downloads.\n"
13783 "(Double click on a file to download it)\n"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Save file..."
13789 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13792 msgid "Broadcasts"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13796 msgid "Load"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Load Configuration"
13802 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Save Configuration"
13807 msgstr "Πλοήγηση"
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13810 msgid "New broadcast"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13816 msgid "Choose"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13820 msgid "Output"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13824 msgid "Loop"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Create"
13830 msgstr "Κέντρο"
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13833 msgid "VLM stream"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13837 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13841 msgid "Use this to stream on a network."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13845 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13849 msgid ""
13850 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13851 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13855 msgid "Use this to stream on a network"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13859 msgid ""
13860 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13861 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13862 "\n"
13863 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13864 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13868 msgid "You must choose a stream"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13872 msgid "Unable to find playlist"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13876 msgid ""
13877 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13878 "ending times (in seconds).\n"
13879 "\n"
13880 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13881 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13885 msgid ""
13886 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13887 "the container format, proceed to the next page."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13891 msgid "Transcode video (if available)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13895 msgid ""
13896 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13897 "about it."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13901 msgid "Transcode audio (if available)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13905 msgid ""
13906 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13907 "about it."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13911 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13915 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13919 msgid "Please enter an address"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13923 msgid ""
13924 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13925 "choices, some formats might not be available."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13929 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13933 msgid "You must choose a file to save to"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13937 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13941 msgid ""
13942 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13943 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13944 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13945 "setting to 1."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13949 msgid ""
13950 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13951 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13952 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13953 "extra interface.\n"
13954 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13955 "default name will be used."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13959 msgid "More information"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Save to file"
13965 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13968 msgid ""
13969 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13970 "correlated their movement will be."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13974 msgid "Creates several clones of the image"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13978 msgid "Distortion"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13982 msgid "Adds distortion effects"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13986 msgid "Image inversion"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13990 msgid "Blurring"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13994 msgid "Magnify"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13998 msgid "Magnifies part of the image"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14002 msgid "Video Options"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14006 msgid "Aspect Ratio"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14010 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14014 #, fuzzy
14015 msgid ""
14016 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14017 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14018 msgstr "Ήχος."
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14021 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14025 msgid "Smooth :"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14029 msgid ""
14030 "Preamp\n"
14031 "12.0dB"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14035 #, fuzzy
14036 msgid ""
14037 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14038 "these settings to take effect.\n"
14039 "\n"
14040 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14041 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14042 "Video Filter Module inside the preferences."
14043 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14044
14045 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14046 #
14047 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Stopped"
14050 msgstr "Διακοπή"
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Paused"
14055 msgstr "Παύση"
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Playing"
14060 msgstr "Αναπαραγωγή"
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14063 msgid "Menu"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Previous track"
14069 msgstr "Προηγούμενο"
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14072 msgid "Next track"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14076 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14080 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14084 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14088 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14092 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14096 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14100 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14104 #, fuzzy
14105 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14106 msgstr "Έξοδος"
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14109 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14113 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14117 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14121 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14125 #, fuzzy
14126 msgid "About..."
14127 msgstr "Πε_ρί..."
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14130 msgid "Check for Updates..."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14134 msgid "&File"
14135 msgstr "&Αρχείο"
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14138 msgid "&View"
14139 msgstr "&Προβολή"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14142 msgid "&Settings"
14143 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14146 msgid "&Audio"
14147 msgstr "Ή&χος"
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14150 msgid "&Video"
14151 msgstr "&Βίντεο"
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14154 msgid "&Navigation"
14155 msgstr "&Πλοήγηση"
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14158 msgid "&Help"
14159 msgstr "&Βοήθεια"
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14163 msgid "Embedded playlist"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14167 msgid "Previous playlist item"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14171 msgid "Next playlist item"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14175 msgid "Play slower"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14179 msgid "Play faster"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14183 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14187 #, fuzzy
14188 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14189 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14194 msgstr "Προτιμήσεις..."
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14197 #, fuzzy
14198 msgid ""
14199 " (wxWidgets interface)\n"
14200 "\n"
14201 msgstr "Διασύνδεση"
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14204 msgid ""
14205 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14206 "http://www.videolan.org/\n"
14207 "\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14211 #, c-format
14212 msgid "About %s"
14213 msgstr "Περί  %s"
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Show/Hide Interface"
14218 msgstr "Διασύνδεση"
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14221 msgid "Quick &Open File..."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14225 msgid "Open &File..."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Open D&irectory..."
14231 msgstr "Κατάλογος"
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14234 msgid "Open &Disc..."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14238 msgid "Open &Network Stream..."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14242 msgid "Open &Capture Device..."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14246 msgid "Media &Info..."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14250 msgid "&Messages..."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14254 msgid "&Preferences..."
14255 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14258 msgid "Empty"
14259 msgstr "Άδειο"
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14262 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14266 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14270 msgid ""
14271 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14272 "and RAW)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14276 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14280 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14284 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14288 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14292 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14296 msgid "RTP Unicast"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14300 msgid "Stream to a single computer."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14304 msgid "RTP Multicast"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14308 #, fuzzy
14309 msgid ""
14310 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14311 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14312 "work over the Internet."
14313 msgstr "Διαδίκτυο."
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14316 msgid ""
14317 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14318 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14319 "with 239.255."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14323 msgid ""
14324 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14325 "needs to send the stream several times."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14329 #, fuzzy
14330 msgid ""
14331 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14332 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14333 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14334 "at http://yourip:8080 by default."
14335 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Bookmarks dialog"
14340 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14343 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14347 msgid "Extended GUI"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14351 msgid ""
14352 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14356 msgid "Taskbar"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Minimal interface"
14362 msgstr "Διασύνδεση"
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14365 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14369 msgid "Size to video"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14373 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14377 msgid "Show labels in toolbar"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14381 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14385 msgid "Playlist view"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14389 msgid ""
14390 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14391 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14392 "with less features). You can select which one will be available on the "
14393 "toolbar (or both)."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14397 msgid "Embedded"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Both"
14403 msgstr "Κάτω"
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14406 #, fuzzy
14407 msgid "wxWidgets interface module"
14408 msgstr "Διασύνδεση"
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14411 msgid "last config"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14415 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Folder"
14421 msgstr "Φίλτρα"
14422
14423 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14424 msgid "Folder meta data"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14428 msgid "Blues"
14429 msgstr "Μπλουζ"
14430
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14432 msgid "Classic rock"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14436 msgid "Country"
14437 msgstr "Κάντρυ"
14438
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14440 msgid "Disco"
14441 msgstr "Ντίσκο"
14442
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14444 msgid "Funk"
14445 msgstr "Φανκ"
14446
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14448 msgid "Grunge"
14449 msgstr "Grunge"
14450
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14452 msgid "Hip-Hop"
14453 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14454
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14456 msgid "Jazz"
14457 msgstr "Τζαζ"
14458
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14460 msgid "Metal"
14461 msgstr "Metal"
14462
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14464 msgid "New Age"
14465 msgstr "New Age"
14466
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14468 msgid "Oldies"
14469 msgstr "Oldies"
14470
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14472 msgid "Other"
14473 msgstr "Άλλο"
14474
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14476 msgid "R&B"
14477 msgstr "R&B"
14478
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14480 msgid "Rap"
14481 msgstr "Ραπ"
14482
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14484 msgid "Industrial"
14485 msgstr "Βιομηχανικό"
14486
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14488 msgid "Alternative"
14489 msgstr "Εναλλακτικό"
14490
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14492 msgid "Death metal"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14496 msgid "Pranks"
14497 msgstr "Pranks"
14498
14499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14500 msgid "Soundtrack"
14501 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14502
14503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14504 msgid "Euro-Techno"
14505 msgstr "Euro-Techno"
14506
14507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14508 msgid "Ambient"
14509 msgstr "Ambient"
14510
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14512 msgid "Trip-Hop"
14513 msgstr "Trip-Hop"
14514
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14516 msgid "Vocal"
14517 msgstr "Vocal"
14518
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14520 msgid "Jazz+Funk"
14521 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14522
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14524 msgid "Fusion"
14525 msgstr "Fusion"
14526
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14528 msgid "Trance"
14529 msgstr "Τρανς"
14530
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14532 msgid "Instrumental"
14533 msgstr "Οργανική"
14534
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14536 msgid "Acid"
14537 msgstr "Acid"
14538
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14540 msgid "House"
14541 msgstr "House"
14542
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14544 msgid "Game"
14545 msgstr "Παιχνίδι"
14546
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14548 msgid "Sound clip"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14552 msgid "Gospel"
14553 msgstr "Γκόσπελ"
14554
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14556 msgid "Noise"
14557 msgstr "Θόρυβος"
14558
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14560 msgid "Alternative rock"
14561 msgstr ""
14562
14563 #  groups
14564 #  max 24 chars
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14566 msgid "Bass"
14567 msgstr "Μπάσα "
14568
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14570 msgid "Soul"
14571 msgstr "Σόουλ"
14572
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14574 msgid "Punk"
14575 msgstr "Πανκ"
14576
14577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14578 msgid "Space"
14579 msgstr "Space"
14580
14581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14582 msgid "Meditative"
14583 msgstr "Meditative"
14584
14585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14586 msgid "Instrumental pop"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14590 msgid "Instrumental rock"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14594 msgid "Ethnic"
14595 msgstr "Έθνικ"
14596
14597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14598 msgid "Gothic"
14599 msgstr "Γκόθικ"
14600
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14602 msgid "Darkwave"
14603 msgstr "Darkwave"
14604
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14606 msgid "Techno-Industrial"
14607 msgstr "Techno-Industrial"
14608
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14610 msgid "Electronic"
14611 msgstr "Electronic"
14612
14613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14614 msgid "Pop-Folk"
14615 msgstr "Pop-Folk"
14616
14617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14618 msgid "Eurodance"
14619 msgstr "Eurodance"
14620
14621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14622 msgid "Dream"
14623 msgstr "Dream"
14624
14625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14626 msgid "Southern rock"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14630 msgid "Comedy"
14631 msgstr "Comedy"
14632
14633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14634 msgid "Cult"
14635 msgstr "Cult"
14636
14637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14638 msgid "Gangsta"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14642 msgid "Top 40"
14643 msgstr "Τοπ 40"
14644
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14646 msgid "Christian rap"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14650 msgid "Pop/funk"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14654 msgid "Jungle"
14655 msgstr "Jungle"
14656
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14658 msgid "Native American"
14659 msgstr "Native American"
14660
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14662 msgid "Cabaret"
14663 msgstr "Cabaret"
14664
14665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14666 msgid "New wave"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14670 msgid "Rave"
14671 msgstr "Rave"
14672
14673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14674 msgid "Showtunes"
14675 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14676
14677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14678 msgid "Trailer"
14679 msgstr "Τραίηλερ"
14680
14681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14682 msgid "Lo-Fi"
14683 msgstr "Lo-Fi"
14684
14685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14686 msgid "Tribal"
14687 msgstr "Tribal"
14688
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14690 msgid "Acid punk"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14694 msgid "Acid jazz"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14698 msgid "Polka"
14699 msgstr "Πόλκα"
14700
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14702 msgid "Retro"
14703 msgstr "Retro"
14704
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14706 msgid "Musical"
14707 msgstr "Μιούζικαλ"
14708
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14710 msgid "Rock & roll"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14714 msgid "Hard rock"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14718 msgid "ID3 tags parser"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14722 #, fuzzy
14723 msgid "MusicBrainz"
14724 msgstr "Μιούζικαλ"
14725
14726 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14727 msgid "MusicBrainz meta data"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14731 msgid "The username of your last.fm account"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14735 msgid "The password of your last.fm account"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Audioscrobbler"
14741 msgstr "Ήχος"
14742
14743 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14744 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14748 msgid "last.fm username not set"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14752 msgid ""
14753 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14754 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14758 msgid "Bad last.fm Username"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14762 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14766 msgid "Dummy image chroma format"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14770 #, fuzzy
14771 msgid ""
14772 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14773 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14774 msgstr "από."
14775
14776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14777 msgid "Save raw codec data"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14781 msgid ""
14782 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14783 "main options."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14787 msgid ""
14788 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14789 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14790 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14794 msgid "Dummy interface function"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Dummy Interface"
14800 msgstr "Διασύνδεση"
14801
14802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14803 msgid "Dummy access function"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14807 msgid "Dummy demux function"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14811 msgid "Dummy decoder"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14815 msgid "Dummy decoder function"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14819 msgid "Dummy encoder function"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14823 msgid "Dummy audio output function"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14827 msgid "Dummy video output function"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14831 msgid "Dummy Video output"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14835 msgid "Dummy font renderer function"
14836 msgstr ""
14837
14838 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14839 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14840 #
14841 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14842 #
14843 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14844 #
14845 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14846 #
14847 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14848 #
14849 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14850 #
14851 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14852 #
14853 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14854 #
14855 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14856 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14857 #: modules/video_filter/rss.c:182
14858 msgid "Font"
14859 msgstr "Γραμματοσειρά"
14860
14861 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14862 msgid "Filename for the font you want to use"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14866 msgid "Font size in pixels"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/misc/freetype.c:86
14870 #, fuzzy
14871 msgid ""
14872 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14873 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14874 "font size."
14875 msgstr "από "
14876
14877 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14878 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14879 msgid "Opacity"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14883 msgid ""
14884 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14885 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14889 msgid "Text default color"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14893 msgid ""
14894 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14895 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14896 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14897 "(red + green), #FFFFFF = white"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14901 msgid "Relative font size"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14905 msgid ""
14906 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14907 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14911 msgid "Smaller"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14915 msgid "Large"
14916 msgstr "Μεγάλο"
14917
14918 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14919 msgid "Larger"
14920 msgstr "Μεγαλύτερο"
14921
14922 #: modules/misc/freetype.c:107
14923 msgid "Use YUVP renderer"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/misc/freetype.c:108
14927 msgid ""
14928 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14929 "you want to encode into DVB subtitles"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/freetype.c:110
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Font Effect"
14935 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14936
14937 #: modules/misc/freetype.c:111
14938 msgid ""
14939 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14940 "readability."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/misc/freetype.c:119
14944 msgid "Background"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/misc/freetype.c:119
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Outline"
14950 msgstr "Oldies"
14951
14952 #: modules/misc/freetype.c:120
14953 msgid "Fat Outline"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14957 msgid "Text renderer"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/freetype.c:133
14961 msgid "Freetype2 font renderer"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/misc/gnutls.c:63
14965 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/misc/gnutls.c:65
14969 msgid ""
14970 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14971 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/misc/gnutls.c:69
14975 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/gnutls.c:71
14979 msgid ""
14980 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14981 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/misc/gnutls.c:74
14985 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/gnutls.c:76
14989 msgid ""
14990 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/misc/gnutls.c:79
14994 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/misc/gnutls.c:81
14998 msgid ""
14999 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15000 "approved Certification Authority)."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/misc/gnutls.c:84
15004 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/misc/gnutls.c:86
15008 msgid ""
15009 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15010 "host name."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/gnutls.c:91
15014 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15018 msgid "Gtk+ GUI helper"
15019 msgstr ""
15020
15021 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15022 #
15023 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15024 #
15025 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15026 msgid "Text"
15027 msgstr "Κείμενο"
15028
15029 #: modules/misc/logger.c:118
15030 msgid "Log format"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/logger.c:120
15034 msgid ""
15035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15036 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/logger.c:124
15040 msgid ""
15041 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15042 "\"."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/misc/logger.c:129
15046 msgid "Logging"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/misc/logger.c:130
15050 msgid "File logging"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/logger.c:136
15054 msgid "Log filename"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/misc/logger.c:136
15058 msgid "Specify the log filename."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/logger.c:141
15062 msgid "RRD output file"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/logger.c:142
15066 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15070 msgid "AltiVec memcpy"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15074 msgid "libc memcpy"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15078 msgid "3D Now! memcpy"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15082 msgid "MMX memcpy"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15086 msgid "MMX EXT memcpy"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15090 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15094 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15098 msgid "Growl server"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15102 msgid ""
15103 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15104 "notifications are sent locally."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Growl password"
15110 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15111
15112 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15113 msgid "Growl password on the server."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Growl UDP port"
15119 msgstr "Θύρα"
15120
15121 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15122 msgid "Growl UDP port on the server."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15126 msgid "Growl Notification Plugin"
15127 msgstr ""
15128
15129 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15130 #
15131 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15132 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15133 #, fuzzy
15134 msgid "(no title)"
15135 msgstr "Τίτλος"
15136
15137 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15138 msgid "(no artist)"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15142 msgid "(no album)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15146 msgid "MSN Title format string"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15150 msgid ""
15151 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15152 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15156 #, fuzzy
15157 msgid "MSN Now-Playing"
15158 msgstr "Αναπαραγωγή"
15159
15160 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15161 msgid "Timeout (ms)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15165 msgid "How long the notification will be displayed "
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15169 msgid "Notify"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15173 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15177 #, fuzzy
15178 msgid "no artist"
15179 msgstr "Καλλιτέχνης"
15180
15181 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15182 msgid "no album"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15186 msgid "Flip vertical position"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15190 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15194 msgid "Vertical offset"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15198 msgid ""
15199 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15200 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15204 msgid "Shadow offset"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15208 msgid ""
15209 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15213 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15217 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15221 msgid "XOSD interface"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15225 msgid "M3U playlist exporter"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15229 msgid "Old playlist exporter"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15233 msgid "XSPF playlist export"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15237 msgid "HAL devices detection"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15241 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15245 msgid ""
15246 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15247 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15251 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15255 msgid "video"
15256 msgstr "βίντεο"
15257
15258 #: modules/misc/rtsp.c:49
15259 msgid "RTSP host address"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/misc/rtsp.c:52
15263 msgid ""
15264 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15265 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15266 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15267 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/misc/rtsp.c:57
15271 msgid "Maximum number of connections"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/misc/rtsp.c:58
15275 msgid ""
15276 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15277 "0 means no limit."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/misc/rtsp.c:61
15281 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/rtsp.c:64
15285 msgid "RTSP VoD"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/rtsp.c:65
15289 msgid "RTSP VoD server"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/misc/screensaver.c:81
15293 msgid "X Screensaver disabler"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/svg.c:66
15297 msgid "SVG template file"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/misc/svg.c:67
15301 msgid ""
15302 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15306 msgid "Playlist stress tests"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15310 msgid "C module that does nothing"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15314 msgid "Miscellaneous stress tests"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/misc/win32text.c:58
15318 #, fuzzy
15319 msgid ""
15320 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15321 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15322 "font size. "
15323 msgstr "από "
15324
15325 #: modules/misc/win32text.c:91
15326 msgid "Win32 font renderer"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15330 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15334 msgid "Simple XML Parser"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/mux/asf.c:49
15338 msgid "Title to put in ASF comments."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/mux/asf.c:51
15342 msgid "Author to put in ASF comments."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/mux/asf.c:53
15346 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15347 msgstr ""
15348
15349 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15350 #
15351 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15352 #
15353 #: modules/mux/asf.c:54
15354 msgid "Comment"
15355 msgstr "Σχόλιο"
15356
15357 #: modules/mux/asf.c:55
15358 msgid "Comment to put in ASF comments."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/mux/asf.c:57
15362 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/mux/asf.c:58
15366 msgid "Packet Size"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/mux/asf.c:59
15370 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/mux/asf.c:62
15374 msgid "ASF muxer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/asf.c:540
15378 msgid "Unknown Video"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/mux/avi.c:44
15382 msgid "AVI muxer"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/mux/dummy.c:41
15386 msgid "Dummy/Raw muxer"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/mux/mp4.c:45
15390 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/mux/mp4.c:47
15394 msgid ""
15395 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15396 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15397 "downloading."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/mux/mp4.c:57
15401 msgid "MP4/MOV muxer"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15405 msgid "DTS delay (ms)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15409 msgid ""
15410 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15411 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15412 "inside the client decoder."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15416 msgid "PES maximum size"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15420 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15424 msgid "PS muxer"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15428 msgid "Video PID"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15432 msgid ""
15433 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15434 "the video."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Audio PID"
15440 msgstr "Ήχος"
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15445 msgstr "Ήχος"
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15448 msgid "SPU PID"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15452 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15456 msgid "PMT PID"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15460 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15464 msgid "TS ID"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15468 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15472 msgid "NET ID"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15476 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15480 msgid "PMT Program numbers"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15484 msgid ""
15485 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15486 "to be enabled."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15490 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15494 msgid ""
15495 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15496 "be enabled."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15500 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15504 msgid ""
15505 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15506 "be enabled."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15510 msgid "Set PID to ID of ES"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15514 msgid ""
15515 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15516 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15520 msgid "Data alignment"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15524 msgid ""
15525 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15526 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15530 msgid "Shaping delay (ms)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15534 msgid ""
15535 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15536 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15537 "especially for reference frames."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15541 msgid "Use keyframes"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15545 #, fuzzy
15546 msgid ""
15547 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15548 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15549 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15550 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15551 "the biggest frames in the stream."
15552 msgstr "στις από."
15553
15554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15555 msgid "PCR delay (ms)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15559 #, fuzzy
15560 msgid ""
15561 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15562 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15563 msgstr "στις"
15564
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15566 msgid "Minimum B (deprecated)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15570 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15574 msgid "Maximum B (deprecated)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15578 msgid ""
15579 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15580 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15581 "inside the client decoder."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15585 msgid "Crypt audio"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15589 msgid "Crypt audio using CSA"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Crypt video"
15595 msgstr "βίντεο"
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15598 msgid "Crypt video using CSA"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15602 msgid "CSA Key"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15606 msgid ""
15607 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15611 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15615 msgid ""
15616 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15617 "header from the value before encrypting. "
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15621 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15625 msgid "Multipart separator string"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15629 msgid ""
15630 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15631 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15635 msgid "Multipart JPEG muxer"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/mux/ogg.c:50
15639 msgid "Ogg/OGM muxer"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/wav.c:42
15643 msgid "WAV muxer"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/packetizer/copy.c:43
15647 msgid "Copy packetizer"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/packetizer/h264.c:48
15651 msgid "H.264 video packetizer"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15655 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15659 msgid "MPEG4 video packetizer"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15663 msgid "Sync on Intra Frame"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15667 msgid ""
15668 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15669 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15673 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15677 msgid "Bonjour services"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15681 msgid "Bonjour"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15685 msgid "DAAP shares"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15689 msgid "DAAP access"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15693 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15694 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15695 msgid "Devices"
15696 msgstr "Συσκευές"
15697
15698 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15699 msgid "Podcast URLs list"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15703 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15704 msgstr ""
15705
15706 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15707 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15708 #
15709 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15710 #
15711 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15712 #
15713 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15714 #
15715 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15716 #
15717 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15718 #
15719 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15720 #
15721 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15722 #
15723 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15724 #
15725 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15726 #
15727 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Podcasts"
15730 msgstr "Επικόλληση"
15731
15732 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15733 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15734 #
15735 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15736 #
15737 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15738 #
15739 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15740 #
15741 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15742 #
15743 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15744 #
15745 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15746 #
15747 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15748 #
15749 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15750 #
15751 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15752 #
15753 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15754 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Podcast"
15757 msgstr "Επικόλληση"
15758
15759 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15760 msgid "SAP multicast address"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15764 msgid ""
15765 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15766 "However, you can specify a specific address."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15770 msgid "IPv4 SAP"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15774 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15778 msgid "IPv6 SAP"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15782 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15786 msgid "IPv6 SAP scope"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15790 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15794 msgid "SAP timeout (seconds)"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15798 msgid ""
15799 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15803 msgid "Try to parse the announce"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15807 #, fuzzy
15808 msgid ""
15809 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15810 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15811 msgstr "από"
15812
15813 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15814 msgid "SAP Strict mode"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15818 msgid ""
15819 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15820 "announcements."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15824 msgid "Use SAP cache"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15828 msgid ""
15829 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15830 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15834 msgid ""
15835 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15836 "announcements."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15840 msgid "SAP Announcements"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15844 msgid "SDP file parser for UDP"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15848 #, fuzzy
15849 msgid "SAP sessions"
15850 msgstr "Δικαιώματα"
15851
15852 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Session"
15855 msgstr "Δικαιώματα"
15856
15857 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Tool"
15860 msgstr "Προς"
15861
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15863 #, fuzzy
15864 msgid "User"
15865 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15866
15867 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15868 msgid "Shoutcast radio listings"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15872 msgid "Shoutcast TV listings"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15876 msgid "Shoutcast TV"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15880 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15884 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15888 msgid ""
15889 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15890 "this stream later."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15894 msgid ""
15895 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15896 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15897 "need to raise caching values."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15901 msgid "ID Offset"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15905 msgid ""
15906 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15907 "IDs bridge_in will register."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15911 msgid "Bridge"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Bridge stream output"
15917 msgstr "Γενικά"
15918
15919 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15920 msgid "Bridge out"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15924 msgid "Bridge in"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/description.c:48
15928 msgid "Description stream output"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/display.c:38
15932 msgid "Enable/disable audio rendering."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/display.c:40
15936 msgid "Enable/disable video rendering."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/display.c:42
15940 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Display"
15946 msgstr "Καθυστέρηση"
15947
15948 #: modules/stream_out/display.c:51
15949 msgid "Display stream output"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15953 msgid "Duplicate stream output"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15957 msgid "Output access method"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/es.c:40
15961 #, fuzzy
15962 msgid "This is the default output access method that will be used."
15963 msgstr "Ήχος."
15964
15965 #: modules/stream_out/es.c:42
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Audio output access method"
15968 msgstr "Ήχος"
15969
15970 #: modules/stream_out/es.c:44
15971 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/es.c:45
15975 msgid "Video output access method"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/es.c:47
15979 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15983 msgid "Output muxer"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/es.c:51
15987 #, fuzzy
15988 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15989 msgstr "Ήχος."
15990
15991 #: modules/stream_out/es.c:52
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Audio output muxer"
15994 msgstr "Ήχος"
15995
15996 #: modules/stream_out/es.c:54
15997 #, fuzzy
15998 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15999 msgstr "Όνομα"
16000
16001 #: modules/stream_out/es.c:55
16002 msgid "Video output muxer"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/es.c:57
16006 #, fuzzy
16007 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16008 msgstr "Όνομα"
16009
16010 #: modules/stream_out/es.c:59
16011 msgid "Output URL"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/es.c:61
16015 #, fuzzy
16016 msgid "This is the default output URI."
16017 msgstr "Ήχος."
16018
16019 #: modules/stream_out/es.c:62
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Audio output URL"
16022 msgstr "Ήχος"
16023
16024 #: modules/stream_out/es.c:64
16025 #, fuzzy
16026 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16027 msgstr "Όνομα"
16028
16029 #: modules/stream_out/es.c:65
16030 msgid "Video output URL"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/es.c:67
16034 #, fuzzy
16035 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16036 msgstr "Όνομα"
16037
16038 #: modules/stream_out/es.c:76
16039 msgid "Elementary stream output"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16043 #, c-format
16044 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/gather.c:40
16048 msgid "Gathering stream output"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16052 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Sample aspect ratio"
16058 msgstr "Esperanto"
16059
16060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16061 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Mosaic bridge"
16067 msgstr "Μιούζικαλ"
16068
16069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Mosaic bridge stream output"
16072 msgstr "Γενικά"
16073
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16075 msgid "This is the output URL that will be used."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16079 msgid "SDP"
16080 msgstr "SDP"
16081
16082 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16083 msgid ""
16084 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16085 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16086 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16087 "SDP to be announced via SAP."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16091 msgid "Muxer"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16095 msgid ""
16096 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16097 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16101 msgid "Session name"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16105 #, fuzzy
16106 msgid ""
16107 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16108 "Descriptor)."
16109 msgstr "Όνομα"
16110
16111 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16112 msgid "Session description"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16116 msgid ""
16117 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16118 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16122 msgid "Session URL"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16126 msgid ""
16127 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16128 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16129 "(Session Descriptor)."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16133 msgid "Session email"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16137 msgid ""
16138 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16139 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16143 #, fuzzy
16144 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16145 msgstr "από."
16146
16147 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Audio port"
16150 msgstr "Ήχος"
16151
16152 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16153 #, fuzzy
16154 msgid ""
16155 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16156 msgstr "από."
16157
16158 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16159 msgid "Video port"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16163 #, fuzzy
16164 msgid ""
16165 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16166 msgstr "από."
16167
16168 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16169 #, fuzzy
16170 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16171 msgstr "από."
16172
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16174 msgid "MP4A LATM"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16178 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16182 msgid "RTP stream output"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/stream_out/standard.c:42
16186 msgid "This is the output access method that will be used."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/stream_out/standard.c:46
16190 #, fuzzy
16191 msgid "This is the muxer that will be used."
16192 msgstr "Ήχος."
16193
16194 #: modules/stream_out/standard.c:47
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Output destination"
16197 msgstr "Προορισμός"
16198
16199 #: modules/stream_out/standard.c:50
16200 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/standard.c:53
16204 #, fuzzy
16205 msgid ""
16206 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16207 "you choose to use SAP."
16208 msgstr "Όνομα"
16209
16210 #: modules/stream_out/standard.c:56
16211 msgid "Session groupname"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/standard.c:58
16215 #, fuzzy
16216 msgid ""
16217 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16218 "if you choose to use SAP."
16219 msgstr "Όνομα"
16220
16221 #: modules/stream_out/standard.c:61
16222 msgid "SAP announcing"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/stream_out/standard.c:62
16226 msgid "Announce this session with SAP."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/stream_out/standard.c:70
16230 msgid "Standard"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/stream_out/standard.c:71
16234 msgid "Standard stream output"
16235 msgstr ""
16236
16237 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16238 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16239 #
16240 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16241 #
16242 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16243 #
16244 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16245 #
16246 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16247 #
16248 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16249 #
16250 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16251 #
16252 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16253 #
16254 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Files"
16257 msgstr "Αρχείο"
16258
16259 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16260 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16261 msgstr ""
16262
16263 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16264 # sysdeps/names/procmem.c:49
16265 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16266 #
16267 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Sizes"
16270 msgstr "Μέγεθος"
16271
16272 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16273 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Aspect ratio"
16279 msgstr "Esperanto"
16280
16281 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16282 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Command UDP port"
16288 msgstr "Θύρα"
16289
16290 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16291 msgid "UDP port to listen to for commands."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16295 msgid "Command"
16296 msgstr "Εντολή"
16297
16298 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16299 msgid "Initial command to execute."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16303 msgid "GOP size"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16307 msgid "Number of P frames between two I frames."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16311 msgid "Quantizer scale"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16315 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16319 msgid "Mute audio"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16323 msgid "Mute audio when command is not 0."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16327 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16331 msgid "Video encoder"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16335 msgid ""
16336 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16337 "options)."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16341 msgid "Destination video codec"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16345 #, fuzzy
16346 msgid "This is the video codec that will be used."
16347 msgstr "Ήχος."
16348
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16350 msgid "Video bitrate"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16354 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16358 msgid "Video scaling"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16362 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16366 msgid "Video frame-rate"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16370 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16374 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16380 msgstr "Διασύνδεση"
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16383 msgid "Maximum video width"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16387 msgid "Maximum output video width."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16391 msgid "Maximum video height"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16395 msgid "Maximum output video height."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Video filter"
16401 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16402
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16404 msgid ""
16405 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16406 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16410 msgid "Video crop (top)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16414 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16418 msgid "Video crop (left)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16422 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16426 msgid "Video crop (bottom)"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16430 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16434 msgid "Video crop (right)"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16438 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16442 msgid "Video padding (top)"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16446 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Video padding (left)"
16452 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16455 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16459 msgid "Video padding (bottom)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16463 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16467 msgid "Video padding (right)"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16471 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16475 msgid "Video canvas width"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16479 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Video canvas height"
16485 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16488 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16492 msgid "Video canvas aspect ratio"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16496 msgid ""
16497 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16498 "accordingly."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Audio encoder"
16504 msgstr "Ήχος"
16505
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16507 msgid ""
16508 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16509 "options)."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16513 msgid "Destination audio codec"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16517 #, fuzzy
16518 msgid "This is the audio codec that will be used."
16519 msgstr "Ήχος."
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Audio bitrate"
16524 msgstr "Ήχος"
16525
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16527 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Audio sample rate"
16533 msgstr "Ήχος"
16534
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16536 msgid ""
16537 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16541 msgid "Audio channels"
16542 msgstr "Κανάλια ήχου"
16543
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16545 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Audio filter"
16551 msgstr "Ήχος"
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16554 msgid ""
16555 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16556 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16560 msgid "Subtitles encoder"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16564 msgid ""
16565 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16566 "options)."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16570 msgid "Destination subtitles codec"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16574 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16578 #, fuzzy
16579 msgid ""
16580 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16581 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16582 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16583 "of subpicture modules"
16584 msgstr "από."
16585
16586 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16587 msgid "OSD menu"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16591 msgid ""
16592 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16596 msgid "Number of threads"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16600 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16604 msgid "High priority"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16608 msgid ""
16609 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16613 msgid "Synchronise on audio track"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16617 msgid ""
16618 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16619 "on the audio track."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16623 msgid ""
16624 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16625 "rate."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16629 msgid "Transcode stream output"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Overlays/Subtitles"
16635 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16636
16637 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16638 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16642 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16646 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16650 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16651 msgid "Conversions from "
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16656 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16657 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16658 msgid " to "
16659 msgstr " με "
16660
16661 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16662 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16663 msgid "MMX conversions from "
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16667 msgid "AltiVec conversions from "
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16671 msgid "Brightness threshold"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16675 msgid ""
16676 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16677 "threshold value will be the brighness defined below."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16681 msgid "Image contrast (0-2)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16685 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16689 msgid "Image hue (0-360)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16693 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16697 msgid "Image saturation (0-3)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16701 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16705 msgid "Image brightness (0-2)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16709 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16713 msgid "Image gamma (0-10)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16717 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16721 msgid "Image properties filter"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16725 msgid "Image adjust"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/blend.c:67
16729 msgid "Video pictures blending"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/clone.c:55
16733 msgid "Number of clones"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/clone.c:56
16737 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/clone.c:59
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Video output modules"
16743 msgstr "Ήχος"
16744
16745 #: modules/video_filter/clone.c:60
16746 msgid ""
16747 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16748 "separated list of modules."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/clone.c:64
16752 msgid "Clone video filter"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/clone.c:66
16756 msgid "Clone"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/crop.c:55
16760 msgid "Crop geometry (pixels)"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/crop.c:56
16764 msgid ""
16765 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16766 "<left offset> + <top offset>."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/crop.c:58
16770 msgid "Automatic cropping"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/crop.c:59
16774 msgid "Automatic black border cropping."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/crop.c:62
16778 msgid "Crop video filter"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Cropping failed"
16784 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16785
16786 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16787 #, fuzzy
16788 msgid "VLC could not open the video output module."
16789 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16790
16791 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16792 msgid "Deinterlace mode"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16796 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Streaming deinterlace mode"
16802 msgstr "Διασύνδεση"
16803
16804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16805 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16809 msgid "Deinterlacing video filter"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16813 #, fuzzy
16814 msgid "video-filter-event"
16815 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16816
16817 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16818 msgid "Distort mode"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16822 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16826 msgid "Gradient image type"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16830 msgid ""
16831 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16832 "keep colors."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16836 msgid "Apply cartoon effect"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16840 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16844 msgid "Edge"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Hough"
16850 msgstr "House"
16851
16852 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Gradient video filter"
16855 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16856
16857 #: modules/video_filter/invert.c:47
16858 msgid "Invert video filter"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/invert.c:48
16862 msgid "Color inversion"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/logo.c:68
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Logo filenames"
16868 msgstr "Όνομα αρχείου"
16869
16870 #: modules/video_filter/logo.c:69
16871 msgid ""
16872 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16873 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16874 "simply enter its filename."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/logo.c:72
16878 msgid "Logo animation # of loops"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/logo.c:73
16882 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/logo.c:75
16886 msgid "Logo individual image time in ms"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/logo.c:76
16890 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16894 msgid "X coordinate"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/logo.c:79
16898 #, fuzzy
16899 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16900 msgstr "από."
16901
16902 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16903 msgid "Y coordinate"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/logo.c:82
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16909 msgstr "από."
16910
16911 #: modules/video_filter/logo.c:84
16912 msgid "Transparency of the logo"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/logo.c:85
16916 msgid ""
16917 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16918 "opacity)."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/logo.c:87
16922 msgid "Logo position"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/logo.c:89
16926 msgid ""
16927 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16928 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/logo.c:101
16932 msgid "Logo video filter"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/logo.c:103
16936 msgid "Logo overlay"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/logo.c:124
16940 msgid "Logo sub filter"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16944 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/marq.c:86
16948 msgid ""
16949 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16950 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16951 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16952 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16953 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16954 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16955 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16956 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16957 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16961 msgid "X offset"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16965 msgid "X offset, from the left screen edge."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16969 msgid "Y offset"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16973 msgid "Y offset, down from the top."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/marq.c:105
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Timeout"
16979 msgstr "Χρόνος"
16980
16981 #: modules/video_filter/marq.c:106
16982 msgid ""
16983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16984 "(remains forever)."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/marq.c:110
16988 msgid ""
16989 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16990 "totally opaque. "
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Font size, pixels"
16996 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
16997
16998 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16999 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17003 msgid ""
17004 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17005 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17006 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17007 "(red + green), #FFFFFF = white"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/marq.c:122
17011 msgid "Marquee position"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/marq.c:124
17015 msgid ""
17016 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17017 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17018 "6 = top-right)."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Misc"
17024 msgstr "Ντίσκο"
17025
17026 #: modules/video_filter/marq.c:167
17027 msgid "Marquee display"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17031 msgid "Transparency"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17035 msgid ""
17036 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17037 "opaque (default)."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17041 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17045 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17049 msgid "Top left corner X coordinate"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17053 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17057 msgid "Top left corner Y coordinate"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17061 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17065 msgid "Border width"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17069 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17073 msgid "Border height"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17077 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17081 msgid "Mosaic alignment"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17085 msgid ""
17086 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17087 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17088 "6 = top-right)."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Positioning method"
17094 msgstr "Θέση"
17095
17096 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17097 msgid ""
17098 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17099 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17100 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17104 #: modules/video_filter/wall.c:57
17105 msgid "Number of rows"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17109 msgid ""
17110 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17111 "to \"fixed\"."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17115 #: modules/video_filter/wall.c:53
17116 msgid "Number of columns"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17120 msgid ""
17121 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17122 "set to \"fixed\"."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17126 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17130 msgid "Keep original size"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17134 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17138 msgid "Elements order"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17142 msgid ""
17143 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17144 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17145 "bridge\" module."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17149 msgid "Offsets in order"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17153 msgid ""
17154 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17155 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17156 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17160 msgid ""
17161 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17162 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17163 "input."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Bluescreen"
17169 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17170
17171 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17172 msgid ""
17173 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17174 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17175 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17176 "blending (blue by default)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17180 msgid "Bluescreen U value"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17184 msgid ""
17185 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17186 "Defaults to 120 for blue."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17190 msgid "Bluescreen V value"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17194 msgid ""
17195 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17196 "Defaults to 90 for blue."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17200 msgid "Bluescreen U tolerance"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17204 msgid ""
17205 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17206 "value between 10 and 20 seems sensible."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17210 msgid "Bluescreen V tolerance"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17214 msgid ""
17215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17216 "value between 10 and 20 seems sensible."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17220 msgid "fixed"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17224 msgid "offsets"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17228 msgid "Mosaic video sub filter"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Mosaic"
17234 msgstr "Μιούζικαλ"
17235
17236 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17237 msgid "Blur factor (1-127)"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17241 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17245 msgid "Motion blur"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17249 msgid "Motion blur filter"
17250 msgstr ""
17251
17252 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17253 #
17254 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17255 #
17256 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Description file"
17259 msgstr "Περιγραφή"
17260
17261 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17262 msgid "A file containing a simple playlist"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17266 msgid "History parameter"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17270 msgid "The umber of frames used for detection."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17274 msgid "Motion detect video filter"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17278 msgid "Motion detect"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17282 msgid "OpenCV face detection example filter"
17283 msgstr ""
17284
17285 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17286 #
17287 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17288 #, fuzzy
17289 msgid "OpenCV example"
17290 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17291
17292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17293 msgid "Haar cascade filename"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17297 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17301 msgid "Use input chroma unaltered"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17305 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17309 msgid "RGB32"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17313 msgid "Don't display any video"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17317 msgid "Display the input video"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17321 msgid "Display the processed video"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17325 msgid "Show only errors"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17329 msgid "Show errors and warnings"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17333 msgid "Show everything including debug messages"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17337 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17338 msgstr ""
17339
17340 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17341 #
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17343 #, fuzzy
17344 msgid "OpenCV"
17345 msgstr "Άνοιγμα"
17346
17347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17348 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17352 msgid ""
17353 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17354 "OpenCV filter"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17358 #, fuzzy
17359 msgid "OpenCV filter chroma"
17360 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17361
17362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17363 msgid ""
17364 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17368 msgid "Wrapper filter output"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17372 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17376 msgid "Wrapper filter verbosity"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17380 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17384 msgid "OpenCV internal filter name"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17388 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Configuration file"
17394 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17395
17396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17397 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17401 msgid "Path to OSD menu images"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17405 msgid ""
17406 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17407 "configuration file."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17411 #, fuzzy
17412 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17413 msgstr "από."
17414
17415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Menu position"
17418 msgstr "Θέση"
17419
17420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17421 msgid ""
17422 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17424 "6 = top-right)."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17428 msgid "Menu timeout"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17432 msgid ""
17433 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17434 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17435 "visible."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17439 msgid "Menu update interval"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17443 msgid ""
17444 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17445 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17446 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17447 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17451 msgid "On Screen Display menu"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17455 msgid ""
17456 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17460 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17464 msgid "Active windows"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17468 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17472 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Panoramix"
17478 msgstr "Πρόγραμμα"
17479
17480 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17481 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17485 msgid ""
17486 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17487 "misalignment due to autoratio control)"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17491 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17495 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17499 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17503 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Attenuation"
17509 msgstr "Εναλλακτικό"
17510
17511 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17512 msgid ""
17513 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17514 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17518 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17522 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17526 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17530 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17534 msgid "Attenuation, end (in %)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17538 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17542 #, fuzzy
17543 msgid "middle position (in %)"
17544 msgstr "Θέση"
17545
17546 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17547 msgid ""
17548 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17549 "of blended zone"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17553 msgid "Gamma (Red) correction"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17557 msgid ""
17558 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17562 msgid "Gamma (Green) correction"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17566 msgid ""
17567 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17571 msgid "Gamma (Blue) correction"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17575 msgid ""
17576 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17580 msgid "Black Crush for Red"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17584 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17588 msgid "Black Crush for Green"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17592 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17596 msgid "Black Crush for Blue"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17600 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17604 msgid "White Crush for Red"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17608 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17612 msgid "White Crush for Green"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17616 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17620 msgid "White Crush for Blue"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17624 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17628 msgid "Black Level for Red"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17632 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17636 msgid "Black Level for Green"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17640 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17644 msgid "Black Level for Blue"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17648 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17652 msgid "White Level for Red"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17656 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17660 msgid "White Level for Green"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17664 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17668 msgid "White Level for Blue"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17672 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Xinerama option"
17678 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17681 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Psychedelic video filter"
17687 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17688
17689 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Ripple video filter"
17692 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17693
17694 #: modules/video_filter/rss.c:121
17695 msgid "Feed URLs"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/rss.c:122
17699 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/rss.c:123
17703 msgid "Speed of feeds"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/rss.c:124
17707 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/rss.c:125
17711 msgid "Max length"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/rss.c:126
17715 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/rss.c:128
17719 msgid "Refresh time"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/rss.c:129
17723 msgid ""
17724 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17725 "feeds are never updated."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/rss.c:131
17729 msgid "Feed images"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_filter/rss.c:132
17733 msgid "Display feed images if available."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/rss.c:139
17737 msgid ""
17738 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17739 "totally opaque."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/rss.c:152
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Text position"
17745 msgstr "Θέση"
17746
17747 #: modules/video_filter/rss.c:154
17748 msgid ""
17749 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17750 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17751 "right)."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/rss.c:199
17755 msgid "RSS and Atom feed display"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17759 msgid "RV32 conversion filter"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17763 msgid "Video scaling filter"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17767 msgid "Scaling mode"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17771 msgid "Scaling mode to use."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17775 msgid "Fast bilinear"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17779 msgid "Bilinear"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17783 msgid "Bicubic (good quality)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17787 msgid "Experimental"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17791 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17795 msgid "Area"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17799 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17803 msgid "Gauss"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17807 msgid "SincR"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17811 msgid "Lanczos"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17815 msgid "Bicubic spline"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/transform.c:57
17819 msgid "Transform type"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/transform.c:58
17823 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/transform.c:61
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Rotate by 90 degrees"
17829 msgstr "από"
17830
17831 #: modules/video_filter/transform.c:62
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Rotate by 180 degrees"
17834 msgstr "από"
17835
17836 #: modules/video_filter/transform.c:62
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Rotate by 270 degrees"
17839 msgstr "από"
17840
17841 #: modules/video_filter/transform.c:63
17842 msgid "Flip horizontally"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/transform.c:63
17846 msgid "Flip vertically"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/transform.c:66
17850 msgid "Video transformation filter"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/wall.c:54
17854 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/wall.c:58
17858 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_filter/wall.c:62
17862 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/wall.c:65
17866 msgid "Element aspect ratio"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/wall.c:66
17870 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/wall.c:70
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Wall video filter"
17876 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17877
17878 #: modules/video_filter/wall.c:71
17879 msgid "Image wall"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_filter/wave.c:50
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Wave video filter"
17885 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17886
17887 #: modules/video_output/aa.c:55
17888 msgid "ASCII Art"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/aa.c:58
17892 msgid "ASCII-art video output"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_output/caca.c:80
17896 msgid "Color ASCII art video output"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/video_output/directfb.c:69
17900 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17904 #, fuzzy
17905 msgid "DirectX 3D video output"
17906 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17907
17908 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17909 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17913 msgid ""
17914 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17915 "doesn't have any effect when using overlays."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17919 msgid "Use video buffers in system memory"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17923 msgid ""
17924 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17925 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17926 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17927 "doesn't have any effect when using overlays."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17931 msgid "Use triple buffering for overlays"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17935 msgid ""
17936 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17937 "better video quality (no flickering)."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Name of desired display device"
17943 msgstr "Όνομα"
17944
17945 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17946 msgid ""
17947 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17948 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17949 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17953 msgid "Enable wallpaper mode "
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17957 msgid ""
17958 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17959 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17960 "desktop must not already have a wallpaper."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17964 msgid "DirectX video output"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17968 msgid "Wallpaper"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17972 msgid "OpenGL video output"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/video_output/fb.c:67
17976 msgid "Framebuffer device"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/video_output/fb.c:69
17980 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_output/fb.c:77
17984 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17988 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17989 #, fuzzy
17990 msgid "X11 display"
17991 msgstr "Καθυστέρηση"
17992
17993 #: modules/video_output/ggi.c:58
17994 msgid ""
17995 "X11 hardware display to use.\n"
17996 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_output/glide.c:64
18000 msgid "3dfx Glide video output"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18004 msgid "HD1000 video output"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:48
18008 msgid "Image format"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/video_output/image.c:49
18012 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/video_output/image.c:51
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Image width"
18018 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18019
18020 #: modules/video_output/image.c:52
18021 msgid ""
18022 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18023 "characteristics."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/image.c:56
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Image height"
18029 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18030
18031 #: modules/video_output/image.c:57
18032 msgid ""
18033 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18034 "video characteristics."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/image.c:61
18038 msgid "Recording ratio"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/image.c:62
18042 msgid ""
18043 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_output/image.c:65
18047 msgid "Filename prefix"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_output/image.c:66
18051 msgid ""
18052 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18053 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_output/image.c:70
18057 msgid "Always write to the same file"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/video_output/image.c:71
18061 msgid ""
18062 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18063 "this case, the number is not appended to the filename."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/image.c:80
18067 msgid "Image video output"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/mga.c:59
18071 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18075 msgid "Cube"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18079 msgid "Transparent Cube"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_output/opengl.c:123
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Cylinder"
18085 msgstr "Εκκαθάριση"
18086
18087 #: modules/video_output/opengl.c:123
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Torus"
18090 msgstr "House"
18091
18092 #: modules/video_output/opengl.c:123
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Sphere"
18095 msgstr "Ταχύτητα"
18096
18097 #: modules/video_output/opengl.c:123
18098 msgid "SQUAREXY"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_output/opengl.c:123
18102 msgid "SQUARER"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_output/opengl.c:123
18106 msgid "ASINXY"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_output/opengl.c:123
18110 msgid "ASINR"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/video_output/opengl.c:123
18114 msgid "SINEXY"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:123
18118 msgid "SINER"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_output/opengl.c:148
18122 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_output/opengl.c:149
18126 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_output/opengl.c:150
18130 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/opengl.c:151
18134 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_output/opengl.c:152
18138 msgid "Point of view x-coordinate"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/opengl.c:153
18142 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/opengl.c:155
18146 msgid "Point of view y-coordinate"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/opengl.c:156
18150 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_output/opengl.c:158
18154 msgid "Point of view z-coordinate"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/video_output/opengl.c:159
18158 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_output/opengl.c:162
18162 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/video_output/opengl.c:163
18166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_output/opengl.c:165
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Effect"
18172 msgstr "Εξαγωγή"
18173
18174 #: modules/video_output/opengl.c:167
18175 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18179 msgid "QT Embedded display"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18183 msgid ""
18184 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18185 "the DISPLAY environment variable."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18189 msgid "QT Embedded video output"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/sdl.c:108
18193 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18197 msgid "Snapshot width"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18201 msgid "Width of the snapshot image."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18205 msgid "Snapshot height"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18209 msgid "Height of the snapshot image."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Chroma"
18215 msgstr "Εντολή"
18216
18217 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18218 msgid ""
18219 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18223 msgid "Cache size (number of images)"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18227 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18231 msgid "Snapshot module"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18235 msgid "SVGAlib video output"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18239 msgid "Windows GAPI video output"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18243 msgid "Windows GDI video output"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18247 msgid "XVideo adaptor number"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18251 msgid ""
18252 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18253 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18258 msgid "Alternate fullscreen method"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18262 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18263 msgid ""
18264 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18265 "its drawbacks.\n"
18266 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18267 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18268 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18269 "show on top of the video."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18274 msgid ""
18275 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18276 "DISPLAY environment variable."
18277 msgstr ""
18278
18279 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18280 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18281 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Screen for fullscreen mode."
18285 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18286
18287 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18289 msgid ""
18290 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18291 "1 for the second."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18295 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18299 msgid "Use shared memory"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18303 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18307 msgid "X11 video output"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18311 msgid ""
18312 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18313 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18317 msgid "XVimage chroma format"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18321 #, fuzzy
18322 msgid ""
18323 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18324 "to improve performances by using the most efficient one."
18325 msgstr "από."
18326
18327 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18328 msgid "XVideo extension video output"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18332 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/visualization/goom.c:58
18336 msgid "Goom display width"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/visualization/goom.c:59
18340 msgid "Goom display height"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/visualization/goom.c:60
18344 msgid ""
18345 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18346 "will be prettier but more CPU intensive)."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/visualization/goom.c:63
18350 msgid "Goom animation speed"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/visualization/goom.c:64
18354 msgid ""
18355 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18356 msgstr ""
18357
18358 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18359 #
18360 #: modules/visualization/goom.c:70
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Goom"
18363 msgstr "Μεγέθυνση"
18364
18365 #: modules/visualization/goom.c:71
18366 msgid "Goom effect"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18370 msgid "Effects list"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18374 #, fuzzy
18375 msgid ""
18376 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18377 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18378 msgstr "από"
18379
18380 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18381 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18385 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18389 msgid "Number of bands"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18395 msgstr "από."
18396
18397 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18400 msgstr "από."
18401
18402 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18403 msgid "Band separator"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18407 msgid "Number of blank pixels between bands."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18411 msgid "Amplification"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18415 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18419 msgid "Enable peaks"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18423 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18427 msgid "Enable original graphic spectrum"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18431 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Enable bands"
18437 msgstr "Ενεργοποίηση"
18438
18439 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18440 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Enable base"
18446 msgstr "Ενεργοποίηση"
18447
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18449 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18453 msgid "Base pixel radius"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18457 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Spectral sections"
18463 msgstr "Esperanto"
18464
18465 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18466 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18470 msgid "Peak height"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18474 msgid "Total pixel height of the peak items."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18478 msgid "Peak extra width"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18482 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18486 msgid "V-plane color"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18490 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18494 msgid "Number of stars"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18498 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18502 msgid "Visualizer"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18506 msgid "Visualizer filter"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18510 msgid "Spectrum analyser"
18511 msgstr ""
18512
18513 #~ msgid " "
18514 #~ msgstr " "
18515
18516 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18517 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18518 #
18519 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18520 #
18521 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18522 #
18523 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18524 #
18525 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18526 #
18527 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18528 #
18529 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18530 #
18531 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18532 #
18533 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18534 #
18535 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18536 #
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Pashto"
18539 #~ msgstr "Επικόλληση"
18540
18541 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18542 #
18543 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18544 #
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Tetum"
18547 #~ msgstr "Κείμενο"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid ""
18551 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18552 #~ "stream output."
18553 #~ msgstr "από."
18554
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "Choose audio track"
18557 #~ msgstr "Ήχος"
18558
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18561 #~ msgstr "από."
18562
18563 #~ msgid "Joystick device"
18564 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18565
18566 #, fuzzy
18567 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18568 #~ msgstr "στις."
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "Interface showing control interface"
18572 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Telnet Interface password"
18576 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18577
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18580 #~ msgstr "από."
18581
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "Listeners"
18584 #~ msgstr "Φίλτρα"
18585
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "Interface default search path"
18588 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18589
18590 #~ msgid "_Title"
18591 #~ msgstr "_Τίτλος"
18592
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "_Modules..."
18595 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18596
18597 #
18598 #~ msgid "_Language"
18599 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18600
18601 #~ msgid "_Fullscreen"
18602 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "_Audio"
18606 #~ msgstr "Ήχος"
18607
18608 #~ msgid "Fast"
18609 #~ msgstr "Γρήγορη"
18610
18611 #~ msgid "Prev"
18612 #~ msgstr "Προηγ"
18613
18614 #~ msgid "Title:"
18615 #~ msgstr "Τίτλος:"
18616
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Toggle _Interface"
18619 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18620
18621 #~ msgid "Modules"
18622 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18623
18624 #~ msgid "Path:"
18625 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18626
18627 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18628 #
18629 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18630 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18631 #
18632 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18633 #
18634 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18635 #
18636 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18637 #
18638 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18639 #
18640 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18641 #
18642 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18643 #
18644 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18645 #
18646 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18647 #
18648 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18649 #
18650 #~ msgid "_File"
18651 #~ msgstr "_Αρχείο"
18652
18653 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18654 #
18655 #~ msgid "_Close"
18656 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18657
18658 #~ msgid "Close the window"
18659 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18660
18661 #~ msgid "E_xit"
18662 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18663
18664 #~ msgid "Exit the program"
18665 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18666
18667 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18668 #
18669 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18670 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18671 #
18672 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18673 #
18674 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18675 #
18676 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18677 #
18678 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18679 #
18680 #~ msgid "_View"
18681 #~ msgstr "_Προβολή"
18682
18683 #~ msgid "_Settings"
18684 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18685
18686 #~ msgid "_Preferences..."
18687 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18688
18689 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18690 #
18691 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18692 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18693 #
18694 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18695 #
18696 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18697 #
18698 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18699 #
18700 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18701 #
18702 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18703 #
18704 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18705 #
18706 #~ msgid "_Help"
18707 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18708
18709 #~ msgid "About this application"
18710 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18711
18712 #~ msgid "_Play"
18713 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18714
18715 #~ msgid "Authors"
18716 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18717
18718 #~ msgid "Select File"
18719 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18720
18721 #~ msgid "Go To:"
18722 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18723
18724 #~ msgid "Selected"
18725 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18726
18727 #~ msgid "_Select"
18728 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18729
18730 #~ msgid "Languages"
18731 #~ msgstr "Γλώσσες"
18732
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Ready."
18735 #~ msgstr "Έτοιμο."
18736
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Exiting..."
18739 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18740
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "Messages:"
18743 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18744
18745 #~ msgid "Protocol"
18746 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18750 #~ msgstr "στις:"
18751
18752 #~ msgid "Dismiss"
18753 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18754
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18758 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18759 #~ "'fullscreen'."
18760 #~ msgstr "από."
18761
18762 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18763 #
18764 #~ msgid "Properties"
18765 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "Sorted by artist"
18769 #~ msgstr "από"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18773 #~ msgstr "Ήχος"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18777 #~ msgstr "Ήχος"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid ""
18781 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18782 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18783 #~ "controls below"
18784 #~ msgstr "από"
18785
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18788 #~ msgstr "από"
18789
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "MPJPEG"
18792 #~ msgstr "MPEG1"
18793
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "Caca"
18796 #~ msgstr "Κλασσική"
18797
18798 #, fuzzy
18799 #~ msgid "DirectX"
18800 #~ msgstr "Κατάλογος"
18801
18802 #~ msgid "PNG"
18803 #~ msgstr "PNG"
18804
18805 #~ msgid "X11"
18806 #~ msgstr "X11"
18807
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid ""
18810 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18811 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18812 #~ "   %A : The album information\n"
18813 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18814 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18815 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18816 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18817 #~ "SEGMENT...\n"
18818 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18819 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18820 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18821 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18822 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18823 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18824 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18825 #~ "   %v : The volume ID\n"
18826 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18827 #~ "   %% : a % \n"
18828 #~ msgstr ""
18829 #~ "\n"
18830 #~ "\n"
18831 #~ "\n"
18832 #~ "\n"
18833 #~ "\n"
18834 #~ "\n"
18835 #~ "\n"
18836 #~ "\n"
18837 #~ "\n"
18838 #~ "\n"
18839 #~ "\n"
18840 #~ " στις\n"
18841 #~ "\n"
18842 #~ "\n"
18843 #~ "\n"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Toolame"
18847 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Showintf"
18851 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Telnet"
18855 #~ msgstr "Επιλογή"
18856
18857 #~ msgid "Control"
18858 #~ msgstr "Έλεγχος"
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "wxWindows"
18862 #~ msgstr "Παράθυρο"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18866 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18870 #~ msgstr "από."
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18875 #~ msgstr "από."