]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Don't assert.
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:924
19 #, fuzzy
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
27 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
28 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
29 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:36
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC hobespenak"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 msgid "General"
44 msgstr "Orokorra"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
48 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfaze"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:46
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Interfaze nagusiak"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:49
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Kontroleko interfazeak"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
83 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
84 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
85 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
89 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
92 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Audio ezarpenak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
106 #: src/video_output/video_output.c:434
107 msgid "Filters"
108 msgstr "Iragazkiak"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
115 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "Bistaratzeak"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Audio bistaratzeak"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Irteera moduluak"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "These are general settings for audio output modules."
129 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Nahaste-borraste"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
143 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
153 #: modules/stream_out/transcode.c:167
154 msgid "Video"
155 msgstr "Bideo"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:80
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Bideo ezarpenak"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:91
171 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
172 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Subtitles/OSD"
176 msgstr "Azpitituluak/OSD"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid ""
180 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 "subpictures\"."
182 msgstr ""
183 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
184 "ekin lotuta."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid ""
192 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
193 "VLC. Encoder settings can also be found here."
194 msgstr ""
195 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
196 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 msgid "Access modules"
200 msgstr "Sarbide moduluak"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
206 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
207 msgstr ""
208 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
209 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
212 msgid "Access filters"
213 msgstr "Sarbide iragazkiak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 #, fuzzy
217 msgid ""
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "you are doing."
221 msgstr ""
222 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
223 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
224 "ari zaren ez badakizu."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:119
227 msgid "Demuxers"
228 msgstr "Demultiplexadoreak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
232 msgstr ""
233 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:122
236 msgid "Video codecs"
237 msgstr "Bideo kodekak"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:123
240 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
241 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:125
244 msgid "Audio codecs"
245 msgstr "Audio kodekak"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
252 msgid "Other codecs"
253 msgstr "Beste kodekak"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:129
256 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
257 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:132
260 msgid "General input settings. Use with care."
261 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
264 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
266 msgid "Stream output"
267 msgstr "Irteerako stream-a"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:137
270 msgid ""
271 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
272 "incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr ""
279 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
280 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
281 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
282 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
283 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
284 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
285 "duplicating...) uzten dute."
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid "General stream output settings"
289 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:147
292 msgid "Muxers"
293 msgstr "Multiplexatzaileak"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:149
296 msgid ""
297 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
298 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
299 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each muxer."
301 msgstr ""
302 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
303 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
304 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
305 "duzu hau egingo.\n"
306 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:155
309 msgid "Access output"
310 msgstr "Access output"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:157
313 msgid ""
314 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
315 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
316 "should probably not do that.\n"
317 "You can also set default parameters for each access output."
318 msgstr ""
319 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
320 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
321 "ez duzu hau zertan egin.\n"
322 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 msgid "Packetizers"
326 msgstr "Paketegileak"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 msgid ""
330 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
331 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
332 "not do that.\n"
333 "You can also set default parameters for each packetizer."
334 msgstr ""
335 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
336 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
337 "duzu hau egin behar.\n"
338 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:170
341 msgid "Sout stream"
342 msgstr "Sout stream"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:171
345 msgid ""
346 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
347 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
348 "for each sout stream module here."
349 msgstr ""
350 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
351 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
352 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
355 #: modules/services_discovery/sap.c:323
356 msgid "SAP"
357 msgstr "SAP"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:178
360 msgid ""
361 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
362 "multicast UDP or RTP."
363 msgstr ""
364 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
365 "era bat da."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:181
368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
369 msgid "VOD"
370 msgstr "VoD"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
373 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
374 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
377 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
382 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
387 msgid "Playlist"
388 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:187
391 msgid ""
392 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
393 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
394 msgstr ""
395 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
396 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
397 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:191
400 msgid "General playlist behaviour"
401 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
404 msgid "Services discovery"
405 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:193
408 msgid ""
409 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
410 "playlist."
411 msgstr ""
412 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
413 "dizkien moduluak dira."
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
416 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
417 msgid "Advanced"
418 msgstr "Aurreratuak"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:198
421 msgid "Advanced settings. Use with care."
422 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:200
425 msgid "CPU features"
426 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:201
429 msgid ""
430 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
431 "not change these settings."
432 msgstr ""
433 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
434 "egin ."
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:204
437 msgid "Advanced settings"
438 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:205
441 msgid "Other advanced settings"
442 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
445 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
448 msgid "Network"
449 msgstr "Sarea"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:208
452 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
453 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:213
456 msgid "Chroma modules settings"
457 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:214
460 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
461 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:216
464 msgid "Packetizer modules settings"
465 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:220
468 msgid "Encoders settings"
469 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
470
471 #: include/vlc_config_cat.h:222
472 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
473 msgstr ""
474 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
475 "orokorrak."
476
477 #: include/vlc_config_cat.h:225
478 msgid "Dialog providers settings"
479 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
480
481 #: include/vlc_config_cat.h:227
482 msgid "Dialog providers can be configured here."
483 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
484
485 #: include/vlc_config_cat.h:229
486 msgid "Subtitle demuxer settings"
487 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
488
489 #: include/vlc_config_cat.h:231
490 msgid ""
491 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
492 "example by setting the subtitles type or file name."
493 msgstr ""
494 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
495 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
496
497 #: include/vlc_config_cat.h:238
498 msgid "No help available"
499 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
500
501 #: include/vlc_config_cat.h:239
502 msgid "There is no help available for these modules."
503 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
504
505 #: include/vlc_interface.h:146
506 msgid ""
507 "\n"
508 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
509 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
510 msgstr ""
511 "\n"
512 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
513 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
516 msgid "Quick &Open File..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:34
520 #, fuzzy
521 msgid "&Advanced Open..."
522 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:35
525 msgid "Open &Directory..."
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:37
529 msgid "Select one or more files to open"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
533 #, fuzzy
534 msgid "Media Information..."
535 msgstr "Meta-informazioa"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Codec Information..."
540 msgstr "Meta-informazioa"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
543 msgid "Messages..."
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:44
547 #, fuzzy
548 msgid "Extended settings..."
549 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:45
552 msgid "Go to specific time..."
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
556 #, fuzzy
557 msgid "Bookmarks..."
558 msgstr "Laster-marka"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:47
561 #, fuzzy
562 msgid "VLM Configuration..."
563 msgstr "Meta-informazioa"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
566 msgid "About..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
570 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
571 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
573 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
586 msgid "Play"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:53
590 #, fuzzy
591 msgid "Fetch information"
592 msgstr "Meta-informazioa"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
596 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
597 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
602 msgid "Delete"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:55
606 #, fuzzy
607 msgid "Information..."
608 msgstr "Meta-informazioa"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:56
611 msgid "Sort"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:57
615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
616 msgid "Add node"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:58
620 #, fuzzy
621 msgid "Stream..."
622 msgstr "Stream-a"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:59
625 msgid "Save..."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:60
629 #, fuzzy
630 msgid "Open Folder..."
631 msgstr "Audio iragazkiak"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
634 msgid "Repeat all"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:65
638 msgid "Repeat one"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:66
642 msgid "No repeat"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
646 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
647 msgid "Random"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:69
651 msgid "Random off"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:71
655 #, fuzzy
656 msgid "Add to playlist"
657 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:72
660 msgid "Add to media library"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:74
664 #, fuzzy
665 msgid "Add file..."
666 msgstr "Audio iragazkiak"
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:75
669 #, fuzzy
670 msgid "Advanced open..."
671 msgstr "Aurreratuak"
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:76
674 msgid "Add directory..."
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:78
678 msgid "Save playlist to file..."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:79
682 msgid "Load playlist file..."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:81
686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
687 msgid "Search"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:82
691 msgid "Search filter"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:84
695 msgid "Additional sources"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:88
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
700 msgid ""
701 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
702 "them."
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
707 msgid "Image clone"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:94
711 msgid "Clone the image"
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
715 #, fuzzy
716 msgid "Magnification"
717 msgstr "Meta-informazioa"
718
719 #: include/vlc_intf_strings.h:97
720 msgid ""
721 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
722 "be magnified."
723 msgstr ""
724
725 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
726 msgid "Waves"
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_intf_strings.h:101
730 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_intf_strings.h:103
734 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
735 msgstr ""
736
737 #: include/vlc_intf_strings.h:105
738 msgid "Image colors inversion"
739 msgstr ""
740
741 #: include/vlc_intf_strings.h:107
742 msgid "Split the image to make an image wall"
743 msgstr ""
744
745 #: include/vlc_intf_strings.h:109
746 msgid ""
747 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
748 "The video gets split in parts that you must sort."
749 msgstr ""
750
751 #: include/vlc_intf_strings.h:112
752 msgid ""
753 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
754 "Try changing the various settings for different effects"
755 msgstr ""
756
757 #: include/vlc_intf_strings.h:115
758 msgid ""
759 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
760 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
761 "settings."
762 msgstr ""
763
764 #: include/vlc_intf_strings.h:119
765 msgid ""
766 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
767 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
768 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
769 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
770 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
771 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
772 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
773 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
774 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
775 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
776 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
777 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
778 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
779 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
780 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
781 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
782 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
783 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
784 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
785 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
786 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
787 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
788 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
789 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
790 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
791 "b> VLC media player.</p></body></html>"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
795 #: src/audio_output/filters.c:225
796 #, fuzzy
797 msgid "Audio filtering failed"
798 msgstr "Audio iragazkiak"
799
800 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
801 #: src/audio_output/filters.c:226
802 #, c-format
803 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
807 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
808 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
809 msgid "Disable"
810 msgstr "Desgaitu"
811
812 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
813 msgid "Spectrometer"
814 msgstr "Espektrometroa"
815
816 #: src/audio_output/input.c:98
817 msgid "Scope"
818 msgstr "Esparrua"
819
820 #: src/audio_output/input.c:100
821 msgid "Spectrum"
822 msgstr "Espektroa"
823
824 #: src/audio_output/input.c:102
825 #, fuzzy
826 msgid "Vu meter"
827 msgstr "Audio iragazkiak"
828
829 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
832 msgid "Equalizer"
833 msgstr "Ekualizadorea"
834
835 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
836 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
837 msgid "Audio filters"
838 msgstr "Audio iragazkiak"
839
840 #: src/audio_output/input.c:181
841 msgid "Replay gain"
842 msgstr ""
843
844 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
845 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
847 msgid "Audio Channels"
848 msgstr "Auko kanalak"
849
850 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
852 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
853 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
854 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
855 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
856 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
857 msgid "Stereo"
858 msgstr "estereo"
859
860 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
861 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
864 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
870 msgid "Left"
871 msgstr "Ezker"
872
873 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
874 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
877 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
879 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
881 msgid "Right"
882 msgstr "Eskuin"
883
884 #: src/audio_output/output.c:135
885 msgid "Dolby Surround"
886 msgstr "Dolby Surround"
887
888 #: src/audio_output/output.c:147
889 msgid "Reverse stereo"
890 msgstr "Estereoa alderantziz"
891
892 #: src/config/file.c:584
893 msgid "key"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/file.c:593
897 msgid "boolean"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
901 msgid "integer"
902 msgstr "osoko"
903
904 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
905 msgid "float"
906 msgstr "flotantea"
907
908 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
909 msgid "string"
910 msgstr "katea"
911
912 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
913 #: src/playlist/loadsave.c:147
914 msgid "Media Library"
915 msgstr ""
916
917 #: src/extras/getopt.c:633
918 #, c-format
919 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
920 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:658
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
925 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
926
927 #: src/extras/getopt.c:663
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
931
932 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
933 #, c-format
934 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
935 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
936
937 #: src/extras/getopt.c:710
938 #, c-format
939 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
940 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
941
942 #: src/extras/getopt.c:714
943 #, c-format
944 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
945 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
946
947 #: src/extras/getopt.c:740
948 #, c-format
949 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
950 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
951
952 #: src/extras/getopt.c:743
953 #, c-format
954 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
955 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
956
957 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
958 #, c-format
959 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
960 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
961
962 #: src/extras/getopt.c:820
963 #, c-format
964 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
965 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
966
967 #: src/extras/getopt.c:838
968 #, c-format
969 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
970 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
971
972 #: src/input/control.c:314
973 #, c-format
974 msgid "Bookmark %i"
975 msgstr "Laster-markak %i"
976
977 #: src/input/decoder.c:111
978 #, fuzzy
979 msgid "No suitable decoder module"
980 msgstr "Bideo iragazki modulua"
981
982 #: src/input/decoder.c:112
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
986 "there is no way for you to fix this."
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
990 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
991 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
992 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
993 #: modules/stream_out/es.c:385
994 msgid "Streaming / Transcoding failed"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/decoder.c:168
998 msgid "VLC could not open the packetizer module."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
1002 msgid "VLC could not open the decoder module."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
1006 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
1007 #: modules/access/cdda/info.c:939
1008 #, c-format
1009 msgid "Track %i"
1010 msgstr "%i. pista"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:667
1013 #, c-format
1014 msgid "%s [%s %d]"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1018 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1019 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1020 msgid "Program"
1021 msgstr "Programa"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1024 msgid "Closed captions 1"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1028 msgid "Closed captions 2"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1032 msgid "Closed captions 3"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1036 msgid "Closed captions 4"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1040 #, c-format
1041 msgid "Stream %d"
1042 msgstr "Stream %d"
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1048 msgid "Codec"
1049 msgstr "Kodeka"
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1055 msgid "Language"
1056 msgstr "Hizkuntza"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1059 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1060 msgid "Type"
1061 msgstr "Mota"
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1064 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1066 msgid "Channels"
1067 msgstr "Kanalak"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1070 msgid "Sample rate"
1071 msgstr "Lagin-abiadura"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2066
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%u Hz"
1076 msgstr "%d Hz"
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2072
1079 msgid "Bits per sample"
1080 msgstr "Bitak lagineko"
1081
1082 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1083 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1084 msgid "Bitrate"
1085 msgstr "Bit-abiadura"
1086
1087 #: src/input/es_out.c:2078
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%u kb/s"
1090 msgstr "%d kbps"
1091
1092 #: src/input/es_out.c:2089
1093 msgid "Resolution"
1094 msgstr "Erresoluzioa"
1095
1096 #: src/input/es_out.c:2095
1097 msgid "Display resolution"
1098 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1099
1100 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1101 msgid "Frame rate"
1102 msgstr "Fotogramen tasa"
1103
1104 #: src/input/es_out.c:2112
1105 msgid "Subtitle"
1106 msgstr "Azpititulua"
1107
1108 #: src/input/input.c:2326
1109 msgid "Your input can't be opened"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/input.c:2327
1113 #, c-format
1114 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/input.c:2425
1118 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/input.c:2426
1122 #, c-format
1123 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1127 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1134 msgid "Title"
1135 msgstr "Titulua"
1136
1137 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1139 msgid "Artist"
1140 msgstr "Artista"
1141
1142 #: src/input/meta.c:54
1143 msgid "Genre"
1144 msgstr "Generoa"
1145
1146 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1147 msgid "Copyright"
1148 msgstr "Copyright"
1149
1150 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1151 msgid "Album"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/meta.c:57
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Track number"
1157 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
1158
1159 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1160 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1162 msgid "Description"
1163 msgstr "Deskribapena"
1164
1165 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1166 msgid "Rating"
1167 msgstr "Puntuazioa"
1168
1169 #: src/input/meta.c:60
1170 msgid "Date"
1171 msgstr "Data"
1172
1173 #: src/input/meta.c:61
1174 msgid "Setting"
1175 msgstr "Ezarpena"
1176
1177 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1178 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1180 msgid "URL"
1181 msgstr "URL"
1182
1183 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1184 msgid "Now Playing"
1185 msgstr "Orain erreproduzitzen"
1186
1187 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1188 msgid "Publisher"
1189 msgstr "Argitaletxea"
1190
1191 #: src/input/meta.c:66
1192 msgid "Encoded by"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/meta.c:67
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Artwork URL"
1198 msgstr "URL"
1199
1200 #: src/input/meta.c:68
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Track ID"
1203 msgstr "%i. pista"
1204
1205 #: src/input/var.c:122
1206 msgid "Bookmark"
1207 msgstr "Laster-marka"
1208
1209 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1210 msgid "Programs"
1211 msgstr "Programak"
1212
1213 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1214 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1215 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1217 msgid "Chapter"
1218 msgstr "Kapitulua"
1219
1220 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1221 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1222 msgid "Navigation"
1223 msgstr "Nabigazioa"
1224
1225 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1226 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1227 msgid "Video Track"
1228 msgstr "Bideo pista"
1229
1230 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1231 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1232 msgid "Audio Track"
1233 msgstr "Audio pista"
1234
1235 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1236 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1237 msgid "Subtitles Track"
1238 msgstr "Azpitituluen pista"
1239
1240 #: src/input/var.c:269
1241 msgid "Next title"
1242 msgstr "Hurrengo titulua"
1243
1244 #: src/input/var.c:274
1245 msgid "Previous title"
1246 msgstr "Aurreko titulua"
1247
1248 #: src/input/var.c:297
1249 #, c-format
1250 msgid "Title %i"
1251 msgstr "%i. titulua"
1252
1253 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1254 #, c-format
1255 msgid "Chapter %i"
1256 msgstr "%i. kapitulua"
1257
1258 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1260 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1261 msgid "Next chapter"
1262 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1263
1264 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1266 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1267 msgid "Previous chapter"
1268 msgstr "Aurreko kapitulua"
1269
1270 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1271 #, c-format
1272 msgid "Media: %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1276 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1278 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1279 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1280 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1285 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1286 msgid "Cancel"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/interface/interaction.c:278
1290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1292 msgid "Ok"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1297 msgid "Add Interface"
1298 msgstr "Interfazea gehitu"
1299
1300 #: src/interface/interface.c:200
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Telnet Interface"
1303 msgstr "Interfaze"
1304
1305 #: src/interface/interface.c:203
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Web Interface"
1308 msgstr "Interfaze"
1309
1310 #: src/interface/interface.c:206
1311 msgid "Debug logging"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/interface/interface.c:209
1315 msgid "Mouse Gestures"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1319 #: src/modules/cache.c:507
1320 msgid "C"
1321 msgstr "eu"
1322
1323 #: src/libvlc.c:1122
1324 msgid ""
1325 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1326 "interface."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.c:1575
1330 msgid " (default enabled)"
1331 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1332
1333 #: src/libvlc.c:1576
1334 msgid " (default disabled)"
1335 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1336
1337 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Note:"
1340 msgstr "UDP ataka"
1341
1342 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1343 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.c:1843
1347 #, c-format
1348 msgid "VLC version %s\n"
1349 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1350
1351 #: src/libvlc.c:1844
1352 #, c-format
1353 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1354 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1355
1356 #: src/libvlc.c:1846
1357 #, c-format
1358 msgid "Compiler: %s\n"
1359 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1360
1361 #: src/libvlc.c:1848
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1364 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1365
1366 #: src/libvlc.c:1884
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1370 msgstr ""
1371 "\n"
1372 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1373
1374 #: src/libvlc.c:1904
1375 msgid ""
1376 "\n"
1377 "Press the RETURN key to continue...\n"
1378 msgstr ""
1379 "\n"
1380 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1381
1382 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1383 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1384 msgid "Zoom"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1388 msgid "1:4 Quarter"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1392 msgid "1:2 Half"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1396 msgid "1:1 Original"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1400 msgid "2:1 Double"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1404 msgid "Auto"
1405 msgstr "Auto"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:85
1408 msgid "American English"
1409 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1412 msgid "Arabic"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:87
1416 msgid "Brazilian Portuguese"
1417 msgstr "Brasileko Portugesez"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:88
1420 msgid "British English"
1421 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1424 msgid "Catalan"
1425 msgstr "Katalanez"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:90
1428 msgid "Chinese Traditional"
1429 msgstr "Txinera tradizonalez"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1432 msgid "Czech"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1436 msgid "Danish"
1437 msgstr "Danieraz"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1440 msgid "Dutch"
1441 msgstr "Nederlanderaz"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1444 msgid "Finnish"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1448 msgid "French"
1449 msgstr "Frantsesez"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:96
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Galician"
1454 msgstr "Italieraz"
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1457 msgid "Georgian"
1458 msgstr "Georgiarraz"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1461 msgid "German"
1462 msgstr "Alemanieraz"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1465 msgid "Hebrew"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1469 msgid "Hungarian"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1473 msgid "Italian"
1474 msgstr "Italieraz"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1477 msgid "Japanese"
1478 msgstr "Japonieraz"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1481 msgid "Korean"
1482 msgstr "Koreeraz"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1485 msgid "Malay"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:105
1489 msgid "Occitan"
1490 msgstr "Occitanieraz"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1493 msgid "Persian"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1497 msgid "Polish"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1501 msgid "Romanian"
1502 msgstr "Rumanieraz"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1505 msgid "Russian"
1506 msgstr "Errusieraz"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:110
1509 msgid "Simplified Chinese"
1510 msgstr "Txinera erraztuz"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1513 msgid "Slovak"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1517 msgid "Slovenian"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1521 msgid "Spanish"
1522 msgstr "Gaztelaniaz"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1525 msgid "Swedish"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1529 msgid "Turkish"
1530 msgstr "Turkieraz"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:135
1533 msgid ""
1534 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1535 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1536 "related options."
1537 msgstr ""
1538 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1539 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:139
1542 msgid "Interface module"
1543 msgstr "Interfaze modulua"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:141
1546 msgid ""
1547 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1548 "automatically select the best module available."
1549 msgstr ""
1550 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1551 "onena automatikoki aukeratzea da."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1554 msgid "Extra interface modules"
1555 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:147
1558 msgid ""
1559 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1560 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1561 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1562 "\", \"gestures\" ...)"
1563 msgstr ""
1564 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1565 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1566 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1567 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:154
1570 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1571 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:156
1574 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1575 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:158
1578 msgid ""
1579 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1580 "1=warnings, 2=debug)."
1581 msgstr ""
1582 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1583 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:161
1586 msgid "Be quiet"
1587 msgstr "Isuldu"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:163
1590 msgid "Turn off all warning and information messages."
1591 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:165
1594 msgid "Default stream"
1595 msgstr "Stream lehentsia"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:167
1598 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1599 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:170
1602 msgid ""
1603 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1604 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1605 msgstr ""
1606 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1607 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:174
1610 msgid "Color messages"
1611 msgstr "Kolorezko mezuak"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:176
1614 msgid ""
1615 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1616 "needs Linux color support for this to work."
1617 msgstr ""
1618 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1619 "onartu behar ditu honetarako."
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:179
1622 msgid "Show advanced options"
1623 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:181
1626 msgid ""
1627 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1628 "available options, including those that most users should never touch."
1629 msgstr ""
1630 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1631 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1632 "zituztenak barne."
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1635 msgid "Show interface with mouse"
1636 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:187
1639 msgid ""
1640 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1641 "edge of the screen in fullscreen mode."
1642 msgstr ""
1643 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1644 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:190
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Interface interaction"
1649 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:192
1652 #, fuzzy
1653 msgid ""
1654 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1655 "user input is required."
1656 msgstr ""
1657 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1658 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:202
1661 msgid ""
1662 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1663 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1664 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1665 "the \"audio filters\" modules section."
1666 msgstr ""
1667 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1668 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1669 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1670 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:208
1673 msgid "Audio output module"
1674 msgstr "Audio-irteera modulua"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:210
1677 msgid ""
1678 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1679 "automatically select the best method available."
1680 msgstr ""
1681 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1682 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1685 #: modules/stream_out/display.c:41
1686 msgid "Enable audio"
1687 msgstr "Audioa gaitu"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:216
1690 msgid ""
1691 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1692 "not take place, thus saving some processing power."
1693 msgstr ""
1694 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1695 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:220
1698 msgid "Force mono audio"
1699 msgstr "Audio-mono behartu"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:221
1702 msgid "This will force a mono audio output."
1703 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:224
1706 msgid "Default audio volume"
1707 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:226
1710 msgid ""
1711 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1712 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:229
1715 msgid "Audio output saved volume"
1716 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:231
1719 msgid ""
1720 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1721 "should not change this option manually."
1722 msgstr ""
1723 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1724 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:234
1727 msgid "Audio output volume step"
1728 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:236
1731 msgid ""
1732 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1733 "0 to 1024."
1734 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:239
1737 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1738 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:241
1741 msgid ""
1742 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1743 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1744 msgstr ""
1745 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1746 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:245
1749 msgid "High quality audio resampling"
1750 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:247
1753 msgid ""
1754 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1755 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1756 "resampling algorithm will be used instead."
1757 msgstr ""
1758 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1759 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1760 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:252
1763 msgid "Audio desynchronization compensation"
1764 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:254
1767 msgid ""
1768 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1769 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1770 msgstr ""
1771 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1772 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1773 "audioaren artean."
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:257
1776 msgid "Audio output channels mode"
1777 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:259
1780 msgid ""
1781 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1782 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1783 "played)."
1784 msgstr ""
1785 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1786 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1787 "streamak eusten badituzte)."
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1791 msgid "Use S/PDIF when available"
1792 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:265
1795 msgid ""
1796 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1797 "audio stream being played."
1798 msgstr ""
1799 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1800 "ari den audio streamak eusten badute."
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1804 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1805 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:270
1808 msgid ""
1809 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1810 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1811 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1812 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1813 msgstr ""
1814 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1815 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1816 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1817 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1820 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1821 msgid "On"
1822 msgstr "On"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1825 msgid "Off"
1826 msgstr "Off"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:282
1829 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1830 msgstr ""
1831 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:285
1834 msgid "Audio visualizations "
1835 msgstr "Audio bistaratzeak "
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:287
1838 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1839 msgstr ""
1840 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:291
1843 msgid "Replay gain mode"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:293
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Select the replay gain mode"
1849 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:295
1852 msgid "Replay preamp"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:297
1856 msgid ""
1857 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1858 "replay gain information"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:300
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Default replay gain"
1864 msgstr "Stream lehentsia"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:302
1867 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:304
1871 msgid "Peak protection"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:306
1875 msgid "Protect against sound clipping"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1880 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1881 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1882 msgid "None"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1886 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1887 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1888 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1891 msgid "Track"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:319
1895 msgid ""
1896 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1897 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1898 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1899 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1900 "options."
1901 msgstr ""
1902 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1903 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1904 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1905 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:325
1908 msgid "Video output module"
1909 msgstr "Bideo irteera modulua"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:327
1912 msgid ""
1913 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1914 "automatically select the best method available."
1915 msgstr ""
1916 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1917 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1920 #: modules/stream_out/display.c:43
1921 msgid "Enable video"
1922 msgstr "Bideoa gaitu"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:332
1925 msgid ""
1926 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1927 "not take place, thus saving some processing power."
1928 msgstr ""
1929 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1930 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1934 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1935 msgid "Video width"
1936 msgstr "Bideo zabalera"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:337
1939 msgid ""
1940 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1941 "characteristics."
1942 msgstr ""
1943 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1944 "ezaugarriekin egokituko du."
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1948 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1949 msgid "Video height"
1950 msgstr "Bideo garaiera"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:342
1953 msgid ""
1954 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1955 "video characteristics."
1956 msgstr ""
1957 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1958 "ezaugarriekin egokituko du."
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:345
1961 msgid "Video X coordinate"
1962 msgstr "Bideo X koordenatua"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:347
1965 msgid ""
1966 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1967 "coordinate)."
1968 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:350
1971 msgid "Video Y coordinate"
1972 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:352
1975 msgid ""
1976 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1977 "coordinate)."
1978 msgstr ""
1979 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1980 "koordenatua)"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:355
1983 msgid "Video title"
1984 msgstr "Bideoaren titulua"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:357
1987 msgid ""
1988 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1989 "interface)."
1990 msgstr ""
1991 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1992 "badago)."
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:360
1995 msgid "Video alignment"
1996 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:362
1999 msgid ""
2000 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2001 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2002 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2003 msgstr ""
2004 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
2005 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
2006 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
2009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
2010 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
2011 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
2012 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
2013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
2014 msgid "Center"
2015 msgstr "Erdi"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
2018 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
2019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
2020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
2021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
2022 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
2023 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
2024 msgid "Top"
2025 msgstr "Goi"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
2028 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
2029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
2030 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
2031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
2032 msgid "Bottom"
2033 msgstr "Behe"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2036 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2037 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2038 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2039 #: modules/video_filter/rss.c:172
2040 msgid "Top-Left"
2041 msgstr "Goi-ezker"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2044 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2045 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2046 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2047 #: modules/video_filter/rss.c:172
2048 msgid "Top-Right"
2049 msgstr "Goi-eskuin"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2052 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2053 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2054 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2055 #: modules/video_filter/rss.c:172
2056 msgid "Bottom-Left"
2057 msgstr "Behe-ezkerra"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
2060 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
2061 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
2062 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
2063 #: modules/video_filter/rss.c:172
2064 msgid "Bottom-Right"
2065 msgstr "Behe-eskuina"
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:370
2068 msgid "Zoom video"
2069 msgstr "Bideo zoom-a"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:372
2072 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:374
2076 msgid "Grayscale video output"
2077 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:376
2080 msgid ""
2081 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2082 "save some processing power."
2083 msgstr ""
2084 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
2085 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:379
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Embedded video"
2090 msgstr "Bideoa gaitu"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:381
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Embed the video output in the main interface."
2095 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:383
2098 msgid "Fullscreen video output"
2099 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:385
2102 msgid "Start video in fullscreen mode"
2103 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:387
2106 msgid "Overlay video output"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:389
2110 msgid ""
2111 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2112 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2117 msgid "Always on top"
2118 msgstr "Beti gainean"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:394
2121 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2122 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:396
2125 msgid "Show media title on video."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:398
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2131 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:400
2134 msgid "Show video title for x miliseconds."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:402
2138 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:404
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Position of video title."
2144 msgstr "Bideo X koordenatua"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:406
2147 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:408
2151 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:411
2155 msgid ""
2156 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2157 "3000 ms (3 sec.)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:419
2161 msgid "Disable screensaver"
2162 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:420
2165 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2166 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:422
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2171 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:423
2174 #, fuzzy
2175 msgid ""
2176 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2177 "computer being suspended because of inactivity."
2178 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2181 msgid "Window decorations"
2182 msgstr "Leihoen dekorazioa"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:428
2185 msgid ""
2186 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2187 "giving a \"minimal\" window."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:431
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Video output filter module"
2193 msgstr "Bideo irteera modulua"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:433
2196 msgid ""
2197 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2198 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2199 msgstr ""
2200 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2201 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2202 "desitxuratzeko."
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:437
2205 msgid "Video filter module"
2206 msgstr "Bideo iragazki modulua"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:439
2209 #, fuzzy
2210 msgid ""
2211 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2212 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2213 msgstr ""
2214 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2215 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2216 "desitxuratzeko."
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:443
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2221 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:445
2224 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2225 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Video snapshot file prefix"
2230 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:451
2233 msgid "Video snapshot format"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:453
2237 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:455
2241 msgid "Display video snapshot preview"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:457
2245 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:459
2249 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:461
2253 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:463
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Video snapshot width"
2259 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:465
2262 #, fuzzy
2263 msgid ""
2264 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2265 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2266 msgstr ""
2267 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
2268 "ezaugarriekin egokituko du."
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:469
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Video snapshot height"
2273 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:471
2276 #, fuzzy
2277 msgid ""
2278 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2279 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2280 "ratio."
2281 msgstr ""
2282 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
2283 "ezaugarriekin egokituko du."
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:475
2286 msgid "Video cropping"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:477
2290 msgid ""
2291 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2292 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:481
2296 msgid "Source aspect ratio"
2297 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:483
2300 msgid ""
2301 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2302 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2303 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2304 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2305 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2306 msgstr ""
2307 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2308 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2309 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2310 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2311 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2312 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:490
2315 msgid "Custom crop ratios list"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:492
2319 msgid ""
2320 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2321 "crop ratios list."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:495
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Custom aspect ratios list"
2327 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:497
2330 msgid ""
2331 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2332 "aspect ratio list."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:500
2336 msgid "Fix HDTV height"
2337 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:502
2340 msgid ""
2341 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2342 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2343 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2344 msgstr ""
2345 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2346 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2347 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2348 "1088 linea eskatzen baditu."
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:507
2351 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2352 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:509
2355 msgid ""
2356 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2357 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2358 "order to keep proportions."
2359 msgstr ""
2360 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2361 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2362 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2365 msgid "Skip frames"
2366 msgstr "Tramak jauzi"
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:515
2369 #, fuzzy
2370 msgid ""
2371 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2372 "computer is not powerful enough"
2373 msgstr ""
2374 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2375 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:518
2378 msgid "Drop late frames"
2379 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:520
2382 msgid ""
2383 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2384 "intended display date)."
2385 msgstr ""
2386 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2387 "beranduago iristen dira)."
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:523
2390 msgid "Quiet synchro"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:525
2394 msgid ""
2395 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2396 "synchronization mechanism."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:534
2400 msgid ""
2401 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2402 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2403 "channel."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:538
2407 msgid "Clock reference average counter"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:540
2411 msgid ""
2412 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2413 "to 10000."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:543
2417 msgid "Clock synchronisation"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:545
2421 msgid ""
2422 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2423 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2427 msgid "Network synchronisation"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:550
2431 msgid ""
2432 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2433 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2437 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2440 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2441 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2447 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2448 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2449 msgid "Default"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2453 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2454 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2458 msgid "Enable"
2459 msgstr "Gaitu"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2462 msgid "UDP port"
2463 msgstr "UDP ataka"
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:560
2466 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2467 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:562
2470 msgid "MTU of the network interface"
2471 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:564
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2477 "over the network (in bytes)."
2478 msgstr ""
2479 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2480 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2483 msgid "Hop limit (TTL)"
2484 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:571
2487 #, fuzzy
2488 msgid ""
2489 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2490 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2491 "in default)."
2492 msgstr ""
2493 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2494 "\" edo TTL) da hau."
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:575
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Multicast output interface"
2499 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:577
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2504 msgstr ""
2505 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2506 "jaramonik egingo."
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:579
2509 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2510 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:581
2513 msgid ""
2514 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2515 "table."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:584
2519 msgid "DiffServ Code Point"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:585
2523 msgid ""
2524 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2525 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:591
2529 msgid ""
2530 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2531 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:597
2535 msgid ""
2536 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2537 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2538 "(like DVB streams for example)."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2543 msgid "Audio track"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:605
2547 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2552 msgid "Subtitles track"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:610
2556 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:613
2560 msgid "Audio language"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:615
2564 msgid ""
2565 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2566 "letter country code)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:618
2570 msgid "Subtitle language"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:620
2574 msgid ""
2575 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2576 "letter country code)."
2577 msgstr ""
2578 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2579 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:624
2582 msgid "Audio track ID"
2583 msgstr "Audio pistaren ID"
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:626
2586 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2587 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:628
2590 msgid "Subtitles track ID"
2591 msgstr "Azpititulu pista ID"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:630
2594 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2595 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:632
2598 msgid "Input repetitions"
2599 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:634
2602 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2603 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:636
2606 msgid "Start time"
2607 msgstr "Hasiera-unea"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:638
2610 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2611 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:640
2614 msgid "Stop time"
2615 msgstr "Gelditze-unea"
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:642
2618 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:644
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Run time"
2624 msgstr "Gelditze-unea"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:646
2627 #, fuzzy
2628 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2629 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:648
2632 msgid "Input list"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:650
2636 msgid ""
2637 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2638 "together after the normal one."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:653
2642 msgid "Input slave (experimental)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:655
2646 msgid ""
2647 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2648 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2649 "inputs."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:659
2653 msgid "Bookmarks list for a stream"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:661
2657 msgid ""
2658 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2659 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2660 "{...}\""
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:667
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:673
2672 msgid "Force subtitle position"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:675
2676 msgid ""
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:678
2682 msgid "Enable sub-pictures"
2683 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:680
2686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2687 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2692 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2693 msgid "On Screen Display"
2694 msgstr "On Screen Display"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:684
2697 msgid ""
2698 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2699 "Display)."
2700 msgstr ""
2701 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2702 "izena."
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:687
2705 msgid "Text rendering module"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:689
2709 msgid ""
2710 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2711 "instance."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:691
2715 msgid "Subpictures filter module"
2716 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:693
2719 msgid ""
2720 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2721 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:696
2725 msgid "Autodetect subtitle files"
2726 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:698
2729 msgid ""
2730 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2731 "(based on the filename of the movie)."
2732 msgstr ""
2733 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2734 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:701
2737 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2738 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:703
2741 msgid ""
2742 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2743 "Options are:\n"
2744 "0 = no subtitles autodetected\n"
2745 "1 = any subtitle file\n"
2746 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2747 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2748 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2749 msgstr ""
2750 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2751 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2752 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2753 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2754 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2755 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2756 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:711
2759 msgid "Subtitle autodetection paths"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:713
2763 msgid ""
2764 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2765 "found in the current directory."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:716
2769 msgid "Use subtitle file"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:718
2773 msgid ""
2774 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2775 "subtitle file."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:721
2779 msgid "DVD device"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:724
2783 msgid ""
2784 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2785 "the drive letter (eg. D:)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:728
2789 msgid "This is the default DVD device to use."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:731
2793 msgid "VCD device"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:734
2797 msgid ""
2798 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2799 "scan for a suitable CD-ROM device."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:738
2803 msgid "This is the default VCD device to use."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:741
2807 msgid "Audio CD device"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:744
2811 msgid ""
2812 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2813 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:748
2817 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2822 msgid "Force IPv6"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:753
2826 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:755
2830 msgid "Force IPv4"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:757
2834 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:759
2838 msgid "TCP connection timeout"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:761
2842 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:763
2846 msgid "SOCKS server"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:765
2850 msgid ""
2851 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2852 "used for all TCP connections"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:768
2856 msgid "SOCKS user name"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:770
2860 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:772
2864 msgid "SOCKS password"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:774
2868 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:776
2872 msgid "Title metadata"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:778
2876 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:780
2880 msgid "Author metadata"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:782
2884 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:784
2888 msgid "Artist metadata"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:786
2892 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:788
2896 msgid "Genre metadata"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:790
2900 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:792
2904 msgid "Copyright metadata"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:794
2908 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:796
2912 msgid "Description metadata"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:798
2916 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:800
2920 msgid "Date metadata"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:802
2924 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:804
2928 msgid "URL metadata"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:806
2932 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:810
2936 msgid ""
2937 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2938 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2939 "can break playback of all your streams."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:814
2943 msgid "Preferred decoders list"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:816
2947 msgid ""
2948 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2949 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2950 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:821
2954 msgid "Preferred encoders list"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:823
2958 msgid ""
2959 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:826
2963 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:828
2967 msgid ""
2968 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2969 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:837
2973 msgid ""
2974 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2975 "subsystem."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:840
2979 msgid "Default stream output chain"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:842
2983 msgid ""
2984 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2985 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2986 "all streams."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:846
2990 msgid "Enable streaming of all ES"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:848
2994 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:850
2998 msgid "Display while streaming"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:852
3002 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:854
3006 msgid "Enable video stream output"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:856
3010 msgid ""
3011 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3012 "facility when this last one is enabled."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:859
3016 msgid "Enable audio stream output"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:861
3020 msgid ""
3021 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3022 "facility when this last one is enabled."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:864
3026 msgid "Enable SPU stream output"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:866
3030 msgid ""
3031 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3032 "facility when this last one is enabled."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:869
3036 msgid "Keep stream output open"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:871
3040 msgid ""
3041 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3042 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3043 "specified)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:875
3047 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:877
3051 msgid ""
3052 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3053 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:880
3057 msgid "Preferred packetizer list"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:882
3061 msgid ""
3062 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:885
3066 msgid "Mux module"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:887
3070 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:889
3074 msgid "Access output module"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:891
3078 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:893
3082 msgid "Control SAP flow"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:895
3086 msgid ""
3087 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3088 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:899
3092 msgid "SAP announcement interval"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:901
3096 msgid ""
3097 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3098 "between SAP announcements."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:910
3102 msgid ""
3103 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3104 "always leave all these enabled."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:913
3108 msgid "Enable FPU support"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:915
3112 msgid ""
3113 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
3114 "advantage of it."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:918
3118 msgid "Enable CPU MMX support"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:920
3122 msgid ""
3123 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3124 "of them."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:923
3128 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:925
3132 msgid ""
3133 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3134 "advantage of them."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:928
3138 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:930
3142 msgid ""
3143 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3144 "advantage of them."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:933
3148 msgid "Enable CPU SSE support"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:935
3152 msgid ""
3153 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3154 "of them."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:938
3158 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:940
3162 msgid ""
3163 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3164 "of them."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:943
3168 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:945
3172 msgid ""
3173 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3174 "advantage of them."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:950
3178 msgid ""
3179 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3180 "you really know what you are doing."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:953
3184 msgid "Memory copy module"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:955
3188 msgid ""
3189 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3190 "select the fastest one supported by your hardware."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:958
3194 msgid "Access module"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:960
3198 msgid ""
3199 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3200 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3201 "option unless you really know what you are doing."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:964
3205 msgid "Access filter module"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:966
3209 msgid ""
3210 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3211 "used for instance for timeshifting."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:969
3215 msgid "Demux module"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:971
3219 msgid ""
3220 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3221 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3222 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3223 "you really know what you are doing."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:976
3227 msgid "Allow real-time priority"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:978
3231 msgid ""
3232 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3233 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3234 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3235 "only activate this if you know what you're doing."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:984
3239 msgid "Adjust VLC priority"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:986
3243 msgid ""
3244 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3245 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3246 "VLC instances."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:990
3250 msgid "Minimize number of threads"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:992
3254 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:994
3258 msgid "Modules search path"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:996
3262 msgid ""
3263 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3264 "by concatenating them using "
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:999
3268 msgid "VLM configuration file"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1001
3272 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1003
3276 msgid "Use a plugins cache"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1005
3280 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1007
3284 msgid "Collect statistics"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1009
3288 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1011
3292 msgid "Run as daemon process"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1013
3296 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1015
3300 msgid "Write process id to file"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1017
3304 msgid "Writes process id into specified file."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1019
3308 msgid "Log to file"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1021
3312 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1023
3316 msgid "Log to syslog"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1025
3320 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1027
3324 msgid "Allow only one running instance"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1029
3328 msgid ""
3329 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3330 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3331 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3332 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3333 "running instance or enqueue it."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1037
3337 msgid ""
3338 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3339 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3340 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3341 "This option will allow you to play the file with the already running "
3342 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3343 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1045
3347 msgid "VLC is started from file association"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1047
3351 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1050
3355 msgid "One instance when started from file"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1052
3359 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1054
3363 msgid "Increase the priority of the process"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1056
3367 msgid ""
3368 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3369 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3370 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3371 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3372 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3373 "machine."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1064
3377 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1066
3381 msgid ""
3382 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3383 "playing current item."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1075
3387 msgid ""
3388 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3389 "overridden in the playlist dialog box."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1078
3393 msgid "Automatically preparse files"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1080
3397 msgid ""
3398 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3399 "metadata)."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1083
3403 msgid "Album art policy"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1085
3407 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1091
3411 msgid "Manual download only"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1092
3415 msgid "When track starts playing"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1093
3419 msgid "As soon as track is added"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1095
3423 msgid "Services discovery modules"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1097
3427 msgid ""
3428 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3429 "Typical values are sap, hal, ..."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1100
3433 msgid "Play files randomly forever"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1102
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1106
3441 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1108
3445 msgid "Repeat current item"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1110
3449 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1112
3453 msgid "Play and stop"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1114
3457 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1116
3461 msgid "Play and exit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1118
3465 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1120
3469 msgid "Use media library"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1122
3473 msgid ""
3474 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3475 "VLC."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1125
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Display playlist tree"
3481 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1127
3484 msgid ""
3485 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3486 "directory."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1136
3490 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3494 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3495 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3496 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3501 msgid "Fullscreen"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1140
3505 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1141
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Leave fullscreen"
3511 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1142
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3516 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1143
3519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3521 msgid "Play/Pause"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1144
3525 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1145
3529 msgid "Pause only"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1146
3533 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1147
3537 msgid "Play only"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1148
3541 msgid "Select the hotkey to use to play."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3545 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3548 msgid "Faster"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1150
3552 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3556 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3559 msgid "Slower"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1152
3563 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3567 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3568 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3569 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3576 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3577 msgid "Next"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1154
3581 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3585 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3592 msgid "Previous"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1156
3596 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3600 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3601 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3602 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3611 msgid "Stop"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1158
3615 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3620 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3622 #: modules/video_filter/rss.c:197
3623 msgid "Position"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1160
3627 msgid "Select the hotkey to display the position."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1162
3631 msgid "Very short backwards jump"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1164
3635 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1165
3639 msgid "Short backwards jump"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1167
3643 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1168
3647 msgid "Medium backwards jump"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1170
3651 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1171
3655 msgid "Long backwards jump"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1173
3659 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1175
3663 msgid "Very short forward jump"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1177
3667 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1178
3671 msgid "Short forward jump"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1180
3675 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1181
3679 msgid "Medium forward jump"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1183
3683 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1184
3687 msgid "Long forward jump"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1186
3691 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1188
3695 msgid "Very short jump length"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1189
3699 msgid "Very short jump length, in seconds."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1190
3703 msgid "Short jump length"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1191
3707 msgid "Short jump length, in seconds."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1192
3711 msgid "Medium jump length"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1193
3715 msgid "Medium jump length, in seconds."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1194
3719 msgid "Long jump length"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1195
3723 msgid "Long jump length, in seconds."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3729 msgid "Quit"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1198
3733 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1199
3737 msgid "Navigate up"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1200
3741 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1201
3745 msgid "Navigate down"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1202
3749 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1203
3753 msgid "Navigate left"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1204
3757 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1205
3761 msgid "Navigate right"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1206
3765 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1207
3769 msgid "Activate"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1208
3773 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1209
3777 msgid "Go to the DVD menu"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1210
3781 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1211
3785 msgid "Select previous DVD title"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1212
3789 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1213
3793 msgid "Select next DVD title"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1214
3797 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1215
3801 msgid "Select prev DVD chapter"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1216
3805 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1217
3809 msgid "Select next DVD chapter"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1218
3813 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1219
3817 msgid "Volume up"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1220
3821 msgid "Select the key to increase audio volume."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1221
3825 msgid "Volume down"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1222
3829 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3833 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3834 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3837 msgid "Mute"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1224
3841 msgid "Select the key to mute audio."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1225
3845 msgid "Subtitle delay up"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1226
3849 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1227
3853 msgid "Subtitle delay down"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1228
3857 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1229
3861 msgid "Audio delay up"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1230
3865 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1231
3869 msgid "Audio delay down"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1232
3873 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1239
3877 msgid "Play playlist bookmark 1"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1240
3881 msgid "Play playlist bookmark 2"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1241
3885 msgid "Play playlist bookmark 3"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1242
3889 msgid "Play playlist bookmark 4"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1243
3893 msgid "Play playlist bookmark 5"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1244
3897 msgid "Play playlist bookmark 6"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1245
3901 msgid "Play playlist bookmark 7"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1246
3905 msgid "Play playlist bookmark 8"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1247
3909 msgid "Play playlist bookmark 9"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1248
3913 msgid "Play playlist bookmark 10"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1249
3917 msgid "Select the key to play this bookmark."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1250
3921 msgid "Set playlist bookmark 1"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1251
3925 msgid "Set playlist bookmark 2"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1252
3929 msgid "Set playlist bookmark 3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1253
3933 msgid "Set playlist bookmark 4"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1254
3937 msgid "Set playlist bookmark 5"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1255
3941 msgid "Set playlist bookmark 6"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1256
3945 msgid "Set playlist bookmark 7"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1257
3949 msgid "Set playlist bookmark 8"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1258
3953 msgid "Set playlist bookmark 9"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1259
3957 msgid "Set playlist bookmark 10"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1260
3961 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3965 msgid "Playlist bookmark 1"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3969 msgid "Playlist bookmark 2"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3973 msgid "Playlist bookmark 3"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3977 msgid "Playlist bookmark 4"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3981 msgid "Playlist bookmark 5"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3985 msgid "Playlist bookmark 6"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3989 msgid "Playlist bookmark 7"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3993 msgid "Playlist bookmark 8"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3997 msgid "Playlist bookmark 9"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
4001 msgid "Playlist bookmark 10"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1273
4005 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1275
4009 msgid "Go back in browsing history"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1276
4013 msgid ""
4014 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4015 "history."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1277
4019 msgid "Go forward in browsing history"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1278
4023 msgid ""
4024 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4025 "history."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1280
4029 msgid "Cycle audio track"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1281
4033 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1282
4037 msgid "Cycle subtitle track"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1283
4041 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1284
4045 msgid "Cycle source aspect ratio"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1285
4049 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1286
4053 msgid "Cycle video crop"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1287
4057 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1288
4061 msgid "Cycle deinterlace modes"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1289
4065 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1290
4069 msgid "Show interface"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1291
4073 msgid "Raise the interface above all other windows."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1292
4077 msgid "Hide interface"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1293
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1294
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1295
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
4093 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
4094 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
4095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
4096 msgid "Record"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1298
4100 msgid "Record access filter start/stop."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
4104 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
4105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
4106 msgid "Dump"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1300
4110 msgid "Media dump access filter trigger."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1302
4114 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1303
4118 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1306
4122 msgid "Toggle random playlist playback"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4126 msgid "Un-Zoom"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4130 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4134 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4138 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4142 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4146 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4150 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4154 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4158 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1334
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4164 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1336
4167 msgid ""
4168 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4169 "output for the time being."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1339
4173 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1340
4177 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1341
4181 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1342
4185 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1343
4189 msgid "Highlight widget on the right"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1345
4193 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1346
4197 msgid "Highlight widget on the left"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1348
4201 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1349
4205 msgid "Highlight widget on top"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1351
4209 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1352
4213 msgid "Highlight widget below"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1354
4217 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1355
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Select current widget"
4223 msgstr "Bideo iragazki modulua"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1357
4226 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1359
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Cycle through audio devices"
4232 msgstr "Audio iragazkiak"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1360
4235 msgid "Cycle through available audio devices"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1362
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4242 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4243 "in the playlist.\n"
4244 "The first item specified will be played first.\n"
4245 "\n"
4246 "Options-styles:\n"
4247 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4248 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4249 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4250 "            and that overrides previous settings.\n"
4251 "\n"
4252 "Stream MRL syntax:\n"
4253 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4254 "option=value ...]\n"
4255 "\n"
4256 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4257 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4258 "\n"
4259 "URL syntax:\n"
4260 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4261 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4262 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4263 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4264 "  screen://                      Screen capture\n"
4265 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4266 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4267 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4268 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4269 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4270 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4271 "certain time\n"
4272 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4276 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4277 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4278 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4279 msgid "Snapshot"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1519
4283 msgid "Window properties"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1562
4287 msgid "Subpictures"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4291 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4293 msgid "Subtitles"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4297 msgid "Overlays"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1594
4301 msgid "Track settings"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1616
4305 msgid "Playback control"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1633
4309 msgid "Default devices"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1642
4313 msgid "Network settings"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1654
4317 msgid "Socks proxy"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1663
4321 msgid "Metadata"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1693
4325 msgid "Decoders"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4334 msgid "Input"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1740
4338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4339 msgid "VLM"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1773
4343 msgid "CPU"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1795
4347 msgid "Special modules"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1801
4351 msgid "Plugins"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1810
4355 msgid "Performance options"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1954
4359 msgid "Hot keys"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:2350
4363 msgid "Jump sizes"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:2427
4367 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:2430
4371 msgid ""
4372 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4373 "--help-verbose)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:2433
4377 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:2435
4381 msgid "print a list of available modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:2437
4385 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:2439
4389 msgid ""
4390 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4391 "verbose)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:2442
4395 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:2444
4399 msgid "save the current command line options in the config"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2446
4403 msgid "reset the current config to the default values"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:2448
4407 msgid "use alternate config file"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2450
4411 msgid "resets the current plugins cache"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2452
4415 msgid "print version information"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2506
4419 msgid "main program"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/misc/update.c:1579
4423 msgid "File can not be verified"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/misc/update.c:1580
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4430 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid signature"
4436 msgstr "Iraupena"
4437
4438 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4442 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/misc/update.c:1616
4446 msgid "File not verifiable"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/misc/update.c:1617
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4453 "deleted it."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4457 #, fuzzy
4458 msgid "File corrupted"
4459 msgstr "Fotogramen tasa"
4460
4461 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4462 #, c-format
4463 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4467 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4468 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4469 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4470 #: modules/access/bda/bda.c:154
4471 msgid "Undefined"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:38
4475 msgid "Afar"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:39
4479 msgid "Abkhazian"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:40
4483 msgid "Afrikaans"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:41
4487 msgid "Albanian"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:42
4491 msgid "Amharic"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:44
4495 msgid "Armenian"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:45
4499 msgid "Assamese"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:46
4503 msgid "Avestan"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:47
4507 msgid "Aymara"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:48
4511 msgid "Azerbaijani"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:49
4515 msgid "Bashkir"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:50
4519 msgid "Basque"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:51
4523 msgid "Belarusian"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:52
4527 msgid "Bengali"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:53
4531 msgid "Bihari"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:54
4535 msgid "Bislama"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:55
4539 msgid "Bosnian"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:56
4543 msgid "Breton"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:57
4547 msgid "Bulgarian"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:58
4551 msgid "Burmese"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:60
4555 msgid "Chamorro"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:61
4559 msgid "Chechen"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:62
4563 msgid "Chinese"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:63
4567 msgid "Church Slavic"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:64
4571 msgid "Chuvash"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:65
4575 msgid "Cornish"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:66
4579 msgid "Corsican"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:70
4583 msgid "Dzongkha"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:71
4587 msgid "English"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:72
4591 msgid "Esperanto"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:73
4595 msgid "Estonian"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:74
4599 msgid "Faroese"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:75
4603 msgid "Fijian"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:78
4607 msgid "Frisian"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:81
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:82
4615 msgid "Irish"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:83
4619 msgid "Gallegan"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:84
4623 msgid "Manx"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:85
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:86
4631 msgid "Guarani"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:87
4635 msgid "Gujarati"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:89
4639 msgid "Herero"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:90
4643 msgid "Hindi"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:91
4647 msgid "Hiri Motu"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:93
4651 msgid "Icelandic"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:94
4655 msgid "Inuktitut"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:95
4659 msgid "Interlingue"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:96
4663 msgid "Interlingua"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:97
4667 msgid "Indonesian"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:98
4671 msgid "Inupiaq"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:100
4675 msgid "Javanese"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:102
4679 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:103
4683 msgid "Kannada"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:104
4687 msgid "Kashmiri"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:105
4691 msgid "Kazakh"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:106
4695 msgid "Khmer"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:107
4699 msgid "Kikuyu"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:108
4703 msgid "Kinyarwanda"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:109
4707 msgid "Kirghiz"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:110
4711 msgid "Komi"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:112
4715 msgid "Kuanyama"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:113
4719 msgid "Kurdish"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:114
4723 msgid "Lao"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:115
4727 msgid "Latin"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:116
4731 msgid "Latvian"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:117
4735 msgid "Lingala"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:118
4739 msgid "Lithuanian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:119
4743 msgid "Letzeburgesch"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:120
4747 msgid "Macedonian"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:121
4751 msgid "Marshall"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:122
4755 msgid "Malayalam"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:123
4759 msgid "Maori"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:124
4763 msgid "Marathi"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:126
4767 msgid "Malagasy"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:127
4771 msgid "Maltese"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:128
4775 msgid "Moldavian"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:129
4779 msgid "Mongolian"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:130
4783 msgid "Nauru"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:131
4787 msgid "Navajo"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:132
4791 msgid "Ndebele, South"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:133
4795 msgid "Ndebele, North"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:134
4799 msgid "Ndonga"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:135
4803 msgid "Nepali"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:136
4807 msgid "Norwegian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:137
4811 msgid "Norwegian Nynorsk"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:138
4815 msgid "Norwegian Bokmaal"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:139
4819 msgid "Chichewa; Nyanja"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:140
4823 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:141
4827 msgid "Oriya"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:142
4831 msgid "Oromo"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:144
4835 msgid "Ossetian; Ossetic"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:145
4839 msgid "Panjabi"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:147
4843 msgid "Pali"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:149
4847 msgid "Portuguese"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:150
4851 msgid "Pushto"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:151
4855 msgid "Quechua"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:152
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Original audio"
4861 msgstr "Audioa gaitu"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:153
4864 msgid "Raeto-Romance"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:155
4868 msgid "Rundi"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:157
4872 msgid "Sango"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:158
4876 msgid "Sanskrit"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:159
4880 msgid "Serbian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:160
4884 msgid "Croatian"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:161
4888 msgid "Sinhalese"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:164
4892 msgid "Northern Sami"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:165
4896 msgid "Samoan"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:166
4900 msgid "Shona"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:167
4904 msgid "Sindhi"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:168
4908 msgid "Somali"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:169
4912 msgid "Sotho, Southern"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:171
4916 msgid "Sardinian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:172
4920 msgid "Swati"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:173
4924 msgid "Sundanese"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:174
4928 msgid "Swahili"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:176
4932 msgid "Tahitian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:177
4936 msgid "Tamil"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:178
4940 msgid "Tatar"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:179
4944 msgid "Telugu"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:180
4948 msgid "Tajik"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:181
4952 msgid "Tagalog"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:182
4956 msgid "Thai"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:183
4960 msgid "Tibetan"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:184
4964 msgid "Tigrinya"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:185
4968 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:186
4972 msgid "Tswana"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:187
4976 msgid "Tsonga"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:189
4980 msgid "Turkmen"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:190
4984 msgid "Twi"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:191
4988 msgid "Uighur"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:192
4992 msgid "Ukrainian"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:193
4996 msgid "Urdu"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:194
5000 msgid "Uzbek"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:195
5004 msgid "Vietnamese"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:196
5008 msgid "Volapuk"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:197
5012 msgid "Welsh"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:198
5016 msgid "Wolof"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:199
5020 msgid "Xhosa"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:200
5024 msgid "Yiddish"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:201
5028 msgid "Yoruba"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:202
5032 msgid "Zhuang"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:203
5036 msgid "Zulu"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
5040 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
5041 msgid "Deinterlace"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
5045 msgid "Discard"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
5049 msgid "Blend"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
5053 msgid "Mean"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
5057 msgid "Bob"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
5061 msgid "Linear"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
5065 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
5066 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
5067 msgid "Crop"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
5071 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
5072 msgid "Aspect-ratio"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
5077 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
5078 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
5079 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
5080 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
5081 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
5082 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
5083 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
5084 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
5085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
5086 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5087 msgid "Caching value in ms"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
5091 msgid ""
5092 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5097 msgid "Adapter card to tune"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
5101 msgid ""
5102 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5103 "n>=0."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
5107 msgid "Device number to use on adapter"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5113 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5117 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:56
5121 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Inversion mode"
5127 msgstr "Interfaze modulua"
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5130 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5134 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5138 msgid ""
5139 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5140 "disable this feature if you experience some trouble."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Budget mode"
5146 msgstr "Bit-abiadura"
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5149 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:76
5153 msgid "Network Identifier"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5157 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5161 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5165 msgid "LNB voltage"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5169 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5173 msgid "High LNB voltage"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5177 msgid ""
5178 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5179 "supported by all frontends."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5183 msgid "22 kHz tone"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5187 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5191 msgid "Transponder FEC"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5195 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5199 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5203 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:100
5207 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5211 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:103
5215 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5219 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:107
5223 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5227 msgid "Modulation type"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:111
5231 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:115
5235 msgid "16"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:115
5239 msgid "32"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/bda/bda.c:115
5243 msgid "64"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/bda/bda.c:115
5247 msgid "128"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:115
5251 msgid "256"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5255 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:119
5259 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5263 msgid "1/2"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5267 msgid "2/3"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5271 msgid "3/4"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5275 msgid "5/6"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5279 msgid "7/8"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5283 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/bda/bda.c:126
5287 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5291 msgid "Terrestrial bandwidth"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5295 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/bda/bda.c:136
5299 #, fuzzy
5300 msgid "6 MHz"
5301 msgstr "%d Hz"
5302
5303 #: modules/access/bda/bda.c:136
5304 #, fuzzy
5305 msgid "7 MHz"
5306 msgstr "%d Hz"
5307
5308 #: modules/access/bda/bda.c:136
5309 #, fuzzy
5310 msgid "8 MHz"
5311 msgstr "%d Hz"
5312
5313 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5314 msgid "Terrestrial guard interval"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/bda/bda.c:139
5318 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/bda/bda.c:142
5322 msgid "1/4"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/bda/bda.c:142
5326 msgid "1/8"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/bda/bda.c:142
5330 msgid "1/16"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/bda/bda.c:142
5334 msgid "1/32"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5338 msgid "Terrestrial transmission mode"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/bda/bda.c:145
5342 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/bda/bda.c:148
5346 msgid "2k"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/bda/bda.c:148
5350 msgid "8k"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5354 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/bda/bda.c:151
5358 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/bda/bda.c:154
5362 msgid "1"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bda/bda.c:154
5366 msgid "2"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/bda/bda.c:154
5370 msgid "4"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/bda/bda.c:157
5374 msgid "Satellite Azimuth"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bda/bda.c:158
5378 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/bda/bda.c:159
5382 msgid "Satellite Elevation"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/bda/bda.c:160
5386 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/bda/bda.c:161
5390 msgid "Satellite Longitude"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/bda/bda.c:163
5394 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/bda/bda.c:164
5398 msgid "Satellite Polarisation"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/bda/bda.c:165
5402 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/bda/bda.c:168
5406 msgid "Horizontal"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/bda/bda.c:168
5410 msgid "Vertical"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/bda/bda.c:169
5414 msgid "Circular Left"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/bda/bda.c:169
5418 msgid "Circular Right"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5422 msgid "DVB"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/bda/bda.c:173
5426 #, fuzzy
5427 msgid "DirectShow DVB input"
5428 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5429
5430 #: modules/access/cdda/access.c:286
5431 #, fuzzy
5432 msgid "CD reading failed"
5433 msgstr "Audio iragazkiak"
5434
5435 #: modules/access/cdda/access.c:287
5436 #, c-format
5437 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda.c:67
5441 msgid ""
5442 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5443 "milliseconds."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5447 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5448 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Audio CD"
5452 msgstr "Audio"
5453
5454 #: modules/access/cdda.c:72
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Audio CD input"
5457 msgstr "Audio iragazkiak"
5458
5459 #: modules/access/cdda.c:78
5460 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda.c:90
5464 #, fuzzy
5465 msgid "CDDB Server"
5466 msgstr "CDDB Generoa"
5467
5468 #: modules/access/cdda.c:90
5469 msgid "Address of the CDDB server to use."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda.c:93
5473 #, fuzzy
5474 msgid "CDDB port"
5475 msgstr "UDP ataka"
5476
5477 #: modules/access/cdda.c:93
5478 msgid "CDDB Server port to use."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda.c:447
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Audio CD - Track "
5484 msgstr "Audio pista"
5485
5486 #: modules/access/cdda.c:464
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "Audio CD - Track %i"
5489 msgstr "Audio pista"
5490
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5492 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5493 msgid "none"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5497 msgid "overlap"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5501 msgid "full"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5505 msgid ""
5506 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5507 "meta info          1\n"
5508 "events             2\n"
5509 "MRL                4\n"
5510 "external call      8\n"
5511 "all calls (0x10)  16\n"
5512 "LSN       (0x20)  32\n"
5513 "seek      (0x40)  64\n"
5514 "libcdio   (0x80) 128\n"
5515 "libcddb  (0x100) 256\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5519 msgid ""
5520 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5521 "units."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5525 msgid ""
5526 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5527 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5528 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5529 "25 blocks per access."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5533 msgid ""
5534 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5535 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5536 "   %a : The artist (for the album)\n"
5537 "   %A : The album information\n"
5538 "   %C : Category\n"
5539 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5540 "   %I : CDDB disk ID\n"
5541 "   %G : Genre\n"
5542 "   %M : The current MRL\n"
5543 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5544 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5545 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5546 "   %T : The track number\n"
5547 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5548 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5549 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5550 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5551 "   %% : a % \n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5555 msgid ""
5556 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5557 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5558 "   %M : The current MRL\n"
5559 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5560 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5561 "   %T : The track number\n"
5562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5565 "   %% : a % \n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5569 msgid "Enable CD paranoia?"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5573 msgid ""
5574 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5575 "none: no paranoia - fastest.\n"
5576 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5577 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5581 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5585 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Audio Compact Disc"
5591 msgstr "Audio pistaren ID"
5592
5593 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Additional debug"
5596 msgstr "Bideoa gaitu"
5597
5598 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5599 msgid "Caching value in microseconds"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Number of blocks per CD read"
5605 msgstr "Auko kanalak"
5606
5607 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5608 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5612 msgid "Use CD audio controls and output?"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5616 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Do CD-Text lookups?"
5622 msgstr "CD-Text Konpositorea"
5623
5624 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5625 #, fuzzy
5626 msgid "If set, get CD-Text information"
5627 msgstr "Meta-informazioa"
5628
5629 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5630 msgid "Use Navigation-style playback?"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5634 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5638 #, fuzzy
5639 msgid "CDDB"
5640 msgstr "CDDB Urtea"
5641
5642 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5643 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5647 msgid "CDDB lookups"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5651 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5655 #, fuzzy
5656 msgid "CDDB server"
5657 msgstr "CDDB Generoa"
5658
5659 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5660 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5664 #, fuzzy
5665 msgid "CDDB server port"
5666 msgstr "CDDB Generoa"
5667
5668 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5669 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5673 msgid "email address reported to CDDB server"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5677 msgid "Cache CDDB lookups?"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5681 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5685 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5689 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5693 #, fuzzy
5694 msgid "CDDB server timeout"
5695 msgstr "CDDB Egilea"
5696
5697 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5698 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5702 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5706 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5710 msgid ""
5711 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5712 "are available"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5716 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5718 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Disc"
5721 msgstr "Danieraz"
5722
5723 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5726 msgid "Duration"
5727 msgstr "Iraupena"
5728
5729 #: modules/access/cdda/info.c:334
5730 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Tracks"
5736 msgstr "%i. pista"
5737
5738 #: modules/access/cdda/info.c:401
5739 #, fuzzy
5740 msgid "MRL"
5741 msgstr "URL"
5742
5743 #: modules/access/dc1394.c:67
5744 msgid "dc1394 input"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/directory.c:75
5748 msgid "Subdirectory behavior"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/directory.c:77
5752 msgid ""
5753 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5754 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5755 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5756 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/directory.c:84
5760 #, fuzzy
5761 msgid "collapse"
5762 msgstr "Esparrua"
5763
5764 #: modules/access/directory.c:84
5765 msgid "expand"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/directory.c:86
5769 msgid "Ignored extensions"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/directory.c:88
5773 msgid ""
5774 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5775 "directory.\n"
5776 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5777 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Directory"
5783 msgstr "Sarea"
5784
5785 #: modules/access/directory.c:97
5786 msgid "Standard filesystem directory input"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Cable"
5792 msgstr "Gaitu"
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5795 msgid "Antenna"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5799 msgid "TV"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5803 #, fuzzy
5804 msgid "FM radio"
5805 msgstr "Audio"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AM radio"
5810 msgstr "Audio"
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5813 msgid "DSS"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5817 msgid ""
5818 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5819 "millisecondss."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Video device name"
5827 msgstr "Bideo X koordenatua"
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5830 msgid ""
5831 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5832 "don't specify anything, the default device will be used."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5836 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Audio device name"
5840 msgstr "Audio kodekak"
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5843 msgid ""
5844 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5845 "don't specify anything, the default device will be used. "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Video size"
5852 msgstr "Bideoaren titulua"
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5855 msgid ""
5856 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5857 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5858 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5862 #: modules/access/v4l.c:89
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Video input chroma format"
5865 msgstr "Bideo X koordenatua"
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5868 msgid ""
5869 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5870 "(default), RV24, etc.)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Video input frame rate"
5876 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5879 msgid ""
5880 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5881 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5885 msgid "Device properties"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5889 msgid ""
5890 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5894 msgid "Tuner properties"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5898 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Tuner TV Channel"
5904 msgstr "Auko kanalak"
5905
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5907 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5911 msgid "Tuner country code"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5915 msgid ""
5916 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5917 "mapping (0 means default)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5921 msgid "Tuner input type"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5925 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Video input pin"
5931 msgstr "Bideo ezarpenak"
5932
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5934 msgid ""
5935 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5936 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5937 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5938 "will not be changed."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Audio input pin"
5944 msgstr "Audio-irteera modulua"
5945
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5947 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Video output pin"
5953 msgstr "Bideo irteera modulua"
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5956 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Audio output pin"
5962 msgstr "Audio-irteera modulua"
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5965 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5969 msgid "AM Tuner mode"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5973 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5977 #, fuzzy
5978 msgid "DirectShow"
5979 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5980
5981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5982 #, fuzzy
5983 msgid "DirectShow input"
5984 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5985
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5987 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5988 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Refresh list"
5991 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
5992
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5994 msgid "Configure"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Capturing failed"
6000 msgstr "Audio iragazkiak"
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
6003 #, c-format
6004 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
6008 #, c-format
6009 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dvb/access.c:132
6013 msgid "Modulation type for front-end device."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dvb/access.c:153
6017 msgid "HTTP Host address"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dvb/access.c:155
6021 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dvb/access.c:157
6025 msgid "HTTP user name"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dvb/access.c:159
6029 msgid ""
6030 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dvb/access.c:162
6034 #, fuzzy
6035 msgid "HTTP password"
6036 msgstr "Pasahitza"
6037
6038 #: modules/access/dvb/access.c:164
6039 msgid ""
6040 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dvb/access.c:167
6044 msgid "HTTP ACL"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dvb/access.c:169
6048 msgid ""
6049 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6050 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
6054 #: modules/control/http/http.c:56
6055 msgid "Certificate file"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dvb/access.c:174
6059 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
6063 #: modules/control/http/http.c:59
6064 msgid "Private key file"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dvb/access.c:178
6068 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
6072 #: modules/control/http/http.c:61
6073 msgid "Root CA file"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dvb/access.c:181
6077 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
6081 #: modules/control/http/http.c:64
6082 msgid "CRL file"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dvb/access.c:185
6086 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dvb/access.c:189
6090 msgid "DVB input with v4l2 support"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dvb/access.c:241
6094 msgid "HTTP server"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dvb/access.c:732
6098 msgid "Input syntax is deprecated"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dvb/access.c:733
6102 msgid ""
6103 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6104 "the new syntax."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dvb/access.c:779
6108 msgid "Illegal Polarization"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dvb/access.c:780
6112 #, c-format
6113 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dv.c:73
6117 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dv.c:77
6121 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dv.c:78
6125 msgid "dv"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6129 msgid "DVD angle"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Default DVD angle."
6135 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
6136
6137 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6138 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dvdnav.c:76
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Start directly in menu"
6144 msgstr "Hasiera-unea"
6145
6146 #: modules/access/dvdnav.c:78
6147 msgid ""
6148 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6149 "useless warning introductions."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dvdnav.c:87
6153 msgid "DVD with menus"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dvdnav.c:88
6157 msgid "DVDnav Input"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6161 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6162 msgid "Playback failure"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dvdnav.c:305
6166 msgid ""
6167 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dvdread.c:73
6171 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dvdread.c:75
6175 msgid ""
6176 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6177 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6178 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6179 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6180 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6181 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6182 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6183 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6184 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6185 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6186 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6187 "The default method is: key."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dvdread.c:91
6191 #, fuzzy
6192 msgid "title"
6193 msgstr "Titulua"
6194
6195 #: modules/access/dvdread.c:91
6196 msgid "Key"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dvdread.c:97
6200 msgid "DVD without menus"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dvdread.c:98
6204 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dvdread.c:243
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6210 msgstr "Bideo irteera modulua"
6211
6212 #: modules/access/dvdread.c:503
6213 #, c-format
6214 msgid "DVDRead could not read block %d."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dvdread.c:565
6218 #, c-format
6219 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/eyetv.m:54
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Channel number"
6225 msgstr "Kanalak"
6226
6227 #: modules/access/eyetv.m:56
6228 msgid ""
6229 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6230 "for Composite input"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/eyetv.m:60
6234 #, fuzzy
6235 msgid "EyeTV access module"
6236 msgstr "Sarbide moduluak"
6237
6238 #: modules/access/fake.c:45
6239 msgid ""
6240 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Framerate"
6247 msgstr "Fotogramen tasa"
6248
6249 #: modules/access/fake.c:49
6250 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6254 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6255 msgid "ID"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/fake.c:52
6259 msgid ""
6260 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6261 "(default 0)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/fake.c:54
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Duration in ms"
6267 msgstr "Iraupena"
6268
6269 #: modules/access/fake.c:56
6270 msgid ""
6271 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6272 "meaning that the stream is unlimited)."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Fake"
6278 msgstr "Frantsesez"
6279
6280 #: modules/access/fake.c:61
6281 msgid "Fake input"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/file.c:86
6285 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/file.c:90
6289 msgid "File input"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6293 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6294 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6296 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6297 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6302 #, fuzzy
6303 msgid "File"
6304 msgstr "Iragazkiak"
6305
6306 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6307 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6308 #, fuzzy
6309 msgid "File reading failed"
6310 msgstr "Audio iragazkiak"
6311
6312 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6313 #, fuzzy
6314 msgid "VLC could not read the file."
6315 msgstr "Bideo irteera modulua"
6316
6317 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6320 msgstr "Bideo irteera modulua"
6321
6322 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6323 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6327 msgid ""
6328 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6329 "seconds."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Bandwidth"
6336 msgstr "Bideo zabalera"
6337
6338 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Bandwidth limiter"
6342 msgstr "Bideo zabalera"
6343
6344 #: modules/access_filter/dump.c:42
6345 msgid "Force use of dump module"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access_filter/dump.c:43
6349 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access_filter/dump.c:46
6353 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_filter/dump.c:47
6357 msgid ""
6358 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6359 "megabyte were performed."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_filter/record.c:48
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Record directory"
6365 msgstr "Sarea"
6366
6367 #: modules/access_filter/record.c:50
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Directory where the record will be stored."
6370 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
6371
6372 #: modules/access_filter/record.c:303
6373 msgid "Recording"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access_filter/record.c:305
6377 msgid "Recording done"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6381 msgid "Timeshift granularity"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6385 msgid ""
6386 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6387 "timeshifted streams."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6391 msgid "Timeshift directory"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6395 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6399 msgid "Force use of the timeshift module"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6403 msgid ""
6404 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6405 "control pace or pause."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6411 msgid "Timeshift"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/ftp.c:59
6415 msgid ""
6416 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/ftp.c:61
6420 msgid "FTP user name"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6424 msgid "User name that will be used for the connection."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/ftp.c:64
6428 #, fuzzy
6429 msgid "FTP password"
6430 msgstr "Pasahitza"
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6433 msgid "Password that will be used for the connection."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:67
6437 msgid "FTP account"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/ftp.c:68
6441 msgid "Account that will be used for the connection."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/ftp.c:73
6445 msgid "FTP input"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/ftp.c:90
6449 msgid "FTP upload output"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6453 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Network interaction failed"
6456 msgstr "Audio iragazkiak"
6457
6458 #: modules/access/ftp.c:135
6459 msgid "VLC could not connect with the given server."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/ftp.c:145
6463 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/ftp.c:206
6467 msgid "Your account was rejected."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/ftp.c:216
6471 msgid "Your password was rejected."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/ftp.c:224
6475 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6479 msgid ""
6480 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6484 msgid "GnomeVFS input"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6488 msgid "HTTP proxy"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6492 msgid ""
6493 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6494 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6495 "tried."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/http.c:69
6499 msgid ""
6500 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/http.c:72
6504 msgid "HTTP user agent"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/http.c:73
6508 msgid "User agent that will be used for the connection."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:76
6512 msgid "Auto re-connect"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/http.c:78
6516 msgid ""
6517 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/http.c:81
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Continuous stream"
6523 msgstr "Sout stream"
6524
6525 #: modules/access/http.c:82
6526 msgid ""
6527 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6528 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6529 "other types of HTTP streams."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/http.c:87
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Forward Cookies"
6535 msgstr "Fotogramen tasa"
6536
6537 #: modules/access/http.c:88
6538 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/http.c:91
6542 msgid "HTTP input"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/http.c:93
6546 msgid "HTTP(S)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/http.c:389
6550 #, c-format
6551 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/http.c:393
6555 msgid "HTTP authentication"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/jack.c:64
6559 msgid ""
6560 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6561 "milliseconds."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/jack.c:66
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Pace"
6567 msgstr "Frantsesez"
6568
6569 #: modules/access/jack.c:68
6570 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/jack.c:69
6574 msgid "Auto Connection"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/jack.c:71
6578 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/jack.c:74
6582 msgid "JACK audio input"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/jack.c:76
6586 msgid "JACK Input"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/mmap.c:42
6590 msgid "Use file memory mapping"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/mmap.c:44
6594 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/mmap.c:54
6598 msgid "MMap"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/mmap.c:55
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Memory-mapped file input"
6604 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
6605
6606 #: modules/access/mms/mms.c:51
6607 msgid ""
6608 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/mms/mms.c:54
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Force selection of all streams"
6614 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
6615
6616 #: modules/access/mms/mms.c:56
6617 msgid ""
6618 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6619 "You can choose to select all of them."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/mms/mms.c:59
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Maximum bitrate"
6625 msgstr "Bit-abiadura"
6626
6627 #: modules/access/mms/mms.c:61
6628 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/mms/mms.c:69
6632 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/mms/mms.c:70
6636 msgid ""
6637 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6638 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/mms/mms.c:74
6642 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dummy stream output"
6648 msgstr "Irteerako stream-a"
6649
6650 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6651 msgid "Dummy"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access_output/file.c:63
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Append to file"
6657 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
6658
6659 #: modules/access_output/file.c:64
6660 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access_output/file.c:68
6664 #, fuzzy
6665 msgid "File stream output"
6666 msgstr "Irteerako stream-a"
6667
6668 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6670 msgid "Username"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access_output/http.c:66
6674 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6679 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6681 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6682 msgid "Password"
6683 msgstr "Pasahitza"
6684
6685 #: modules/access_output/http.c:69
6686 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access_output/http.c:71
6690 msgid "Mime"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access_output/http.c:72
6694 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access_output/http.c:75
6698 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access_output/http.c:78
6702 msgid ""
6703 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6704 "empty if you don't have one."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access_output/http.c:82
6708 msgid ""
6709 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6710 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access_output/http.c:87
6714 msgid ""
6715 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6716 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access_output/http.c:90
6720 msgid "Advertise with Bonjour"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access_output/http.c:91
6724 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access_output/http.c:95
6728 #, fuzzy
6729 msgid "HTTP stream output"
6730 msgstr "Irteerako stream-a"
6731
6732 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Destination"
6737 msgstr "Deskribapena"
6738
6739 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6740 msgid "This is the output URL that will be used."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6744 #, fuzzy
6745 msgid "RTMP stream output"
6746 msgstr "Irteerako stream-a"
6747
6748 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6749 msgid "RTMP"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access_output/shout.c:63
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Stream name"
6755 msgstr "Bit-abiadura"
6756
6757 #: modules/access_output/shout.c:64
6758 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access_output/shout.c:67
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Stream description"
6764 msgstr "Deskribapena"
6765
6766 #: modules/access_output/shout.c:68
6767 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access_output/shout.c:71
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Stream MP3"
6773 msgstr "Stream-a"
6774
6775 #: modules/access_output/shout.c:72
6776 msgid ""
6777 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6778 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6779 "shoutcast/icecast server."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access_output/shout.c:81
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Genre description"
6785 msgstr "Deskribapena"
6786
6787 #: modules/access_output/shout.c:82
6788 msgid "Genre of the content. "
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access_output/shout.c:84
6792 #, fuzzy
6793 msgid "URL description"
6794 msgstr "Deskribapena"
6795
6796 #: modules/access_output/shout.c:85
6797 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access_output/shout.c:92
6801 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6805 #: modules/access/v4l.c:126
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Samplerate"
6808 msgstr "Lagin-abiadura"
6809
6810 #: modules/access_output/shout.c:95
6811 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access_output/shout.c:97
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Number of channels"
6817 msgstr "Auko kanalak"
6818
6819 #: modules/access_output/shout.c:98
6820 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access_output/shout.c:100
6824 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access_output/shout.c:101
6828 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access_output/shout.c:103
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Stream public"
6834 msgstr "Irteerako stream-a"
6835
6836 #: modules/access_output/shout.c:104
6837 msgid ""
6838 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6839 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6840 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access_output/shout.c:110
6844 #, fuzzy
6845 msgid "IceCAST output"
6846 msgstr "Access output"
6847
6848 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6849 #: modules/demux/live555.cpp:74
6850 msgid "Caching value (ms)"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access_output/udp.c:69
6854 msgid ""
6855 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6856 "milliseconds."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access_output/udp.c:72
6860 msgid "Group packets"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access_output/udp.c:73
6864 msgid ""
6865 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6866 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6867 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access_output/udp.c:80
6871 #, fuzzy
6872 msgid "UDP stream output"
6873 msgstr "Irteerako stream-a"
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:62
6876 msgid ""
6877 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6878 "milliseconds."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:65
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Device"
6884 msgstr "estereo"
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:66
6887 #, fuzzy
6888 msgid "PVR video device"
6889 msgstr "Bideo iragazki modulua"
6890
6891 #: modules/access/pvr.c:68
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Radio device"
6894 msgstr "estereo"
6895
6896 #: modules/access/pvr.c:69
6897 msgid "PVR radio device"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Norm"
6905 msgstr "Fotogramen tasa"
6906
6907 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6908 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6912 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6913 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6914 msgid "Width"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/pvr.c:76
6918 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6922 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6923 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Height"
6926 msgstr "Eskuin"
6927
6928 #: modules/access/pvr.c:80
6929 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6933 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Frequency"
6937 msgstr "Frantsesez"
6938
6939 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6940 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6944 #: modules/access/v4l.c:141
6945 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/pvr.c:90
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Key interval"
6951 msgstr "Orokorra"
6952
6953 #: modules/access/pvr.c:91
6954 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/pvr.c:93
6958 #, fuzzy
6959 msgid "B Frames"
6960 msgstr "Tramak jauzi"
6961
6962 #: modules/access/pvr.c:94
6963 msgid ""
6964 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6965 "number of B-Frames."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/pvr.c:98
6969 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/pvr.c:100
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Bitrate peak"
6975 msgstr "Bit-abiadura"
6976
6977 #: modules/access/pvr.c:101
6978 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/pvr.c:103
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Bitrate mode"
6984 msgstr "Bit-abiadura"
6985
6986 #: modules/access/pvr.c:104
6987 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/pvr.c:106
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Audio bitmask"
6993 msgstr "Audio iragazkiak"
6994
6995 #: modules/access/pvr.c:107
6996 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
7001 msgid "Volume"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/pvr.c:111
7005 msgid "Audio volume (0-65535)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Channel"
7011 msgstr "Kanalak"
7012
7013 #: modules/access/pvr.c:114
7014 msgid ""
7015 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Automatic"
7021 msgstr "Auto"
7022
7023 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7024 #: modules/access/v4l.c:147
7025 msgid "SECAM"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7029 #: modules/access/v4l.c:147
7030 msgid "PAL"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7034 #: modules/access/v4l.c:147
7035 msgid "NTSC"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/pvr.c:123
7039 msgid "vbr"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/pvr.c:123
7043 msgid "cbr"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/pvr.c:128
7047 msgid "PVR"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/pvr.c:129
7051 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
7055 msgid "Quicktime Capture"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7059 msgid ""
7060 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7064 msgid "RTMP input"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7068 msgid ""
7069 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7073 msgid "Real RTSP"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7077 msgid "Connection failed"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7081 #, c-format
7082 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Session failed"
7088 msgstr "Bideoaren titulua"
7089
7090 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7091 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/screen/screen.c:41
7095 msgid ""
7096 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/screen/screen.c:45
7100 msgid "Desired frame rate for the capture."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/screen/screen.c:48
7104 msgid "Capture fragment size"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/screen/screen.c:50
7108 msgid ""
7109 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7110 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Subscreen top left corner"
7116 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7117
7118 #: modules/access/screen/screen.c:57
7119 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/screen/screen.c:61
7123 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/screen/screen.c:63
7127 msgid "Subscreen width"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/screen/screen.c:65
7131 msgid "Subscreen width."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/screen/screen.c:67
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Subscreen height"
7137 msgstr "Bideo garaiera"
7138
7139 #: modules/access/screen/screen.c:69
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Subscreen height."
7142 msgstr "Bideo garaiera"
7143
7144 #: modules/access/screen/screen.c:71
7145 msgid "Follow the mouse"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/screen/screen.c:73
7149 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/screen/screen.c:86
7153 msgid "Screen Input"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7157 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Screen"
7160 msgstr "estereo"
7161
7162 #: modules/access/smb.c:66
7163 msgid ""
7164 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/smb.c:68
7168 msgid "SMB user name"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/smb.c:71
7172 #, fuzzy
7173 msgid "SMB password"
7174 msgstr "Pasahitza"
7175
7176 #: modules/access/smb.c:74
7177 msgid "SMB domain"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/smb.c:75
7181 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/smb.c:80
7185 msgid "SMB input"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/tcp.c:43
7189 msgid ""
7190 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/tcp.c:50
7194 msgid "TCP"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/tcp.c:51
7198 msgid "TCP input"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/udp.c:65
7202 msgid ""
7203 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/udp.c:68
7207 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/udp.c:70
7211 msgid ""
7212 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7213 "time specified here (in milliseconds)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7217 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7218 msgid "UDP/RTP"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/udp.c:78
7222 msgid "UDP/RTP input"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7228 msgid "Device name"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7232 msgid ""
7233 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7234 "be used."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7239 #: modules/stream_out/standard.c:100
7240 msgid "Standard"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7244 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7248 msgid ""
7249 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7250 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7251 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7252 "I420, I411, I410, MJPG)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7256 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Audio input"
7262 msgstr "Audio iragazkiak"
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7265 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7269 msgid "IO Method"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7273 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7277 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7281 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Reset v4l2 controls"
7287 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7290 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7294 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7297 msgid "Brightness"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7301 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7305 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Contrast"
7309 msgstr "Kontroleko interfazeak"
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7314 msgstr "Bideo X koordenatua"
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Saturation"
7322 msgstr "Iraupena"
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7325 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7329 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7331 msgid "Hue"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7335 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7339 msgid "Black level"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7343 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7347 msgid "Auto white balance"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7351 msgid ""
7352 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7353 "v4l2 driver)."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7357 msgid "Do white balance"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7361 msgid ""
7362 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7363 "(if supported by the v4l2 driver)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7367 msgid "Red balance"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7371 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7375 msgid "Blue balance"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7379 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7385 msgid "Gamma"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7389 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7393 msgid "Exposure"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7397 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Auto gain"
7403 msgstr "Auto"
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7406 msgid ""
7407 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Gain"
7413 msgstr "Alemanieraz"
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7416 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7420 msgid "Horizontal flip"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7424 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7428 msgid "Vertical flip"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7432 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7436 msgid "Horizontal centering"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7440 msgid ""
7441 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7445 msgid "Vertical centering"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7449 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7453 msgid ""
7454 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7455 "will be used for OSS."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7459 msgid ""
7460 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7461 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Audio method"
7467 msgstr "Audio kodekak"
7468
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7470 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7474 msgid ""
7475 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7476 "or OSS (ALSA is preferred)."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7482 msgstr "Bideo X koordenatua"
7483
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Balance"
7487 msgstr "Frantsesez"
7488
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7492 msgstr "Bideo X koordenatua"
7493
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7497 msgstr "Bideo X koordenatua"
7498
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7500 msgid "Bass"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7506 msgstr "Bideo X koordenatua"
7507
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Treble"
7511 msgstr "Gaitu"
7512
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7516 msgstr "Bideo X koordenatua"
7517
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7519 msgid "Loudness"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7525 msgstr "Bideo X koordenatua"
7526
7527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7530 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
7531
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7533 msgid ""
7534 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7535 "48000)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7539 msgid ""
7540 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7544 #, fuzzy
7545 msgid "v4l2 driver controls"
7546 msgstr "Kontroleko interfazeak"
7547
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7549 msgid ""
7550 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7551 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7552 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7553 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7557 msgid "Tuner id"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7561 msgid "Tuner id (see debug output)."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7565 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Audio mode"
7571 msgstr "Audio kodekak"
7572
7573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7574 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7578 msgid "READ"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7582 msgid "MMAP"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7586 msgid "USERPTR"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7590 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7591 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7592 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7593 msgid "Mono"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7597 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7601 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7605 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7609 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7613 msgid "Video4Linux2"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7617 msgid "Video4Linux2 input"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Video input"
7623 msgstr "Bideo ezarpenak"
7624
7625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7626 msgid "Tuner"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Controls"
7632 msgstr "Kontroleko interfazeak"
7633
7634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7635 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7639 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Reset controls to default"
7645 msgstr "Kontroleko interfazeak"
7646
7647 #: modules/access/v4l.c:79
7648 msgid ""
7649 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/v4l.c:83
7653 msgid ""
7654 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7655 "device will be used."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/v4l.c:87
7659 msgid ""
7660 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7661 "device will be used."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/v4l.c:91
7665 msgid ""
7666 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7667 "(default), RV24, etc.)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/v4l.c:98
7671 msgid ""
7672 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/v4l.c:103
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Audio Channel"
7678 msgstr "Auko kanalak"
7679
7680 #: modules/access/v4l.c:105
7681 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/v4l.c:107
7685 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/v4l.c:110
7689 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/v4l.c:114
7693 msgid "Brightness of the video input."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/v4l.c:117
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Hue of the video input."
7699 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7700
7701 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7705 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7706 #: modules/video_filter/rss.c:154
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Color"
7709 msgstr "Kontroleko interfazeak"
7710
7711 #: modules/access/v4l.c:120
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Color of the video input."
7714 msgstr "Bideo irteera modulua"
7715
7716 #: modules/access/v4l.c:123
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Contrast of the video input."
7719 msgstr "Bideo X koordenatua"
7720
7721 #: modules/access/v4l.c:125
7722 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/v4l.c:128
7726 msgid ""
7727 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l.c:132
7731 msgid "MJPEG"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/v4l.c:134
7735 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/v4l.c:135
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Decimation"
7741 msgstr "Deskribapena"
7742
7743 #: modules/access/v4l.c:137
7744 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l.c:138
7748 msgid "Quality"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/v4l.c:139
7752 msgid "Quality of the stream."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/v4l.c:150
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Video4Linux"
7758 msgstr "Bideo"
7759
7760 #: modules/access/v4l.c:151
7761 msgid "Video4Linux input"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7765 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7769 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7771 #, fuzzy
7772 msgid "VCD"
7773 msgstr "VoD"
7774
7775 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7776 msgid "VCD input"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7780 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7784 msgid "The above message had unknown log level"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7788 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7792 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7795 msgid "Entry"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7799 msgid "Segments"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7804 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7805 msgid "Segment"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7809 msgid "LID"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7813 #, fuzzy
7814 msgid "VCD Format"
7815 msgstr "Fotogramen tasa"
7816
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Application"
7820 msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
7821
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Preparer"
7825 msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
7826
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7828 msgid "Vol #"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7832 msgid "Vol max #"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Volume Set"
7838 msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
7839
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7841 #, fuzzy
7842 msgid "System Id"
7843 msgstr "Stream %d"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7846 msgid "Entries"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7850 msgid "First Entry Point"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7854 msgid "Last Entry Point"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7858 msgid "Track size (in sectors)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7863 #, fuzzy
7864 msgid "type"
7865 msgstr "Mota"
7866
7867 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7868 #, fuzzy
7869 msgid "end"
7870 msgstr "Gaitu"
7871
7872 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7873 #, fuzzy
7874 msgid "play list"
7875 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
7876
7877 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7878 #, fuzzy
7879 msgid "extended selection list"
7880 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
7881
7882 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7883 #, fuzzy
7884 msgid "selection list"
7885 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
7886
7887 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7888 msgid "unknown type"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7892 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7893 msgid "List ID"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7897 msgid "(Super) Video CD"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7901 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7905 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7909 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7913 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7917 msgid "Use playback control?"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7921 msgid ""
7922 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7923 "tracks."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7927 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7931 msgid ""
7932 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7933 "entry."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Show extended VCD info?"
7939 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
7940
7941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7942 msgid ""
7943 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7944 "for example playback control navigation."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7948 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7952 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7956 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Dolby Surround decoder"
7962 msgstr "Dolby Surround"
7963
7964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7965 msgid ""
7966 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7967 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7968 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7969 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7970 "It works with any source format from mono to 7.1."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7974 msgid "Characteristic dimension"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7978 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7982 msgid "Compensate delay"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7986 msgid ""
7987 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7988 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7989 "case, turn this on to compensate."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7993 #, fuzzy
7994 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7995 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
7996
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7998 msgid ""
7999 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8000 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
8005 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
8009 msgid "Headphone effect"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8013 msgid "Use downmix algorithm"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8017 msgid ""
8018 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8019 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
8020 "speakers."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Select channel to keep"
8026 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8027
8028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8029 msgid ""
8030 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8031 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Left rear"
8037 msgstr "Ezker"
8038
8039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Right rear"
8042 msgstr "Eskuin"
8043
8044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Left front"
8047 msgstr "Ezker"
8048
8049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8050 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8054 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8058 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8062 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8066 msgid "A/52 dynamic range compression"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8070 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8071 msgid ""
8072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8079 msgid "Enable internal upmixing"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8083 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8087 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8088 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8092 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8096 msgid "DTS dynamic range compression"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8100 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8101 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8105 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8109 msgid "Fixed point audio format conversions"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8113 msgid "Floating-point audio format conversions"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8117 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8118 #, fuzzy
8119 msgid "MPEG audio decoder"
8120 msgstr "Audio kodekak"
8121
8122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Equalizer preset"
8125 msgstr "Ekualizadorea"
8126
8127 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8128 msgid "Preset to use for the equalizer."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8132 msgid "Bands gain"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8136 msgid ""
8137 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8138 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8139 "2 0\"."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8143 msgid "Two pass"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8147 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8151 msgid "Global gain"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8155 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8159 msgid "Equalizer with 10 bands"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Flat"
8165 msgstr "flotantea"
8166
8167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8169 msgid "Classical"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8173 msgid "Club"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Dance"
8180 msgstr "Frantsesez"
8181
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8183 msgid "Full bass"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8187 msgid "Full bass and treble"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8191 msgid "Full treble"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8195 msgid "Headphones"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8199 msgid "Large Hall"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8203 msgid "Live"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Party"
8209 msgstr "Data"
8210
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Pop"
8215 msgstr "Goi"
8216
8217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8219 msgid "Reggae"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8224 msgid "Rock"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8229 msgid "Ska"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8233 msgid "Soft"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8237 msgid "Soft rock"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8242 msgid "Techno"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_filter/format.c:205
8246 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Number of audio buffers"
8252 msgstr "Auko kanalak"
8253
8254 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8255 msgid ""
8256 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8257 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8258 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8262 msgid "Max level"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8266 msgid ""
8267 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8268 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8269 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8275 msgid "Volume normalizer"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Parametric Equalizer"
8281 msgstr "Ekualizadorea"
8282
8283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8284 msgid "Low freq (Hz)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8288 msgid "Low freq gain (dB)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8292 msgid "High freq (Hz)"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8296 msgid "High freq gain (dB)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8300 msgid "Freq 1 (Hz)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8304 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8308 msgid "Freq 1 Q"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8312 msgid "Freq 2 (Hz)"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8316 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8320 msgid "Freq 2 Q"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8324 msgid "Freq 3 (Hz)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8328 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8332 msgid "Freq 3 Q"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8336 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8340 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8341 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8345 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8349 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8353 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8354 #, fuzzy
8355 msgid "spatializer"
8356 msgstr "Ekualizadorea"
8357
8358 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8359 msgid "Float32 audio mixer"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8363 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Trivial audio mixer"
8369 msgstr "Audioa gaitu"
8370
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8372 msgid "default"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8376 #, fuzzy
8377 msgid "ALSA audio output"
8378 msgstr "Audio-irteera modulua"
8379
8380 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8381 #, fuzzy
8382 msgid "ALSA Device Name"
8383 msgstr "estereo"
8384
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8386 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8387 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8388 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8389 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8390 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Audio Device"
8393 msgstr "Audio iragazkiak"
8394
8395 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8396 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8398 msgid "2 Front 2 Rear"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8402 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8403 msgid "A/52 over S/PDIF"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8407 #, fuzzy
8408 msgid "No Audio Device"
8409 msgstr "Audio iragazkiak"
8410
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8412 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Audio output failed"
8419 msgstr "Audio-irteera modulua"
8420
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8424 msgstr "Bideo irteera modulua"
8425
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8427 #, c-format
8428 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8432 msgid "Unknown soundcard"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/audio_output/arts.c:66
8436 #, fuzzy
8437 msgid "aRts audio output"
8438 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
8439
8440 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8441 msgid ""
8442 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8443 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8444 "playback."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8448 #, fuzzy
8449 msgid "HAL AudioUnit output"
8450 msgstr "Audio-irteera modulua"
8451
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8453 msgid ""
8454 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8458 msgid "Audio device is not configured"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8462 msgid ""
8463 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8464 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8468 #, c-format
8469 msgid "%s (Encoded Output)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Output device"
8475 msgstr "Irteera moduluak"
8476
8477 #: modules/audio_output/directx.c:221
8478 msgid ""
8479 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8480 "default device appears as 0 AND another number)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Use float32 output"
8486 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
8487
8488 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8489 msgid ""
8490 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8491 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/audio_output/directx.c:229
8495 #, fuzzy
8496 msgid "DirectX audio output"
8497 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
8498
8499 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8500 msgid "3 Front 2 Rear"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/audio_output/esd.c:70
8504 msgid "EsounD audio output"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/audio_output/esd.c:73
8508 msgid "Esound server"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/audio_output/file.c:82
8512 msgid "Output format"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/audio_output/file.c:83
8516 msgid ""
8517 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8518 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_output/file.c:86
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Number of output channels"
8524 msgstr "Auko kanalak"
8525
8526 #: modules/audio_output/file.c:87
8527 msgid ""
8528 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8529 "restrict the number of channels here."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_output/file.c:90
8533 msgid "Add WAVE header"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_output/file.c:91
8537 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/audio_output/file.c:108
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Output file"
8543 msgstr "Irteera moduluak"
8544
8545 #: modules/audio_output/file.c:109
8546 #, fuzzy
8547 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8548 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
8549
8550 #: modules/audio_output/file.c:112
8551 #, fuzzy
8552 msgid "File audio output"
8553 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
8554
8555 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8556 msgid "Roku HD1000 audio output"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/audio_output/jack.c:68
8560 msgid "Automatically connect to writable clients"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_output/jack.c:70
8564 msgid ""
8565 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8566 "writable JACK clients found."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_output/jack.c:74
8570 msgid "Connect to clients matching"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/audio_output/jack.c:76
8574 msgid ""
8575 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8576 "regular expression will be considered for connection."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_output/jack.c:84
8580 #, fuzzy
8581 msgid "JACK audio output"
8582 msgstr "Audio-irteera modulua"
8583
8584 #: modules/audio_output/oss.c:102
8585 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/audio_output/oss.c:104
8589 msgid ""
8590 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8591 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8592 "drivers, then you need to enable this option."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_output/oss.c:110
8596 msgid "UNIX OSS audio output"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_output/oss.c:115
8600 #, fuzzy
8601 msgid "OSS DSP device"
8602 msgstr "estereo"
8603
8604 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8605 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8609 msgid "PORTAUDIO audio output"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8615 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8616 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8617 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8619 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8620 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8621 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8622 msgid "VLC media player"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Pulseaudio audio output"
8628 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
8629
8630 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8631 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8635 msgid "Microsoft Soundmapper"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Select Audio Device"
8641 msgstr "Audio iragazkiak"
8642
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8644 msgid ""
8645 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8646 "VLC restart to apply."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Default Audio Device"
8652 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
8653
8654 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8655 msgid "Win32 waveOut extension output"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8659 msgid "5.1"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/a52.c:98
8663 msgid "A/52 parser"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/a52.c:105
8667 #, fuzzy
8668 msgid "A/52 audio packetizer"
8669 msgstr "Paketegileak"
8670
8671 #: modules/codec/adpcm.c:48
8672 #, fuzzy
8673 msgid "ADPCM audio decoder"
8674 msgstr "Audio kodekak"
8675
8676 #: modules/codec/araw.c:49
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8679 msgstr "Audio kodekak"
8680
8681 #: modules/codec/araw.c:58
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Raw audio encoder"
8684 msgstr "Audio kodekak"
8685
8686 #: modules/codec/cc.c:64
8687 msgid "CC 608/708"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/cc.c:65
8691 msgid "Closed Captions decoder"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/cdg.c:86
8695 #, fuzzy
8696 msgid "CDG video decoder"
8697 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8698
8699 #: modules/codec/cinepak.c:43
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Cinepak video decoder"
8702 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8703
8704 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8705 msgid "CMML annotations decoder"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/csri.c:67
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Subtitles (advanced)"
8711 msgstr "Azpitituluen pista"
8712
8713 #: modules/codec/csri.c:68
8714 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8718 #, fuzzy
8719 msgid "CVD subtitle decoder"
8720 msgstr "Azpitituluen pista"
8721
8722 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8723 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8727 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8728 msgid "Encoding quality"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/dirac.c:74
8732 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/dirac.c:79
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Dirac video decoder"
8738 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8739
8740 #: modules/codec/dirac.c:85
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Dirac video encoder"
8743 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8744
8745 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8746 msgid "DirectMedia Object decoder"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8750 msgid "DirectMedia Object encoder"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/dts.c:100
8754 #, fuzzy
8755 msgid "DTS parser"
8756 msgstr "Pasahitza"
8757
8758 #: modules/codec/dts.c:105
8759 #, fuzzy
8760 msgid "DTS audio packetizer"
8761 msgstr "Paketegileak"
8762
8763 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Decoding X coordinate"
8766 msgstr "Bideo X koordenatua"
8767
8768 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8769 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Decoding Y coordinate"
8775 msgstr "Bideo Y koordinatua"
8776
8777 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8778 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Subpicture position"
8784 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
8785
8786 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8787 #, fuzzy
8788 msgid ""
8789 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8790 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8791 "g. 6=top-right)."
8792 msgstr ""
8793 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
8794 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
8795 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
8796
8797 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Encoding X coordinate"
8800 msgstr "Bideo X koordenatua"
8801
8802 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8803 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Encoding Y coordinate"
8809 msgstr "Bideo Y koordinatua"
8810
8811 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8812 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8816 #, fuzzy
8817 msgid "DVB subtitles decoder"
8818 msgstr "Azpitituluen pista"
8819
8820 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8821 #, fuzzy
8822 msgid "DVB subtitles encoder"
8823 msgstr "Azpitituluen pista"
8824
8825 #: modules/codec/faad.c:44
8826 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/faad.c:389
8830 msgid "AAC extension"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/faad.c:393
8834 #, c-format
8835 msgid "%d Hz"
8836 msgstr "%d Hz"
8837
8838 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8839 #: modules/video_output/image.c:86
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Image file"
8842 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8843
8844 #: modules/codec/fake.c:55
8845 msgid "Path of the image file for fake input."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/fake.c:56
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Reload image file"
8851 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8852
8853 #: modules/codec/fake.c:58
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Reload image file every n seconds."
8856 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8857
8858 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8859 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Output video width."
8862 msgstr "Bideo zabalera"
8863
8864 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8865 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Output video height."
8868 msgstr "Bideo garaiera"
8869
8870 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Keep aspect ratio"
8873 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
8874
8875 #: modules/codec/fake.c:67
8876 msgid "Consider width and height as maximum values."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/fake.c:68
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Background aspect ratio"
8882 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
8883
8884 #: modules/codec/fake.c:70
8885 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Deinterlace video"
8891 msgstr "Interfaze modulua"
8892
8893 #: modules/codec/fake.c:73
8894 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Deinterlace module"
8900 msgstr "Interfaze modulua"
8901
8902 #: modules/codec/fake.c:76
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Deinterlace module to use."
8905 msgstr "Interfaze modulua"
8906
8907 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8908 msgid "Chroma used."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8912 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/fake.c:90
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Fake video decoder"
8918 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8919
8920 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8921 msgid "Non-ref"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8925 msgid "Bidir"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8929 msgid "Non-key"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8934 msgid "All"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8938 msgid "rd"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8942 #, fuzzy
8943 msgid "bits"
8944 msgstr "Azpititulua"
8945
8946 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8947 msgid "simple"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8951 msgid ""
8952 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8953 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8954 "MJPEG and other codecs"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8961 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8962
8963 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8964 #, fuzzy
8965 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8966 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8967
8968 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Decoding"
8971 msgstr "Interfaze"
8972
8973 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Encoding"
8977 msgstr "Interfaze"
8978
8979 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8980 #, fuzzy
8981 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8982 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8983
8984 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8985 #, fuzzy
8986 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8987 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8988
8989 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8990 #, fuzzy
8991 msgid "FFmpeg demuxer"
8992 msgstr "Demultiplexadoreak"
8993
8994 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8995 #, fuzzy
8996 msgid "FFmpeg muxer"
8997 msgstr "Demultiplexadoreak"
8998
8999 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
9000 #, c-format
9001 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
9005 #, c-format
9006 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
9010 #, c-format
9011 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
9015 #, fuzzy
9016 msgid "VLC could not open the encoder."
9017 msgstr "Bideo irteera modulua"
9018
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Direct rendering"
9022 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
9023
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9025 msgid "Error resilience"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9029 msgid ""
9030 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9031 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9032 "can produce a lot of errors.\n"
9033 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9037 msgid "Workaround bugs"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9041 msgid ""
9042 "Try to fix some bugs:\n"
9043 "1  autodetect\n"
9044 "2  old msmpeg4\n"
9045 "4  xvid interlaced\n"
9046 "8  ump4 \n"
9047 "16 no padding\n"
9048 "32 ac vlc\n"
9049 "64 Qpel chroma.\n"
9050 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9051 "\", enter 40."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9055 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9056 msgid "Hurry up"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9060 msgid ""
9061 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9062 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Skip frame (default=0)"
9068 msgstr "Tramak jauzi"
9069
9070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9071 msgid ""
9072 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9073 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9077 msgid "Skip idct (default=0)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9081 msgid ""
9082 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9083 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9087 msgid "Post processing quality"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9091 msgid ""
9092 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9093 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9094 "looking pictures."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9098 msgid "Debug mask"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9102 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Visualize motion vectors"
9108 msgstr "Bistaratzeak"
9109
9110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9111 msgid ""
9112 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9113 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9114 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9115 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9116 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9117 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9121 msgid "Low resolution decoding"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9125 msgid ""
9126 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9127 "processing power"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9131 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9135 msgid ""
9136 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9137 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9141 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9145 msgid ""
9146 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9147 "<option>...]]...\n"
9148 "long form example:\n"
9149 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
9150 "short form example:\n"
9151 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9152 "more examples:\n"
9153 "tn:64:128:256\n"
9154 "Filters                        Options\n"
9155 "short  long name       short   long option     Description\n"
9156 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
9157 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
9158 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
9159 "disabled\n"
9160 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
9161 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9162 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9163 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
9164 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
9165 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
9166 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
9167 "1\n"
9168 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
9169 "1\n"
9170 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
9171 "al     autolevels                              automatic brightness / "
9172 "contrast\n"
9173 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
9174 "(0..255)\n"
9175 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
9176 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
9177 "deinterlace\n"
9178 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
9179 "deinterlacer\n"
9180 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
9181 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
9182 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9183 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9184 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
9185 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
9186 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9190 msgid "Ratio of key frames"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9196 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
9197
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9199 msgid "Ratio of B frames"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9203 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Video bitrate tolerance"
9209 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9210
9211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9212 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Interlaced encoding"
9218 msgstr "Interfaze modulua"
9219
9220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9221 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Interlaced motion estimation"
9227 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9228
9229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9230 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Pre-motion estimation"
9236 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9237
9238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9239 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9243 msgid "Strict rate control"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9247 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9251 msgid "Rate control buffer size"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9255 msgid ""
9256 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9257 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9261 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9265 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9269 #, fuzzy
9270 msgid "I quantization factor"
9271 msgstr "Bistaratzeak"
9272
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9274 msgid ""
9275 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9276 "same qscale for I and P frames)."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9280 #: modules/demux/mod.c:75
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Noise reduction"
9283 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
9284
9285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9286 msgid ""
9287 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9288 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9292 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9296 msgid ""
9297 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9298 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9299 "standard MPEG2 decoders."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9303 msgid "Quality level"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9307 msgid ""
9308 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9309 "encoding very much)."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9313 msgid ""
9314 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9315 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9316 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9317 "to ease the encoder's task."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9321 msgid "Minimum video quantizer scale"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9325 msgid "Minimum video quantizer scale."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9329 msgid "Maximum video quantizer scale"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9333 msgid "Maximum video quantizer scale."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Trellis quantization"
9339 msgstr "Bistaratzeak"
9340
9341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9342 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9346 msgid "Fixed quantizer scale"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9350 msgid ""
9351 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9352 "255.0)."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9356 msgid "Strict standard compliance"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9360 msgid ""
9361 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9365 msgid "Luminance masking"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9369 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9373 msgid "Darkness masking"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9377 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9381 msgid "Motion masking"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9385 msgid ""
9386 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9387 "(default: 0.0)."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Border masking"
9393 msgstr "Bideo garaiera"
9394
9395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9396 msgid ""
9397 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9398 "0.0)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9402 msgid "Luminance elimination"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9406 msgid ""
9407 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9408 "The H264 specification recommends -4."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Chrominance elimination"
9414 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9415
9416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9417 msgid ""
9418 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9419 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9423 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9427 msgid ""
9428 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9429 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9430 "(default: main)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9434 msgid "Scaling mode"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9438 msgid "Scaling mode to use."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Ffmpeg mux"
9444 msgstr "Demultiplexadoreak"
9445
9446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9447 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9451 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9452 msgid "Post processing"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9456 msgid "1 (Lowest)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9460 msgid "6 (Highest)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9464 msgid "Fast bilinear"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9468 msgid "Bilinear"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9472 msgid "Bicubic (good quality)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9476 msgid "Experimental"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9480 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Area"
9486 msgstr "Koreeraz"
9487
9488 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9489 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9493 msgid "Gauss"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9497 msgid "SincR"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9501 msgid "Lanczos"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9505 msgid "Bicubic spline"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9509 #: modules/video_filter/scale.c:59
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Video scaling filter"
9512 msgstr "Bideo X koordenatua"
9513
9514 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9515 #, fuzzy
9516 msgid "FFmpeg video filter"
9517 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9518
9519 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9520 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9524 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/flac.c:184
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Flac audio decoder"
9530 msgstr "Audio kodekak"
9531
9532 #: modules/codec/flac.c:189
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Flac audio encoder"
9535 msgstr "Audio kodekak"
9536
9537 #: modules/codec/flac.c:195
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Flac audio packetizer"
9540 msgstr "Paketegileak"
9541
9542 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9543 msgid "Sound fonts (required)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9547 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9551 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Formatted Subtitles"
9557 msgstr "Audio iragazkiak"
9558
9559 #: modules/codec/kate.c:107
9560 msgid ""
9561 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9562 "can choose to disable all formatting."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/kate.c:113
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Kate"
9568 msgstr "Data"
9569
9570 #: modules/codec/kate.c:114
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Kate text subtitles decoder"
9573 msgstr "Azpititulua"
9574
9575 #: modules/codec/kate.c:123
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9578 msgstr "Azpitituluen pista"
9579
9580 #: modules/codec/kate.c:631
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Kate comment"
9583 msgstr "Espektrometroa"
9584
9585 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9586 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/lpcm.c:88
9590 msgid "Linear PCM audio decoder"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/lpcm.c:93
9594 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/mash.cpp:71
9598 msgid "Video decoder using openmash"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9602 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9606 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/png.c:59
9610 #, fuzzy
9611 msgid "PNG video decoder"
9612 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9613
9614 #: modules/codec/quicktime.c:68
9615 msgid "QuickTime library decoder"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Pseudo raw video decoder"
9621 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9622
9623 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9624 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/realaudio.c:65
9628 msgid "RealAudio library decoder"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/realvideo.c:136
9632 #, fuzzy
9633 msgid "RealVideo library decoder"
9634 msgstr "Bideo kodekak"
9635
9636 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9637 msgid "SDL Image decoder"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9641 #, fuzzy
9642 msgid "SDL_image video decoder"
9643 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9644
9645 #: modules/codec/speex.c:115
9646 msgid "Speex audio decoder"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/speex.c:120
9650 msgid "Speex audio packetizer"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/speex.c:125
9654 msgid "Speex audio encoder"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Speex comment"
9660 msgstr "Espektrometroa"
9661
9662 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Mode"
9665 msgstr "Kodeka"
9666
9667 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9668 #, fuzzy
9669 msgid "DVD subtitles decoder"
9670 msgstr "Azpitituluen pista"
9671
9672 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9673 #, fuzzy
9674 msgid "DVD subtitles packetizer"
9675 msgstr "Azpitituluen pista"
9676
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Subtitles text encoding"
9680 msgstr "Azpitituluen pista"
9681
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9683 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Subtitles justification"
9689 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9690
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9692 msgid "Set the justification of subtitles"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9696 #, fuzzy
9697 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9698 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
9699
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9701 msgid ""
9702 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9706 msgid ""
9707 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9708 "but you can choose to disable all formatting."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Text subtitles decoder"
9714 msgstr "Azpititulua"
9715
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9717 msgid ""
9718 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9719 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9723 msgid ""
9724 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9725 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9729 msgid "T.140 text encoder"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Enable debug"
9735 msgstr "Bideoa gaitu"
9736
9737 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9738 msgid ""
9739 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9740 "calls                 1\n"
9741 "packet assembly info  2\n"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9745 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9749 #, fuzzy
9750 msgid "SVCD subtitles"
9751 msgstr "Azpititulua"
9752
9753 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9754 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/tarkin.c:80
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Tarkin decoder module"
9760 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9761
9762 #: modules/codec/telx.c:55
9763 msgid "Override page"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/telx.c:56
9767 msgid ""
9768 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9769 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9770 "usually 888 or 889)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/telx.c:61
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Ignore subtitle flag"
9776 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
9777
9778 #: modules/codec/telx.c:62
9779 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/telx.c:65
9783 msgid "Workaround for France"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/telx.c:66
9787 msgid ""
9788 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9789 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9790 "your subtitles don't appear."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/telx.c:72
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Teletext subtitles decoder"
9796 msgstr "Azpititulua"
9797
9798 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9799 msgid ""
9800 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9801 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/theora.c:104
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Theora video decoder"
9807 msgstr "Bideo iragazki modulua"
9808
9809 #: modules/codec/theora.c:110
9810 msgid "Theora video packetizer"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/theora.c:115
9814 msgid "Theora video encoder"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/theora.c:512
9818 msgid "Theora comment"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/twolame.c:57
9822 msgid ""
9823 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9824 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/twolame.c:60
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Stereo mode"
9830 msgstr "estereo"
9831
9832 #: modules/codec/twolame.c:61
9833 msgid "Handling mode for stereo streams"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/twolame.c:62
9837 #, fuzzy
9838 msgid "VBR mode"
9839 msgstr "Bit-abiadura"
9840
9841 #: modules/codec/twolame.c:64
9842 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/twolame.c:65
9846 msgid "Psycho-acoustic model"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/twolame.c:67
9850 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/twolame.c:71
9854 msgid "Dual mono"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/twolame.c:71
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Joint stereo"
9860 msgstr "Sout stream"
9861
9862 #: modules/codec/twolame.c:76
9863 msgid "Libtwolame audio encoder"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/vorbis.c:177
9867 msgid "Maximum encoding bitrate"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/vorbis.c:179
9871 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/vorbis.c:180
9875 msgid "Minimum encoding bitrate"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/vorbis.c:182
9879 msgid ""
9880 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9881 "channel."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/vorbis.c:183
9885 #, fuzzy
9886 msgid "CBR encoding"
9887 msgstr "Azpitituluen pista"
9888
9889 #: modules/codec/vorbis.c:185
9890 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/vorbis.c:189
9894 msgid "Vorbis audio decoder"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/vorbis.c:200
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Vorbis audio packetizer"
9900 msgstr "Paketegileak"
9901
9902 #: modules/codec/vorbis.c:207
9903 msgid "Vorbis audio encoder"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/vorbis.c:646
9907 msgid "Vorbis comment"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:52
9911 msgid "Maximum GOP size"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:53
9915 msgid ""
9916 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9917 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:57
9921 msgid "Minimum GOP size"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:58
9925 msgid ""
9926 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9927 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9928 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9929 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9930 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9931 "the IDR-frame. \n"
9932 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9933 "frames, but do not start a new GOP."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:67
9937 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:68
9941 msgid ""
9942 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9943 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9944 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9945 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9946 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9947 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9948 "1 to 100."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:79
9952 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:80
9956 msgid ""
9957 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9958 "threading."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:84
9962 msgid "B-frames between I and P"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:85
9966 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:88
9970 msgid "Adaptive B-frame decision"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:89
9974 msgid ""
9975 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9976 "possibly before an I-frame."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:92
9980 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:93
9984 msgid ""
9985 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9986 "negative values cause less B-frames."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:96
9990 msgid "Keep some B-frames as references"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:97
9994 msgid ""
9995 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9996 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9997 "appropriately."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:101
10001 msgid "CABAC"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:102
10005 msgid ""
10006 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10007 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:106
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Number of reference frames"
10013 msgstr "Auko kanalak"
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:107
10016 msgid ""
10017 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10018 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10019 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:112
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Skip loop filter"
10025 msgstr "Audio iragazkiak"
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:113
10028 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:115
10032 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:116
10036 msgid ""
10037 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10038 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:120
10042 msgid "H.264 level"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:121
10046 msgid ""
10047 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10048 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10049 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:130
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Interlaced mode"
10055 msgstr "Interfaze modulua"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:131
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Pure-interlaced mode."
10060 msgstr "Interfaze modulua"
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:136
10063 msgid "Set QP"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:137
10067 msgid ""
10068 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10069 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:141
10073 msgid "Quality-based VBR"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:142
10077 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:144
10081 msgid "Min QP"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:145
10085 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:148
10089 msgid "Max QP"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:149
10093 msgid "Maximum quantizer parameter."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:151
10097 msgid "Max QP step"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:152
10101 msgid "Max QP step between frames."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:154
10105 msgid "Average bitrate tolerance"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:155
10109 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:158
10113 msgid "Max local bitrate"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:159
10117 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:161
10121 msgid "VBV buffer"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:162
10125 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:165
10129 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:166
10133 msgid ""
10134 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10135 "0.0 to 1.0."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:170
10139 msgid "How AQ distributes bits"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:171
10143 msgid ""
10144 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10145 " - 0: Disabled\n"
10146 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10147 " - 2: Move bits between frames"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:176
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Strength of AQ"
10153 msgstr "Stream %d"
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:177
10156 msgid ""
10157 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10158 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10159 " - 0.5: weak AQ\n"
10160 " - 1.5: strong AQ"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:184
10164 msgid "QP factor between I and P"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:185
10168 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:188
10172 msgid "QP factor between P and B"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:189
10176 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:191
10180 msgid "QP difference between chroma and luma"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/x264.c:192
10184 msgid "QP difference between chroma and luma."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:194
10188 msgid "Multipass ratecontrol"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:195
10192 msgid ""
10193 "Multipass ratecontrol:\n"
10194 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10195 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10196 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:200
10200 msgid "QP curve compression"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:201
10204 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10208 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:204
10212 msgid ""
10213 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10214 "blurs complexity."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:208
10218 msgid ""
10219 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10220 "quants."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:213
10224 msgid "Partitions to consider"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:214
10228 msgid ""
10229 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10230 " - none  : \n"
10231 " - fast  : i4x4\n"
10232 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10233 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10234 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10235 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:222
10239 msgid "Direct MV prediction mode"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:223
10243 msgid "Direct MV prediction mode."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:226
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Direct prediction size"
10249 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:227
10252 msgid ""
10253 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10254 " -  1: 8x8\n"
10255 " - -1: smallest possible according to level\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:233
10259 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:234
10263 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:236
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10269 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:238
10272 msgid ""
10273 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10274 "(fast)\n"
10275 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10276 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10277 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10278 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:245
10282 msgid ""
10283 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10284 "(fast)\n"
10285 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10286 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10287 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:253
10291 msgid "Maximum motion vector search range"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:254
10295 msgid ""
10296 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10297 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10298 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:259
10302 msgid "Maximum motion vector length"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:260
10306 msgid ""
10307 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:265
10311 msgid "Minimum buffer space between threads"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:266
10315 msgid ""
10316 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10317 "threads."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:270
10321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:274
10325 msgid ""
10326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10328 "quality). Range 1 to 7."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:279
10332 msgid ""
10333 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10334 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10335 "quality). Range 1 to 6."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:284
10339 msgid ""
10340 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10341 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10342 "quality). Range 1 to 5."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:289
10346 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/x264.c:290
10350 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/x264.c:293
10354 msgid "Decide references on a per partition basis"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:294
10358 msgid ""
10359 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10360 "as opposed to only one ref per macroblock."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:298
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Chroma in motion estimation"
10366 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:299
10369 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:302
10373 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:303
10377 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:305
10381 msgid "Adaptive spatial transform size"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:307
10385 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:309
10389 msgid "Trellis RD quantization"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:310
10393 msgid ""
10394 "Trellis RD quantization: \n"
10395 " - 0: disabled\n"
10396 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10397 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10398 "This requires CABAC."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:316
10402 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:317
10406 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:319
10410 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:320
10414 msgid ""
10415 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10416 "small single coefficient."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:325
10420 msgid ""
10421 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10422 "a useful range."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:329
10426 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:330
10430 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:333
10434 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:334
10438 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:341
10442 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/x264.c:342
10446 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:346
10450 msgid "CPU optimizations"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:347
10454 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:349
10458 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:350
10462 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:352
10466 msgid "PSNR computation"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:353
10470 msgid ""
10471 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10472 "quality."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:356
10476 msgid "SSIM computation"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:357
10480 msgid ""
10481 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10482 "quality."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/x264.c:360
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Quiet mode"
10488 msgstr "Bit-abiadura"
10489
10490 #: modules/codec/x264.c:361
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Quiet mode."
10493 msgstr "Bit-abiadura"
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Statistics"
10500 msgstr "Audio-irteera modulua"
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:364
10503 msgid "Print stats for each frame."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:367
10507 msgid "SPS and PPS id numbers"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:368
10511 msgid ""
10512 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10513 "settings."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:372
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Access unit delimiters"
10519 msgstr "Sarbide iragazkiak"
10520
10521 #: modules/codec/x264.c:373
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10524 msgstr "Sarbide iragazkiak"
10525
10526 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10527 msgid "dia"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10531 msgid "hex"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10535 msgid "umh"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10539 msgid "esa"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/x264.c:386
10543 #, fuzzy
10544 msgid "tesa"
10545 msgstr "Stream-a"
10546
10547 #: modules/codec/x264.c:392
10548 #, fuzzy
10549 msgid "fast"
10550 msgstr "flotantea"
10551
10552 #: modules/codec/x264.c:392
10553 #, fuzzy
10554 msgid "normal"
10555 msgstr "Fotogramen tasa"
10556
10557 #: modules/codec/x264.c:392
10558 msgid "slow"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/x264.c:392
10562 msgid "all"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10566 msgid "spatial"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10570 msgid "temporal"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10574 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10575 #, fuzzy
10576 msgid "auto"
10577 msgstr "Auto"
10578
10579 #: modules/codec/x264.c:407
10580 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10584 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/zvbi.c:79
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Teletext page"
10590 msgstr "Azpititulua"
10591
10592 #: modules/codec/zvbi.c:80
10593 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/zvbi.c:83
10597 msgid "Text is always opaque"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/zvbi.c:84
10601 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/zvbi.c:87
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Teletext alignment"
10607 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
10608
10609 #: modules/codec/zvbi.c:89
10610 #, fuzzy
10611 msgid ""
10612 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10614 "6 = top-right)."
10615 msgstr ""
10616 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
10617 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
10618 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
10619
10620 #: modules/codec/zvbi.c:93
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Teletext text subtitles"
10623 msgstr "Azpititulua"
10624
10625 #: modules/codec/zvbi.c:94
10626 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/zvbi.c:105
10630 msgid "VBI and Teletext decoder"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/zvbi.c:106
10634 msgid "VBI & Teletext"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/dbus.c:111
10638 msgid "dbus"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/dbus.c:114
10642 #, fuzzy
10643 msgid "D-Bus control interface"
10644 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10645
10646 #: modules/control/gestures.c:82
10647 msgid "Motion threshold (10-100)"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/gestures.c:84
10651 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/gestures.c:86
10655 msgid "Trigger button"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/gestures.c:88
10659 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/gestures.c:92
10663 msgid "Middle"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/gestures.c:95
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Gestures"
10669 msgstr "Generoa"
10670
10671 #: modules/control/gestures.c:103
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Mouse gestures control interface"
10674 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10675
10676 #: modules/control/hotkeys.c:94
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Define playlist bookmarks."
10679 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
10680
10681 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Hotkeys"
10685 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
10686
10687 #: modules/control/hotkeys.c:98
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Hotkeys management interface"
10690 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
10691
10692 #: modules/control/hotkeys.c:393
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Audio Device: %s"
10695 msgstr "Audio iragazkiak"
10696
10697 #: modules/control/hotkeys.c:501
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "Audio track: %s"
10700 msgstr "Audio pistaren ID"
10701
10702 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Subtitle track: %s"
10705 msgstr "Azpititulu pista ID"
10706
10707 #: modules/control/hotkeys.c:516
10708 msgid "N/A"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/hotkeys.c:569
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Aspect ratio: %s"
10714 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
10715
10716 #: modules/control/hotkeys.c:595
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Crop: %s"
10719 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
10720
10721 #: modules/control/hotkeys.c:621
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Deinterlace mode: %s"
10724 msgstr "Interfaze modulua"
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:651
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Zoom mode: %s"
10729 msgstr "Bideo zoom-a"
10730
10731 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Subtitle delay %i ms"
10734 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
10735
10736 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "Audio delay %i ms"
10739 msgstr "Audio kodekak"
10740
10741 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10742 #, c-format
10743 msgid "Volume %d%%"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/http/http.c:40
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Host address"
10749 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
10750
10751 #: modules/control/http/http.c:42
10752 msgid ""
10753 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10754 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10755 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Source directory"
10761 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
10762
10763 #: modules/control/http/http.c:48
10764 msgid "Handlers"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/http/http.c:50
10768 msgid ""
10769 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10770 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/http/http.c:52
10774 msgid "Export album art as /art."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/http/http.c:54
10778 msgid ""
10779 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10780 "id=<id> URLs."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/http/http.c:57
10784 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/http/http.c:60
10788 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/http/http.c:62
10792 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/http/http.c:65
10796 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/http/http.c:68
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10801 msgid "HTTP"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/http/http.c:69
10805 #, fuzzy
10806 msgid "HTTP remote control interface"
10807 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10808
10809 #: modules/control/http/http.c:79
10810 msgid "HTTP SSL"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/lirc.c:41
10814 msgid "Change the lirc configuration file."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/lirc.c:43
10818 msgid ""
10819 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10820 "users home directory."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/lirc.c:66
10824 msgid "Infrared"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/lirc.c:69
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Infrared remote control interface"
10830 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10831
10832 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10833 #: modules/control/rc.c:1950
10834 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/motion.c:71
10838 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/motion.c:77
10842 #, fuzzy
10843 msgid "motion"
10844 msgstr "Erresoluzioa"
10845
10846 #: modules/control/motion.c:79
10847 #, fuzzy
10848 msgid "motion control interface"
10849 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10850
10851 #: modules/control/motion.c:80
10852 msgid ""
10853 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/netsync.c:71
10857 msgid "Act as master"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/netsync.c:72
10861 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/netsync.c:76
10865 msgid "Master client ip address"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/netsync.c:77
10869 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/netsync.c:81
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Network Sync"
10875 msgstr "Sarea"
10876
10877 #: modules/control/ntservice.c:43
10878 msgid "Install Windows Service"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/ntservice.c:45
10882 msgid "Install the Service and exit."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/ntservice.c:46
10886 msgid "Uninstall Windows Service"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/ntservice.c:48
10890 msgid "Uninstall the Service and exit."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/ntservice.c:49
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Display name of the Service"
10896 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
10897
10898 #: modules/control/ntservice.c:51
10899 msgid "Change the display name of the Service."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/ntservice.c:52
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Configuration options"
10905 msgstr "Meta-informazioa"
10906
10907 #: modules/control/ntservice.c:54
10908 msgid ""
10909 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10910 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10911 "configured."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/ntservice.c:59
10915 #, fuzzy
10916 msgid ""
10917 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10918 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10919 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10920 msgstr ""
10921 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
10922 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
10923 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
10924 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
10925
10926 #: modules/control/ntservice.c:65
10927 #, fuzzy
10928 msgid "NT Service"
10929 msgstr "estereo"
10930
10931 #: modules/control/ntservice.c:66
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Windows Service interface"
10934 msgstr "Kontroleko interfazeak"
10935
10936 #: modules/control/rc.c:70
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Initializing"
10939 msgstr "Italieraz"
10940
10941 #: modules/control/rc.c:70
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Opening"
10944 msgstr "On"
10945
10946 #: modules/control/rc.c:70
10947 msgid "Buffer"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Pause"
10961 msgstr "Data"
10962
10963 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Error"
10967 msgstr "Erroreak"
10968
10969 #: modules/control/rc.c:158
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Show stream position"
10972 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
10973
10974 #: modules/control/rc.c:159
10975 msgid ""
10976 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:162
10980 msgid "Fake TTY"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:163
10984 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:165
10988 msgid "UNIX socket command input"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:166
10992 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:169
10996 msgid "TCP command input"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:170
11000 msgid ""
11001 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11002 "port the interface will bind to."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11008 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:176
11011 msgid ""
11012 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11013 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11014 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:183
11018 #, fuzzy
11019 msgid "RC"
11020 msgstr "eu"
11021
11022 #: modules/control/rc.c:186
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Remote control interface"
11025 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11026
11027 #: modules/control/rc.c:338
11028 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:812
11032 #, c-format
11033 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:845
11037 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:847
11041 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:848
11045 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:849
11049 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:850
11053 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:851
11057 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:852
11061 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:853
11065 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:854
11069 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:855
11073 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:856
11077 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:857
11081 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:858
11085 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:859
11089 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:860
11093 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:861
11097 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:862
11101 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:863
11105 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:864
11109 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:865
11113 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:867
11117 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:868
11121 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:869
11125 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:870
11129 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:871
11133 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:872
11137 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:873
11141 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:874
11145 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:875
11149 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:876
11153 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:877
11157 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:878
11161 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:879
11165 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:880
11169 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:882
11173 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:883
11177 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:884
11181 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:885
11185 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:886
11189 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:887
11193 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:888
11197 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:889
11201 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:890
11205 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:891
11209 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:892
11213 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:893
11217 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:894
11221 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:895
11225 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:900
11229 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:901
11233 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:902
11237 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:903
11241 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:904
11245 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:905
11249 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:906
11253 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:907
11257 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:909
11261 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:910
11265 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:911
11269 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:912
11273 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:913
11277 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:915
11281 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:916
11285 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:917
11289 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:918
11293 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:919
11297 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:920
11301 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:921
11305 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:922
11309 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:923
11313 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:924
11317 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:925
11321 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:926
11325 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:927
11329 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:928
11333 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:931
11337 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:932
11341 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:933
11345 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:934
11349 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:936
11353 msgid "+----[ end of help ]"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/rc.c:1054
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Press menu select or pause to continue."
11359 msgstr ""
11360 "\n"
11361 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
11362
11363 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11364 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11365 #: modules/control/rc.c:1923
11366 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/control/rc.c:1405
11370 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/control/rc.c:1416
11374 #, c-format
11375 msgid "Playlist has only %d elements"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:1982
11379 msgid "Unknown command!"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11383 #, fuzzy
11384 msgid "+-[Incoming]"
11385 msgstr "Interfaze"
11386
11387 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11388 #, c-format
11389 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11393 #, c-format
11394 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11398 #, c-format
11399 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11403 #, c-format
11404 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11408 #, fuzzy
11409 msgid "+-[Video Decoding]"
11410 msgstr "Bideo kodekak"
11411
11412 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11413 #, c-format
11414 msgid "| video decoded    :    %5i"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11418 #, c-format
11419 msgid "| frames displayed :    %5i"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11423 #, c-format
11424 msgid "| frames lost      :    %5i"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11428 #, fuzzy
11429 msgid "+-[Audio Decoding]"
11430 msgstr "Audio kodekak"
11431
11432 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11433 #, c-format
11434 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11438 #, c-format
11439 msgid "| buffers played   :    %5i"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11443 #, c-format
11444 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11448 #, fuzzy
11449 msgid "+-[Streaming]"
11450 msgstr "Stream-a"
11451
11452 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11453 #, c-format
11454 msgid "| packets sent     :    %5i"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11458 #, c-format
11459 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/control/rc.c:2031
11463 #, c-format
11464 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/showintf.c:66
11468 msgid "Threshold"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/control/showintf.c:67
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11474 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
11475
11476 #: modules/control/signals.c:39
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Signals"
11479 msgstr "Tramak jauzi"
11480
11481 #: modules/control/signals.c:42
11482 #, fuzzy
11483 msgid "POSIX signals handling interface"
11484 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
11485
11486 #: modules/control/telnet.c:78
11487 msgid "Host"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/control/telnet.c:79
11491 msgid ""
11492 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11493 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11494 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11498 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11499 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11503 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Port"
11506 msgstr "UDP ataka"
11507
11508 #: modules/control/telnet.c:84
11509 msgid ""
11510 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11511 "4212."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/telnet.c:88
11515 msgid ""
11516 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11517 "default value is \"admin\"."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/control/telnet.c:102
11521 #, fuzzy
11522 msgid "VLM remote control interface"
11523 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11524
11525 #: modules/demux/a52.c:49
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Raw A/52 demuxer"
11528 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11529
11530 #: modules/demux/aiff.c:49
11531 #, fuzzy
11532 msgid "AIFF demuxer"
11533 msgstr "Demultiplexadoreak"
11534
11535 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11536 #, fuzzy
11537 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11538 msgstr "Demultiplexadoreak"
11539
11540 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11541 msgid "Could not demux ASF stream"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11545 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/au.c:50
11549 #, fuzzy
11550 msgid "AU demuxer"
11551 msgstr "Demultiplexadoreak"
11552
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Force interleaved method"
11556 msgstr "Interfaze modulua"
11557
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Force interleaved method."
11561 msgstr "Interfaze modulua"
11562
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Force index creation"
11566 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
11567
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11569 msgid ""
11570 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11571 "incomplete (not seekable)."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11575 msgid "Ask"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Always fix"
11581 msgstr "Beti gainean"
11582
11583 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11584 msgid "Never fix"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11588 #, fuzzy
11589 msgid "AVI demuxer"
11590 msgstr "Demultiplexadoreak"
11591
11592 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11593 msgid "AVI Index"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11597 msgid ""
11598 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11599 "Do you want to try to repair it?\n"
11600 "\n"
11601 "This might take a long time."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11605 msgid "Repair"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11609 msgid "Don't repair"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11613 msgid "Fixing AVI Index..."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/cdg.c:45
11617 #, fuzzy
11618 msgid "CDG demuxer"
11619 msgstr "Demultiplexadoreak"
11620
11621 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11622 msgid "Dump filename"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11626 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Append to existing file"
11632 msgstr "Audio iragazkiak"
11633
11634 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11635 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11639 msgid "File dumper"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/dts.c:45
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Raw DTS demuxer"
11645 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11646
11647 #: modules/demux/flac.c:48
11648 #, fuzzy
11649 msgid "FLAC demuxer"
11650 msgstr "Demultiplexadoreak"
11651
11652 #: modules/demux/gme.cpp:55
11653 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/live555.cpp:76
11657 msgid ""
11658 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11659 "should be set in millisecond units."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/live555.cpp:79
11663 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/live555.cpp:80
11667 msgid ""
11668 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11669 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11670 "cannot connect to normal RTSP servers."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/live555.cpp:84
11674 msgid "RTSP user name"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/live555.cpp:85
11678 msgid ""
11679 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11680 "connection."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/live555.cpp:87
11684 #, fuzzy
11685 msgid "RTSP password"
11686 msgstr "Pasahitza"
11687
11688 #: modules/demux/live555.cpp:88
11689 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/live555.cpp:92
11693 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/live555.cpp:102
11697 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11703 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/live555.cpp:111
11707 msgid "Client port"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/live555.cpp:112
11711 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11715 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/live555.cpp:117
11719 msgid "HTTP tunnel port"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/live555.cpp:118
11723 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/live555.cpp:588
11727 msgid "RTSP authentication"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/live555.cpp:589
11731 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11735 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11736 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11737 msgid "Frames per Second"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11741 msgid ""
11742 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11743 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11747 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11751 msgid "Matroska stream demuxer"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ordered chapters"
11757 msgstr "Hurrengo kapitulua"
11758
11759 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11760 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Chapter codecs"
11766 msgstr "Beste kodekak"
11767
11768 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11769 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Preload Directory"
11775 msgstr "Sarea"
11776
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11778 msgid ""
11779 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11780 "for broken files)."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11784 msgid "Seek based on percent not time"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11788 msgid "Seek based on percent not time."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11792 msgid "Dummy Elements"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11796 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11800 msgid "---  DVD Menu"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11804 msgid "First Played"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Video Manager"
11810 msgstr "Bideo zabalera"
11811
11812 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11813 #, fuzzy
11814 msgid "----- Title"
11815 msgstr "Titulua"
11816
11817 #: modules/demux/mod.c:51
11818 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/mod.c:52
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Enable reverberation"
11824 msgstr "Audioa gaitu"
11825
11826 #: modules/demux/mod.c:53
11827 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/mod.c:55
11831 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/mod.c:57
11835 msgid "Enable megabass mode"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/mod.c:58
11839 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/mod.c:60
11843 msgid ""
11844 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11845 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/mod.c:63
11849 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/mod.c:65
11853 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mod.c:70
11857 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/mod.c:78
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Reverb"
11863 msgstr "estereo"
11864
11865 #: modules/demux/mod.c:81
11866 msgid "Reverberation level"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/demux/mod.c:83
11870 msgid "Reverberation delay"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/mod.c:85
11874 msgid "Mega bass"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/mod.c:88
11878 msgid "Mega bass level"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/mod.c:90
11882 msgid "Mega bass cutoff"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/mod.c:92
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Surround"
11888 msgstr "Dolby Surround"
11889
11890 #: modules/demux/mod.c:95
11891 msgid "Surround level"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/mod.c:97
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Surround delay (ms)"
11897 msgstr "Audio kodekak"
11898
11899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11900 msgid "MP4 stream demuxer"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/mpc.c:58
11904 msgid "MusePack demuxer"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11908 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11912 #, fuzzy
11913 msgid "H264 video demuxer"
11914 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11915
11916 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11917 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11921 msgid ""
11922 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11926 #, fuzzy
11927 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11928 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11929
11930 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11931 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11935 #, fuzzy
11936 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11937 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11938
11939 #: modules/demux/nsc.c:47
11940 msgid "Windows Media NSC metademux"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/nsv.c:49
11944 msgid "NullSoft demuxer"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/nuv.c:51
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Nuv demuxer"
11950 msgstr "Demultiplexadoreak"
11951
11952 #: modules/demux/ogg.c:51
11953 #, fuzzy
11954 msgid "OGG demuxer"
11955 msgstr "Demultiplexadoreak"
11956
11957 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Google Video"
11960 msgstr "Bideo zoom-a"
11961
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Auto start"
11965 msgstr "Egilea"
11966
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11968 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11972 msgid "Show shoutcast adult content"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11976 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Skip ads"
11982 msgstr "Tramak jauzi"
11983
11984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11985 msgid ""
11986 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11987 "prevent adding them to the playlist."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11991 msgid "M3U playlist import"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11995 #, fuzzy
11996 msgid "PLS playlist import"
11997 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
11998
11999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12000 #, fuzzy
12001 msgid "B4S playlist import"
12002 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12003
12004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12005 #, fuzzy
12006 msgid "DVB playlist import"
12007 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12008
12009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12010 msgid "Podcast parser"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12014 #, fuzzy
12015 msgid "XSPF playlist import"
12016 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12017
12018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12019 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12023 #, fuzzy
12024 msgid "ASX playlist import"
12025 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12026
12027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12028 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12032 msgid "QuickTime Media Link importer"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12036 msgid "Google Video Playlist importer"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12040 msgid "Dummy ifo demux"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12044 msgid "iTunes Music Library importer"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12049 msgid "Podcast Info"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12053 msgid "Podcast Summary"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12057 msgid "Podcast Size"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Shoutcast"
12063 msgstr "Sout stream"
12064
12065 #: modules/demux/ps.c:43
12066 msgid "Trust MPEG timestamps"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/ps.c:44
12070 msgid ""
12071 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12072 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12073 "calculate from the bitrate instead."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12077 #, fuzzy
12078 msgid "MPEG-PS demuxer"
12079 msgstr "Demultiplexadoreak"
12080
12081 #: modules/demux/pva.c:43
12082 #, fuzzy
12083 msgid "PVA demuxer"
12084 msgstr "Demultiplexadoreak"
12085
12086 #: modules/demux/rawdv.c:41
12087 msgid ""
12088 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/demux/rawdv.c:49
12092 #, fuzzy
12093 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12094 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12095
12096 #: modules/demux/rawvid.c:45
12097 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/rawvid.c:49
12101 #, fuzzy
12102 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12103 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
12104
12105 #: modules/demux/rawvid.c:53
12106 #, fuzzy
12107 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12108 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
12109
12110 #: modules/demux/rawvid.c:56
12111 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/rawvid.c:57
12115 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Aspect ratio"
12121 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
12122
12123 #: modules/demux/rawvid.c:61
12124 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/demux/rawvid.c:65
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Raw video demuxer"
12130 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12131
12132 #: modules/demux/real.c:67
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Real demuxer"
12135 msgstr "Demultiplexadoreak"
12136
12137 #: modules/demux/smf.c:43
12138 #, fuzzy
12139 msgid "SMF demuxer"
12140 msgstr "Demultiplexadoreak"
12141
12142 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12143 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12147 msgid ""
12148 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12149 "based subtitle formats without a fixed value."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12153 msgid ""
12154 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12160 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
12161
12162 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Text subtitles parser"
12165 msgstr "Azpititulua"
12166
12167 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12169 msgid "Frames per second"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Subtitles delay"
12175 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
12176
12177 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Subtitles format"
12180 msgstr "Azpitituluen pista"
12181
12182 #: modules/demux/subtitle.c:56
12183 msgid ""
12184 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12185 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/subtitle.c:59
12189 msgid ""
12190 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12191 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12192 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12193 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12194 "autodetection, this should always work)."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/ts.c:96
12198 msgid "Extra PMT"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/ts.c:98
12202 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:100
12206 msgid "Set id of ES to PID"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/ts.c:101
12210 msgid ""
12211 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12212 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12213 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/demux/ts.c:106
12217 msgid "Fast udp streaming"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/ts.c:108
12221 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/ts.c:110
12225 msgid "MTU for out mode"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/ts.c:111
12229 msgid "MTU for out mode."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/demux/ts.c:113
12233 msgid "CSA ck"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/ts.c:114
12237 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/ts.c:116
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Silent mode"
12243 msgstr "Bit-abiadura"
12244
12245 #: modules/demux/ts.c:117
12246 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/ts.c:119
12250 msgid "CAPMT System ID"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ts.c:120
12254 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/ts.c:122
12258 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/ts.c:123
12262 msgid ""
12263 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12264 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/demux/ts.c:127
12268 msgid "Filename of dump"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/ts.c:128
12272 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/demux/ts.c:130
12276 msgid "Append"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/ts.c:132
12280 msgid ""
12281 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12282 "be overwritten."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/ts.c:135
12286 msgid "Dump buffer size"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/ts.c:137
12290 msgid ""
12291 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12292 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/ts.c:141
12296 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:3306
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Teletext subtitles"
12302 msgstr "Azpititulua"
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:3316
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12307 msgstr "Azpititulua"
12308
12309 #: modules/demux/ts.c:3411
12310 #, fuzzy
12311 msgid "subtitles"
12312 msgstr "Azpititulua"
12313
12314 #: modules/demux/ts.c:3415
12315 #, fuzzy
12316 msgid "4:3 subtitles"
12317 msgstr "Azpititulua"
12318
12319 #: modules/demux/ts.c:3419
12320 #, fuzzy
12321 msgid "16:9 subtitles"
12322 msgstr "Azpititulua"
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:3423
12325 #, fuzzy
12326 msgid "2.21:1 subtitles"
12327 msgstr "Azpititulua"
12328
12329 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12330 msgid "hearing impaired"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/ts.c:3431
12334 msgid "4:3 hearing impaired"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/demux/ts.c:3435
12338 msgid "16:9 hearing impaired"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/demux/ts.c:3439
12342 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12346 #, fuzzy
12347 msgid "clean effects"
12348 msgstr "Bideo kodekak"
12349
12350 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12351 msgid "visual impaired commentary"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/tta.c:45
12355 #, fuzzy
12356 msgid "TTA demuxer"
12357 msgstr "Demultiplexadoreak"
12358
12359 #: modules/demux/ty.c:59
12360 msgid "TY"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/ty.c:60
12364 msgid "TY Stream audio/video demux"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/vc1.c:44
12368 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/demux/vc1.c:50
12372 #, fuzzy
12373 msgid "VC1 video demuxer"
12374 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12375
12376 #: modules/demux/vobsub.c:52
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Vobsub subtitles parser"
12379 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
12380
12381 #: modules/demux/voc.c:46
12382 #, fuzzy
12383 msgid "VOC demuxer"
12384 msgstr "Demultiplexadoreak"
12385
12386 #: modules/demux/wav.c:45
12387 #, fuzzy
12388 msgid "WAV demuxer"
12389 msgstr "Demultiplexadoreak"
12390
12391 #: modules/demux/xa.c:45
12392 #, fuzzy
12393 msgid "XA demuxer"
12394 msgstr "Demultiplexadoreak"
12395
12396 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12397 msgid "Use DVD Menus"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12401 #, fuzzy
12402 msgid "BeOS standard API interface"
12403 msgstr "Interfazea gehitu"
12404
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12406 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12410 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12411 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Open"
12417 msgstr "On"
12418
12419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Preferences"
12426 msgstr "VLC hobespenak"
12427
12428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12431 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Messages"
12435 msgstr "Kolorezko mezuak"
12436
12437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12439 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12440 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Open File"
12444 msgstr "Audio iragazkiak"
12445
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open Disc"
12450 msgstr "Sarea"
12451
12452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Open Subtitles"
12455 msgstr "Azpititulua"
12456
12457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12461 #, fuzzy
12462 msgid "About"
12463 msgstr "Auto"
12464
12465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Prev Title"
12468 msgstr "Aurreko titulua"
12469
12470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Next Title"
12473 msgstr "Hurrengo titulua"
12474
12475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Go to Title"
12478 msgstr "Gelditze-unea"
12479
12480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Go to Chapter"
12483 msgstr "Kapitulua"
12484
12485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Speed"
12488 msgstr "estereo"
12489
12490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12491 msgid "Window"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12500 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12508 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12511 msgid "OK"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12515 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12519 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12523 msgid "Drop files to play"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12527 #, fuzzy
12528 msgid "playlist"
12529 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12530
12531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Close"
12535 msgstr "Kodeka"
12536
12537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12538 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12541 msgid "Edit"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Select All"
12548 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12549
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Select None"
12553 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12554
12555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12556 msgid "Sort Reverse"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12560 msgid "Sort by Name"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12564 msgid "Sort by Path"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12568 msgid "Randomize"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12572 msgid "Remove"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12576 msgid "Remove All"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12580 #, fuzzy
12581 msgid "View"
12582 msgstr "Bideo"
12583
12584 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Path"
12587 msgstr "Data"
12588
12589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12595 msgid "Name"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12599 msgid "Apply"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Save"
12607 msgstr "Bideoaren titulua"
12608
12609 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Defaults"
12612 msgstr "Stream lehentsia"
12613
12614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Show Interface"
12617 msgstr "Interfaze"
12618
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12620 msgid "50%"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12624 msgid "100%"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12628 msgid "200%"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12632 msgid "Vertical Sync"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Correct Aspect Ratio"
12638 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
12639
12640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Stay On Top"
12643 msgstr "Beti gainean"
12644
12645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12646 msgid "Take Screen Shot"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12650 msgid "Framebuffer device"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12654 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Video aspect ratio"
12660 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
12661
12662 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12663 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/fbosd.c:113
12667 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:115
12671 msgid "Transparency of the image"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/fbosd.c:116
12675 msgid ""
12676 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12677 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12681 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12682 msgid "Text"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/fbosd.c:121
12686 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12690 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12691 #, fuzzy
12692 msgid "X coordinate"
12693 msgstr "Bideo X koordenatua"
12694
12695 #: modules/gui/fbosd.c:124
12696 msgid "X coordinate of the rendered image"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12700 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Y coordinate"
12703 msgstr "Bideo Y koordinatua"
12704
12705 #: modules/gui/fbosd.c:127
12706 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/fbosd.c:131
12710 #, fuzzy
12711 msgid ""
12712 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12714 "g. 6=top-right)."
12715 msgstr ""
12716 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
12717 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
12718 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
12719
12720 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12721 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12722 #: modules/video_filter/rss.c:146
12723 msgid "Opacity"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12727 msgid ""
12728 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12729 "totally opaque. "
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12733 #: modules/video_filter/rss.c:150
12734 msgid "Font size, pixels"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12738 #: modules/video_filter/rss.c:151
12739 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12743 #: modules/video_filter/rss.c:155
12744 msgid ""
12745 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12746 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12747 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12748 "(red + green), #FFFFFF = white"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/fbosd.c:149
12752 msgid "Clear overlay framebuffer"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/fbosd.c:150
12756 msgid ""
12757 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12758 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12759 "the cache."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/fbosd.c:154
12763 msgid "Render text or image"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/fbosd.c:155
12767 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/fbosd.c:158
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Display on overlay framebuffer"
12773 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12774
12775 #: modules/gui/fbosd.c:159
12776 msgid ""
12777 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12781 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12782 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12783 msgid "Black"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12787 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12788 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Gray"
12791 msgstr "Alemanieraz"
12792
12793 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12794 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12795 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Silver"
12798 msgstr "estereo"
12799
12800 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12801 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12802 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12803 #, fuzzy
12804 msgid "White"
12805 msgstr "Titulua"
12806
12807 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12808 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12809 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12810 msgid "Maroon"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12814 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12815 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12816 #: modules/video_filter/rss.c:71
12817 msgid "Red"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12821 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12822 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12823 #: modules/video_filter/rss.c:72
12824 msgid "Fuchsia"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12828 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12829 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12830 #: modules/video_filter/rss.c:72
12831 msgid "Yellow"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12835 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12836 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12837 msgid "Olive"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12841 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12842 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Green"
12845 msgstr "Generoa"
12846
12847 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12848 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12849 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12850 msgid "Teal"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12854 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12855 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12856 #: modules/video_filter/rss.c:73
12857 msgid "Lime"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12861 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12862 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Purple"
12865 msgstr "Stream-a"
12866
12867 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12868 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12869 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12870 msgid "Navy"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12874 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12875 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12876 #: modules/video_filter/rss.c:73
12877 msgid "Blue"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12881 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12882 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12883 #: modules/video_filter/rss.c:74
12884 msgid "Aqua"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12889 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12890 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Font"
12893 msgstr "Fotogramen tasa"
12894
12895 #: modules/gui/fbosd.c:214
12896 msgid "Commands"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/fbosd.c:219
12900 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12904 msgid "About VLC media player"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12908 #, c-format
12909 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Compiled by %s"
12915 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12918 msgid "VLC was brought to you by:"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12923 #, fuzzy
12924 msgid "License"
12925 msgstr "Login"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12928 msgid "VLC media player Help"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12932 msgid "Index"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Bookmarks"
12939 msgstr "Laster-marka"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12942 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12945 msgid "Add"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12950 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12951 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12952 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Clear"
12956 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12960 #: modules/video_filter/extract.c:76
12961 msgid "Extract"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Time"
12971 msgstr "Titulua"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Untitled"
12976 msgstr "Azpititulua"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12980 msgid "No input"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12984 msgid ""
12985 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12989 msgid "Input has changed"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12993 msgid ""
12994 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12995 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Invalid selection"
13002 msgstr "Iraupena"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
13005 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
13010 msgid "No input found"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13014 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Jump To Time"
13020 msgstr "Gelditze-unea"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13023 msgid "sec."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Jump to time"
13029 msgstr "Gelditze-unea"
13030
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13032 msgid "Random On"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13036 msgid "Random Off"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13042 msgid "Repeat One"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13048 msgid "Repeat All"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13053 msgid "Repeat Off"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13058 msgid "Half Size"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Normal Size"
13065 msgstr "Fotogramen tasa"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13069 msgid "Double Size"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Float on Top"
13076 msgstr "Beti gainean"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13080 msgid "Fit to Screen"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13084 msgid "Step Forward"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13088 msgid "Step Backward"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13093 msgid "Rewind"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13097 msgid "Fast Forward"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13101 msgid "2 Pass"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13105 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13109 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Preamp"
13115 msgstr "Stream-a"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Extended controls"
13120 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Video filters"
13126 msgstr "Bideoaren titulua"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13129 msgid "Image adjustment"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13133 msgid "Shows more information about the available video filters."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13137 msgid "Wave"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13141 msgid "Ripple"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13146 msgid "Psychedelic"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13150 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13151 msgid "Gradient"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13155 #, fuzzy
13156 msgid "General editing filters"
13157 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Distortion filters"
13162 msgstr "Audio iragazkiak"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13165 msgid "Blur"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13169 msgid "Adds motion blurring to the image"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13173 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Image cropping"
13179 msgstr "Bideo zabalera"
13180
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13182 msgid "Crops a defined part of the image"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Invert colors"
13188 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13191 msgid "Inverts the colors of the image"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13195 #: modules/video_filter/transform.c:77
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Transformation"
13198 msgstr "Meta-informazioa"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13201 msgid "Rotates or flips the image"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Interactive Zoom"
13207 msgstr "Interfaze modulua"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13210 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Volume normalization"
13216 msgstr "Bistaratzeak"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13219 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Headphone virtualization"
13225 msgstr "Audio bistaratzeak"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13228 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13232 msgid "Maximum level"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13237 msgid "Restore Defaults"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13242 msgid "Opaqueness"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13246 #, fuzzy
13247 msgid "About the video filters"
13248 msgstr "Bideo iragazki modulua"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13251 msgid ""
13252 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13253 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13254 "subsections of Video/Filters.\n"
13255 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13256 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13260 msgid "(no item is being played)"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Login:"
13266 msgstr "Login"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Password:"
13271 msgstr "Pasahitza"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13274 #, c-format
13275 msgid "Remaining time: %i seconds"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13279 msgid "Errors and Warnings"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13283 msgid "Clean up"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Show Details"
13289 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13292 #, fuzzy
13293 msgid "VLC - Controller"
13294 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Open CrashLog..."
13299 msgstr "Sarea"
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Check for Update..."
13304 msgstr "Meta-informazioa"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Preferences..."
13309 msgstr "VLC hobespenak"
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Services"
13314 msgstr "estereo"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13317 msgid "Hide VLC"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13321 msgid "Hide Others"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Show All"
13327 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13330 msgid "Quit VLC"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13334 #, fuzzy
13335 msgid "1:File"
13336 msgstr "Iragazkiak"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Open File..."
13341 msgstr "Audio iragazkiak"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Quick Open File..."
13346 msgstr "Audio iragazkiak"
13347
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Open Disc..."
13351 msgstr "Sarea"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Open Network..."
13356 msgstr "Sarea"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13359 msgid "Open Recent"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Clear Menu"
13365 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13368 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13372 msgid "Cut"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy"
13378 msgstr "Copyright"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Paste"
13383 msgstr "Data"
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Playback"
13388 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13391 msgid "Volume Up"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13395 msgid "Volume Down"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13399 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Fullscreen Video Device"
13402 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13405 msgid "Minimize Window"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13409 msgid "Close Window"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Controller..."
13415 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Equalizer..."
13420 msgstr "Ekualizadorea"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Extended Controls..."
13425 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Playlist..."
13430 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13433 msgid "Errors and Warnings..."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13437 msgid "Bring All to Front"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13442 msgid "Help"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13446 msgid "VLC media player Help..."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13450 msgid "ReadMe / FAQ..."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13454 msgid "Online Documentation..."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13458 #, fuzzy
13459 msgid "VideoLAN Website..."
13460 msgstr "Bideoaren titulua"
13461
13462 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Make a donation..."
13465 msgstr "Meta-informazioa"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Online Forum..."
13470 msgstr "Audio iragazkiak"
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13473 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13477 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13481 #, c-format
13482 msgid "Volume: %d%%"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13486 msgid "Update check failed"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13490 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13494 msgid "No CrashLog found"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13499 msgid "Continue"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13503 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Video device"
13509 msgstr "Bideo kodekak"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13512 msgid ""
13513 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13514 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13515 "menu."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13519 msgid ""
13520 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13521 "is fully transparent."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13525 msgid "Stretch video to fill window"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13529 msgid ""
13530 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13531 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Black screens in fullscreen"
13537 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13540 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13544 msgid "Use as Desktop Background"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13548 msgid ""
13549 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13550 "with in this mode."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13554 msgid "Show Fullscreen controller"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13560 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13563 msgid "Auto-playback of new items"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13567 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13571 msgid "Keep Recent Items"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13575 msgid ""
13576 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13577 "disabled here."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Keep current Equalizer settings"
13583 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13586 msgid ""
13587 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13588 "feature can be disabled here."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Mac OS X interface"
13594 msgstr "Interfaze nagusiak"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13597 msgid "Quartz video"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13601 msgid "Open Source"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13605 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13610 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13614 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13615 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13621 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13627 msgid "Browse..."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13631 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13635 msgid "No DVD menus"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13639 msgid "VIDEO_TS directory"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13644 #, fuzzy
13645 msgid "DVD"
13646 msgstr "VoD"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13649 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13650 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13654 msgid "Address"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13659 msgid "UDP/RTP Multicast"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13663 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13668 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13669 msgid "Allow timeshifting"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Load subtitles file:"
13675 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Settings..."
13681 msgstr "Ezarpena"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13684 msgid "Override parametters"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13689 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13690 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Delay"
13693 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13697 msgid "FPS"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Subtitles encoding"
13703 msgstr "Azpitituluen pista"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13706 msgid "Font size"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Subtitles alignment"
13712 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13715 msgid "Font Properties"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Subtitle File"
13721 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13724 msgid "EyeTV"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13729 msgid "No %@s found"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13735 msgstr "Sarea"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13738 msgid "Retrieving Channel Info..."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Composite input"
13744 msgstr "Audio ezarpenak"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13747 #, fuzzy
13748 msgid "S-Video input"
13749 msgstr "Bideo ezarpenak"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Streaming/Saving:"
13754 msgstr "Meta-informazioa"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13757 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Display the stream locally"
13763 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13767 msgid "Stream"
13768 msgstr "Stream-a"
13769
13770 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13772 msgid "Dump raw input"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Encapsulation Method"
13779 msgstr "Bistaratzeak"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Transcoding options"
13785 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Bitrate (kb/s)"
13796 msgstr "Bit-abiadura"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Scale"
13802 msgstr "Esparrua"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Stream Announcing"
13807 msgstr "Meta-informazioa"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13811 msgid "SAP announce"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13815 msgid "RTSP announce"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13819 msgid "HTTP announce"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13823 msgid "Export SDP as file"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Channel Name"
13829 msgstr "Kanalak"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13832 #, fuzzy
13833 msgid "SDP URL"
13834 msgstr "URL"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Save File"
13839 msgstr "Bideoaren titulua"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Media Information"
13844 msgstr "Meta-informazioa"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Location"
13849 msgstr "Erresoluzioa"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Save Metadata"
13854 msgstr "Bideo ezarpenak"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Codec Details"
13859 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13863 msgid "Read at media"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Input bitrate"
13870 msgstr "Bit-abiadura"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Demuxed"
13876 msgstr "Demultiplexadoreak"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Stream bitrate"
13882 msgstr "Bit-abiadura"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13887 msgid "Decoded blocks"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Displayed frames"
13894 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Lost frames"
13900 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
13901
13902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13906 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Streaming"
13909 msgstr "Stream-a"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Sent packets"
13915 msgstr "Bit-abiadura"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Sent bytes"
13921 msgstr "Bit-abiadura"
13922
13923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Send rate"
13926 msgstr "Bit-abiadura"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Played buffers"
13932 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Lost buffers"
13938 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Information"
13943 msgstr "Meta-informazioa"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13946 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13947 msgid "Author"
13948 msgstr "Egilea"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Save Playlist..."
13953 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13956 msgid "Expand Node"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Get Stream Information"
13962 msgstr "Meta-informazioa"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13965 msgid "Sort Node by Name"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13969 msgid "Sort Node by Author"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13974 msgid "No items in the playlist"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Search in Playlist"
13980 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Add Folder to Playlist"
13985 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13988 #, fuzzy
13989 msgid "File Format:"
13990 msgstr "Fotogramen tasa"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Extended M3U"
13995 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13998 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
14002 #, c-format
14003 msgid "%i items in the playlist"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
14007 #, fuzzy
14008 msgid "1 item in the playlist"
14009 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Save Playlist"
14014 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
14017 msgid "Meta-information"
14018 msgstr "Meta-informazioa"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14021 msgid "New Node"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14025 msgid "Please enter a name for the new node."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Empty Folder"
14031 msgstr "Iragazkiak"
14032
14033 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14035 msgid "Reset All"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Reset Preferences"
14044 msgstr "VLC hobespenak"
14045
14046 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14047 msgid ""
14048 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14049 "Are you sure you want to continue?"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14053 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Select a directory"
14060 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Select a file"
14065 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Select"
14071 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Subpicture Filters"
14076 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Logo"
14082 msgstr "Login"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14085 msgid "Marquee"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Save settings"
14091 msgstr "Bideo ezarpenak"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Enabled"
14098 msgstr "Gaitu"
14099
14100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14101 msgid "Image:"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Position:"
14108 msgstr "Deskribapena"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14111 msgid "Timestamp:"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14116 msgid "Size:"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Color:"
14122 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14125 msgid "Opaqueness:"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14129 msgid "(in pixels)"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14133 msgid "Marquee:"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14137 msgid "Timeout:"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14141 msgid "ms"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Not Available"
14147 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Interface Settings"
14152 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14155 #, fuzzy
14156 msgid "General Audio Settings"
14157 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
14158
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14160 #, fuzzy
14161 msgid "General Video Settings"
14162 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Subtitles & OSD"
14168 msgstr "Azpitituluak/OSD"
14169
14170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14173 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Input & Codecs"
14178 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Input & Codec settings"
14183 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Effects"
14189 msgstr "Bideo kodekak"
14190
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Enable Audio"
14194 msgstr "Audioa gaitu"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14197 #, fuzzy
14198 msgid "General Audio"
14199 msgstr "Orokorra"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14203 msgid "Headphone surround effect"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Preferred Audio language"
14209 msgstr "Azpitituluen pista"
14210
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14212 msgid "Enable Last.fm submissions"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14216 #, fuzzy
14217 msgid "User name"
14218 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Visualization"
14224 msgstr "Bistaratzeak"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Default Volume"
14229 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Change"
14234 msgstr "Kanalak"
14235
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Change Hotkey"
14239 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14242 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Action"
14249 msgstr "Erresoluzioa"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14253 msgid "Shortcut"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Access Filter"
14260 msgstr "Sarbide iragazkiak"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14263 msgid "Repair AVI Files"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default Caching Level"
14269 msgstr "Interfaze"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Caching"
14276 msgstr "Puntuazioa"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14279 msgid ""
14280 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14281 "access module."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14285 msgid "HTTP Proxy"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14290 msgid "Codecs / Muxers"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14295 msgid "Post-Processing Quality"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Default Server Port"
14301 msgstr "CDDB Generoa"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14305 msgid "Album art download policy"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Add controls to the video window"
14311 msgstr "Bideo X koordenatua"
14312
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Show Fullscreen Controller"
14316 msgstr "Interfaze"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14320 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Privacy / Network Interaction"
14327 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Default Encoding"
14333 msgstr "Interfaze"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Display Settings"
14339 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Font Color"
14344 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14348 #: modules/video_output/opengl.c:173
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Effect"
14351 msgstr "Bideo kodekak"
14352
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Font Size"
14356 msgstr "Fotogramen tasa"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Subtitle Languages"
14361 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Preferred Subtitle Language"
14366 msgstr "Azpitituluen pista"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Enable OSD"
14372 msgstr "Gaitu"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14377 msgid "Basic"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14383 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Display device"
14388 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14391 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Display"
14394 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Enable Video"
14399 msgstr "Bideoa gaitu"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Output module"
14404 msgstr "Irteera moduluak"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Video snapshots"
14410 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Folder"
14415 msgstr "Iragazkiak"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Format"
14421 msgstr "Fotogramen tasa"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Prefix"
14427 msgstr "Stream-a"
14428
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14431 msgid "Sequential numbering"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Custom"
14438 msgstr "Auto"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14441 msgid "Lowest latency"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14445 msgid "Low latency"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14451 #: modules/misc/win32text.c:80
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Normal"
14454 msgstr "Fotogramen tasa"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14457 msgid "High latency"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14461 msgid "Higher latency"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14465 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14473 msgid "Choose"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14477 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14481 msgid ""
14482 "Press new keys for\n"
14483 "\"%@\""
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Invalid combination"
14489 msgstr "Iraupena"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14492 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14496 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Check for Updates"
14502 msgstr "Meta-informazioa"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14505 msgid "Download now"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14509 msgid "Automatically check for updates"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14513 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14517 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14521 msgid "Yes"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14525 msgid "No"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14529 msgid "This version of VLC is the latest available."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14533 msgid "This version of VLC is outdated."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14537 #, c-format
14538 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14542 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14546 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14550 msgid ""
14551 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14552 "RAW)"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14556 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14560 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14564 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14568 msgid ""
14569 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14570 "MPEG TS)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14574 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14578 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14582 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14586 msgid ""
14587 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14588 "ASF and OGG)"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14592 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14597 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14598 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14602 msgid ""
14603 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14604 "ASF, OGG and RAW)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14608 msgid ""
14609 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14613 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14617 msgid ""
14618 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14622 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14626 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14630 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14636 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14640 msgid "MPEG Program Stream"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14644 msgid "MPEG Transport Stream"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14648 #, fuzzy
14649 msgid "MPEG 1 Format"
14650 msgstr "Fotogramen tasa"
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14653 msgid ""
14654 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14655 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14656 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14657 "at http://yourip:8080 by default."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14661 msgid ""
14662 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14663 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14664 "generally the most compatible"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14668 msgid ""
14669 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14670 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14671 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14672 "at mms://yourip:8080 by default."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14676 msgid ""
14677 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14678 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14679 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14680 "encapsulated in HTTP)."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14685 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14689 msgid "Use this to stream to a single computer."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14693 msgid ""
14694 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14695 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14696 "address beginning with 239.255."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14700 msgid ""
14701 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14702 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14703 "but it won't work over the Internet."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14707 msgid ""
14708 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14709 "stream"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14713 msgid ""
14714 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14715 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14716 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14720 msgid "Back"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14730 msgstr "Meta-informazioa"
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14733 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14742 msgid "More Info"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14746 msgid ""
14747 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14748 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14749 "access to more features."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Stream to network"
14757 msgstr "Irteerako stream-a"
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Transcode/Save to file"
14763 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14766 msgid "Choose input"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14770 msgid "Choose here your input stream."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Select a stream"
14778 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14779
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Existing playlist item"
14784 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14788 msgid "Choose..."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14793 msgid "Partial Extract"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14797 msgid ""
14798 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14799 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14800 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14805 #, fuzzy
14806 msgid "From"
14807 msgstr "Fotogramen tasa"
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14811 #, fuzzy
14812 msgid "To"
14813 msgstr "Goi"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14816 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Streaming method"
14823 msgstr "Stream %d"
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14826 msgid "Address of the computer to stream to."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14830 msgid "UDP Unicast"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14834 msgid "UDP Multicast"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Transcode"
14842 msgstr "Frantsesez"
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14845 msgid ""
14846 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14847 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14852 msgid "Transcode audio"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Transcode video"
14859 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14862 msgid ""
14863 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14864 "stream."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14868 msgid ""
14869 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14870 "stream."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Encapsulation format"
14877 msgstr "Bistaratzeak"
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14880 msgid ""
14881 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14882 "previously chosen settings all formats won't be available."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14887 msgid "Additional streaming options"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14891 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14895 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14898 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14904 #, fuzzy
14905 msgid "SAP Announce"
14906 msgstr "Meta-informazioa"
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14910 msgid "Local playback"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14914 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14919 msgid "Additional transcode options"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14923 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Select the file to save to"
14930 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14933 msgid ""
14934 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14935 "the receiving user as they become part of the image."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14939 msgid ""
14940 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14941 "transcoding."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14945 msgid "Summary"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14949 msgid "Encap. format"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Input stream"
14956 msgstr "Sout stream"
14957
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Save file to"
14961 msgstr "Bideoaren titulua"
14962
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Include subtitles"
14966 msgstr "Azpititulua"
14967
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14969 msgid "No input selected"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14973 msgid ""
14974 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14975 "\n"
14976 "Choose one before going to the next page."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14980 msgid "No valid destination"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14984 msgid ""
14985 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14986 "Multicast-IP.\n"
14987 "\n"
14988 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14989 "and the help texts in this window."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14993 msgid ""
14994 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14995 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14996 "\n"
14997 "Correct your selection and try again."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Select the directory to save to"
15003 msgstr "Bideo iragazki modulua"
15004
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15006 msgid "No folder selected"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15010 #, fuzzy
15011 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15012 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15015 msgid ""
15016 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15017 "location."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15021 msgid "No file selected"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15025 #, fuzzy
15026 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15027 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
15028
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15030 msgid ""
15031 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Finish"
15037 msgstr "Danieraz"
15038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15040 #, c-format
15041 msgid "%i items"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15046 msgid "yes"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15052 msgid "no"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15056 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15060 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15064 msgid "This allows to stream on a network."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15068 msgid ""
15069 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15070 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15071 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15072 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15076 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15080 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15084 msgid ""
15085 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15086 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15087 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15088 "leave this setting to 1."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15092 msgid ""
15093 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15094 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15095 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15096 "extra interface.\n"
15097 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15098 "name will be used."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15102 msgid ""
15103 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15104 "streamed.\n"
15105 "\n"
15106 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15107 "streaming."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15113 msgstr "Interfaze nagusiak"
15114
15115 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15116 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:119
15120 msgid "Filebrowser starting point"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:121
15124 msgid ""
15125 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15126 "show you initially."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:126
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Ncurses interface"
15132 msgstr "Interfazea aldatu"
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15135 msgid "[Repeat] "
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15139 msgid "[Random] "
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15143 #, fuzzy
15144 msgid "[Loop]"
15145 msgstr "Login"
15146
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15148 #, c-format
15149 msgid " Source   : %s"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15153 #, c-format
15154 msgid " State    : Playing %s"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15158 #, c-format
15159 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15163 #, c-format
15164 msgid " State    : Buffering %s"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15168 #, c-format
15169 msgid " State    : Paused %s"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15173 #, c-format
15174 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15178 #, c-format
15179 msgid " Volume   : %i%%"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15183 #, c-format
15184 msgid " Title    : %d/%d"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid " Chapter  : %d/%d"
15190 msgstr "%i. kapitulua"
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15193 #, c-format
15194 msgid " Source: <no current item> %s"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15198 msgid " [ h for help ]"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15202 msgid " Help "
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15206 #, fuzzy
15207 msgid "[Display]"
15208 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15211 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15215 msgid "     i           Show/Hide info box"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15219 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15223 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15227 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15231 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15235 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15239 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15243 msgid "     c           Switch color on/off"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15247 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15251 msgid "[Global]"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15255 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15259 msgid "     s           Stop"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15263 msgid "     <space>     Pause/Play"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15267 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15271 #, fuzzy
15272 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15273 msgstr "Aurreko titulua"
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15276 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15280 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15284 #, c-format
15285 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15289 #, c-format
15290 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15294 msgid "     a           Volume Up"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15298 msgid "     z           Volume Down"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15302 #, fuzzy
15303 msgid "[Playlist]"
15304 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
15305
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15307 msgid "     r           Toggle Random playing"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15311 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15315 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15319 msgid "     o           Order Playlist by title"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15323 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15327 msgid "     g           Go to the current playing item"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15331 msgid "     /           Look for an item"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15335 msgid "     A           Add an entry"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15339 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15343 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15347 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15351 #, fuzzy
15352 msgid "[Filebrowser]"
15353 msgstr "Iragazkiak"
15354
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15356 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15360 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15364 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15368 msgid "[Boxes]"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15372 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15376 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15380 #, fuzzy
15381 msgid "[Player]"
15382 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15385 #, c-format
15386 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15390 #, fuzzy
15391 msgid "[Miscellaneous]"
15392 msgstr "Nahaste-borraste"
15393
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15395 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15399 #, fuzzy
15400 msgid " Information "
15401 msgstr "Meta-informazioa"
15402
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15404 #, c-format
15405 msgid "  [%s]"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15409 #, c-format
15410 msgid "      %s: %s"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15414 msgid "No item currently playing"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15418 #, fuzzy
15419 msgid " Logs "
15420 msgstr "Login"
15421
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15423 msgid " Browse "
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15427 msgid " Objects "
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15431 #, fuzzy
15432 msgid " Stats "
15433 msgstr "Bideoaren titulua"
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15436 #, c-format
15437 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15441 msgid " Playlist (All, one level) "
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15445 msgid " Playlist (By category) "
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15449 msgid " Playlist (Manually added) "
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15453 #, c-format
15454 msgid "Find: %s"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Open: %s"
15460 msgstr "Sarea"
15461
15462 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15463 msgid "Autoplay selected file"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15467 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15471 #, fuzzy
15472 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15473 msgstr "Interfaze nagusiak"
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15478 msgid "Filename"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15482 msgid "Permissions"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15486 msgid "Size"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15490 msgid "Owner"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15494 msgid "Group"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Forward"
15500 msgstr "Fotogramen tasa"
15501
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15503 msgid "00:00:00"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Add to Playlist"
15510 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15513 msgid "MRL:"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15517 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15518 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Port:"
15521 msgstr "UDP ataka"
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15524 msgid "Address:"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15528 msgid "unicast"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15532 msgid "multicast"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Network: "
15538 msgstr "Sarea"
15539
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15541 msgid "udp"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15545 msgid "udp6"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15549 msgid "rtp"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15553 msgid "rtp4"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15557 msgid "ftp"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15561 msgid "http"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15565 msgid "sout"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15569 msgid "mms"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Protocol:"
15575 msgstr "Sarea"
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Transcode:"
15580 msgstr "Frantsesez"
15581
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15585 #, fuzzy
15586 msgid "enable"
15587 msgstr "Gaitu"
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Video:"
15592 msgstr "Bideo"
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Audio:"
15597 msgstr "Audio"
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Channel:"
15602 msgstr "Kanalak"
15603
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15605 msgid "Norm:"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Frequency:"
15611 msgstr "Frantsesez"
15612
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Samplerate:"
15616 msgstr "Lagin-abiadura"
15617
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15619 msgid "Quality:"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15623 msgid "Tuner:"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15627 msgid "Sound:"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15631 msgid "MJPEG:"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Decimation:"
15637 msgstr "Deskribapena"
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15640 msgid "pal"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15644 msgid "ntsc"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15648 msgid "secam"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15652 msgid "240x192"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15656 msgid "320x240"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15660 msgid "qsif"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15664 msgid "qcif"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15668 msgid "sif"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15672 msgid "cif"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15676 msgid "vga"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15680 msgid "kHz"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15684 msgid "Hz/s"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15688 #, fuzzy
15689 msgid "mono"
15690 msgstr "Erresoluzioa"
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15693 #, fuzzy
15694 msgid "stereo"
15695 msgstr "estereo"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Camera"
15700 msgstr "Fotogramen tasa"
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Video Codec:"
15705 msgstr "Bideo kodekak"
15706
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15708 msgid "huffyuv"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15712 msgid "mp1v"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15716 msgid "mp2v"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15720 msgid "mp4v"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15724 msgid "H263"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15728 msgid "WMV1"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15732 msgid "WMV2"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Video Bitrate:"
15738 msgstr "Bideoaren titulua"
15739
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Bitrate Tolerance:"
15743 msgstr "Bit-abiadura"
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15746 msgid "Keyframe Interval:"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Audio Codec:"
15752 msgstr "Audio kodekak"
15753
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Deinterlace:"
15757 msgstr "Interfaze"
15758
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Access:"
15762 msgstr "Access output"
15763
15764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Muxer:"
15767 msgstr "Multiplexatzaileak"
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15770 #, fuzzy
15771 msgid "URL:"
15772 msgstr "URL"
15773
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15775 msgid "Time To Live (TTL):"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15779 msgid "127.0.0.1"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15783 msgid "localhost"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15787 msgid "localhost.localdomain"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15791 msgid "239.0.0.42"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15795 msgid "PS"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15799 msgid "TS"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15803 msgid "MPEG1"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15807 msgid "AVI"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15811 msgid "OGG"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15815 msgid "MP4"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15819 msgid "MOV"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15823 msgid "ASF"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15827 msgid "kbits/s"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15831 msgid "alaw"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15835 msgid "ulaw"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15839 msgid "mpga"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15843 msgid "mp3"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15847 msgid "a52"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15851 msgid "vorb"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15855 msgid "bits/s"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Audio Bitrate :"
15861 msgstr "Audio pistaren ID"
15862
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15864 #, fuzzy
15865 msgid "SAP Announce:"
15866 msgstr "Meta-informazioa"
15867
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15869 #, fuzzy
15870 msgid "SLP Announce:"
15871 msgstr "Meta-informazioa"
15872
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Announce Channel:"
15876 msgstr "Auko kanalak"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Update"
15882 msgstr "Data"
15883
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15885 #, fuzzy
15886 msgid " Clear "
15887 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
15888
15889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15890 #, fuzzy
15891 msgid " Save "
15892 msgstr "Bideoaren titulua"
15893
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15895 msgid " Apply "
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15899 #, fuzzy
15900 msgid " Cancel "
15901 msgstr "Kanalak"
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Preference"
15906 msgstr "VLC hobespenak"
15907
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15909 msgid ""
15910 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15911 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15912 "org/copyleft/gpl.html)."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15916 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15920 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15924 #, c-format
15925 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15929 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Preamp\n"
15936 msgstr "Stream-a"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15940 msgid "dB"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Audio/Video"
15946 msgstr "Audio kodekak"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15949 msgid "Advance of audio over video:"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15953 msgid ""
15954 "A positive value means that\n"
15955 "the audio is ahead of the video"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Subtitles/Video"
15961 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15964 msgid "Advance of subtitles over video:"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15968 msgid ""
15969 "A positive value means that\n"
15970 "the subtitles are ahead of the video"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Speed of the subtitles:"
15976 msgstr "Azpititulua"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15979 msgid "Force update of the values in this dialog"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15983 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15987 msgid ""
15988 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15989 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15993 msgid ""
15994 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15995 " Played and streamed info are shown."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Sent bitrates"
16001 msgstr "Bit-abiadura"
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Current visualization:"
16006 msgstr "Audio bistaratzeak"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16009 #, fuzzy
16010 msgid "A to B"
16011 msgstr "Auto"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Frame by Frame"
16016 msgstr "Fotogramen tasa"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Take a snapshot"
16021 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Transparent"
16026 msgstr "Frantsesez"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Show playlist"
16031 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Extended Settings"
16036 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
16037
16038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16039 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16040 msgid "Menu"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16044 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Previous track"
16047 msgstr "Aurreko kapitulua"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16050 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Next track"
16053 msgstr "Hurrengo kapitulua"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16056 msgid "Revert to normal play speed"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16060 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16064 msgid "File names:"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Filter:"
16070 msgstr "Iragazkiak"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Open subtitles file"
16076 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16079 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16084 #, fuzzy
16085 msgid "DVB Type:"
16086 msgstr "Mota"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16090 msgid "Transponder symbol rate"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Channels :"
16096 msgstr "Kanalak"
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16099 msgid "Selected ports :"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16103 msgid ".*"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16107 msgid "Input caching :"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16111 msgid "Use VLC pace"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16115 msgid "Auto connnection"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16119 msgid "Radio device name"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Advanced options..."
16127 msgstr "Aurreratuak"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16130 msgid "Double click to get the media informations"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Show the current item"
16136 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Select File"
16141 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Select Directory"
16146 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16149 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Set"
16155 msgstr "Ezarpena"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16158 msgid "Unset"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16162 msgid "Hotkey for "
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16166 msgid "Press the new keys for "
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16170 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16175 msgid "Key: "
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Input and Codecs"
16181 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Device:"
16186 msgstr "estereo"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Input & Codecs settings"
16191 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16194 msgid ""
16195 "If this property is blank, then you have\n"
16196 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16197 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Interface settings"
16203 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Subtitles & OSD settings"
16208 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
16209
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16211 msgid "Configure Hotkeys"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Audio Files"
16218 msgstr "Audio iragazkiak"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Video Files"
16224 msgstr "Bideoaren titulua"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Playlist Files"
16230 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16233 msgid "&Apply"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16248 #, fuzzy
16249 msgid "&Cancel"
16250 msgstr "Kanalak"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Edit bookmark"
16256 msgstr "Laster-marka"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16261 msgid "Bytes"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16265 msgid "Errors"
16266 msgstr "Erroreak"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16277 msgid "&Close"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16286 #, fuzzy
16287 msgid "&Clear"
16288 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16291 msgid "Hide future errors"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Adjustments and Effects"
16297 msgstr "Bideo kodekak"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Graphic Equalizer"
16302 msgstr "Ekualizadorea"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Spatializer"
16307 msgstr "Ekualizadorea"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Audio effects"
16312 msgstr "Audio kodekak"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Video Effects"
16317 msgstr "Audio kodekak"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16320 msgid "Synchronisation"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16324 #, fuzzy
16325 msgid "v4l2 controls"
16326 msgstr "Kontroleko interfazeak"
16327
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Go to time"
16331 msgstr "Gelditze-unea"
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16334 msgid "&Go"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Go to time:"
16340 msgstr "Gelditze-unea"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16343 msgid "VLC media player "
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16347 msgid ""
16348 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16349 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16350 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16351 "\n"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16355 msgid ""
16356 "This version of VLC was compiled by:\n"
16357 " "
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16362 msgid "Based on Git commit: "
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16366 msgid ""
16367 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16368 "\n"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Copyright (c) "
16374 msgstr "Copyright"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16377 msgid ""
16378 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16379 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16380 "provide the best software."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Authors"
16386 msgstr "Egilea"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16389 msgid "Thanks"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16393 #, fuzzy
16394 msgid "&Update List"
16395 msgstr "Data"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Checking for an update..."
16400 msgstr "Meta-informazioa"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Select a directory ..."
16405 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16406
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16408 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16412 msgid "You have the latest version of VLC"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16416 msgid "An error occurred while checking for updates"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16420 msgid "Login"
16421 msgstr "Login"
16422
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16424 #, fuzzy
16425 msgid "close"
16426 msgstr "Kodeka"
16427
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Media information"
16431 msgstr "Meta-informazioa"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16434 #, fuzzy
16435 msgid "&General"
16436 msgstr "Orokorra"
16437
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16439 msgid "&Extra Metadata"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16443 #, fuzzy
16444 msgid "&Codec Details"
16445 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16448 #, fuzzy
16449 msgid "&Statistics"
16450 msgstr "Audio-irteera modulua"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16453 msgid "&Save Metadata"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Location :"
16459 msgstr "Erresoluzioa"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16462 msgid "Modules tree"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16466 #, fuzzy
16467 msgid "&Save as..."
16468 msgstr "Stream-a"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Verbosity Level"
16473 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
16474
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16476 #, fuzzy
16477 msgid "&Update"
16478 msgstr "Data"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16481 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16485 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16489 msgid ""
16490 "Cannot write file %1:\n"
16491 "%2."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16495 #, fuzzy
16496 msgid "&File"
16497 msgstr "Iragazkiak"
16498
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16500 #, fuzzy
16501 msgid "&Disc"
16502 msgstr "Danieraz"
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16505 #, fuzzy
16506 msgid "&Network"
16507 msgstr "Sarea"
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Capture &Device"
16512 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16515 msgid "&Enqueue"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Play"
16521 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Stream"
16527 msgstr "Stream-a"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16530 msgid "&Convert"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16534 msgid "&Convert / Save"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16540 #, fuzzy
16541 msgid "&Save"
16542 msgstr "Stream-a"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16545 #, fuzzy
16546 msgid "&Reset Preferences"
16547 msgstr "VLC hobespenak"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16551 msgid ""
16552 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16553 "Are you sure you want to continue?"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Open playlist file"
16559 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16562 msgid "Choose a filename to save playlist"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16566 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16570 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Media Files"
16576 msgstr "Audio iragazkiak"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Subtitles Files"
16581 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16584 #, fuzzy
16585 msgid "All Files"
16586 msgstr "Iragazkiak"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16589 msgid ""
16590 "Stream output string.\n"
16591 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16592 " but you can update it manually."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Save file"
16599 msgstr "Bideoaren titulua"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16602 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16606 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16610 msgid "Day Month Year:"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16614 msgid "Repeat:"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16618 msgid "Repeat delay:"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16622 msgid " days"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Import"
16628 msgstr "UDP ataka"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Export"
16633 msgstr "UDP ataka"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16636 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16640 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16646 msgstr "Meta-informazioa"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Privacy and Network policies"
16651 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Privacy and Network Warning"
16656 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16659 msgid ""
16660 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16661 "without authorization.</p>\n"
16662 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16663 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16664 "available.</p>\n"
16665 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16666 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16667 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16668 "access on the web.</p>\n"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16672 msgid "Control menu for the player"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16676 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Paused"
16679 msgstr "Data"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16682 msgid "&Media"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16686 #, fuzzy
16687 msgid "&Playlist"
16688 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16691 msgid "&Tools"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16695 #, fuzzy
16696 msgid "&Audio"
16697 msgstr "Audio"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16700 #, fuzzy
16701 msgid "&Video"
16702 msgstr "Bideo"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16705 #, fuzzy
16706 msgid "&Playback"
16707 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16710 msgid "&Help"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Open File..."
16716 msgstr "Audio iragazkiak"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16719 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Open &Disc..."
16722 msgstr "Sarea"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Open &Network..."
16727 msgstr "Sarea"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16730 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16731 msgid "Open &Capture Device..."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16735 #, fuzzy
16736 msgid "&Streaming..."
16737 msgstr "Stream-a"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16740 msgid "Conve&rt / Save..."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16744 msgid "&Quit"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Show Playlist"
16750 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Undock from interface"
16755 msgstr "Kontroleko interfazeak"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Ctrl+U"
16760 msgstr "Kontroleko interfazeak"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Ctrl+L"
16765 msgstr "Kontroleko interfazeak"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Add Interfaces"
16770 msgstr "Interfazea gehitu"
16771
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16773 msgid "Minimal View..."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Ctrl+H"
16779 msgstr "Kontroleko interfazeak"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16784 msgstr "Interfaze"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16787 msgid "F11"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Advanced controls"
16793 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Visualizations selector"
16798 msgstr "Bistaratzeak"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16801 msgid "Help..."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Check for updates..."
16807 msgstr "Meta-informazioa"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16810 msgid "Tools"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Open &File..."
16816 msgstr "Audio iragazkiak"
16817
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16819 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16823 msgid "Show VLC media player"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16827 msgid "&Open Media"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16831 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16832 msgid "Empty"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16838 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16841 msgid ""
16842 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16843 "preferences dialog."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16848 msgid "Systray icon"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16852 msgid ""
16853 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16854 "basic actions"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16858 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16862 msgid ""
16863 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16864 "inyour taskbar"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16868 msgid "Show playing item name in window title"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16872 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16876 msgid "Path to use in openfile dialog"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16880 msgid "Show notification popup on track change"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16884 msgid ""
16885 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16886 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Advanced options"
16895 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16900 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16903 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16907 msgid ""
16908 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16909 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16910 "extensions."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16914 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16918 msgid "Activate the updates availability notification"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16922 msgid ""
16923 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16924 "once a week."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16928 msgid "Number of days between two update checks"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16932 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16936 msgid ""
16937 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16938 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16942 msgid "Automatically save the volume on exit"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16946 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16950 msgid "Ask for network policy at start"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16954 msgid "Define the colours of the volume slider "
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16958 msgid ""
16959 "Define the colours of the volume slider\n"
16960 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16961 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16962 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16966 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16970 msgid "Selection of the starting mode and look "
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16974 msgid ""
16975 "Start VLC with:\n"
16976 " - normal mode\n"
16977 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16978 " - minimal mode with limited controls"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16982 msgid "Classic look"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16986 msgid "Complete look with information area"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16990 msgid "Minimal look with no menus"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Qt interface"
16996 msgstr "Interfazea aldatu"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16999 msgid "2 pass"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Preset"
17005 msgstr "Stream-a"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17008 msgid "Capture Mode"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Select the capture device type"
17014 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Card Selection"
17019 msgstr "Iraupena"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Options"
17025 msgstr "Laguntza aukerak"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17028 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Disc selection"
17034 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17037 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17041 msgid "No DVD Menus"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Disk device"
17047 msgstr "estereo"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17050 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17054 msgid "Starting position"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Audio and Subtitles"
17060 msgstr "Audio iragazkiak"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17063 msgid "Choose one or more media file to open"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Add a subtitle file"
17069 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17074 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Alignment:"
17079 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Select the subtitle file"
17084 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Network Protocol"
17089 msgstr "Sarea"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17092 msgid "Set the protocol for the URL"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Protocol"
17098 msgstr "Sarea"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17101 msgid "Set the port used"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17105 msgid ""
17106 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17107 "with or without the protocol."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Show extended options"
17113 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Show &amp;more options"
17118 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17121 msgid "Change the caching for the media"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Start Time"
17127 msgstr "Hasiera-unea"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17130 msgid "Change the start time for the media"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17134 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17138 msgid "Extra media"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Select the file"
17144 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17147 msgid "Customize"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17151 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17155 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17156 msgid "Podcast URLs list"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Stream Output"
17162 msgstr "Irteerako stream-a"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Outputs"
17168 msgstr "Irteera moduluak"
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17172 msgid "Play locally"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17176 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17180 msgid "Prefer UDP over RTP"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17184 msgid "Mount Point"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Login:pass:"
17190 msgstr "Login"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17193 msgid "Profile"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Encapsulation"
17199 msgstr "Bistaratzeak"
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Video codec"
17205 msgstr "Bideo kodekak"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Audio codec"
17211 msgstr "Audio kodekak"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17214 msgid "Overlay subtitles on the video"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17219 msgid "Group name"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17223 msgid "Stream all elementary streams"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Generated stream output string"
17229 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Default volume"
17234 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17237 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17241 msgid "Save volume on exit"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Preferred audio language"
17247 msgstr "Azpitituluen pista"
17248
17249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17250 msgid "Last.fm"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17254 msgid "Enable last.fm submission"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Disk Devices"
17260 msgstr "estereo"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Disk Device"
17265 msgstr "estereo"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17268 msgid "Server Default Port"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Default caching level"
17274 msgstr "Interfaze"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17277 msgid "Repair AVI files"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17281 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17285 msgid "Native or Skins"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Native"
17291 msgstr "Data"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17294 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Display Mode"
17300 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Integrate video in interface"
17305 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Skins"
17311 msgstr "Tramak jauzi"
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Skin File"
17316 msgstr "Bideoaren titulua"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Instances"
17321 msgstr "Interfaze"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17324 msgid "Allow only one instance"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17328 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17332 #, fuzzy
17333 msgid "File associations:"
17334 msgstr "Deskribapena"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17337 msgid "Association Setup"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17341 msgid "Activate update notifier"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17345 msgid ""
17346 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Subtitles languages"
17352 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Preferred Subtitle language"
17357 msgstr "Azpitituluen pista"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Font color"
17362 msgstr "Kontroleko interfazeak"
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Output"
17368 msgstr "Irteerako stream-a"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Accelerated video output"
17373 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Skip Frames"
17378 msgstr "Tramak jauzi"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17381 #, fuzzy
17382 msgid "DirectX"
17383 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Display Device"
17388 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17391 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Edit settings"
17397 msgstr "Audio ezarpenak"
17398
17399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Control"
17402 msgstr "Kontroleko interfazeak"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17405 msgid "Run manually"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17409 msgid "Setup schedule"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17413 msgid "Run on schedule"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17417 msgid "Status"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17421 msgid "P/P"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Prev"
17427 msgstr "Stream-a"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Add Input"
17432 msgstr "Audio iragazkiak"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Edit Input"
17437 msgstr "Audio ezarpenak"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Clear List"
17442 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17445 msgid "Transform"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Sharpen"
17451 msgstr "estereo"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17454 msgid "Sigma"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Image adjust"
17460 msgstr "Bideo zabalera"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17463 msgid "Brightness threshold"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17467 msgid "Color fun"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Color extraction"
17473 msgstr "Iraupena"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17476 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17477 msgid "Color threshold"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17481 msgid "Similarity"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17485 msgid "Synchronize top and bottom"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17489 msgid "Synchronize left and right"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Geometry"
17495 msgstr "Espektrometroa"
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17498 msgid "Puzzle game"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17502 msgid "Black slot"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17508 msgid "Columns"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17514 msgid "Rows"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Rotate"
17520 msgstr "Bit-abiadura"
17521
17522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17523 msgid "Angle"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Image modification"
17529 msgstr "Meta-informazioa"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17532 msgid "Water effect"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17536 #: modules/video_filter/noise.c:53
17537 msgid "Noise"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17541 msgid "Motion detect"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17545 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17546 msgid "Motion blur"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17550 msgid "Factor"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17554 msgid "Cartoon"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17558 msgid "Vout/Overlay"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17562 msgid "Wall"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17566 msgid "Add text"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Panoramix"
17572 msgstr "Programa"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Clone"
17577 msgstr "Kodeka"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Number of clones"
17582 msgstr "Auko kanalak"
17583
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17585 msgid "Add logo"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17590 msgid "Transparency"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17594 msgid "Logo erase"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17598 msgid "Mask"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Advanced video filter controls"
17604 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Subpicture filters"
17609 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Vout filters"
17614 msgstr "Audio iragazkiak"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17617 msgid "Reset"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17621 #, fuzzy
17622 msgid "VLM configurator"
17623 msgstr "Meta-informazioa"
17624
17625 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Media Manager Edition"
17628 msgstr "Meta-informazioa"
17629
17630 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17631 msgid "Name:"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Input:"
17637 msgstr "Bit-abiadura"
17638
17639 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Select Input"
17642 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
17643
17644 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Output:"
17647 msgstr "Irteera moduluak"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Select Output"
17652 msgstr "Irteerako stream-a"
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Time Control"
17657 msgstr "Kontroleko interfazeak"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Mux Control"
17662 msgstr "Kontroleko interfazeak"
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Loop"
17668 msgstr "Login"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17671 msgid "Media Manager List"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Open a skin file"
17677 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17678
17679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17680 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Open playlist"
17687 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17688
17689 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17690 msgid ""
17691 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17692 "xspf"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Save playlist"
17699 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17700
17701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17702 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Skin to use"
17708 msgstr "Bideoaren titulua"
17709
17710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17711 msgid "Path to the skin to use."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17715 msgid "Config of last used skin"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17719 msgid ""
17720 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17721 "automatically, do not touch it."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17726 msgid "Show a systray icon for VLC"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17732 msgid "Show VLC on the taskbar"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17736 msgid "Enable transparency effects"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17740 msgid ""
17741 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17742 "when moving windows does not behave correctly."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Use a skinned playlist"
17749 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17750
17751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Skinnable Interface"
17754 msgstr "Interfaze"
17755
17756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17757 msgid "Skins loader demux"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Select skin"
17763 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
17764
17765 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Open skin..."
17768 msgstr "Audio iragazkiak"
17769
17770 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17771 #, fuzzy
17772 msgid ""
17773 "\n"
17774 "(WinCE interface)\n"
17775 "\n"
17776 msgstr "Interfaze nagusiak"
17777
17778 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17779 msgid ""
17780 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17781 "\n"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Compiled by "
17787 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
17788
17789 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Compiler: "
17792 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
17793
17794 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17795 msgid ""
17796 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17797 "http://www.videolan.org/"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17801 msgid "Open:"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17805 msgid ""
17806 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17807 "targets:"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Choose directory"
17814 msgstr "Sarea"
17815
17816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17818 msgid "Choose file"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Embed video in interface"
17824 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
17825
17826 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17827 msgid ""
17828 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17829 "window."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17833 #, fuzzy
17834 msgid "WinCE interface module"
17835 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
17836
17837 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17838 msgid "WinCE dialogs provider"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17847 msgid "&OK"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17851 msgid "&Delete"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17855 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17859 msgid "Removes the selected bookmarks"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17863 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17867 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17871 msgid ""
17872 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17873 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17874 "between these bookmarks"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17878 msgid "You must select two bookmarks"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17882 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17886 msgid ""
17887 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17891 msgid ""
17892 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17893 "bookmarks to keep the same input."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17897 msgid "Input has changed "
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17902 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17906 msgid "Stream and Media Info"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Advanced information"
17912 msgstr "Meta-informazioa"
17913
17914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17916 #, fuzzy
17917 msgid "URI"
17918 msgstr "URL"
17919
17920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17921 msgid ""
17922 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17923 "Messages window."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17927 msgid "&Yes"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17931 msgid "&No"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17935 msgid "Don't show further errors"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Playlist item info"
17941 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
17942
17943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Save &As..."
17946 msgstr "Stream-a"
17947
17948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Save Messages As..."
17951 msgstr "Stream-a"
17952
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Options:"
17956 msgstr "Laguntza aukerak"
17957
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Open..."
17962 msgstr "Audio iragazkiak"
17963
17964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Stream/Save"
17967 msgstr "Meta-informazioa"
17968
17969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17970 msgid "Use VLC as a stream server"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17974 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17978 msgid "Customize:"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17982 msgid ""
17983 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17984 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17985 "controls above."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Use a subtitles file"
17991 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
17992
17993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Use an external subtitles file."
17996 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
17997
17998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Advanced Settings..."
18001 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
18002
18003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18004 #, fuzzy
18005 msgid "File:"
18006 msgstr "Iragazkiak"
18007
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18009 msgid "DVD (menus)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18013 msgid "Disc type"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18017 msgid "Probe Disc(s)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18021 msgid ""
18022 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18023 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18024 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
18025 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18026 "parameter ranges are set based on media we find."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18030 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18034 msgid "RTSP"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18038 msgid "DVD device to use"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18042 msgid ""
18043 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18044 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18049 msgid "CD-ROM device to use"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18053 msgid ""
18054 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18055 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Title number."
18061 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
18062
18063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18064 msgid ""
18065 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18066 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18067 "will be shown."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18071 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18075 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18079 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Track number."
18085 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
18086
18087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18088 msgid ""
18089 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18090 "subtitle will be shown."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18094 msgid ""
18095 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18099 msgid ""
18100 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18101 "given, then all tracks are played."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18105 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18109 msgid "Shuffle"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18113 #, fuzzy
18114 msgid "&Simple Add File..."
18115 msgstr "Audio iragazkiak"
18116
18117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Add &Directory..."
18120 msgstr "Sarea"
18121
18122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18123 #, fuzzy
18124 msgid "&Add URL..."
18125 msgstr "Audio iragazkiak"
18126
18127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Services Discovery"
18130 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
18131
18132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18133 #, fuzzy
18134 msgid "&Open Playlist..."
18135 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18136
18137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18138 #, fuzzy
18139 msgid "&Save Playlist..."
18140 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18141
18142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18143 msgid "Sort by &Title"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18147 msgid "&Reverse Sort by Title"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18151 msgid "&Shuffle"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18155 msgid "D&elete"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18159 #, fuzzy
18160 msgid "&Manage"
18161 msgstr "Hizkuntza"
18162
18163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18164 msgid "S&ort"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18168 #, fuzzy
18169 msgid "&Selection"
18170 msgstr "Iraupena"
18171
18172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18173 #, fuzzy
18174 msgid "&View items"
18175 msgstr "Bideoaren titulua"
18176
18177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18178 msgid "Play this Branch"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Preparse"
18185 msgstr "Data"
18186
18187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18188 msgid "Sort this Branch"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18193 msgid "Info"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Add Node"
18199 msgstr "Audio kodekak"
18200
18201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "%i items in playlist"
18205 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18206
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18208 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18209 msgid "root"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18213 #, fuzzy
18214 msgid "XSPF playlist"
18215 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18216
18217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Playlist is empty"
18220 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18221
18222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18223 msgid "Can't save"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18227 msgid "One level"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18231 msgid "Please enter node name"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18235 msgid "New node"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18239 msgid "Unknown"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18243 msgid "Alt"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Ctrl"
18249 msgstr "Kontroleko interfazeak"
18250
18251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18252 msgid "Shift"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18256 msgid ""
18257 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18258 "\" can be modified."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Stream output MRL"
18264 msgstr "Irteerako stream-a"
18265
18266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18267 msgid "Target:"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18271 msgid ""
18272 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18273 "by adjusting the stream settings."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18277 msgid "MMSH"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18281 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18282 msgid "RTP"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18286 msgid "UDP"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Channel name"
18292 msgstr "Kanalak"
18293
18294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18295 msgid "Select all elementary streams"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Subtitles codec"
18301 msgstr "Azpitituluen pista"
18302
18303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Subtitles overlay"
18306 msgstr "Azpitituluen pista"
18307
18308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Subtitle options"
18311 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
18312
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Subtitles file"
18316 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
18317
18318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18319 msgid ""
18320 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18321 "subtitles."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18327 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
18328
18329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Open file"
18332 msgstr "Audio iragazkiak"
18333
18334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18335 msgid "Updates"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Check for updates"
18341 msgstr "Meta-informazioa"
18342
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18344 msgid ""
18345 "\n"
18346 "You have the latest version of VLC\n"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18350 msgid "Broadcasts"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18354 msgid "Load"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Load Configuration"
18360 msgstr "Meta-informazioa"
18361
18362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Save Configuration"
18365 msgstr "Meta-informazioa"
18366
18367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18368 msgid "New broadcast"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Create"
18374 msgstr "Erdi"
18375
18376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18377 #, fuzzy
18378 msgid "VLM stream"
18379 msgstr "Sout stream"
18380
18381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18386 msgid "Use this to stream on a network."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18394 msgid ""
18395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18400 msgid "Use this to stream on a network"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18404 msgid ""
18405 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18406 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18407 "\n"
18408 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18409 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18413 msgid "You must choose a stream"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Unable to find playlist"
18419 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18420
18421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18422 msgid ""
18423 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18424 "ending times (in seconds).\n"
18425 "\n"
18426 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18427 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18431 msgid ""
18432 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18433 "the container format, proceed to the next page."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Transcode video (if available)"
18439 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18440
18441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18442 msgid ""
18443 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18444 "about it."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18448 msgid ""
18449 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18450 "about it."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18454 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18458 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18462 msgid "Please enter an address"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18466 msgid ""
18467 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18468 "choices, some formats might not be available."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18472 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18476 msgid "You must choose a file to save to"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18480 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18484 msgid ""
18485 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18486 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18487 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18488 "setting to 1."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18492 msgid ""
18493 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18494 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18495 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18496 "extra interface.\n"
18497 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18498 "default name will be used."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18502 #, fuzzy
18503 msgid "More information"
18504 msgstr "Meta-informazioa"
18505
18506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Save to file"
18509 msgstr "Bideoaren titulua"
18510
18511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18512 msgid "Transcode audio (if available)"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18516 msgid ""
18517 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18518 "correlated their movement will be."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18522 msgid "Creates several clones of the image"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Distortion"
18528 msgstr "Audio iragazkiak"
18529
18530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Adds distortion effects"
18533 msgstr "Audio iragazkiak"
18534
18535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Image inversion"
18538 msgstr "Bideo zabalera"
18539
18540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18541 msgid "Blurring"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Magnify"
18547 msgstr "Meta-informazioa"
18548
18549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18550 msgid "Magnifies part of the image"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18554 msgid "Puzzle"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18558 msgid "Turns the image into a puzzle"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Video Options"
18564 msgstr "Bideo ezarpenak"
18565
18566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Aspect Ratio"
18569 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
18570
18571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18572 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18576 msgid ""
18577 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18578 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18582 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18586 msgid "Smooth :"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18590 #, fuzzy
18591 msgid ""
18592 "Preamp\n"
18593 "12.0dB"
18594 msgstr "Stream-a"
18595
18596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18597 msgid ""
18598 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18599 "these settings to take effect.\n"
18600 "\n"
18601 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18602 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18603 "Video Filter Module inside the preferences."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18607 #, fuzzy
18608 msgid "More Information"
18609 msgstr "Meta-informazioa"
18610
18611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Stopped"
18614 msgstr "Esparrua"
18615
18616 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Playing"
18619 msgstr "Orain erreproduzitzen"
18620
18621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18624 msgstr "Audio iragazkiak"
18625
18626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18629 msgstr "Audio iragazkiak"
18630
18631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18634 msgstr "Sarea"
18635
18636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18637 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18643 msgstr "Sarea"
18644
18645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18646 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18650 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18654 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18658 #, fuzzy
18659 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18660 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18661
18662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18663 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18667 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18671 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18675 #, fuzzy
18676 msgid "VideoLAN's Website"
18677 msgstr "Bideoaren titulua"
18678
18679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18680 msgid "Online Help"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Check for Updates..."
18686 msgstr "Meta-informazioa"
18687
18688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18689 #, fuzzy
18690 msgid "V&iew"
18691 msgstr "Bideo"
18692
18693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18694 #, fuzzy
18695 msgid "&Settings"
18696 msgstr "Ezarpena"
18697
18698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18699 #, fuzzy
18700 msgid "&Navigation"
18701 msgstr "Nabigazioa"
18702
18703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Embedded playlist"
18707 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18708
18709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Previous playlist item"
18712 msgstr "Aurreko titulua"
18713
18714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Next playlist item"
18717 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18718
18719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18720 msgid "Play slower"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Play faster"
18726 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18727
18728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18729 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18735 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18736
18737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18740 msgstr "Laster-marka"
18741
18742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18745 msgstr "VLC hobespenak"
18746
18747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18748 #, fuzzy
18749 msgid ""
18750 " (wxWidgets interface)\n"
18751 "\n"
18752 msgstr "Interfazea aldatu"
18753
18754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18755 msgid "(c) "
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18759 msgid ""
18760 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18761 "http://www.videolan.org/\n"
18762 "\n"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18766 #, c-format
18767 msgid "About %s"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Show/Hide Interface"
18773 msgstr "Interfazea gehitu"
18774
18775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Open D&irectory..."
18778 msgstr "Sarea"
18779
18780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Open &Network Stream..."
18783 msgstr "Sarea"
18784
18785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Media &Info..."
18788 msgstr "Meta-informazioa"
18789
18790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18791 #, fuzzy
18792 msgid "&Messages..."
18793 msgstr "Stream-a"
18794
18795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18796 #, fuzzy
18797 msgid "&Preferences..."
18798 msgstr "VLC hobespenak"
18799
18800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18801 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18805 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18809 msgid ""
18810 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18811 "and RAW)"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18815 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18819 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18823 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18827 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18831 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18835 msgid "RTP Unicast"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18839 msgid "Stream to a single computer."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18843 msgid "RTP Multicast"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18847 msgid ""
18848 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18849 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18850 "work over the Internet."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18854 msgid ""
18855 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18856 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18857 "with 239.255."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18861 msgid ""
18862 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18863 "needs to send the stream several times."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18867 msgid ""
18868 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18869 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18870 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18871 "at http://yourip:8080 by default."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Bookmarks dialog"
18877 msgstr "Laster-markak %i"
18878
18879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18880 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Extended GUI"
18886 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18887
18888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18889 msgid ""
18890 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18894 msgid "Taskbar"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Minimal interface"
18900 msgstr "Interfaze nagusiak"
18901
18902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18903 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Size to video"
18909 msgstr "Bideo zoom-a"
18910
18911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18912 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18916 msgid "Show labels in toolbar"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18920 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Playlist view"
18926 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
18927
18928 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18929 msgid ""
18930 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18931 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18932 "with less features). You can select which one will be available on the "
18933 "toolbar (or both)."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Embedded"
18939 msgstr "Bideoa gaitu"
18940
18941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Both"
18944 msgstr "Behe"
18945
18946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18947 #, fuzzy
18948 msgid "wxWidgets interface module"
18949 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
18950
18951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18952 msgid "last config"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18956 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18960 msgid "Folder meta data"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18964 msgid "Blues"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18968 msgid "Classic rock"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Country"
18974 msgstr "Kontroleko interfazeak"
18975
18976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Disco"
18979 msgstr "Danieraz"
18980
18981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18982 msgid "Funk"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18986 msgid "Grunge"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18990 msgid "Hip-Hop"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18994 msgid "Jazz"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18998 msgid "Metal"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19002 msgid "New Age"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19006 msgid "Oldies"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19010 msgid "Other"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19014 msgid "R&B"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19018 msgid "Rap"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19022 msgid "Industrial"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Alternative"
19028 msgstr "Iraupena"
19029
19030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19031 msgid "Death metal"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19035 msgid "Pranks"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19039 msgid "Soundtrack"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19043 msgid "Euro-Techno"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19047 msgid "Ambient"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19051 msgid "Trip-Hop"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19055 msgid "Vocal"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19059 msgid "Jazz+Funk"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Fusion"
19065 msgstr "Errusieraz"
19066
19067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Trance"
19070 msgstr "Frantsesez"
19071
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19073 msgid "Instrumental"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19077 msgid "Acid"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19081 msgid "House"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19085 msgid "Game"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19089 msgid "Sound clip"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19093 msgid "Gospel"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Alternative rock"
19099 msgstr "Interfaze modulua"
19100
19101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19102 msgid "Soul"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19106 msgid "Punk"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Space"
19112 msgstr "Frantsesez"
19113
19114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19115 msgid "Meditative"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19119 msgid "Instrumental pop"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19123 msgid "Instrumental rock"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19127 msgid "Ethnic"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19131 msgid "Gothic"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19135 msgid "Darkwave"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19139 msgid "Techno-Industrial"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19143 msgid "Electronic"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19147 msgid "Pop-Folk"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Eurodance"
19153 msgstr "Frantsesez"
19154
19155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Dream"
19158 msgstr "Stream-a"
19159
19160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19161 msgid "Southern rock"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Comedy"
19167 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
19168
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19170 msgid "Cult"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19174 msgid "Gangsta"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Top 40"
19180 msgstr "Goi"
19181
19182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19183 msgid "Christian rap"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19187 msgid "Pop/funk"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19191 msgid "Jungle"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19195 msgid "Native American"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Cabaret"
19201 msgstr "Erdi"
19202
19203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19204 msgid "New wave"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Rave"
19210 msgstr "Bit-abiadura"
19211
19212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19213 msgid "Showtunes"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Trailer"
19219 msgstr "Titulua"
19220
19221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Lo-Fi"
19224 msgstr "Login"
19225
19226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19227 msgid "Tribal"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19231 msgid "Acid punk"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19235 msgid "Acid jazz"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Polka"
19241 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
19242
19243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19244 msgid "Retro"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19248 msgid "Musical"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19252 msgid "Rock & roll"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19256 msgid "Hard rock"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19260 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19264 msgid "MusicBrainz"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19268 msgid "MusicBrainz meta data"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19272 msgid "The username of your last.fm account"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19276 msgid "The password of your last.fm account"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Audioscrobbler"
19282 msgstr "Audio kodekak"
19283
19284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19285 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19289 msgid "Last.fm username not set"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19293 msgid ""
19294 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19295 "VLC.\n"
19296 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19300 msgid "last.fm: Authentication failed"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19304 msgid ""
19305 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19306 "relaunch VLC."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19310 msgid "Dummy image chroma format"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19314 msgid ""
19315 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19316 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19320 msgid "Save raw codec data"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19324 msgid ""
19325 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19326 "main options."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19330 msgid ""
19331 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19332 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19333 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Dummy interface function"
19339 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
19340
19341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Dummy Interface"
19344 msgstr "Interfaze"
19345
19346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19347 msgid "Dummy access function"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19351 msgid "Dummy demux function"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19355 msgid "Dummy decoder"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19359 msgid "Dummy decoder function"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19363 msgid "Dummy encoder function"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Dummy audio output function"
19369 msgstr "Audio-irteera modulua"
19370
19371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19372 msgid "Dummy video output function"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Dummy Video output"
19378 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19379
19380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19381 msgid "Dummy font renderer function"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19385 msgid "Filename for the font you want to use"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19389 msgid "Font size in pixels"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19393 msgid ""
19394 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19395 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19396 "font size."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19400 msgid ""
19401 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19402 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19406 msgid "Text default color"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19410 msgid ""
19411 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19414 "(red + green), #FFFFFF = white"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19418 msgid "Relative font size"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19422 msgid ""
19423 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19424 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19428 msgid "Smaller"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19432 msgid "Small"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Large"
19438 msgstr "Hizkuntza"
19439
19440 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19441 msgid "Larger"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/misc/freetype.c:133
19445 msgid "Use YUVP renderer"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/misc/freetype.c:134
19449 msgid ""
19450 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19451 "you want to encode into DVB subtitles"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/misc/freetype.c:136
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Font Effect"
19457 msgstr "Bideo kodekak"
19458
19459 #: modules/misc/freetype.c:137
19460 msgid ""
19461 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19462 "readability."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/misc/freetype.c:146
19466 msgid "Background"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/misc/freetype.c:146
19470 msgid "Outline"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/misc/freetype.c:146
19474 msgid "Fat Outline"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Text renderer"
19480 msgstr "CD-Text Generoa"
19481
19482 #: modules/misc/freetype.c:159
19483 msgid "Freetype2 font renderer"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/misc/gnutls.c:78
19487 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/misc/gnutls.c:80
19491 msgid ""
19492 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19493 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/misc/gnutls.c:83
19497 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/misc/gnutls.c:85
19501 msgid ""
19502 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/misc/gnutls.c:90
19506 msgid "GnuTLS transport layer security"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/misc/gnutls.c:100
19510 #, fuzzy
19511 msgid "GnuTLS server"
19512 msgstr "estereo"
19513
19514 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19515 msgid "Gtk+ GUI helper"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/inhibit.c:66
19519 msgid "Power Management Inhibitor"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/misc/logger.c:125
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Log format"
19525 msgstr "Fotogramen tasa"
19526
19527 #: modules/misc/logger.c:127
19528 msgid ""
19529 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19530 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/misc/logger.c:131
19534 msgid ""
19535 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19536 "\"."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/logger.c:136
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Logging"
19542 msgstr "Login"
19543
19544 #: modules/misc/logger.c:137
19545 msgid "File logging"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/misc/logger.c:143
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Log filename"
19551 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
19552
19553 #: modules/misc/logger.c:143
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Specify the log filename."
19556 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19557
19558 #: modules/misc/logger.c:149
19559 #, fuzzy
19560 msgid "RRD output file"
19561 msgstr "Audio-irteera modulua"
19562
19563 #: modules/misc/logger.c:150
19564 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Lua interface"
19570 msgstr "Interfazea aldatu"
19571
19572 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Lua interface module to load"
19575 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
19576
19577 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Lua inteface configuration"
19580 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
19581
19582 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19583 msgid ""
19584 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19585 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19589 msgid "Lua Art"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19593 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Lua Playlist"
19599 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
19600
19601 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19602 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Lua Interface Module"
19608 msgstr "Interfaze modulua"
19609
19610 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19611 msgid "AltiVec memcpy"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19615 msgid "libc memcpy"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19619 msgid "3D Now! memcpy"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19623 msgid "MMX memcpy"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19627 msgid "MMX EXT memcpy"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19631 msgid "Growl Notification Plugin"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Now playing"
19637 msgstr "Orain erreproduzitzen"
19638
19639 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Server"
19642 msgstr "estereo"
19643
19644 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19645 msgid ""
19646 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19647 "notifications are sent locally."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19651 msgid "Growl password on the Growl server."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19655 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19659 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19663 msgid "Title format string"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19667 msgid ""
19668 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19669 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19673 #, fuzzy
19674 msgid "MSN Now-Playing"
19675 msgstr "Orain erreproduzitzen"
19676
19677 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19678 msgid "Timeout (ms)"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19682 msgid "How long the notification will be displayed "
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19686 msgid "Notify"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19690 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19694 msgid ""
19695 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19696 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19697 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19698 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19699 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19700 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19701 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19705 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19709 msgid "Flip vertical position"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19715 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
19716
19717 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19718 msgid "Vertical offset"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19722 msgid ""
19723 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19724 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19728 msgid "Shadow offset"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19732 msgid ""
19733 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19737 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19741 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19745 #, fuzzy
19746 msgid "XOSD interface"
19747 msgstr "Interfazea aldatu"
19748
19749 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19750 #, fuzzy
19751 msgid "OSD configuration importer"
19752 msgstr "Meta-informazioa"
19753
19754 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19755 #, fuzzy
19756 msgid "XML OSD configuration importer"
19757 msgstr "Meta-informazioa"
19758
19759 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19760 msgid "M3U playlist exporter"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Old playlist exporter"
19766 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
19767
19768 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19769 #, fuzzy
19770 msgid "XSPF playlist export"
19771 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
19772
19773 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19774 msgid "HAL devices detection"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19778 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19782 msgid ""
19783 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19784 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19788 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19792 #, fuzzy
19793 msgid "video"
19794 msgstr "Bideo"
19795
19796 #: modules/misc/quartztext.c:85
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Mac Text renderer"
19799 msgstr "CD-Text Generoa"
19800
19801 #: modules/misc/quartztext.c:86
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Quartz font renderer"
19804 msgstr "CD-Text Generoa"
19805
19806 #: modules/misc/rtsp.c:54
19807 msgid "RTSP host address"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/misc/rtsp.c:56
19811 msgid ""
19812 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19813 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19814 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19815 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/misc/rtsp.c:61
19819 msgid "Maximum number of connections"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/misc/rtsp.c:62
19823 msgid ""
19824 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19825 "0 means no limit."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/misc/rtsp.c:65
19829 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/misc/rtsp.c:67
19833 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/misc/rtsp.c:69
19837 msgid ""
19838 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19839 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19840 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19841 "The default is 5."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/misc/rtsp.c:75
19845 msgid "RTSP VoD"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/misc/rtsp.c:76
19849 msgid "RTSP VoD server"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/misc/screensaver.c:88
19853 msgid "X Screensaver disabler"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/misc/svg.c:70
19857 #, fuzzy
19858 msgid "SVG template file"
19859 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19860
19861 #: modules/misc/svg.c:71
19862 msgid ""
19863 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19867 msgid "C module that does nothing"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Miscellaneous stress tests"
19873 msgstr "Nahaste-borraste"
19874
19875 #: modules/misc/win32text.c:93
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Win32 font renderer"
19878 msgstr "CD-Text Generoa"
19879
19880 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19881 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19885 msgid "Simple XML Parser"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/mux/asf.c:53
19889 msgid "Title to put in ASF comments."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/mux/asf.c:55
19893 msgid "Author to put in ASF comments."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/mux/asf.c:57
19897 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/mux/asf.c:58
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Comment"
19903 msgstr "Erdi"
19904
19905 #: modules/mux/asf.c:59
19906 msgid "Comment to put in ASF comments."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/mux/asf.c:61
19910 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/mux/asf.c:62
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Packet Size"
19916 msgstr "Paketegileak"
19917
19918 #: modules/mux/asf.c:63
19919 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/mux/asf.c:66
19923 #, fuzzy
19924 msgid "ASF muxer"
19925 msgstr "Demultiplexadoreak"
19926
19927 #: modules/mux/asf.c:544
19928 msgid "Unknown Video"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/mux/avi.c:47
19932 #, fuzzy
19933 msgid "AVI muxer"
19934 msgstr "Demultiplexadoreak"
19935
19936 #: modules/mux/dummy.c:45
19937 msgid "Dummy/Raw muxer"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/mp4.c:48
19941 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/mp4.c:50
19945 msgid ""
19946 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19947 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19948 "downloading."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/mux/mp4.c:60
19952 msgid "MP4/MOV muxer"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19956 msgid "DTS delay (ms)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19960 msgid ""
19961 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19962 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19963 "inside the client decoder."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19967 msgid "PES maximum size"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19971 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19975 #, fuzzy
19976 msgid "PS muxer"
19977 msgstr "Demultiplexadoreak"
19978
19979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Video PID"
19982 msgstr "Bideo"
19983
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19985 msgid ""
19986 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19987 "the video."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Audio PID"
19993 msgstr "Audio"
19994
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19998 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
19999
20000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20001 msgid "SPU PID"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20005 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20009 msgid "PMT PID"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20013 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20017 #, fuzzy
20018 msgid "TS ID"
20019 msgstr "%i. pista"
20020
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20022 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20026 msgid "NET ID"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20030 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20034 #, fuzzy
20035 msgid "PMT Program numbers"
20036 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
20037
20038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20039 msgid ""
20040 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20041 "to be enabled."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20045 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20049 msgid ""
20050 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20051 "be enabled."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20055 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20059 msgid ""
20060 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20061 "be enabled."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20065 msgid "Set PID to ID of ES"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20069 msgid ""
20070 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20071 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Data alignment"
20077 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
20078
20079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20080 msgid ""
20081 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20082 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20086 msgid "Shaping delay (ms)"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20090 msgid ""
20091 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20092 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20093 "especially for reference frames."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Use keyframes"
20099 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
20100
20101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20102 msgid ""
20103 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20104 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20105 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20106 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20107 "the biggest frames in the stream."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20111 msgid "PCR delay (ms)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20115 msgid ""
20116 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20117 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20121 msgid "Minimum B (deprecated)"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20125 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20129 msgid "Maximum B (deprecated)"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20133 msgid ""
20134 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20135 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20136 "inside the client decoder."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20140 msgid "Crypt audio"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20144 msgid "Crypt audio using CSA"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20148 msgid "Crypt video"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20152 msgid "Crypt video using CSA"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20156 msgid "CSA Key"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20160 msgid ""
20161 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20165 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20169 msgid ""
20170 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20171 "header from the value before encrypting."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20175 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20179 msgid "Multipart JPEG muxer"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/mux/ogg.c:52
20183 msgid "Ogg/OGM muxer"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/mux/wav.c:46
20187 #, fuzzy
20188 msgid "WAV muxer"
20189 msgstr "Demultiplexadoreak"
20190
20191 #: modules/packetizer/copy.c:47
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Copy packetizer"
20194 msgstr "Paketegileak"
20195
20196 #: modules/packetizer/h264.c:53
20197 msgid "H.264 video packetizer"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20201 #, fuzzy
20202 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20203 msgstr "Paketegileak"
20204
20205 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20206 #, fuzzy
20207 msgid "MPEG4 video packetizer"
20208 msgstr "Paketegileak"
20209
20210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20211 msgid "Sync on Intra Frame"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20215 msgid ""
20216 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20217 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20221 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20225 #, fuzzy
20226 msgid "VC-1 packetizer"
20227 msgstr "Paketegileak"
20228
20229 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20230 msgid "Bonjour services"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20234 msgid "Bonjour"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20238 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20239 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Devices"
20242 msgstr "estereo"
20243
20244 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20245 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20249 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Podcasts"
20252 msgstr "Data"
20253
20254 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20255 #, fuzzy
20256 msgid "SAP multicast address"
20257 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
20258
20259 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20260 msgid ""
20261 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20262 "However, you can specify a specific address."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20266 msgid "IPv4 SAP"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20270 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20274 msgid "IPv6 SAP"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20278 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20282 msgid "IPv6 SAP scope"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20286 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20290 msgid "SAP timeout (seconds)"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20294 msgid ""
20295 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20299 msgid "Try to parse the announce"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20303 msgid ""
20304 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20305 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20309 msgid "SAP Strict mode"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20313 msgid ""
20314 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20315 "announcements."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20319 msgid "Use SAP cache"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20323 msgid ""
20324 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20325 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20329 msgid ""
20330 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20331 "announcements."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20335 msgid "SAP Announcements"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20339 #, fuzzy
20340 msgid "SDP Descriptions parser"
20341 msgstr "Deskribapena"
20342
20343 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20344 msgid "Session"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20348 msgid "Tool"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20352 msgid "User"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20356 msgid "Les Guignols"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Canal +"
20362 msgstr "Kanalak"
20363
20364 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Shoutcast Radio"
20367 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
20368
20369 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20370 msgid "Shoutcast TV"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20374 msgid "Freebox TV"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20378 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20379 #, fuzzy
20380 msgid "French TV"
20381 msgstr "Frantsesez"
20382
20383 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Shoutcast radio listings"
20386 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
20387
20388 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20389 msgid "Shoutcast TV listings"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20393 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20397 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20401 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Autodel"
20407 msgstr "Auto"
20408
20409 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20410 msgid "Automatically add/delete input streams"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20414 msgid ""
20415 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20416 "this stream later."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20420 msgid ""
20421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20423 "need to raise caching values."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20427 msgid "ID Offset"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20431 msgid ""
20432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20433 "IDs bridge_in will register."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20437 msgid "Bridge"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Bridge stream output"
20443 msgstr "Irteerako stream-a"
20444
20445 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20446 msgid "Bridge out"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20450 msgid "Bridge in"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/stream_out/description.c:54
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Description stream output"
20456 msgstr "Irteerako stream-a"
20457
20458 #: modules/stream_out/display.c:42
20459 msgid "Enable/disable audio rendering."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/display.c:44
20463 msgid "Enable/disable video rendering."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/stream_out/display.c:46
20467 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/stream_out/display.c:55
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Display stream output"
20473 msgstr "Irteerako stream-a"
20474
20475 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Duplicate stream output"
20478 msgstr "Irteerako stream-a"
20479
20480 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20481 msgid "Output access method"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/stream_out/es.c:43
20485 msgid "This is the default output access method that will be used."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/stream_out/es.c:45
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Audio output access method"
20491 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
20492
20493 #: modules/stream_out/es.c:47
20494 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/stream_out/es.c:48
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Video output access method"
20500 msgstr "Bideo irteera modulua"
20501
20502 #: modules/stream_out/es.c:50
20503 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Output muxer"
20509 msgstr "Irteera moduluak"
20510
20511 #: modules/stream_out/es.c:54
20512 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/es.c:55
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Audio output muxer"
20518 msgstr "Audio-irteera modulua"
20519
20520 #: modules/stream_out/es.c:57
20521 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/stream_out/es.c:58
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Video output muxer"
20527 msgstr "Bideo irteera modulua"
20528
20529 #: modules/stream_out/es.c:60
20530 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/es.c:62
20534 msgid "Output URL"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/es.c:64
20538 msgid "This is the default output URI."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/stream_out/es.c:65
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Audio output URL"
20544 msgstr "Audio-irteera modulua"
20545
20546 #: modules/stream_out/es.c:67
20547 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/stream_out/es.c:68
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Video output URL"
20553 msgstr "Bideo irteera modulua"
20554
20555 #: modules/stream_out/es.c:70
20556 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/es.c:79
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Elementary stream output"
20562 msgstr "Irteerako stream-a"
20563
20564 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20565 #, c-format
20566 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/gather.c:44
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Gathering stream output"
20572 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
20573
20574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20575 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Sample aspect ratio"
20581 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
20582
20583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20584 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video filter"
20590 msgstr "Bideoaren titulua"
20591
20592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20595 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
20596
20597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Image chroma"
20600 msgstr "Bideo zabalera"
20601
20602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20603 msgid ""
20604 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20605 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20609 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20613 #: modules/video_filter/rss.c:142
20614 msgid "X offset"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20618 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20622 #: modules/video_filter/rss.c:144
20623 msgid "Y offset"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20627 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20631 msgid "Mosaic bridge"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Mosaic bridge stream output"
20637 msgstr "Irteerako stream-a"
20638
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20640 #, fuzzy
20641 msgid "SDP"
20642 msgstr "SAP"
20643
20644 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20645 msgid ""
20646 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20647 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20648 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20649 "SDP to be announced via SAP."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20653 #, fuzzy
20654 msgid "SAP announcing"
20655 msgstr "Meta-informazioa"
20656
20657 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20658 msgid "Announce this session with SAP."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Muxer"
20664 msgstr "Multiplexatzaileak"
20665
20666 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20667 msgid ""
20668 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20669 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20673 msgid "Session name"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20677 msgid ""
20678 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20679 "Descriptor)."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Session description"
20685 msgstr "Deskribapena"
20686
20687 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20688 msgid ""
20689 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20690 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20694 msgid "Session URL"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20698 msgid ""
20699 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20700 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20701 "(Session Descriptor)."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Session email"
20707 msgstr "Deskribapena"
20708
20709 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20710 msgid ""
20711 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20712 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20716 msgid "Session phone number"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20720 msgid ""
20721 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20722 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20726 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Audio port"
20732 msgstr "Audio"
20733
20734 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20735 msgid ""
20736 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Video port"
20742 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
20743
20744 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20745 msgid ""
20746 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20750 msgid ""
20751 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20752 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20753 "in default)."
20754 msgstr ""
20755 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
20756 "\" edo TTL) da hau."
20757
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20759 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20763 msgid ""
20764 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20765 "packets."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20769 msgid "Transport protocol"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20773 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20777 msgid "MP4A LATM"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20781 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20785 #, fuzzy
20786 msgid "RTP stream output"
20787 msgstr "Irteerako stream-a"
20788
20789 #: modules/stream_out/standard.c:47
20790 msgid "Output method to use for the stream."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/stream_out/standard.c:50
20794 msgid "Muxer to use for the stream."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/stream_out/standard.c:51
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Output destination"
20800 msgstr "Sarreraren errepikatze"
20801
20802 #: modules/stream_out/standard.c:53
20803 msgid ""
20804 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/stream_out/standard.c:54
20808 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/stream_out/standard.c:56
20812 msgid ""
20813 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20814 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/stream_out/standard.c:58
20818 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/standard.c:60
20822 msgid ""
20823 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20824 "overrides this"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/stream_out/standard.c:67
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Session groupname"
20830 msgstr "Deskribapena"
20831
20832 #: modules/stream_out/standard.c:69
20833 msgid ""
20834 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20835 "if you choose to use SAP."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/standard.c:101
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Standard stream output"
20841 msgstr "Irteerako stream-a"
20842
20843 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Files"
20846 msgstr "Iragazkiak"
20847
20848 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20849 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Sizes"
20855 msgstr "estereo"
20856
20857 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20858 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20862 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Command UDP port"
20868 msgstr "UDP ataka"
20869
20870 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20871 msgid "UDP port to listen to for commands."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20875 msgid "Command"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20879 msgid "Initial command to execute."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20883 msgid "GOP size"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20887 msgid "Number of P frames between two I frames."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20891 msgid "Quantizer scale"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20895 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Mute audio"
20901 msgstr "Audio"
20902
20903 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20904 msgid "Mute audio when command is not 0."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20908 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Video encoder"
20914 msgstr "Bideo kodekak"
20915
20916 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20917 msgid ""
20918 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20919 "options)."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20923 msgid "Destination video codec"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20927 #, fuzzy
20928 msgid "This is the video codec that will be used."
20929 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
20930
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Video bitrate"
20934 msgstr "Bideoaren titulua"
20935
20936 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20937 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Video scaling"
20943 msgstr "Bideo ezarpenak"
20944
20945 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20946 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Video frame-rate"
20952 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
20953
20954 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20957 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
20958
20959 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20960 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20964 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Maximum video width"
20970 msgstr "Bideo zabalera"
20971
20972 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20973 msgid "Maximum output video width."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Maximum video height"
20979 msgstr "Bideo garaiera"
20980
20981 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20982 msgid "Maximum output video height."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20986 msgid ""
20987 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20988 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Audio encoder"
20994 msgstr "Audio kodekak"
20995
20996 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20997 msgid ""
20998 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20999 "options)."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Destination audio codec"
21005 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
21006
21007 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21008 msgid "This is the audio codec that will be used."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Audio bitrate"
21014 msgstr "Audio iragazkiak"
21015
21016 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21017 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Audio sample rate"
21023 msgstr "Lagin-abiadura"
21024
21025 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21026 msgid ""
21027 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Audio channels"
21033 msgstr "Auko kanalak"
21034
21035 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21036 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Audio filter"
21042 msgstr "Audio iragazkiak"
21043
21044 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21045 msgid ""
21046 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21047 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Subtitles encoder"
21053 msgstr "Azpitituluen pista"
21054
21055 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21056 msgid ""
21057 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21058 "options)."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21062 msgid "Destination subtitles codec"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21066 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21070 msgid ""
21071 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21072 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21073 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21074 "of subpicture modules"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21078 msgid "OSD menu"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21082 msgid ""
21083 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Number of threads"
21089 msgstr "Auko kanalak"
21090
21091 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21094 msgstr "Auko kanalak"
21095
21096 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21097 msgid "High priority"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21101 msgid ""
21102 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21106 msgid "Synchronise on audio track"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21110 msgid ""
21111 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21112 "on the audio track."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21116 msgid ""
21117 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21118 "rate."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Transcode stream output"
21124 msgstr "Irteerako stream-a"
21125
21126 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Overlays/Subtitles"
21129 msgstr "Azpititulua"
21130
21131 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21132 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21137 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21138 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21139 msgid "Conversions from "
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21143 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21147 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21151 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21156 msgid "MMX conversions from "
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21160 msgid "SSE2 conversions from "
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21164 msgid "AltiVec conversions from "
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21168 msgid ""
21169 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21170 "threshold value will be the brighness defined below."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21174 msgid "Image contrast (0-2)"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21178 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21182 msgid "Image hue (0-360)"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21186 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21190 msgid "Image saturation (0-3)"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21194 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21198 msgid "Image brightness (0-2)"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21202 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21206 msgid "Image gamma (0-10)"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21210 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Image properties filter"
21216 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21217
21218 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21219 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21223 msgid "Transparency mask"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21227 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Alpha mask video filter"
21233 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21234
21235 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Alpha mask"
21238 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21239
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21241 msgid ""
21242 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21243 "connected to your computer.\n"
21244 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21245 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21246 "\n"
21247 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21248 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21249 "\n"
21250 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21251 "where you can get the required parts and so on.\n"
21252 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21253 "live action..."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Save Debug Frames"
21259 msgstr "Fotogramen tasa"
21260
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21262 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21266 msgid "Debug Frame Folder"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21270 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Extracted Image Width"
21276 msgstr "Bideo zabalera"
21277
21278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21279 msgid ""
21280 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Extracted Image Height"
21286 msgstr "Bideo garaiera"
21287
21288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21289 msgid ""
21290 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21294 msgid "use Pause Color"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21298 msgid ""
21299 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21300 "another beer?)"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Pause-Red"
21306 msgstr "Data"
21307
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21309 msgid "the red component of pause color"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Pause-Green"
21315 msgstr "Generoa"
21316
21317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21318 msgid "the green component of pause color"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Pause-Blue"
21324 msgstr "Data"
21325
21326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21327 msgid "the blue component of pause color"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21331 msgid "Pause-Fadesteps"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21335 msgid ""
21336 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21340 msgid "End-Red"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21344 msgid "the red component of the shutdown color"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21348 #, fuzzy
21349 msgid "End-Green"
21350 msgstr "Generoa"
21351
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21353 msgid "the green component of the shutdown color"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21357 msgid "End-Blue"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21361 msgid "the blue component of the shutdown color"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21365 msgid "End-Fadesteps"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21369 msgid ""
21370 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21371 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21375 msgid "Use Software White adjust"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21379 msgid ""
21380 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21384 #, fuzzy
21385 msgid "White Red"
21386 msgstr "Titulua"
21387
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21389 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21393 #, fuzzy
21394 msgid "White Green"
21395 msgstr "Titulua"
21396
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21398 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21402 #, fuzzy
21403 msgid "White Blue"
21404 msgstr "Titulua"
21405
21406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21407 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21411 msgid "Serial Port/Device"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21415 msgid ""
21416 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21417 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21421 msgid "Edge Weightning"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21425 msgid ""
21426 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21427 "the frame"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21431 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21435 msgid "Darkness Limit"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21439 msgid ""
21440 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21441 "than one for letterboxed videos"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21445 msgid "Hue windowing"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21450 #, fuzzy
21451 msgid "used for statistics"
21452 msgstr "Audio-irteera modulua"
21453
21454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21455 msgid "Sat windowing"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21459 msgid "Filter length (ms)"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21463 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Filter threshold"
21469 msgstr "Iragazkiak"
21470
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21472 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21476 msgid "Filter Smoothness %"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21480 msgid "Filter Smoothness"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Filtermode"
21486 msgstr "Iragazkiak"
21487
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21489 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21493 #, fuzzy
21494 msgid "No Filtering"
21495 msgstr "Iragazkiak"
21496
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Combined"
21500 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Percent"
21505 msgstr "Stream-a"
21506
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Framedelay"
21510 msgstr "Fotogramen tasa"
21511
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21513 msgid ""
21514 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21515 "the trick"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Channel summary"
21521 msgstr "Kanalak"
21522
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Channel left"
21526 msgstr "Kanalak"
21527
21528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Channel right"
21531 msgstr "Kanalak"
21532
21533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Channel top"
21536 msgstr "Kanalak"
21537
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Channel bottom"
21541 msgstr "Kanalak"
21542
21543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21544 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21548 #, fuzzy
21549 msgid "disabled"
21550 msgstr "Desgaitu"
21551
21552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21553 msgid "summary"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21557 #, fuzzy
21558 msgid "left"
21559 msgstr "Ezker"
21560
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21562 #, fuzzy
21563 msgid "right"
21564 msgstr "Eskuin"
21565
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21567 #, fuzzy
21568 msgid "top"
21569 msgstr "Goi"
21570
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21572 #, fuzzy
21573 msgid "bottom"
21574 msgstr "Behe"
21575
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21577 msgid "summary gradient"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21581 #, fuzzy
21582 msgid "left gradient"
21583 msgstr "Ezker"
21584
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21586 msgid "right gradient"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21590 #, fuzzy
21591 msgid "top gradient"
21592 msgstr "Auto"
21593
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21595 msgid "bottom gradient"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21599 msgid ""
21600 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21604 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21608 msgid ""
21609 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21610 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21614 msgid "Use buildin AtmoLight"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21618 msgid ""
21619 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21620 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21624 msgid "AtmoLight Filter"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21628 msgid "AtmoLight"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21632 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21636 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21640 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21644 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21648 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21652 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21656 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21660 msgid "Change gradients"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Number of time to blend"
21666 msgstr "Auko kanalak"
21667
21668 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21669 #, fuzzy
21670 msgid "The number of time the blend will be performed"
21671 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
21672
21673 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21674 msgid "Alpha of the blended image"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21678 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21682 msgid "Image to be blended onto"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21686 msgid "The image which will be used to blend onto"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21690 msgid "Chroma for the base image"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21694 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21698 msgid "Image which will be blended."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21702 msgid "The image blended onto the base image"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21706 msgid "Chroma for the blend image"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21710 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21714 msgid "Blending benchmark filter"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21718 msgid "blendbench"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Benchmarking"
21724 msgstr "Bideo garaiera"
21725
21726 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21727 msgid "Base image"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Blend image"
21733 msgstr "Bit-abiadura"
21734
21735 #: modules/video_filter/blend.c:100
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Video pictures blending"
21738 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
21739
21740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21741 msgid ""
21742 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21743 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21744 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21745 "default)."
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Bluescreen U value"
21751 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21752
21753 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21754 msgid ""
21755 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21756 "Defaults to 120 for blue."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Bluescreen V value"
21762 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21763
21764 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21765 msgid ""
21766 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21767 "Defaults to 90 for blue."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Bluescreen U tolerance"
21773 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21774
21775 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21776 msgid ""
21777 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21778 "value between 10 and 20 seems sensible."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Bluescreen V tolerance"
21784 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21785
21786 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21787 msgid ""
21788 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21789 "value between 10 and 20 seems sensible."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Bluescreen video filter"
21795 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21796
21797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Bluescreen"
21800 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21801
21802 #: modules/video_filter/chain.c:48
21803 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/clone.c:59
21807 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/clone.c:62
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Video output modules"
21813 msgstr "Bideo irteera modulua"
21814
21815 #: modules/video_filter/clone.c:63
21816 msgid ""
21817 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21818 "separated list of modules."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/clone.c:69
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Clone video filter"
21824 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21825
21826 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21827 msgid ""
21828 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21829 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21830 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21831 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21835 msgid "Color threshold filter"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21839 msgid "Saturaton threshold"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21843 msgid "Similarity threshold"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/crop.c:73
21847 msgid "Crop geometry (pixels)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/crop.c:74
21851 msgid ""
21852 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21853 "<left offset> + <top offset>."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/crop.c:76
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Automatic cropping"
21859 msgstr "Bideo zabalera"
21860
21861 #: modules/video_filter/crop.c:77
21862 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/crop.c:80
21866 msgid "Ratio max (x 1000)"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/crop.c:81
21870 msgid ""
21871 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21872 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21873 "4/3."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/crop.c:83
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Manual ratio"
21879 msgstr "Iraupena"
21880
21881 #: modules/video_filter/crop.c:84
21882 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/crop.c:86
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Number of images for change"
21888 msgstr "Auko kanalak"
21889
21890 #: modules/video_filter/crop.c:87
21891 msgid ""
21892 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21893 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21894 "trigger recrop."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/crop.c:89
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Number of lines for change"
21900 msgstr "Auko kanalak"
21901
21902 #: modules/video_filter/crop.c:90
21903 msgid ""
21904 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21905 "that ratio changed and trigger recrop."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/crop.c:92
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Number of non black pixels "
21911 msgstr "Auko kanalak"
21912
21913 #: modules/video_filter/crop.c:93
21914 msgid ""
21915 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/crop.c:96
21919 msgid "Skip percentage (%)"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/crop.c:97
21923 msgid ""
21924 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21925 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/crop.c:99
21929 msgid "Luminance threshold "
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/crop.c:100
21933 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/crop.c:104
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Crop video filter"
21939 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21940
21941 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21942 msgid "Cropping failed"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21946 #, fuzzy
21947 msgid "VLC could not open the video output module."
21948 msgstr "Bideo irteera modulua"
21949
21950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Deinterlace mode"
21953 msgstr "Interfaze modulua"
21954
21955 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21956 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Streaming deinterlace mode"
21962 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
21963
21964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21965 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Deinterlacing video filter"
21971 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21972
21973 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Input FIFO"
21976 msgstr "Bit-abiadura"
21977
21978 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21979 msgid "FIFO which will be read for commands"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Output FIFO"
21985 msgstr "Irteerako stream-a"
21986
21987 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21988 #, fuzzy
21989 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21990 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
21991
21992 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Dynamic video overlay"
21995 msgstr "Bideo iragazki modulua"
21996
21997 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21998 msgid "Overlay"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/erase.c:54
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Image mask"
22004 msgstr "Bideo zabalera"
22005
22006 #: modules/video_filter/erase.c:55
22007 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/erase.c:58
22011 msgid "X coordinate of the mask."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/erase.c:60
22015 msgid "Y coordinate of the mask."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/erase.c:65
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Erase video filter"
22021 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22022
22023 #: modules/video_filter/erase.c:66
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Erase"
22026 msgstr "Data"
22027
22028 #: modules/video_filter/extract.c:63
22029 #, fuzzy
22030 msgid "RGB component to extract"
22031 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22032
22033 #: modules/video_filter/extract.c:64
22034 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/extract.c:75
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Extract RGB component video filter"
22040 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22041
22042 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22043 #, fuzzy
22044 msgid "video-filter-event"
22045 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
22046
22047 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22048 msgid "Gaussian's std deviation"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22052 msgid ""
22053 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22054 "to 3*sigma away in any direction."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Gaussian blur video filter"
22060 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22061
22062 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Gaussian Blur"
22065 msgstr "Errusieraz"
22066
22067 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Distort mode"
22070 msgstr "Bit-abiadura"
22071
22072 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22073 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22077 msgid "Gradient image type"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22081 msgid ""
22082 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22083 "keep colors."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22087 msgid "Apply cartoon effect"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22091 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22095 msgid "Edge"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22099 msgid "Hough"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Gradient video filter"
22105 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22106
22107 #: modules/video_filter/grain.c:53
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Grain video filter"
22110 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22111
22112 #: modules/video_filter/grain.c:54
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Grain"
22115 msgstr "Alemanieraz"
22116
22117 #: modules/video_filter/invert.c:50
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Invert video filter"
22120 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22121
22122 #: modules/video_filter/invert.c:51
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Color inversion"
22125 msgstr "Iraupena"
22126
22127 #: modules/video_filter/logo.c:71
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Logo filenames"
22130 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
22131
22132 #: modules/video_filter/logo.c:72
22133 msgid ""
22134 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22135 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22136 "simply enter its filename."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_filter/logo.c:75
22140 msgid "Logo animation # of loops"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/logo.c:76
22144 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_filter/logo.c:78
22148 msgid "Logo individual image time in ms"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/logo.c:79
22152 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/logo.c:82
22156 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/logo.c:85
22160 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/logo.c:87
22164 msgid "Transparency of the logo"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/logo.c:88
22168 msgid ""
22169 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22170 "opacity)."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/logo.c:90
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Logo position"
22176 msgstr "Deskribapena"
22177
22178 #: modules/video_filter/logo.c:92
22179 #, fuzzy
22180 msgid ""
22181 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22182 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22183 msgstr ""
22184 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
22185 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
22186 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
22187
22188 #: modules/video_filter/logo.c:104
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Logo video filter"
22191 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22192
22193 #: modules/video_filter/logo.c:106
22194 msgid "Logo overlay"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/logo.c:127
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Logo sub filter"
22200 msgstr "Audio iragazkiak"
22201
22202 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22205 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22206
22207 #: modules/video_filter/marq.c:88
22208 msgid ""
22209 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22210 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22211 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22212 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22213 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22214 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22215 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22216 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22217 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22221 msgid "X offset, from the left screen edge."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22225 msgid "Y offset, down from the top."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/marq.c:107
22229 msgid "Timeout"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/marq.c:108
22233 msgid ""
22234 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22235 "(remains forever)."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/marq.c:111
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Refresh period in ms"
22241 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
22242
22243 #: modules/video_filter/marq.c:112
22244 msgid ""
22245 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22246 "using meta data or time format string sequences."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/marq.c:128
22250 msgid "Marquee position"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/marq.c:130
22254 #, fuzzy
22255 msgid ""
22256 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22257 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22258 "6 = top-right)."
22259 msgstr ""
22260 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
22261 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
22262 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
22263
22264 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Misc"
22267 msgstr "Danieraz"
22268
22269 #: modules/video_filter/marq.c:175
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Marquee display"
22272 msgstr "On Screen Display"
22273
22274 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22275 msgid ""
22276 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22277 "opaque (default)."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22281 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22285 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Top left corner X coordinate"
22291 msgstr "Bideo X koordenatua"
22292
22293 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22294 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Top left corner Y coordinate"
22300 msgstr "Bideo Y koordinatua"
22301
22302 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22303 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Border width"
22309 msgstr "Bideo zabalera"
22310
22311 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22312 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Border height"
22318 msgstr "Bideo garaiera"
22319
22320 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22321 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Mosaic alignment"
22327 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
22328
22329 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22330 #, fuzzy
22331 msgid ""
22332 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22333 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22334 "6 = top-right)."
22335 msgstr ""
22336 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
22337 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
22338 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
22339
22340 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22341 msgid "Positioning method"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22345 msgid ""
22346 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22347 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22348 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22352 #: modules/video_filter/wall.c:60
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Number of rows"
22355 msgstr "Auko kanalak"
22356
22357 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22358 msgid ""
22359 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22360 "to \"fixed\")."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22364 #: modules/video_filter/wall.c:56
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Number of columns"
22367 msgstr "Auko kanalak"
22368
22369 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22370 msgid ""
22371 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22372 "set to \"fixed\"."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22376 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22380 msgid "Keep original size"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22384 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22388 msgid "Elements order"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22392 msgid ""
22393 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22394 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22395 "bridge\" module."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22399 msgid "Offsets in order"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22403 msgid ""
22404 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22405 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22406 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22410 msgid ""
22411 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22412 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22413 "input."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22417 msgid "fixed"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22421 #, fuzzy
22422 msgid "offsets"
22423 msgstr "Bideo kodekak"
22424
22425 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Mosaic video sub filter"
22428 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22429
22430 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22431 msgid "Mosaic"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22435 msgid "Blur factor (1-127)"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22439 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Motion blur filter"
22445 msgstr "Audio iragazkiak"
22446
22447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Motion detect video filter"
22450 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22451
22452 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22453 msgid "Motion Detect"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/noise.c:52
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Noise video filter"
22459 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22460
22461 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22462 msgid "OpenCV face detection example filter"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22466 msgid "OpenCV example"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22470 msgid "Haar cascade filename"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22474 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22478 msgid "Use input chroma unaltered"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22482 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22486 msgid "RGB32"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Don't display any video"
22492 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
22493
22494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Display the input video"
22497 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
22498
22499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Display the processed video"
22502 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
22503
22504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22505 msgid "Show only errors"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22509 msgid "Show errors and warnings"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22513 msgid "Show everything including debug messages"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22517 #, fuzzy
22518 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22519 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22520
22521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22522 msgid "OpenCV"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22526 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22530 msgid ""
22531 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22532 "OpenCV filter"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22536 #, fuzzy
22537 msgid "OpenCV filter chroma"
22538 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22539
22540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22541 msgid ""
22542 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Wrapper filter output"
22548 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
22549
22550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22551 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Wrapper filter verbosity"
22557 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
22558
22559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22560 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22564 #, fuzzy
22565 msgid "OpenCV internal filter name"
22566 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22567
22568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22569 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Configuration file"
22575 msgstr "Meta-informazioa"
22576
22577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22578 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22582 msgid "Path to OSD menu images"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22586 msgid ""
22587 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22588 "configuration file."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22592 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Menu position"
22598 msgstr "Deskribapena"
22599
22600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22601 #, fuzzy
22602 msgid ""
22603 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22604 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22605 "6 = top-right)."
22606 msgstr ""
22607 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
22608 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
22609 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
22610
22611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Menu timeout"
22614 msgstr "Gelditze-unea"
22615
22616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22617 msgid ""
22618 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22619 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22620 "visible."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22624 msgid "Menu update interval"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22628 msgid ""
22629 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22630 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22631 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22632 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22636 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22640 msgid ""
22641 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22642 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22643 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22644 "is fully transparent (value 0)."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22648 #, fuzzy
22649 msgid "On Screen Display menu"
22650 msgstr "On Screen Display"
22651
22652 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22653 msgid ""
22654 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22658 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22662 msgid "Active windows"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22666 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22670 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22674 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22678 msgid ""
22679 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22680 "misalignment due to autoratio control)"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22684 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22688 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22692 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22696 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Attenuation"
22702 msgstr "Iraupena"
22703
22704 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22705 msgid ""
22706 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22707 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22713 msgstr "Iraupena"
22714
22715 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22716 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22720 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22724 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Attenuation, end (in %)"
22730 msgstr "Iraupena"
22731
22732 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22733 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22737 msgid "middle position (in %)"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22741 msgid ""
22742 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22743 "of blended zone"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22747 msgid "Gamma (Red) correction"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22751 msgid ""
22752 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22756 msgid "Gamma (Green) correction"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22760 msgid ""
22761 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22765 msgid "Gamma (Blue) correction"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22769 msgid ""
22770 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22774 msgid "Black Crush for Red"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22778 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22782 msgid "Black Crush for Green"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22786 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22790 msgid "Black Crush for Blue"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22794 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22798 msgid "White Crush for Red"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22802 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22806 msgid "White Crush for Green"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22810 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22814 msgid "White Crush for Blue"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22818 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22822 msgid "Black Level for Red"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22826 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22830 msgid "Black Level for Green"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22834 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22838 msgid "Black Level for Blue"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22842 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22846 msgid "White Level for Red"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22850 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22854 msgid "White Level for Green"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22858 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22862 msgid "White Level for Blue"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22866 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22870 msgid "Xinerama option"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22874 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Psychedelic video filter"
22880 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22881
22882 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Number of puzzle rows"
22885 msgstr "Auko kanalak"
22886
22887 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Number of puzzle columns"
22890 msgstr "Auko kanalak"
22891
22892 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22893 msgid "Make one tile a black slot"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22897 msgid ""
22898 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22904 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22905
22906 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Ripple video filter"
22909 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22910
22911 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22912 msgid "Angle in degrees"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22916 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Rotate video filter"
22922 msgstr "Bideo iragazki modulua"
22923
22924 #: modules/video_filter/rss.c:129
22925 msgid "Feed URLs"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/rss.c:130
22929 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/rss.c:131
22933 msgid "Speed of feeds"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/rss.c:132
22937 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/rss.c:133
22941 msgid "Max length"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/rss.c:134
22945 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/rss.c:136
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Refresh time"
22951 msgstr "Gelditze-unea"
22952
22953 #: modules/video_filter/rss.c:137
22954 msgid ""
22955 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22956 "feeds are never updated."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/rss.c:139
22960 msgid "Feed images"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/rss.c:140
22964 msgid "Display feed images if available."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/rss.c:147
22968 msgid ""
22969 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22970 "totally opaque."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/rss.c:160
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Text position"
22976 msgstr "Deskribapena"
22977
22978 #: modules/video_filter/rss.c:162
22979 #, fuzzy
22980 msgid ""
22981 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22982 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22983 "right)."
22984 msgstr ""
22985 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
22986 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
22987 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
22988
22989 #: modules/video_filter/rss.c:166
22990 msgid "Title display mode"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/rss.c:167
22994 msgid ""
22995 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22996 "images are enabled, 1 otherwise."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/rss.c:182
23000 msgid "Don't show"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/rss.c:182
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Always visible"
23006 msgstr "Beti gainean"
23007
23008 #: modules/video_filter/rss.c:182
23009 msgid "Scroll with feed"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/rss.c:222
23013 msgid "RSS and Atom feed display"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23017 #, fuzzy
23018 msgid "RV32 conversion filter"
23019 msgstr "Bideo X koordenatua"
23020
23021 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Seam Carving video filter"
23024 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23025
23026 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Seam Carving"
23029 msgstr "Stream-a"
23030
23031 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23032 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23036 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23040 msgid "Augment contrast between contours."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Sharpen video filter"
23046 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23047
23048 #: modules/video_filter/transform.c:65
23049 msgid "Transform type"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/transform.c:66
23053 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/transform.c:69
23057 msgid "Rotate by 90 degrees"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/transform.c:70
23061 msgid "Rotate by 180 degrees"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/transform.c:70
23065 msgid "Rotate by 270 degrees"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/transform.c:71
23069 msgid "Flip horizontally"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/transform.c:71
23073 msgid "Flip vertically"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/transform.c:76
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Video transformation filter"
23079 msgstr "Bideo X koordenatua"
23080
23081 #: modules/video_filter/wall.c:57
23082 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/wall.c:61
23086 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/wall.c:65
23090 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/wall.c:68
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Element aspect ratio"
23096 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
23097
23098 #: modules/video_filter/wall.c:69
23099 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/wall.c:75
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Wall video filter"
23105 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23106
23107 #: modules/video_filter/wall.c:76
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Image wall"
23110 msgstr "Bideo zabalera"
23111
23112 #: modules/video_filter/wave.c:53
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Wave video filter"
23115 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23116
23117 #: modules/video_output/aa.c:58
23118 msgid "ASCII Art"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_output/aa.c:61
23122 #, fuzzy
23123 msgid "ASCII-art video output"
23124 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23125
23126 #: modules/video_output/caca.c:83
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Color ASCII art video output"
23129 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23130
23131 #: modules/video_output/directfb.c:72
23132 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_output/fb.c:81
23136 msgid "Run fb on current tty."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_output/fb.c:83
23140 msgid ""
23141 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23142 "handling with caution)"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_output/fb.c:94
23146 msgid "Framebuffer resolution to use."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_output/fb.c:96
23150 msgid ""
23151 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23152 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_output/fb.c:99
23156 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_output/fb.c:101
23160 msgid ""
23161 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23162 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23163 "in software."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/fb.c:120
23167 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23171 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23172 msgid "X11 display"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_output/ggi.c:61
23176 msgid ""
23177 "X11 hardware display to use.\n"
23178 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_output/glide.c:67
23182 #, fuzzy
23183 msgid "3dfx Glide video output"
23184 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23185
23186 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23187 #, fuzzy
23188 msgid "HD1000 video output"
23189 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23190
23191 #: modules/video_output/image.c:53
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Image format"
23194 msgstr "Bideo zabalera"
23195
23196 #: modules/video_output/image.c:54
23197 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_output/image.c:56
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Image width"
23203 msgstr "Bideo zabalera"
23204
23205 #: modules/video_output/image.c:57
23206 #, fuzzy
23207 msgid ""
23208 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23209 "characteristics."
23210 msgstr ""
23211 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
23212 "ezaugarriekin egokituko du."
23213
23214 #: modules/video_output/image.c:61
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Image height"
23217 msgstr "Bideo garaiera"
23218
23219 #: modules/video_output/image.c:62
23220 #, fuzzy
23221 msgid ""
23222 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23223 "video characteristics."
23224 msgstr ""
23225 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
23226 "ezaugarriekin egokituko du."
23227
23228 #: modules/video_output/image.c:66
23229 msgid "Recording ratio"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_output/image.c:67
23233 msgid ""
23234 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_output/image.c:70
23238 msgid "Filename prefix"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_output/image.c:71
23242 msgid ""
23243 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23244 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_output/image.c:75
23248 msgid "Always write to the same file"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_output/image.c:76
23252 msgid ""
23253 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23254 "this case, the number is not appended to the filename."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_output/image.c:87
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Image video output"
23260 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23261
23262 #: modules/video_output/mga.c:62
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23265 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23266
23267 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23268 #, fuzzy
23269 msgid "DirectX 3D video output"
23270 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23271
23272 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23273 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23277 msgid ""
23278 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23279 "doesn't have any effect when using overlays."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23283 msgid "Use video buffers in system memory"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23287 msgid ""
23288 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23289 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23290 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23291 "doesn't have any effect when using overlays."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23295 msgid "Use triple buffering for overlays"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23299 msgid ""
23300 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23301 "better video quality (no flickering)."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23305 msgid "Name of desired display device"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23309 msgid ""
23310 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23311 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23312 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Enable wallpaper mode "
23318 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
23319
23320 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23321 msgid ""
23322 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23323 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23324 "desktop must not already have a wallpaper."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23328 #, fuzzy
23329 msgid "DirectX video output"
23330 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23331
23332 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23333 msgid "Wallpaper"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23337 #, fuzzy
23338 msgid "OpenGL video output"
23339 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
23340
23341 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Windows GAPI video output"
23344 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23345
23346 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Windows GDI video output"
23349 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23350
23351 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23352 msgid "Cube"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23356 msgid "Transparent Cube"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_output/opengl.c:126
23360 msgid "Cylinder"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_output/opengl.c:126
23364 msgid "Torus"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_output/opengl.c:126
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Sphere"
23370 msgstr "estereo"
23371
23372 #: modules/video_output/opengl.c:126
23373 msgid "SQUAREXY"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_output/opengl.c:126
23377 msgid "SQUARER"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_output/opengl.c:126
23381 msgid "ASINXY"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_output/opengl.c:126
23385 msgid "ASINR"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_output/opengl.c:126
23389 msgid "SINEXY"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_output/opengl.c:126
23393 msgid "SINER"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_output/opengl.c:154
23397 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_output/opengl.c:155
23401 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_output/opengl.c:156
23405 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_output/opengl.c:157
23409 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_output/opengl.c:158
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Point of view x-coordinate"
23415 msgstr "Bideo X koordenatua"
23416
23417 #: modules/video_output/opengl.c:159
23418 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_output/opengl.c:161
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Point of view y-coordinate"
23424 msgstr "Bideo X koordenatua"
23425
23426 #: modules/video_output/opengl.c:162
23427 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_output/opengl.c:164
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Point of view z-coordinate"
23433 msgstr "Bideo X koordenatua"
23434
23435 #: modules/video_output/opengl.c:165
23436 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_output/opengl.c:168
23440 #, fuzzy
23441 msgid "OpenGL Provider"
23442 msgstr "Audio iragazkiak"
23443
23444 #: modules/video_output/opengl.c:169
23445 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_output/opengl.c:170
23449 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_output/opengl.c:171
23453 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_output/opengl.c:175
23457 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23461 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23465 #, fuzzy
23466 msgid "QT Embedded display"
23467 msgstr "Bideoa gaitu"
23468
23469 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23470 msgid ""
23471 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23472 "the DISPLAY environment variable."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23476 #, fuzzy
23477 msgid "QT Embedded video output"
23478 msgstr "Bideoa gaitu"
23479
23480 #: modules/video_output/sdl.c:115
23481 msgid "SDL chroma format"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_output/sdl.c:117
23485 msgid ""
23486 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23487 "improve performances by using the most efficient one."
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_output/sdl.c:127
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23493 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23494
23495 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23496 msgid "Snapshot width"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23500 msgid "Width of the snapshot image."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23504 msgid "Snapshot height"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23508 msgid "Height of the snapshot image."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23512 msgid "Chroma"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23516 msgid ""
23517 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23521 msgid "Cache size (number of images)"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23525 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Snapshot module"
23531 msgstr "Irteera moduluak"
23532
23533 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23534 #, fuzzy
23535 msgid "SVGAlib video output"
23536 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23537
23538 #: modules/video_output/vmem.c:51
23539 msgid "Video memory buffer width."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_output/vmem.c:54
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Video memory buffer height."
23545 msgstr "Bideo garaiera"
23546
23547 #: modules/video_output/vmem.c:56
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Pitch"
23550 msgstr "Data"
23551
23552 #: modules/video_output/vmem.c:57
23553 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_output/vmem.c:60
23557 msgid ""
23558 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_output/vmem.c:63
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Lock function"
23564 msgstr "Erresoluzioa"
23565
23566 #: modules/video_output/vmem.c:64
23567 msgid ""
23568 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23569 "memory address for use by the video renderer."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_output/vmem.c:68
23573 msgid "Unlock function"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_output/vmem.c:69
23577 msgid "Address of the unlocking callback function"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_output/vmem.c:71
23581 msgid "Callback data"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_output/vmem.c:72
23585 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_output/vmem.c:75
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Video memory module"
23591 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23592
23593 #: modules/video_output/vmem.c:76
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Video memory"
23596 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
23597
23598 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23599 msgid "XVideo adaptor number"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23603 msgid ""
23604 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23605 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Alternate fullscreen method"
23612 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
23613
23614 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23616 msgid ""
23617 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23618 "its drawbacks.\n"
23619 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23620 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23621 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23622 "show on top of the video."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23626 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23627 msgid ""
23628 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23629 "DISPLAY environment variable."
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Screen for fullscreen mode."
23636 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
23637
23638 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23639 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23640 msgid ""
23641 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23642 "1 for the second."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23646 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23651 msgid "Use shared memory"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23656 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23660 #, fuzzy
23661 msgid "X11 video output"
23662 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
23663
23664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23665 msgid ""
23666 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23667 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23671 #, fuzzy
23672 msgid "XVimage chroma format"
23673 msgstr "Bideo zabalera"
23674
23675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23676 msgid ""
23677 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23678 "to improve performances by using the most efficient one."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23682 #, fuzzy
23683 msgid "XVideo extension video output"
23684 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
23685
23686 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23687 msgid "XVMC adaptor number"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23691 msgid ""
23692 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23693 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23697 #, fuzzy
23698 msgid "X11 display name"
23699 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
23700
23701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23702 msgid ""
23703 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23704 "the value of the DISPLAY environment variable."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23710 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
23711
23712 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23713 msgid ""
23714 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23715 "0 for first screen, 1 for the second."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23719 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23723 msgid "You can choose the crop style to apply."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23727 #, fuzzy
23728 msgid "XVMC extension video output"
23729 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
23730
23731 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23732 #, fuzzy
23733 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23734 msgstr "Audio bistaratzeak "
23735
23736 #: modules/visualization/goom.c:61
23737 msgid "Goom display width"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/visualization/goom.c:62
23741 msgid "Goom display height"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/visualization/goom.c:63
23745 msgid ""
23746 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23747 "will be prettier but more CPU intensive)."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/visualization/goom.c:66
23751 msgid "Goom animation speed"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/visualization/goom.c:67
23755 msgid ""
23756 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/visualization/goom.c:73
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Goom"
23762 msgstr "Behe"
23763
23764 #: modules/visualization/goom.c:74
23765 msgid "Goom effect"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Effects list"
23771 msgstr "Bideo kodekak"
23772
23773 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23774 msgid ""
23775 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23776 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23780 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23784 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Number of bands"
23790 msgstr "Auko kanalak"
23791
23792 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23793 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23797 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23801 msgid "Band separator"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Number of blank pixels between bands."
23807 msgstr "Auko kanalak"
23808
23809 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Amplification"
23812 msgstr "Meta-informazioa"
23813
23814 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23815 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Enable peaks"
23821 msgstr "Audioa gaitu"
23822
23823 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23824 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23828 msgid "Enable original graphic spectrum"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23832 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Enable bands"
23838 msgstr "Audioa gaitu"
23839
23840 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23841 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Enable base"
23847 msgstr "Gaitu"
23848
23849 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23850 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23854 msgid "Base pixel radius"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23858 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Spectral sections"
23864 msgstr "Bideo ezarpenak"
23865
23866 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23867 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Peak height"
23873 msgstr "Bideo garaiera"
23874
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23876 msgid "Total pixel height of the peak items."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23880 msgid "Peak extra width"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23884 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23888 msgid "V-plane color"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23892 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Number of stars"
23898 msgstr "Auko kanalak"
23899
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23901 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Visualizer"
23907 msgstr "Ekualizadorea"
23908
23909 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Visualizer filter"
23912 msgstr "Bideo iragazki modulua"
23913
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Spectrum analyser"
23917 msgstr "Espektroa"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Video crop (top)"
23921 #~ msgstr "Bideo zabalera"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Video crop (left)"
23925 #~ msgstr "Bideo kodekak"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Video crop (right)"
23929 #~ msgstr "Bideo garaiera"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Video padding (left)"
23933 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Video padding (right)"
23937 #~ msgstr "Bideo garaiera"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Video canvas width"
23941 #~ msgstr "Bideo zabalera"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Video canvas height"
23945 #~ msgstr "Bideo garaiera"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23949 #~ msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Prompt"
23953 #~ msgstr "Goi"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Always"
23957 #~ msgstr "Beti gainean"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Security options"
23961 #~ msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Track Number"
23965 #~ msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Video Device"
23969 #~ msgstr "Bideoaren titulua"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Advanced Information"
23973 #~ msgstr "Meta-informazioa"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Interfaces"
23977 #~ msgstr "Interfaze"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Network policy"
23981 #~ msgstr "Sarea"
23982
23983 #~ msgid "Switch interface"
23984 #~ msgstr "Interfazea aldatu"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "France"
23988 #~ msgstr "Frantsesez"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Embedded video output"
23992 #~ msgstr "Bideoa gaitu"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Checking for Updates..."
23996 #~ msgstr "Meta-informazioa"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "General Info"
24000 #~ msgstr "Orokorra"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Distribution License"
24004 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Always show video area"
24008 #~ msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Video Codec"
24012 #~ msgstr "Bideo kodekak"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Visualisation"
24016 #~ msgstr "Bistaratzeak"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Always display the video"
24020 #~ msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24024 #~ msgstr "Azpitituluen pista"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Color invert"
24028 #~ msgstr "Iraupena"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "DCCP transport"
24032 #~ msgstr "UDP ataka"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24036 #~ msgstr "UDP ataka"
24037
24038 #~ msgid "Codec Name"
24039 #~ msgstr "Kodekaren izana"
24040
24041 #~ msgid "Codec Description"
24042 #~ msgstr "Kodekaren deskripzioa"
24043
24044 #~ msgid "Help options"
24045 #~ msgstr "Laguntza aukerak"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Charset"
24049 #~ msgstr "Erdi"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24053 #~ msgstr "Bideo kodekak"
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Open directory"
24057 #~ msgstr "Sarea"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Select the device"
24061 #~ msgstr "Bideo iragazki modulua"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Save file..."
24065 #~ msgstr "Bideoaren titulua"
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "Default Interface"
24069 #~ msgstr "Interfaze"
24070
24071 #~ msgid "Album/movie/show title"
24072 #~ msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
24073
24074 #~ msgid "Track number/position in set"
24075 #~ msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "no artist"
24079 #~ msgstr "Artista"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Halve sample rate"
24083 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
24084
24085 #~ msgid "General interface setttings"
24086 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
24087
24088 #~ msgid "CDDB Category"
24089 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
24090
24091 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24092 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24093
24094 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24095 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
24096
24097 #~ msgid "CDDB Title"
24098 #~ msgstr "CDDB Titulua"
24099
24100 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24101 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
24102
24103 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24104 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
24105
24106 #~ msgid "CD-Text Message"
24107 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
24108
24109 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24110 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
24111
24112 #~ msgid "CD-Text Performer"
24113 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
24114
24115 #~ msgid "CD-Text Title"
24116 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
24117
24118 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24119 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
24120
24121 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24122 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
24123
24124 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24125 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
24126
24127 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
24128 #~ msgstr ""
24129 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
24130 #~ "jaramonik egingo."
24131
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Extra Audio File"
24134 #~ msgstr "Audio iragazkiak"