]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Add the new QT4 strings
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC hobespenak"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "Orokorra"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfaze"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaze nagusiak"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Kontroleko interfazeak"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
69 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpenak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:432
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Iragazkiak"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr "Bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Audio bistaratzeak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Irteera moduluak"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Nahaste-borraste"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:202
138 msgid "Video"
139 msgstr "Bideo"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Bideo ezarpenak"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:91
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Azpitituluak/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
167 "ekin lotuta."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:104
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
179 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Sarbide moduluak"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
192 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Sarbide iragazkiak"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 "you are doing."
204 msgstr ""
205 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
206 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
207 "ari zaren ez badakizu."
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Demultiplexadoreak"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Bideo kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Audio kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "Other codecs"
236 msgstr "Beste kodekak"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Irteerako stream-a"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
263 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
264 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
265 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
266 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
267 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
268 "duplicating...) uzten dute."
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:147
275 msgid "Muxers"
276 msgstr "Multiplexatzaileak"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
279 msgid ""
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
284 msgstr ""
285 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
286 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
287 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
288 "duzu hau egingo.\n"
289 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:155
292 msgid "Access output"
293 msgstr "Access output"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:157
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
303 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
304 "ez duzu hau zertan egin.\n"
305 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:162
308 msgid "Packetizers"
309 msgstr "Paketegileak"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:164
312 msgid ""
313 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
314 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
315 "not do that.\n"
316 "You can also set default parameters for each packetizer."
317 msgstr ""
318 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
319 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
320 "duzu hau egin behar.\n"
321 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:170
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr "Sout stream"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:171
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
333 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
334 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
335 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
338 msgid "SAP"
339 msgstr "SAP"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:178
342 msgid ""
343 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
344 "multicast UDP or RTP."
345 msgstr ""
346 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
347 "era bat da."
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:181
350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
351 msgid "VOD"
352 msgstr "VoD"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
359 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
363 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
368 msgid "Playlist"
369 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid ""
373 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
374 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
375 msgstr ""
376 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
377 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
378 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:191
381 msgid "General playlist behaviour"
382 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
385 msgid "Services discovery"
386 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:193
389 msgid ""
390 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
391 "playlist."
392 msgstr ""
393 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
394 "dizkien moduluak dira."
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
398 msgid "Advanced"
399 msgstr "Aurreratuak"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:198
402 msgid "Advanced settings. Use with care."
403 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:200
406 msgid "CPU features"
407 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:201
410 msgid ""
411 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
412 "not change these settings."
413 msgstr ""
414 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
415 "egin ."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:204
418 msgid "Advanced settings"
419 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Other advanced settings"
423 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
426 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
429 msgid "Network"
430 msgstr "Sarea"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:208
433 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
434 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:213
437 msgid "Chroma modules settings"
438 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:214
441 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
442 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:216
445 msgid "Packetizer modules settings"
446 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 msgid "Encoders settings"
450 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:222
453 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
454 msgstr ""
455 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
456 "orokorrak."
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:225
459 msgid "Dialog providers settings"
460 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:227
463 msgid "Dialog providers can be configured here."
464 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:229
467 msgid "Subtitle demuxer settings"
468 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:231
471 msgid ""
472 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
473 "example by setting the subtitles type or file name."
474 msgstr ""
475 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
476 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
477
478 #: include/vlc_config_cat.h:238
479 msgid "No help available"
480 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
481
482 #: include/vlc_config_cat.h:239
483 msgid "There is no help available for these modules."
484 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
485
486 #: include/vlc_interface.h:146
487 msgid ""
488 "\n"
489 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
490 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
491 msgstr ""
492 "\n"
493 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
494 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
497 msgid "Quick &Open File..."
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:34
501 #, fuzzy
502 msgid "&Advanced Open..."
503 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:35
506 msgid "Open &Directory..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:37
510 msgid "Select one or more files to open"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
514 #, fuzzy
515 msgid "Information..."
516 msgstr "Meta-informazioa"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:42
519 #, fuzzy
520 msgid "Codec Information..."
521 msgstr "Meta-informazioa"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:43
524 msgid "Messages..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:44
528 #, fuzzy
529 msgid "Extended settings..."
530 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:45
533 msgid "Go to specific time..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:46
537 #, fuzzy
538 msgid "Bookmarks..."
539 msgstr "Laster-marka"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:47
542 #, fuzzy
543 msgid "VLM Configuration..."
544 msgstr "Meta-informazioa"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:49
547 msgid "About VLC media player..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
551 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
565 msgid "Play"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:53
569 #, fuzzy
570 msgid "Fetch information"
571 msgstr "Meta-informazioa"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
578 msgid "Delete"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:56
582 msgid "Sort"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:57
586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
587 msgid "Add node"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:58
591 #, fuzzy
592 msgid "Stream..."
593 msgstr "Stream-a"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:59
596 msgid "Save..."
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
600 msgid "Repeat all"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:64
604 msgid "Repeat one"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:65
608 msgid "No repeat"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
613 msgid "Random"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:68
617 msgid "No random"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:70
621 #, fuzzy
622 msgid "Add to playlist"
623 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:71
626 msgid "Add to media library"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:73
630 #, fuzzy
631 msgid "Add file..."
632 msgstr "Audio iragazkiak"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:74
635 #, fuzzy
636 msgid "Advanced open..."
637 msgstr "Aurreratuak"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:75
640 msgid "Add directory..."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:77
644 msgid "Save playlist to file..."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:78
648 msgid "Load playlist file..."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
653 msgid "Search"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:81
657 msgid "Search filter"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:83
661 msgid "Additional sources"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:87
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 msgid ""
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
668 "them."
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
673 msgid "Image clone"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:93
677 msgid "Clone the image"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
681 #, fuzzy
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Meta-informazioa"
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:96
686 msgid ""
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
688 "be magnified."
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
692 msgid "Waves"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:100
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:102
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:104
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:106
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:108
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:111
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:114
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
731 msgid "Meta-information"
732 msgstr "Meta-informazioa"
733
734 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
735 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
736 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
738 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
741 msgid "Title"
742 msgstr "Titulua"
743
744 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
745 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
746 msgid "Artist"
747 msgstr "Artista"
748
749 #: include/vlc_meta.h:35
750 msgid "Genre"
751 msgstr "Generoa"
752
753 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
754 msgid "Copyright"
755 msgstr "Copyright"
756
757 #: include/vlc_meta.h:37
758 msgid "Album/movie/show title"
759 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
760
761 #: include/vlc_meta.h:38
762 msgid "Track number/position in set"
763 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
764
765 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
767 msgid "Description"
768 msgstr "Deskribapena"
769
770 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
771 msgid "Rating"
772 msgstr "Puntuazioa"
773
774 #: include/vlc_meta.h:41
775 msgid "Date"
776 msgstr "Data"
777
778 #: include/vlc_meta.h:42
779 msgid "Setting"
780 msgstr "Ezarpena"
781
782 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
784 msgid "URL"
785 msgstr "URL"
786
787 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
790 msgid "Language"
791 msgstr "Hizkuntza"
792
793 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
794 msgid "Now Playing"
795 msgstr "Orain erreproduzitzen"
796
797 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
798 msgid "Publisher"
799 msgstr "Argitaletxea"
800
801 #: include/vlc_meta.h:47
802 msgid "Encoded by"
803 msgstr ""
804
805 #: include/vlc_meta.h:49
806 #, fuzzy
807 msgid "Art URL"
808 msgstr "URL"
809
810 #: include/vlc_meta.h:51
811 msgid "Codec Name"
812 msgstr "Kodekaren izana"
813
814 #: include/vlc_meta.h:52
815 msgid "Codec Description"
816 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
817
818 #: include/vlc/vlc.h:587
819 #, fuzzy
820 msgid ""
821 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
822 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
823 "see the file named COPYING for details.\n"
824 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
825 msgstr ""
826 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
827 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
828 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
829 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
830
831 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
832 #: src/audio_output/filters.c:224
833 #, fuzzy
834 msgid "Audio filtering failed"
835 msgstr "Audio iragazkiak"
836
837 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
838 #: src/audio_output/filters.c:225
839 #, c-format
840 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
841 msgstr ""
842
843 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
844 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
845 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
846 msgid "Disable"
847 msgstr "Desgaitu"
848
849 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
850 msgid "Spectrometer"
851 msgstr "Espektrometroa"
852
853 #: src/audio_output/input.c:90
854 msgid "Scope"
855 msgstr "Esparrua"
856
857 #: src/audio_output/input.c:92
858 msgid "Spectrum"
859 msgstr "Espektroa"
860
861 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
862 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
865 msgid "Equalizer"
866 msgstr "Ekualizadorea"
867
868 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
869 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
870 msgid "Audio filters"
871 msgstr "Audio iragazkiak"
872
873 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
874 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
876 msgid "Audio Channels"
877 msgstr "Auko kanalak"
878
879 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
880 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
881 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
882 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
883 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
884 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
885 msgid "Stereo"
886 msgstr "estereo"
887
888 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
889 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
890 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
891 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
893 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
895 msgid "Left"
896 msgstr "Ezker"
897
898 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
899 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
900 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
901 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
902 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
904 msgid "Right"
905 msgstr "Eskuin"
906
907 #: src/audio_output/output.c:134
908 msgid "Dolby Surround"
909 msgstr "Dolby Surround"
910
911 #: src/audio_output/output.c:146
912 msgid "Reverse stereo"
913 msgstr "Estereoa alderantziz"
914
915 #: src/extras/getopt.c:633
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
918 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
919
920 #: src/extras/getopt.c:658
921 #, c-format
922 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
924
925 #: src/extras/getopt.c:663
926 #, c-format
927 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
928 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
929
930 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
931 #, c-format
932 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
933 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
934
935 #: src/extras/getopt.c:710
936 #, c-format
937 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
938 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
939
940 #: src/extras/getopt.c:714
941 #, c-format
942 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
943 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
944
945 #: src/extras/getopt.c:740
946 #, c-format
947 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
948 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
949
950 #: src/extras/getopt.c:743
951 #, c-format
952 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
953 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
954
955 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
956 #, c-format
957 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
958 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
959
960 #: src/extras/getopt.c:820
961 #, c-format
962 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
963 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
964
965 #: src/extras/getopt.c:838
966 #, c-format
967 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
968 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
969
970 #: src/input/control.c:309
971 #, c-format
972 msgid "Bookmark %i"
973 msgstr "Laster-markak %i"
974
975 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
976 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
977 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
978 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
979 #: modules/stream_out/es.c:379
980 msgid "Streaming / Transcoding failed"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/decoder.c:127
984 msgid "VLC could not open the packetizer module."
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/decoder.c:139
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/decoder.c:149
992 msgid "No suitable decoder module for format"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/decoder.c:150
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
999 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
1003 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
1004 #: modules/access/cdda/info.c:999
1005 #, c-format
1006 msgid "Track %i"
1007 msgstr "%i. pista"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:585
1010 #, c-format
1011 msgid "%s [%s %d]"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
1015 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
1016 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1017 msgid "Program"
1018 msgstr "Programa"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1021 #, c-format
1022 msgid "Stream %d"
1023 msgstr "Stream %d"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1028 msgid "Codec"
1029 msgstr "Kodeka"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
1032 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1033 msgid "Type"
1034 msgstr "Mota"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1037 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1039 msgid "Channels"
1040 msgstr "Kanalak"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1043 msgid "Sample rate"
1044 msgstr "Lagin-abiadura"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1047 #, c-format
1048 msgid "%d Hz"
1049 msgstr "%d Hz"
1050
1051 #: src/input/es_out.c:1804
1052 msgid "Bits per sample"
1053 msgstr "Bitak lagineko"
1054
1055 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1056 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
1057 msgid "Bitrate"
1058 msgstr "Bit-abiadura"
1059
1060 #: src/input/es_out.c:1810
1061 #, c-format
1062 msgid "%d kb/s"
1063 msgstr "%d kbps"
1064
1065 #: src/input/es_out.c:1821
1066 msgid "Resolution"
1067 msgstr "Erresoluzioa"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:1827
1070 msgid "Display resolution"
1071 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1074 msgid "Frame rate"
1075 msgstr "Fotogramen tasa"
1076
1077 #: src/input/es_out.c:1844
1078 msgid "Subtitle"
1079 msgstr "Azpititulua"
1080
1081 #: src/input/input.c:2214
1082 msgid "Your input can't be opened"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/input.c:2215
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/input.c:2310
1091 msgid "Can't recognize the input's format"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/input.c:2311
1095 #, c-format
1096 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:118
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr "Laster-marka"
1102
1103 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr "Programak"
1106
1107 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr "Kapitulua"
1113
1114 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr "Nabigazioa"
1118
1119 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr "Bideo pista"
1123
1124 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr "Audio pista"
1128
1129 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr "Azpitituluen pista"
1133
1134 #: src/input/var.c:263
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr "Hurrengo titulua"
1137
1138 #: src/input/var.c:268
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr "Aurreko titulua"
1141
1142 #: src/input/var.c:291
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr "%i. titulua"
1146
1147 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr "%i. kapitulua"
1151
1152 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
1154 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1155 msgid "Next chapter"
1156 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1157
1158 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
1160 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1161 msgid "Previous chapter"
1162 msgstr "Aurreko kapitulua"
1163
1164 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1165 #, c-format
1166 msgid "Media: %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1170 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1173 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interaction.c:361
1181 msgid "Ok"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/interface/interface.c:320
1185 msgid "Switch interface"
1186 msgstr "Interfazea aldatu"
1187
1188 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1190 msgid "Add Interface"
1191 msgstr "Interfazea gehitu"
1192
1193 #: src/interface/interface.c:353
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Telnet Interface"
1196 msgstr "Interfaze"
1197
1198 #: src/interface/interface.c:356
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Web Interface"
1201 msgstr "Interfaze"
1202
1203 #: src/interface/interface.c:359
1204 msgid "Debug logging"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:362
1208 msgid "Mouse Gestures"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1212 #: src/modules/modules.c:2047
1213 msgid "C"
1214 msgstr "eu"
1215
1216 #: src/libvlc-common.c:299
1217 msgid "Help options"
1218 msgstr "Laguntza aukerak"
1219
1220 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1221 msgid "string"
1222 msgstr "katea"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1225 msgid "integer"
1226 msgstr "osoko"
1227
1228 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1229 msgid "float"
1230 msgstr "flotantea"
1231
1232 #: src/libvlc-common.c:1565
1233 msgid " (default enabled)"
1234 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1235
1236 #: src/libvlc-common.c:1566
1237 msgid " (default disabled)"
1238 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1239
1240 #: src/libvlc-common.c:1831
1241 #, c-format
1242 msgid "VLC version %s\n"
1243 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1244
1245 #: src/libvlc-common.c:1832
1246 #, c-format
1247 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1248 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1249
1250 #: src/libvlc-common.c:1834
1251 #, c-format
1252 msgid "Compiler: %s\n"
1253 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1254
1255 #: src/libvlc-common.c:1836
1256 #, c-format
1257 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1258 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1259
1260 #: src/libvlc-common.c:1867
1261 msgid ""
1262 "\n"
1263 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1264 msgstr ""
1265 "\n"
1266 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1887
1269 msgid ""
1270 "\n"
1271 "Press the RETURN key to continue...\n"
1272 msgstr ""
1273 "\n"
1274 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1277 msgid "Auto"
1278 msgstr "Auto"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1281 msgid "Arabic"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:47
1285 msgid "American English"
1286 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:47
1289 msgid "British English"
1290 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1293 msgid "Catalan"
1294 msgstr "Katalanez"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1297 msgid "Czech"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1301 msgid "Danish"
1302 msgstr "Danieraz"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1305 msgid "German"
1306 msgstr "Alemanieraz"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1309 msgid "Spanish"
1310 msgstr "Gaztelaniaz"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1313 msgid "Persian"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1317 msgid "French"
1318 msgstr "Frantsesez"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:49
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Galician"
1323 msgstr "Italieraz"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1326 msgid "Hebrew"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1330 msgid "Hungarian"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1334 msgid "Italian"
1335 msgstr "Italieraz"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1338 msgid "Japanese"
1339 msgstr "Japonieraz"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1342 msgid "Georgian"
1343 msgstr "Georgiarraz"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1346 msgid "Korean"
1347 msgstr "Koreeraz"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1350 msgid "Malay"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1354 msgid "Dutch"
1355 msgstr "Nederlanderaz"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:51
1358 msgid "Occitan"
1359 msgstr "Occitanieraz"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:51
1362 msgid "Brazilian Portuguese"
1363 msgstr "Brasileko Portugesez"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1366 msgid "Romanian"
1367 msgstr "Rumanieraz"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1370 msgid "Russian"
1371 msgstr "Errusieraz"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1374 msgid "Slovak"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1378 msgid "Slovenian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1382 msgid "Swedish"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1386 msgid "Turkish"
1387 msgstr "Turkieraz"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:53
1390 msgid "Simplified Chinese"
1391 msgstr "Txinera erraztuz"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:53
1394 msgid "Chinese Traditional"
1395 msgstr "Txinera tradizonalez"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:72
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1400 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1401 "related options."
1402 msgstr ""
1403 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1404 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:76
1407 msgid "Interface module"
1408 msgstr "Interfaze modulua"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:78
1411 msgid ""
1412 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best module available."
1414 msgstr ""
1415 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1416 "onena automatikoki aukeratzea da."
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1419 msgid "Extra interface modules"
1420 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:84
1423 msgid ""
1424 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1425 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1426 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1427 "\", \"gestures\" ...)"
1428 msgstr ""
1429 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1430 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1431 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1432 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:91
1435 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1436 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:93
1439 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1440 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:95
1443 msgid ""
1444 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1445 "1=warnings, 2=debug)."
1446 msgstr ""
1447 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1448 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:98
1451 msgid "Be quiet"
1452 msgstr "Isuldu"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:100
1455 msgid "Turn off all warning and information messages."
1456 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:102
1459 msgid "Default stream"
1460 msgstr "Stream lehentsia"
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:104
1463 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1464 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:107
1467 msgid ""
1468 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1469 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1470 msgstr ""
1471 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1472 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:111
1475 msgid "Color messages"
1476 msgstr "Kolorezko mezuak"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:113
1479 msgid ""
1480 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1481 "needs Linux color support for this to work."
1482 msgstr ""
1483 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1484 "onartu behar ditu honetarako."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:116
1487 msgid "Show advanced options"
1488 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:118
1491 msgid ""
1492 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1493 "available options, including those that most users should never touch."
1494 msgstr ""
1495 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1496 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1497 "zituztenak barne."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1500 msgid "Show interface with mouse"
1501 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:124
1504 msgid ""
1505 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1506 "edge of the screen in fullscreen mode."
1507 msgstr ""
1508 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1509 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:127
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Interface interaction"
1514 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:129
1517 #, fuzzy
1518 msgid ""
1519 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1520 "user input is required."
1521 msgstr ""
1522 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1523 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:139
1526 msgid ""
1527 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1528 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1529 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1530 "the \"audio filters\" modules section."
1531 msgstr ""
1532 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1533 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1534 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1535 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:145
1538 msgid "Audio output module"
1539 msgstr "Audio-irteera modulua"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:147
1542 msgid ""
1543 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1544 "automatically select the best method available."
1545 msgstr ""
1546 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1547 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1550 #: modules/stream_out/display.c:38
1551 msgid "Enable audio"
1552 msgstr "Audioa gaitu"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:153
1555 msgid ""
1556 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1557 "not take place, thus saving some processing power."
1558 msgstr ""
1559 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1560 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:156
1563 msgid "Force mono audio"
1564 msgstr "Audio-mono behartu"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:157
1567 msgid "This will force a mono audio output."
1568 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:159
1571 msgid "Default audio volume"
1572 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:161
1575 msgid ""
1576 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1577 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:164
1580 msgid "Audio output saved volume"
1581 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:166
1584 msgid ""
1585 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1586 "should not change this option manually."
1587 msgstr ""
1588 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1589 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:169
1592 msgid "Audio output volume step"
1593 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:171
1596 msgid ""
1597 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1598 "0 to 1024."
1599 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:174
1602 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1603 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:176
1606 msgid ""
1607 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1608 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1609 msgstr ""
1610 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1611 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:180
1614 msgid "High quality audio resampling"
1615 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:182
1618 msgid ""
1619 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1620 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1621 "resampling algorithm will be used instead."
1622 msgstr ""
1623 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1624 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1625 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:187
1628 msgid "Audio desynchronization compensation"
1629 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:189
1632 msgid ""
1633 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1634 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1635 msgstr ""
1636 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1637 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1638 "audioaren artean."
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:192
1641 msgid "Audio output channels mode"
1642 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:194
1645 msgid ""
1646 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1647 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1648 "played)."
1649 msgstr ""
1650 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1651 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1652 "streamak eusten badituzte)."
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1655 msgid "Use S/PDIF when available"
1656 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:200
1659 msgid ""
1660 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1661 "audio stream being played."
1662 msgstr ""
1663 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1664 "ari den audio streamak eusten badute."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1668 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:205
1671 msgid ""
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1676 msgstr ""
1677 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1678 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1679 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1680 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1683 msgid "On"
1684 msgstr "On"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1687 msgid "Off"
1688 msgstr "Off"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:216
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1693 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:219
1696 msgid "Audio visualizations "
1697 msgstr "Audio bistaratzeak "
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:221
1700 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1701 msgstr ""
1702 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:229
1705 msgid ""
1706 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1707 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1708 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1709 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1710 "options."
1711 msgstr ""
1712 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1713 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1714 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1715 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:235
1718 msgid "Video output module"
1719 msgstr "Bideo irteera modulua"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:237
1722 msgid ""
1723 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1724 "automatically select the best method available."
1725 msgstr ""
1726 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1727 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1730 #: modules/stream_out/display.c:40
1731 msgid "Enable video"
1732 msgstr "Bideoa gaitu"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:242
1735 msgid ""
1736 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1737 "not take place, thus saving some processing power."
1738 msgstr ""
1739 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1740 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1744 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1745 msgid "Video width"
1746 msgstr "Bideo zabalera"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:247
1749 msgid ""
1750 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1751 "characteristics."
1752 msgstr ""
1753 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1754 "ezaugarriekin egokituko du."
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1758 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1759 msgid "Video height"
1760 msgstr "Bideo garaiera"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:252
1763 msgid ""
1764 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1765 "video characteristics."
1766 msgstr ""
1767 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1768 "ezaugarriekin egokituko du."
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:255
1771 msgid "Video X coordinate"
1772 msgstr "Bideo X koordenatua"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:257
1775 msgid ""
1776 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1777 "coordinate)."
1778 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:260
1781 msgid "Video Y coordinate"
1782 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:262
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1787 "coordinate)."
1788 msgstr ""
1789 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1790 "koordenatua)"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:265
1793 msgid "Video title"
1794 msgstr "Bideoaren titulua"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:267
1797 msgid ""
1798 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1799 "interface)."
1800 msgstr ""
1801 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1802 "badago)."
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:270
1805 msgid "Video alignment"
1806 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:272
1809 msgid ""
1810 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1811 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1812 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1813 msgstr ""
1814 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1815 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1816 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1819 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1820 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1822 #: modules/video_filter/rss.c:164
1823 msgid "Center"
1824 msgstr "Erdi"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1831 msgid "Top"
1832 msgstr "Goi"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1835 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1836 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1837 #: modules/video_filter/rss.c:164
1838 msgid "Bottom"
1839 msgstr "Behe"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1842 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1843 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1844 #: modules/video_filter/rss.c:165
1845 msgid "Top-Left"
1846 msgstr "Goi-ezker"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1849 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1850 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1851 #: modules/video_filter/rss.c:165
1852 msgid "Top-Right"
1853 msgstr "Goi-eskuin"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1856 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1857 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1858 #: modules/video_filter/rss.c:165
1859 msgid "Bottom-Left"
1860 msgstr "Behe-ezkerra"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1863 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1864 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1865 #: modules/video_filter/rss.c:165
1866 msgid "Bottom-Right"
1867 msgstr "Behe-eskuina"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:280
1870 msgid "Zoom video"
1871 msgstr "Bideo zoom-a"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:282
1874 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:284
1878 msgid "Grayscale video output"
1879 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:286
1882 msgid ""
1883 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1884 "save some processing power."
1885 msgstr ""
1886 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1887 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:289
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Embedded video"
1892 msgstr "Bideoa gaitu"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:291
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Embed the video output in the main interface."
1897 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:293
1900 msgid "Fullscreen video output"
1901 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:295
1904 msgid "Start video in fullscreen mode"
1905 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:297
1908 msgid "Overlay video output"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:299
1912 msgid ""
1913 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1914 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1919 msgid "Always on top"
1920 msgstr "Beti gainean"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:304
1923 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1924 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:306
1927 msgid "Disable screensaver"
1928 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:307
1931 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1932 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1935 msgid "Window decorations"
1936 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:311
1939 msgid ""
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:314
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Video output filter module"
1947 msgstr "Bideo irteera modulua"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:316
1950 msgid ""
1951 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1952 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1953 msgstr ""
1954 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1955 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1956 "desitxuratzeko."
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:320
1959 msgid "Video filter module"
1960 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:322
1963 #, fuzzy
1964 msgid ""
1965 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1966 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1967 msgstr ""
1968 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1969 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1970 "desitxuratzeko."
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:326
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1975 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:328
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1979 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Video snapshot file prefix"
1984 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:334
1987 msgid "Video snapshot format"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:336
1991 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:338
1995 msgid "Display video snapshot preview"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:340
1999 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:342
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:344
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:346
2011 msgid "Video cropping"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:348
2015 msgid ""
2016 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2017 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:352
2021 msgid "Source aspect ratio"
2022 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:354
2025 msgid ""
2026 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2027 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2028 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2029 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2030 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2031 msgstr ""
2032 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2033 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2034 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2035 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2036 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2037 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:361
2040 msgid "Custom crop ratios list"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:363
2044 msgid ""
2045 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2046 "crop ratios list."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:366
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Custom aspect ratios list"
2052 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:368
2055 msgid ""
2056 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2057 "aspect ratio list."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:371
2061 msgid "Fix HDTV height"
2062 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:373
2065 msgid ""
2066 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2067 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2068 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2069 msgstr ""
2070 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2071 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2072 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2073 "1088 linea eskatzen baditu."
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:378
2076 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2077 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:380
2080 msgid ""
2081 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2082 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2083 "order to keep proportions."
2084 msgstr ""
2085 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2086 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2087 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:384
2090 msgid "Skip frames"
2091 msgstr "Tramak jauzi"
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:386
2094 #, fuzzy
2095 msgid ""
2096 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2097 "computer is not powerful enough"
2098 msgstr ""
2099 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2100 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:389
2103 msgid "Drop late frames"
2104 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:391
2107 msgid ""
2108 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2109 "intended display date)."
2110 msgstr ""
2111 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2112 "beranduago iristen dira)."
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:394
2115 msgid "Quiet synchro"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:396
2119 msgid ""
2120 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2121 "synchronization mechanism."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:405
2125 msgid ""
2126 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2127 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2128 "channel."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:410
2132 msgid ""
2133 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2134 "Restrictions Management measure."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:413
2138 msgid "Clock reference average counter"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:415
2142 msgid ""
2143 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2144 "to 10000."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:418
2148 msgid "Clock synchronisation"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:420
2152 msgid ""
2153 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2154 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2158 msgid "Network synchronisation"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:425
2162 msgid ""
2163 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2164 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2168 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2171 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2177 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2178 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2179 msgid "Default"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2183 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2184 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2188 msgid "Enable"
2189 msgstr "Gaitu"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2192 msgid "UDP port"
2193 msgstr "UDP ataka"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:435
2196 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2197 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:437
2200 msgid "MTU of the network interface"
2201 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:439
2204 msgid ""
2205 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2206 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2207 msgstr ""
2208 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2209 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2212 msgid "Hop limit (TTL)"
2213 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:444
2216 #, fuzzy
2217 msgid ""
2218 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2219 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2220 "in default)."
2221 msgstr ""
2222 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2223 "\" edo TTL) da hau."
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:448
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Multicast output interface"
2228 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:450
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2233 msgstr ""
2234 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2235 "jaramonik egingo."
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:452
2238 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2239 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:454
2242 msgid ""
2243 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2244 "table."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:457
2248 msgid "DiffServ Code Point"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:458
2252 msgid ""
2253 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2254 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:464
2258 msgid ""
2259 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2260 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:470
2264 msgid ""
2265 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2266 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2267 "(like DVB streams for example)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2272 msgid "Audio track"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:478
2276 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2281 msgid "Subtitles track"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:483
2285 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:486
2289 msgid "Audio language"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:488
2293 msgid ""
2294 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2295 "letter country code)."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:491
2299 msgid "Subtitle language"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:493
2303 msgid ""
2304 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2305 "letter country code)."
2306 msgstr ""
2307 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2308 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:497
2311 msgid "Audio track ID"
2312 msgstr "Audio pistaren ID"
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:499
2315 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2316 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:501
2319 msgid "Subtitles track ID"
2320 msgstr "Azpititulu pista ID"
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:503
2323 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2324 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:505
2327 msgid "Input repetitions"
2328 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:507
2331 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2332 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:509
2335 msgid "Start time"
2336 msgstr "Hasiera-unea"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:511
2339 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2340 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:513
2343 msgid "Stop time"
2344 msgstr "Gelditze-unea"
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:515
2347 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:517
2351 msgid "Input list"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:519
2355 msgid ""
2356 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2357 "together after the normal one."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:522
2361 msgid "Input slave (experimental)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:524
2365 msgid ""
2366 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2367 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2368 "inputs."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:528
2372 msgid "Bookmarks list for a stream"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:530
2376 msgid ""
2377 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2378 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2379 "{...}\""
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:536
2383 msgid ""
2384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:542
2391 msgid "Force subtitle position"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:544
2395 msgid ""
2396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2397 "over the movie. Try several positions."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:547
2401 msgid "Enable sub-pictures"
2402 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:549
2405 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2406 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2410 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2411 msgid "On Screen Display"
2412 msgstr "On Screen Display"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:553
2415 msgid ""
2416 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2417 "Display)."
2418 msgstr ""
2419 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2420 "izena."
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:556
2423 msgid "Text rendering module"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:558
2427 msgid ""
2428 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2429 "instance."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:560
2433 msgid "Subpictures filter module"
2434 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:562
2437 msgid ""
2438 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2439 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:565
2443 msgid "Autodetect subtitle files"
2444 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:567
2447 msgid ""
2448 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2449 "(based on the filename of the movie)."
2450 msgstr ""
2451 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2452 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:570
2455 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2456 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:572
2459 msgid ""
2460 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2461 "Options are:\n"
2462 "0 = no subtitles autodetected\n"
2463 "1 = any subtitle file\n"
2464 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2465 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2466 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2467 msgstr ""
2468 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2469 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2470 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2471 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2472 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2473 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2474 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:580
2477 msgid "Subtitle autodetection paths"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:582
2481 msgid ""
2482 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2483 "found in the current directory."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:585
2487 msgid "Use subtitle file"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:587
2491 msgid ""
2492 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2493 "subtitle file."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:590
2497 msgid "DVD device"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:593
2501 msgid ""
2502 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2503 "the drive letter (eg. D:)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:597
2507 msgid "This is the default DVD device to use."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:600
2511 msgid "VCD device"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:603
2515 msgid ""
2516 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2517 "scan for a suitable CD-ROM device."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:607
2521 msgid "This is the default VCD device to use."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:610
2525 msgid "Audio CD device"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:613
2529 msgid ""
2530 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2531 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:617
2535 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2540 msgid "Force IPv6"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:622
2544 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:624
2548 msgid "Force IPv4"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:626
2552 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:628
2556 msgid "TCP connection timeout"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:630
2560 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:632
2564 msgid "SOCKS server"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:634
2568 msgid ""
2569 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2570 "used for all TCP connections"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:637
2574 msgid "SOCKS user name"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:639
2578 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:641
2582 msgid "SOCKS password"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:643
2586 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:645
2590 msgid "Title metadata"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:647
2594 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:649
2598 msgid "Author metadata"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:651
2602 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:653
2606 msgid "Artist metadata"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:655
2610 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:657
2614 msgid "Genre metadata"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:659
2618 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:661
2622 msgid "Copyright metadata"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:663
2626 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:665
2630 msgid "Description metadata"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:667
2634 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:669
2638 msgid "Date metadata"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:671
2642 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:673
2646 msgid "URL metadata"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:675
2650 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:679
2654 msgid ""
2655 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2656 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2657 "can break playback of all your streams."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:683
2661 msgid "Preferred decoders list"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:685
2665 msgid ""
2666 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2667 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2668 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:690
2672 msgid "Preferred encoders list"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:692
2676 msgid ""
2677 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:695
2681 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:697
2685 msgid ""
2686 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2687 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:706
2691 msgid ""
2692 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2693 "subsystem."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:709
2697 msgid "Default stream output chain"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:711
2701 msgid ""
2702 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2703 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2704 "all streams."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:715
2708 msgid "Enable streaming of all ES"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:717
2712 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:719
2716 msgid "Display while streaming"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:721
2720 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:723
2724 msgid "Enable video stream output"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:725
2728 msgid ""
2729 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2730 "facility when this last one is enabled."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:728
2734 msgid "Enable audio stream output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:730
2738 msgid ""
2739 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2740 "facility when this last one is enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:733
2744 msgid "Enable SPU stream output"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:735
2748 msgid ""
2749 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2750 "facility when this last one is enabled."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:738
2754 msgid "Keep stream output open"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:740
2758 msgid ""
2759 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2760 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2761 "specified)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:744
2765 msgid "Preferred packetizer list"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:746
2769 msgid ""
2770 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:749
2774 msgid "Mux module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:751
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:753
2782 msgid "Access output module"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:755
2786 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:757
2790 msgid "Control SAP flow"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:759
2794 msgid ""
2795 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2796 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:763
2800 msgid "SAP announcement interval"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:765
2804 msgid ""
2805 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2806 "between SAP announcements."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:774
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2812 "always leave all these enabled."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:777
2816 msgid "Enable FPU support"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:779
2820 msgid ""
2821 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2822 "advantage of it."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:782
2826 msgid "Enable CPU MMX support"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:784
2830 msgid ""
2831 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2832 "of them."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:787
2836 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:789
2840 msgid ""
2841 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:792
2846 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:794
2850 msgid ""
2851 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2852 "advantage of them."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:797
2856 msgid "Enable CPU SSE support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:799
2860 msgid ""
2861 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2862 "of them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:802
2866 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:804
2870 msgid ""
2871 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2872 "of them."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:807
2876 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:809
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:814
2886 msgid ""
2887 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2888 "you really know what you are doing."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:817
2892 msgid "Memory copy module"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:819
2896 msgid ""
2897 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2898 "select the fastest one supported by your hardware."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:822
2902 msgid "Access module"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:824
2906 msgid ""
2907 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2908 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2909 "option unless you really know what you are doing."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:828
2913 msgid "Access filter module"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:830
2917 msgid ""
2918 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2919 "used for instance for timeshifting."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:833
2923 msgid "Demux module"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:835
2927 msgid ""
2928 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2929 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2930 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2931 "you really know what you are doing."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:840
2935 msgid "Allow real-time priority"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:842
2939 msgid ""
2940 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2941 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2942 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2943 "only activate this if you know what you're doing."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:848
2947 msgid "Adjust VLC priority"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:850
2951 msgid ""
2952 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2953 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2954 "VLC instances."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:854
2958 msgid "Minimize number of threads"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:856
2962 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:858
2966 msgid "Modules search path"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:860
2970 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:862
2974 msgid "VLM configuration file"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:864
2978 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:866
2982 msgid "Use a plugins cache"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:868
2986 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:870
2990 msgid "Collect statistics"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:872
2994 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:874
2998 msgid "Run as daemon process"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:876
3002 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:878
3006 msgid "Write process id to file"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:880
3010 msgid "Writes process id into specified file."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:882
3014 msgid "Log to file"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:884
3018 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:886
3022 msgid "Log to syslog"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:888
3026 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:890
3030 msgid "Allow only one running instance"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:892
3034 msgid ""
3035 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3036 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3037 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3038 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3039 "running instance or enqueue it."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:900
3043 msgid ""
3044 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3045 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3046 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3047 "This option will allow you to play the file with the already running "
3048 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3049 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:908
3053 msgid "VLC is started from file association"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:910
3057 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:913
3061 msgid "One instance when started from file"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:915
3065 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:917
3069 msgid "Increase the priority of the process"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:919
3073 msgid ""
3074 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3075 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3076 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3077 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3078 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3079 "machine."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid ""
3088 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3089 "playing current item."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:938
3093 msgid ""
3094 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3095 "overridden in the playlist dialog box."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:941
3099 msgid "Automatically preparse files"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:943
3103 msgid ""
3104 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3105 "metadata)."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:946
3109 msgid "Album art policy"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:948
3113 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:954
3117 msgid "Manual download only"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:955
3121 msgid "When track starts playing"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:956
3125 msgid "As soon as track is added"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:958
3129 msgid "Services discovery modules"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:960
3133 msgid ""
3134 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3135 "Typical values are sap, hal, ..."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:963
3139 msgid "Play files randomly forever"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:965
3143 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:969
3147 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:971
3151 msgid "Repeat current item"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:973
3155 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:975
3159 msgid "Play and stop"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:977
3163 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:979
3167 msgid "Play and exit"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:981
3171 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:983
3175 msgid "Use media library"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:985
3179 msgid ""
3180 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3181 "VLC."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:988
3185 msgid "Use playlist tree"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:990
3189 msgid ""
3190 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3191 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3192 "needed."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:994
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Always"
3198 msgstr "Beti gainean"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:994
3201 msgid "Never"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1003
3205 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3209 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3210 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3211 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3212 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3213 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3216 msgid "Fullscreen"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1007
3220 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1008
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Leave fullscreen"
3226 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1009
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3231 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1010
3234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3236 msgid "Play/Pause"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1011
3240 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1012
3244 msgid "Pause only"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1013
3248 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1014
3252 msgid "Play only"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1015
3256 msgid "Select the hotkey to use to play."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3260 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3263 msgid "Faster"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1017
3267 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3274 msgid "Slower"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1019
3278 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3282 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3284 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3286 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3291 msgid "Next"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1021
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
3302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3304 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3305 msgid "Previous"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1023
3309 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3317 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3322 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3323 msgid "Stop"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1025
3327 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3332 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3333 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3334 msgid "Position"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1027
3338 msgid "Select the hotkey to display the position."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1029
3342 msgid "Very short backwards jump"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1031
3346 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1032
3350 msgid "Short backwards jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1034
3354 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1035
3358 msgid "Medium backwards jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1037
3362 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1038
3366 msgid "Long backwards jump"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1040
3370 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1042
3374 msgid "Very short forward jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1044
3378 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1045
3382 msgid "Short forward jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1047
3386 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1048
3390 msgid "Medium forward jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1050
3394 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1051
3398 msgid "Long forward jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1053
3402 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1055
3406 msgid "Very short jump length"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1056
3410 msgid "Very short jump length, in seconds."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1057
3414 msgid "Short jump length"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1058
3418 msgid "Short jump length, in seconds."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1059
3422 msgid "Medium jump length"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1060
3426 msgid "Medium jump length, in seconds."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1061
3430 msgid "Long jump length"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1062
3434 msgid "Long jump length, in seconds."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3439 msgid "Quit"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1065
3443 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1066
3447 msgid "Navigate up"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1067
3451 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1068
3455 msgid "Navigate down"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1069
3459 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1070
3463 msgid "Navigate left"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1071
3467 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1072
3471 msgid "Navigate right"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1073
3475 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1074
3479 msgid "Activate"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1075
3483 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1076
3487 msgid "Go to the DVD menu"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1077
3491 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1078
3495 msgid "Select previous DVD title"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1079
3499 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1080
3503 msgid "Select next DVD title"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1081
3507 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1082
3511 msgid "Select prev DVD chapter"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1083
3515 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1084
3519 msgid "Select next DVD chapter"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1085
3523 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1086
3527 msgid "Volume up"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1087
3531 msgid "Select the key to increase audio volume."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1088
3535 msgid "Volume down"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1089
3539 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3543 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3544 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
3545 msgid "Mute"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1091
3549 msgid "Select the key to mute audio."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1092
3553 msgid "Subtitle delay up"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1093
3557 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1094
3561 msgid "Subtitle delay down"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1095
3565 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1096
3569 msgid "Audio delay up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1097
3573 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1098
3577 msgid "Audio delay down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1099
3581 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1100
3585 msgid "Play playlist bookmark 1"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1101
3589 msgid "Play playlist bookmark 2"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1102
3593 msgid "Play playlist bookmark 3"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1103
3597 msgid "Play playlist bookmark 4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1104
3601 msgid "Play playlist bookmark 5"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1105
3605 msgid "Play playlist bookmark 6"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1106
3609 msgid "Play playlist bookmark 7"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1107
3613 msgid "Play playlist bookmark 8"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1108
3617 msgid "Play playlist bookmark 9"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1109
3621 msgid "Play playlist bookmark 10"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1110
3625 msgid "Select the key to play this bookmark."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1111
3629 msgid "Set playlist bookmark 1"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1112
3633 msgid "Set playlist bookmark 2"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1113
3637 msgid "Set playlist bookmark 3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1114
3641 msgid "Set playlist bookmark 4"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1115
3645 msgid "Set playlist bookmark 5"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1116
3649 msgid "Set playlist bookmark 6"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1117
3653 msgid "Set playlist bookmark 7"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1118
3657 msgid "Set playlist bookmark 8"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1119
3661 msgid "Set playlist bookmark 9"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1120
3665 msgid "Set playlist bookmark 10"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1121
3669 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3673 msgid "Playlist bookmark 1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3677 msgid "Playlist bookmark 2"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3681 msgid "Playlist bookmark 3"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3685 msgid "Playlist bookmark 4"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3689 msgid "Playlist bookmark 5"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3693 msgid "Playlist bookmark 6"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3697 msgid "Playlist bookmark 7"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3701 msgid "Playlist bookmark 8"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3705 msgid "Playlist bookmark 9"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3709 msgid "Playlist bookmark 10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1134
3713 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1136
3717 msgid "Go back in browsing history"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1137
3721 msgid ""
3722 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3723 "history."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1138
3727 msgid "Go forward in browsing history"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1139
3731 msgid ""
3732 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3733 "history."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1141
3737 msgid "Cycle audio track"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1142
3741 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1143
3745 msgid "Cycle subtitle track"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1144
3749 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1145
3753 msgid "Cycle source aspect ratio"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1146
3757 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1147
3761 msgid "Cycle video crop"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1148
3765 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1149
3769 msgid "Cycle deinterlace modes"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1150
3773 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1151
3777 msgid "Show interface"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1152
3781 msgid "Raise the interface above all other windows."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1153
3785 msgid "Hide interface"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1154
3789 msgid "Lower the interface below all other windows."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1155
3793 msgid "Take video snapshot"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1156
3797 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3801 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3802 msgid "Record"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1159
3806 msgid "Record access filter start/stop."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3810 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3811 msgid "Dump"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1161
3815 msgid "Media dump access filter trigger."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1163
3819 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1164
3823 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1167
3827 msgid "Toggle random playlist playback"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3831 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3832 msgid "Zoom"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3836 msgid "Un-Zoom"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3840 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3844 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3848 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3852 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3856 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3860 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3864 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3868 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1195
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3874 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1197
3877 msgid ""
3878 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3879 "output for the time being."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1201
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3886 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3887 "in the playlist.\n"
3888 "The first item specified will be played first.\n"
3889 "\n"
3890 "Options-styles:\n"
3891 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3892 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3893 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3894 "            and that overrides previous settings.\n"
3895 "\n"
3896 "Stream MRL syntax:\n"
3897 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3898 "option=value ...]\n"
3899 "\n"
3900 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3901 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3902 "\n"
3903 "URL syntax:\n"
3904 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3905 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3906 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3907 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3908 "  screen://                      Screen capture\n"
3909 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3910 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3911 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3912 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3913 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3914 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3915 "certain time\n"
3916 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3920 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3921 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3922 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3923 msgid "Snapshot"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1326
3927 msgid "Window properties"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1369
3931 msgid "Subpictures"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3935 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3937 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3938 msgid "Subtitles"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3942 msgid "Overlays"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1401
3946 #, fuzzy
3947 msgid "France"
3948 msgstr "Frantsesez"
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1403
3951 msgid "Track settings"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1425
3955 msgid "Playback control"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1440
3959 msgid "Default devices"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1449
3963 msgid "Network settings"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1461
3967 msgid "Socks proxy"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1470
3971 msgid "Metadata"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1500
3975 msgid "Decoders"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3980 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
3981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3984 msgid "Input"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1545
3988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3989 msgid "VLM"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1578
3993 msgid "CPU"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1600
3997 msgid "Special modules"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1607
4001 msgid "Plugins"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1615
4005 msgid "Performance options"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1757
4009 msgid "Hot keys"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:2089
4013 msgid "Jump sizes"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:2168
4017 msgid "main program"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:2178
4021 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:2184
4025 msgid ""
4026 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4027 "--help-verbose)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:2189
4031 msgid "print help for the advanced options"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:2194
4035 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:2200
4039 msgid "print a list of available modules"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:2205
4043 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:2211
4047 msgid ""
4048 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4049 "verbose)"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:2216
4053 msgid "save the current command line options in the config"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:2221
4057 msgid "reset the current config to the default values"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:2226
4061 msgid "use alternate config file"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:2231
4065 msgid "resets the current plugins cache"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:2236
4069 msgid "print version information"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/modules/configuration.c:1233
4073 msgid "boolean"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/modules/configuration.c:1244
4077 msgid "key"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4081 #: src/playlist/loadsave.c:112
4082 msgid "Media Library"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4086 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4087 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4088 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4089 #: modules/access/bda/bda.c:152
4090 msgid "Undefined"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:38
4094 msgid "Afar"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:39
4098 msgid "Abkhazian"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:40
4102 msgid "Afrikaans"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:41
4106 msgid "Albanian"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:42
4110 msgid "Amharic"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:44
4114 msgid "Armenian"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:45
4118 msgid "Assamese"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:46
4122 msgid "Avestan"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:47
4126 msgid "Aymara"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:48
4130 msgid "Azerbaijani"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:49
4134 msgid "Bashkir"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:50
4138 msgid "Basque"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:51
4142 msgid "Belarusian"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:52
4146 msgid "Bengali"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:53
4150 msgid "Bihari"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:54
4154 msgid "Bislama"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:55
4158 msgid "Bosnian"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:56
4162 msgid "Breton"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:57
4166 msgid "Bulgarian"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:58
4170 msgid "Burmese"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:60
4174 msgid "Chamorro"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:61
4178 msgid "Chechen"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:62
4182 msgid "Chinese"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:63
4186 msgid "Church Slavic"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:64
4190 msgid "Chuvash"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:65
4194 msgid "Cornish"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:66
4198 msgid "Corsican"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:70
4202 msgid "Dzongkha"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:71
4206 msgid "English"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:72
4210 msgid "Esperanto"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:73
4214 msgid "Estonian"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:74
4218 msgid "Faroese"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:75
4222 msgid "Fijian"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:76
4226 msgid "Finnish"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:78
4230 msgid "Frisian"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:81
4234 msgid "Gaelic (Scots)"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:82
4238 msgid "Irish"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:83
4242 msgid "Gallegan"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:84
4246 msgid "Manx"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:85
4250 msgid "Greek, Modern ()"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:86
4254 msgid "Guarani"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:87
4258 msgid "Gujarati"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:89
4262 msgid "Herero"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:90
4266 msgid "Hindi"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:91
4270 msgid "Hiri Motu"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:93
4274 msgid "Icelandic"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:94
4278 msgid "Inuktitut"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:95
4282 msgid "Interlingue"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:96
4286 msgid "Interlingua"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:97
4290 msgid "Indonesian"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:98
4294 msgid "Inupiaq"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:100
4298 msgid "Javanese"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:102
4302 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:103
4306 msgid "Kannada"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:104
4310 msgid "Kashmiri"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:105
4314 msgid "Kazakh"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:106
4318 msgid "Khmer"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:107
4322 msgid "Kikuyu"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:108
4326 msgid "Kinyarwanda"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:109
4330 msgid "Kirghiz"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:110
4334 msgid "Komi"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:112
4338 msgid "Kuanyama"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:113
4342 msgid "Kurdish"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:114
4346 msgid "Lao"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:115
4350 msgid "Latin"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:116
4354 msgid "Latvian"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:117
4358 msgid "Lingala"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:118
4362 msgid "Lithuanian"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:119
4366 msgid "Letzeburgesch"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:120
4370 msgid "Macedonian"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:121
4374 msgid "Marshall"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:122
4378 msgid "Malayalam"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:123
4382 msgid "Maori"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:124
4386 msgid "Marathi"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:126
4390 msgid "Malagasy"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:127
4394 msgid "Maltese"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:128
4398 msgid "Moldavian"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:129
4402 msgid "Mongolian"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:130
4406 msgid "Nauru"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:131
4410 msgid "Navajo"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:132
4414 msgid "Ndebele, South"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:133
4418 msgid "Ndebele, North"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:134
4422 msgid "Ndonga"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:135
4426 msgid "Nepali"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:136
4430 msgid "Norwegian"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:137
4434 msgid "Norwegian Nynorsk"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:138
4438 msgid "Norwegian Bokmaal"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:139
4442 msgid "Chichewa; Nyanja"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:140
4446 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:141
4450 msgid "Oriya"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:142
4454 msgid "Oromo"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:144
4458 msgid "Ossetian; Ossetic"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:145
4462 msgid "Panjabi"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:147
4466 msgid "Pali"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:148
4470 msgid "Polish"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:149
4474 msgid "Portuguese"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:150
4478 msgid "Pushto"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:151
4482 msgid "Quechua"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:152
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Original audio"
4488 msgstr "Audioa gaitu"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:153
4491 msgid "Raeto-Romance"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:155
4495 msgid "Rundi"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:157
4499 msgid "Sango"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:158
4503 msgid "Sanskrit"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:159
4507 msgid "Serbian"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:160
4511 msgid "Croatian"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:161
4515 msgid "Sinhalese"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:164
4519 msgid "Northern Sami"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:165
4523 msgid "Samoan"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:166
4527 msgid "Shona"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:167
4531 msgid "Sindhi"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:168
4535 msgid "Somali"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:169
4539 msgid "Sotho, Southern"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:171
4543 msgid "Sardinian"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:172
4547 msgid "Swati"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:173
4551 msgid "Sundanese"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:174
4555 msgid "Swahili"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:176
4559 msgid "Tahitian"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:177
4563 msgid "Tamil"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:178
4567 msgid "Tatar"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:179
4571 msgid "Telugu"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:180
4575 msgid "Tajik"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:181
4579 msgid "Tagalog"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:182
4583 msgid "Thai"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:183
4587 msgid "Tibetan"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:184
4591 msgid "Tigrinya"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:185
4595 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:186
4599 msgid "Tswana"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:187
4603 msgid "Tsonga"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:189
4607 msgid "Turkmen"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:190
4611 msgid "Twi"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:191
4615 msgid "Uighur"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:192
4619 msgid "Ukrainian"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:193
4623 msgid "Urdu"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:194
4627 msgid "Uzbek"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:195
4631 msgid "Vietnamese"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:196
4635 msgid "Volapuk"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:197
4639 msgid "Welsh"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:198
4643 msgid "Wolof"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:199
4647 msgid "Xhosa"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:200
4651 msgid "Yiddish"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:201
4655 msgid "Yoruba"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:202
4659 msgid "Zhuang"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:203
4663 msgid "Zulu"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4667 msgid "Unknown"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4671 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4672 msgid "Deinterlace"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4676 msgid "Discard"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4680 msgid "Blend"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4684 msgid "Mean"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4688 msgid "Bob"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4692 msgid "Linear"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4696 msgid "1:4 Quarter"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4700 msgid "1:2 Half"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4704 msgid "1:1 Original"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4708 msgid "2:1 Double"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4712 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4713 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4714 msgid "Crop"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4718 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4719 msgid "Aspect-ratio"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4724 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4725 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4726 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4727 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4728 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4729 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4730 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4731 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4732 msgid "Caching value in ms"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4736 msgid ""
4737 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4741 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
4742 msgid "Adapter card to tune"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4746 msgid ""
4747 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4748 "n>=0."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4752 msgid "Device number to use on adapter"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4756 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
4757 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
4758 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4762 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:55
4766 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4770 msgid "Inversion mode"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4774 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4778 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4782 msgid ""
4783 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4784 "disable this feature if you experience some trouble."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4788 msgid "Budget mode"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4792 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:75
4796 msgid "Network Identifier"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4800 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4804 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4808 msgid "LNB voltage"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4812 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4816 msgid "High LNB voltage"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4820 msgid ""
4821 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4822 "supported by all frontends."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4826 msgid "22 kHz tone"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4830 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4834 msgid "Transponder FEC"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4838 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4842 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4846 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:99
4850 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4854 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:102
4858 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4862 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:106
4866 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4870 msgid "Modulation type"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:110
4874 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:113
4878 msgid "16"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:113
4882 msgid "32"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:114
4886 msgid "64"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:114
4890 msgid "128"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:114
4894 msgid "256"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4898 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:118
4902 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4906 msgid "1/2"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4910 msgid "2/3"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4914 msgid "3/4"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4918 msgid "5/6"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4922 msgid "7/8"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4926 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:125
4930 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4934 msgid "Terrestrial bandwidth"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4938 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:134
4942 #, fuzzy
4943 msgid "6 MHz"
4944 msgstr "%d Hz"
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:135
4947 #, fuzzy
4948 msgid "7 MHz"
4949 msgstr "%d Hz"
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:135
4952 #, fuzzy
4953 msgid "8 MHz"
4954 msgstr "%d Hz"
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4957 msgid "Terrestrial guard interval"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:138
4961 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:140
4965 msgid "1/4"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:140
4969 msgid "1/8"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:141
4973 msgid "1/16"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:141
4977 msgid "1/32"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4981 msgid "Terrestrial transmission mode"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:144
4985 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:146
4989 msgid "2k"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:147
4993 msgid "8k"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4997 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:150
5001 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:152
5005 msgid "1"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:153
5009 msgid "2"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:153
5013 msgid "4"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:156
5017 msgid "Satellite Azimuth"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:157
5021 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:158
5025 msgid "Satellite Elevation"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:159
5029 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:160
5033 msgid "Satellite Longitude"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:162
5037 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:163
5041 msgid "Satellite Polarisation"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:164
5045 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:166
5049 msgid "Horizontal"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:166
5053 msgid "Vertical"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:167
5057 msgid "Circular Left"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:167
5061 msgid "Circular Right"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5065 msgid "DVB"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:171
5069 #, fuzzy
5070 msgid "DirectShow DVB input"
5071 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5072
5073 #: modules/access/cdda/access.c:294
5074 msgid "CD reading failed"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/cdda/access.c:295
5078 #, c-format
5079 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/cdda.c:62
5083 msgid ""
5084 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5085 "milliseconds."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5089 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5090 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5092 msgid "Audio CD"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/cdda.c:67
5096 msgid "Audio CD input"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/cdda.c:73
5100 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/cdda.c:85
5104 msgid "CDDB Server"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/cdda.c:85
5108 msgid "Address of the CDDB server to use."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/cdda.c:88
5112 msgid "CDDB port"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/cdda.c:88
5116 msgid "CDDB Server port to use."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda.c:448
5120 msgid "Audio CD - Track "
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/cdda.c:465
5124 #, c-format
5125 msgid "Audio CD - Track %i"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5129 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5130 msgid "none"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5134 msgid "overlap"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5138 msgid "full"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5142 msgid ""
5143 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5144 "meta info          1\n"
5145 "events             2\n"
5146 "MRL                4\n"
5147 "external call      8\n"
5148 "all calls (0x10)  16\n"
5149 "LSN       (0x20)  32\n"
5150 "seek      (0x40)  64\n"
5151 "libcdio   (0x80) 128\n"
5152 "libcddb  (0x100) 256\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5156 msgid ""
5157 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5158 "units."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5162 msgid ""
5163 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5164 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5165 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5166 "25 blocks per access."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5170 msgid ""
5171 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5172 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5173 "   %a : The artist (for the album)\n"
5174 "   %A : The album information\n"
5175 "   %C : Category\n"
5176 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5177 "   %I : CDDB disk ID\n"
5178 "   %G : Genre\n"
5179 "   %M : The current MRL\n"
5180 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5181 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5182 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5183 "   %T : The track number\n"
5184 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5185 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5186 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5187 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5188 "   %% : a % \n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5192 msgid ""
5193 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5194 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5195 "   %M : The current MRL\n"
5196 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5197 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5198 "   %T : The track number\n"
5199 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5200 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5201 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5202 "   %% : a % \n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5206 msgid "Enable CD paranoia?"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5210 msgid ""
5211 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5212 "none: no paranoia - fastest.\n"
5213 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5214 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5218 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5222 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5226 msgid "Audio Compact Disc"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5230 msgid "Additional debug"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5234 msgid "Caching value in microseconds"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5238 msgid "Number of blocks per CD read"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5242 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5246 msgid "Use CD audio controls and output?"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5250 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5254 msgid "Do CD-Text lookups?"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5258 msgid "If set, get CD-Text information"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5262 msgid "Use Navigation-style playback?"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5266 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5270 msgid "CDDB"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5274 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5278 msgid "CDDB lookups"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5282 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5286 msgid "CDDB server"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5290 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5294 msgid "CDDB server port"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5298 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5302 msgid "email address reported to CDDB server"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5306 msgid "Cache CDDB lookups?"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5310 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5314 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5318 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5322 msgid "CDDB server timeout"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5326 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5330 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5334 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5338 msgid ""
5339 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5340 "are available"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5344 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5345 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5346 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5347 msgid "Disc"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5352 msgid "Duration"
5353 msgstr "Iraupena"
5354
5355 #: modules/access/cdda/info.c:333
5356 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5360 msgid "Tracks"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5364 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5365 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5366 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
5367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5369 msgid "Track"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/cdda/info.c:400
5373 msgid "MRL"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/cdda/info.c:856
5377 msgid "Track Number"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dc1394.c:65
5381 msgid "dc1394 input"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/directory.c:72
5385 msgid "Subdirectory behavior"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/directory.c:74
5389 msgid ""
5390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/directory.c:80
5397 msgid "collapse"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/directory.c:81
5401 msgid "expand"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/directory.c:83
5405 msgid "Ignored extensions"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/directory.c:85
5409 msgid ""
5410 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5411 "directory.\n"
5412 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5413 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5417 msgid "Directory"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/directory.c:94
5421 msgid "Standard filesystem directory input"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
5427 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5428 msgid "None"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5432 msgid "Cable"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5436 msgid "Antenna"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5440 msgid "TV"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5444 msgid "FM radio"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5448 #, fuzzy
5449 msgid "AM radio"
5450 msgstr "Audio"
5451
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5453 msgid "DSS"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5457 msgid ""
5458 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5459 "millisecondss."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5463 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
5464 msgid "Video device name"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5468 msgid ""
5469 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5470 "don't specify anything, the default device will be used."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5474 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
5475 msgid "Audio device name"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5479 msgid ""
5480 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5481 "don't specify anything, the default device will be used. "
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5485 msgid "Video size"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5489 msgid ""
5490 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5491 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5492 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5496 msgid "Video input chroma format"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5500 msgid ""
5501 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5502 "(default), RV24, etc.)"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5506 msgid "Video input frame rate"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5510 msgid ""
5511 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5512 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5516 msgid "Device properties"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5520 msgid ""
5521 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5525 msgid "Tuner properties"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5529 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5533 msgid "Tuner TV Channel"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5537 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5541 msgid "Tuner country code"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5545 msgid ""
5546 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5547 "mapping (0 means default)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5551 msgid "Tuner input type"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5555 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5559 msgid "Video input pin"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5563 msgid ""
5564 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5565 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5566 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5567 "will not be changed."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5571 msgid "Audio input pin"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5575 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5579 msgid "Video output pin"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5583 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5587 msgid "Audio output pin"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5591 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5595 msgid "AM Tuner mode"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5599 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5603 msgid "DirectShow"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5607 msgid "DirectShow input"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5611 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5612 msgid "Refresh list"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
5617 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
5618 msgid "Configure"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5622 msgid "Capturing failed"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5632 #, c-format
5633 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dvb/access.c:127
5637 msgid "Modulation type for front-end device."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dvb/access.c:148
5641 msgid "HTTP Host address"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dvb/access.c:150
5645 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dvb/access.c:152
5649 msgid "HTTP user name"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dvb/access.c:154
5653 msgid ""
5654 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dvb/access.c:157
5658 msgid "HTTP password"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dvb/access.c:159
5662 msgid ""
5663 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dvb/access.c:162
5667 msgid "HTTP ACL"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dvb/access.c:164
5671 msgid ""
5672 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5673 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5677 #: modules/control/http/http.c:49
5678 msgid "Certificate file"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dvb/access.c:169
5682 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5686 #: modules/control/http/http.c:52
5687 msgid "Private key file"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dvb/access.c:173
5691 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5695 #: modules/control/http/http.c:54
5696 msgid "Root CA file"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvb/access.c:176
5700 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5704 #: modules/control/http/http.c:57
5705 msgid "CRL file"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dvb/access.c:180
5709 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dvb/access.c:184
5713 msgid "DVB input with v4l2 support"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dvb/access.c:236
5717 msgid "HTTP server"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dvb/access.c:726
5721 msgid "Input syntax is deprecated"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dvb/access.c:727
5725 msgid ""
5726 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5727 "the new syntax."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dvb/access.c:773
5731 msgid "Illegal Polarization"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dvb/access.c:774
5735 #, c-format
5736 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dv.c:70
5740 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dv.c:74
5744 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dv.c:75
5748 msgid "dv"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5752 msgid "DVD angle"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5756 msgid "Default DVD angle."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5760 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvdnav.c:71
5764 msgid "Start directly in menu"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvdnav.c:73
5768 msgid ""
5769 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5770 "useless warning introductions."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvdnav.c:82
5774 msgid "DVD with menus"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dvdnav.c:83
5778 msgid "DVDnav Input"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5782 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5783 msgid "Playback failure"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dvdnav.c:300
5787 msgid ""
5788 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvdread.c:69
5792 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvdread.c:71
5796 msgid ""
5797 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5798 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5799 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5800 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5801 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5802 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5803 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5804 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5805 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5806 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5807 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5808 "The default method is: key."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvdread.c:87
5812 msgid "title"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvdread.c:87
5816 msgid "Key"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvdread.c:93
5820 msgid "DVD without menus"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvdread.c:94
5824 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvdread.c:239
5828 #, c-format
5829 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvdread.c:498
5833 #, c-format
5834 msgid "DVDRead could not read block %d."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvdread.c:560
5838 #, c-format
5839 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/eyetv.c:45
5843 #, fuzzy
5844 msgid "EyeTV access module"
5845 msgstr "Sarbide moduluak"
5846
5847 #: modules/access/fake.c:43
5848 msgid ""
5849 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5853 msgid "Framerate"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/fake.c:47
5857 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5862 msgid "ID"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/fake.c:50
5866 msgid ""
5867 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5868 "(default 0)."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/fake.c:52
5872 msgid "Duration in ms"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/fake.c:54
5876 msgid ""
5877 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5878 "meaning that the stream is unlimited)."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5882 msgid "Fake"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/fake.c:59
5886 msgid "Fake input"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/file.c:81
5890 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/file.c:83
5894 msgid "Concatenate with additional files"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/file.c:85
5898 msgid ""
5899 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5900 "a comma-separated list of files."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/file.c:89
5904 msgid "File input"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5908 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5909 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5911 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5912 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5917 msgid "File"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5921 #: modules/access/file.c:452
5922 msgid "File reading failed"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/file.c:284
5926 #, c-format
5927 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/file.c:436
5931 #, c-format
5932 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/file.c:453
5936 #, c-format
5937 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5941 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5945 msgid ""
5946 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5947 "seconds."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5951 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Bandwidth"
5954 msgstr "Bideo zabalera"
5955
5956 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5957 msgid "Bandwidth limiter"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_filter/dump.c:39
5961 msgid "Force use of dump module"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_filter/dump.c:40
5965 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access_filter/dump.c:43
5969 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access_filter/dump.c:44
5973 msgid ""
5974 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5975 "megabyte were performed."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access_filter/record.c:45
5979 msgid "Record directory"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_filter/record.c:47
5983 msgid "Directory where the record will be stored."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access_filter/record.c:323
5987 msgid "Recording"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_filter/record.c:325
5991 msgid "Recording done"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5995 msgid "Timeshift granularity"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5999 msgid ""
6000 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6001 "timeshifted streams."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6005 msgid "Timeshift directory"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6009 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6013 msgid "Force use of the timeshift module"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6017 msgid ""
6018 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6019 "control pace or pause."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6024 msgid "Timeshift"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/ftp.c:56
6028 msgid ""
6029 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/ftp.c:58
6033 msgid "FTP user name"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6037 msgid "User name that will be used for the connection."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/ftp.c:61
6041 msgid "FTP password"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6045 msgid "Password that will be used for the connection."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/ftp.c:64
6049 msgid "FTP account"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/ftp.c:65
6053 msgid "Account that will be used for the connection."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/ftp.c:70
6057 msgid "FTP input"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/ftp.c:87
6061 msgid "FTP upload output"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
6065 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
6066 msgid "Network interaction failed"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/ftp.c:133
6070 msgid "VLC could not connect with the given server."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/ftp.c:143
6074 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/ftp.c:204
6078 msgid "Your account was rejected."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/ftp.c:214
6082 msgid "Your password was rejected."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/ftp.c:222
6086 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6090 msgid ""
6091 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6095 msgid "GnomeVFS input"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6099 msgid "HTTP proxy"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6103 msgid ""
6104 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6105 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6106 "tried."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/http.c:59
6110 msgid ""
6111 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/http.c:62
6115 msgid "HTTP user agent"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/http.c:63
6119 msgid "User agent that will be used for the connection."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/http.c:66
6123 msgid "Auto re-connect"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/http.c:68
6127 msgid ""
6128 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/http.c:71
6132 msgid "Continuous stream"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/http.c:72
6136 msgid ""
6137 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6138 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6139 "other types of HTTP streams."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/http.c:78
6143 msgid "HTTP input"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/http.c:80
6147 msgid "HTTP(S)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/http.c:297
6151 msgid "HTTP authentication"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6155 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/jack.c:60
6159 msgid ""
6160 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6161 "milliseconds."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/jack.c:62
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Pace"
6167 msgstr "Frantsesez"
6168
6169 #: modules/access/jack.c:64
6170 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/jack.c:65
6174 msgid "Auto Connection"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/jack.c:67
6178 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/jack.c:70
6182 msgid "JACK audio input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/jack.c:72
6186 msgid "JACK Input"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/mms/mms.c:48
6190 msgid ""
6191 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/mms/mms.c:51
6195 msgid "Force selection of all streams"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/mms/mms.c:53
6199 msgid ""
6200 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6201 "You can choose to select all of them."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/mms/mms.c:56
6205 msgid "Maximum bitrate"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/mms/mms.c:58
6209 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/mms/mms.c:68
6213 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6217 msgid "Dummy stream output"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6221 msgid "Dummy"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access_output/file.c:63
6225 msgid "Append to file"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_output/file.c:64
6229 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access_output/file.c:68
6233 msgid "File stream output"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6237 msgid "Username"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access_output/http.c:63
6241 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6245 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6247 msgid "Password"
6248 msgstr "Pasahitza"
6249
6250 #: modules/access_output/http.c:66
6251 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access_output/http.c:68
6255 msgid "Mime"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_output/http.c:69
6259 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access_output/http.c:72
6263 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access_output/http.c:75
6267 msgid ""
6268 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6269 "empty if you don't have one."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access_output/http.c:79
6273 msgid ""
6274 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6275 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_output/http.c:84
6279 msgid ""
6280 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6281 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_output/http.c:87
6285 msgid "Advertise with Bonjour"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_output/http.c:88
6289 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access_output/http.c:92
6293 msgid "HTTP stream output"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access_output/shout.c:59
6297 msgid "Stream name"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access_output/shout.c:60
6301 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access_output/shout.c:63
6305 msgid "Stream description"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access_output/shout.c:64
6309 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/shout.c:67
6313 msgid "Stream MP3"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/shout.c:68
6317 msgid ""
6318 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6319 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6320 "shoutcast/icecast server."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access_output/shout.c:77
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Genre description"
6326 msgstr "Deskribapena"
6327
6328 #: modules/access_output/shout.c:78
6329 msgid "Genre of the content. "
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access_output/shout.c:80
6333 #, fuzzy
6334 msgid "URL description"
6335 msgstr "Deskribapena"
6336
6337 #: modules/access_output/shout.c:81
6338 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access_output/shout.c:88
6342 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6346 msgid "Samplerate"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/shout.c:91
6350 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_output/shout.c:93
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Number of channels"
6356 msgstr "Auko kanalak"
6357
6358 #: modules/access_output/shout.c:94
6359 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_output/shout.c:96
6363 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access_output/shout.c:97
6367 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access_output/shout.c:99
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Stream public"
6373 msgstr "Irteerako stream-a"
6374
6375 #: modules/access_output/shout.c:100
6376 msgid ""
6377 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6378 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6379 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access_output/shout.c:106
6383 msgid "IceCAST output"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6387 #: modules/demux/live555.cpp:60
6388 msgid "Caching value (ms)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/udp.c:91
6392 msgid ""
6393 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6394 "milliseconds."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/udp.c:94
6398 msgid "Group packets"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/udp.c:95
6402 msgid ""
6403 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6404 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6405 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/udp.c:100
6409 msgid "Raw write"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access_output/udp.c:101
6413 msgid ""
6414 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6415 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access_output/udp.c:105
6419 msgid "RTCP destination port number"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/udp.c:106
6423 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/udp.c:107
6427 msgid "Automatic multicast streaming"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/udp.c:108
6431 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/udp.c:110
6435 msgid "UDP-Lite"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/udp.c:111
6439 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/udp.c:112
6443 msgid "Checksum coverage"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/udp.c:113
6447 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/udp.c:116
6451 msgid "UDP stream output"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/pvr.c:54
6455 msgid ""
6456 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6457 "milliseconds."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/pvr.c:57
6461 msgid "Device"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/pvr.c:58
6465 msgid "PVR video device"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:60
6469 msgid "Radio device"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/pvr.c:61
6473 msgid "PVR radio device"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6477 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
6478 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
6479 msgid "Norm"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6483 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6487 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6488 msgid "Width"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/pvr.c:68
6492 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6496 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6497 msgid "Height"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/pvr.c:72
6501 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6505 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
6506 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
6507 msgid "Frequency"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6511 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6515 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/pvr.c:82
6519 msgid "Key interval"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/pvr.c:83
6523 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/pvr.c:85
6527 msgid "B Frames"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/pvr.c:86
6531 msgid ""
6532 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6533 "number of B-Frames."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/pvr.c:90
6537 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/pvr.c:92
6541 msgid "Bitrate peak"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/pvr.c:93
6545 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/pvr.c:95
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Bitrate mode"
6551 msgstr "Bit-abiadura"
6552
6553 #: modules/access/pvr.c:96
6554 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/pvr.c:98
6558 msgid "Audio bitmask"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/pvr.c:99
6562 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6566 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6567 msgid "Volume"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/pvr.c:103
6571 msgid "Audio volume (0-65535)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6575 msgid "Channel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/pvr.c:106
6579 msgid ""
6580 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6584 msgid "Automatic"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6588 msgid "SECAM"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6592 msgid "PAL"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6596 msgid "NTSC"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/pvr.c:115
6600 msgid "vbr"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/pvr.c:115
6604 msgid "cbr"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/pvr.c:120
6608 msgid "PVR"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:121
6612 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6616 msgid ""
6617 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6621 msgid "Real RTSP"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6625 msgid "Connection failed"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6629 #, c-format
6630 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6634 msgid "Session failed"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6638 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/screen/screen.c:38
6642 msgid ""
6643 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/screen/screen.c:42
6647 msgid "Desired frame rate for the capture."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/screen/screen.c:45
6651 msgid "Capture fragment size"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/screen/screen.c:47
6655 msgid ""
6656 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6657 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/screen/screen.c:61
6661 msgid "Screen Input"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6665 msgid "Screen"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/smb.c:63
6669 msgid ""
6670 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/smb.c:65
6674 msgid "SMB user name"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/smb.c:68
6678 msgid "SMB password"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/smb.c:71
6682 msgid "SMB domain"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/smb.c:72
6686 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/smb.c:77
6690 msgid "SMB input"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/tcp.c:39
6694 msgid ""
6695 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/tcp.c:46
6699 msgid "TCP"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/tcp.c:47
6703 msgid "TCP input"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/udp.c:71
6707 msgid ""
6708 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/udp.c:74
6712 msgid "Autodetection of MTU"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/udp.c:76
6716 msgid ""
6717 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6718 "truncated packets are found"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/udp.c:79
6722 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/udp.c:81
6726 msgid ""
6727 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6728 "time specified here (in milliseconds)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6732 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6733 msgid "UDP/RTP"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/udp.c:89
6737 msgid "UDP/RTP input"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6741 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
6742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6743 msgid "Device name"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:56
6747 msgid ""
6748 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6749 "be used."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/v4l2.c:60
6753 msgid ""
6754 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:65
6758 msgid "Video4Linux2"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:66
6762 msgid "Video4Linux2 input"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l.c:78
6766 msgid ""
6767 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l.c:82
6771 msgid ""
6772 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6773 "device will be used."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l.c:86
6777 msgid ""
6778 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6779 "device will be used."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l.c:90
6783 msgid ""
6784 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6785 "(default), RV24, etc.)"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l.c:97
6789 msgid ""
6790 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l.c:102
6794 msgid "Audio Channel"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l.c:104
6798 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l.c:106
6802 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l.c:109
6806 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6812 msgid "Brightness"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l.c:113
6816 msgid "Brightness of the video input."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6822 msgid "Hue"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l.c:116
6826 msgid "Hue of the video input."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6830 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6831 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6832 msgid "Color"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/v4l.c:119
6836 msgid "Color of the video input."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6841 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6842 msgid "Contrast"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l.c:122
6846 msgid "Contrast of the video input."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l.c:123
6850 msgid "Tuner"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l.c:124
6854 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l.c:127
6858 msgid ""
6859 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l.c:130
6863 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/v4l.c:131
6867 msgid "MJPEG"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l.c:133
6871 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l.c:134
6875 msgid "Decimation"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/v4l.c:136
6879 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/v4l.c:137
6883 msgid "Quality"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l.c:138
6887 msgid "Quality of the stream."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/v4l.c:149
6891 msgid "Video4Linux"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/v4l.c:150
6895 msgid "Video4Linux input"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6899 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6903 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6905 msgid "VCD"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6909 msgid "VCD input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6913 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6917 msgid "The above message had unknown log level"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6921 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6925 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
6927 msgid "Entry"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6931 msgid "Segments"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6936 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6937 msgid "Segment"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6941 msgid "LID"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6945 msgid "VCD Format"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6949 msgid "Album"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6953 msgid "Application"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6957 msgid "Preparer"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6961 msgid "Vol #"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6965 msgid "Vol max #"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6969 msgid "Volume Set"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6973 msgid "System Id"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6977 msgid "Entries"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6981 msgid "First Entry Point"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6985 msgid "Last Entry Point"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6989 msgid "Track size (in sectors)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6994 msgid "type"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6998 msgid "end"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7002 msgid "play list"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7006 msgid "extended selection list"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7010 msgid "selection list"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7014 msgid "unknown type"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7019 msgid "List ID"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7023 msgid "(Super) Video CD"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7027 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7031 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7035 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7039 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7043 msgid "Use playback control?"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7047 msgid ""
7048 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7049 "tracks."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7053 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7057 msgid ""
7058 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7059 "entry."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7063 msgid "Show extended VCD info?"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7067 msgid ""
7068 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7069 "for example playback control navigation."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7073 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7077 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7081 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7085 msgid "Dolby Surround decoder"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7089 msgid ""
7090 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7091 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7092 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7093 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7094 "It works with any source format from mono to 7.1."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7098 msgid "Characteristic dimension"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7102 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7106 msgid "Compensate delay"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7110 msgid ""
7111 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7112 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7113 "case, turn this on to compensate."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7117 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7121 msgid ""
7122 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7123 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7128 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7132 msgid "Headphone effect"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7136 msgid "Use downmix algorithme."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7140 msgid ""
7141 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7142 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7143 "speakers."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7147 msgid "Select channel to keep"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7151 msgid ""
7152 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7153 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Left rear"
7159 msgstr "Ezker"
7160
7161 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Right rear"
7164 msgstr "Eskuin"
7165
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7167 msgid "Left front"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7171 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7175 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7179 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7183 msgid "A/52 dynamic range compression"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7187 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7188 msgid ""
7189 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7190 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7191 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7192 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7196 msgid "Enable internal upmixing"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7200 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7204 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7205 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7209 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7213 msgid "DTS dynamic range compression"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7217 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7218 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7222 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7226 msgid "Fixed point audio format conversions"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7230 msgid "Floating-point audio format conversions"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7234 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7235 msgid "MPEG audio decoder"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7239 msgid "Equalizer preset"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7243 msgid "Preset to use for the equalizer."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7247 msgid "Bands gain"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7251 msgid ""
7252 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7253 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7254 "2 0\"."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7258 msgid "Two pass"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7262 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7266 msgid "Global gain"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7270 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7274 msgid "Equalizer with 10 bands"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7278 msgid "Flat"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7283 msgid "Classical"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7287 msgid "Club"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7292 msgid "Dance"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7296 msgid "Full bass"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7300 msgid "Full bass and treble"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7304 msgid "Full treble"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7308 msgid "Headphones"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7312 msgid "Large Hall"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7316 msgid "Live"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7320 msgid "Party"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7325 msgid "Pop"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7330 msgid "Reggae"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7335 msgid "Rock"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7340 msgid "Ska"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7344 msgid "Soft"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7348 msgid "Soft rock"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7353 msgid "Techno"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/format.c:202
7357 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7361 msgid "Number of audio buffers"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7365 msgid ""
7366 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7367 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7368 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7372 msgid "Max level"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7376 msgid ""
7377 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7378 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7379 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7384 msgid "Volume normalizer"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7388 msgid "Parametric Equalizer"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7392 msgid "Low freq (Hz)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7396 msgid "Low freq gain (dB)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7400 msgid "High freq (Hz)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7404 msgid "High freq gain (dB)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7408 msgid "Freq 1 (Hz)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7412 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7416 msgid "Freq 1 Q"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7420 msgid "Freq 2 (Hz)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7424 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7428 msgid "Freq 2 Q"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7432 msgid "Freq 3 (Hz)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7436 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7440 msgid "Freq 3 Q"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7444 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7448 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7449 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7453 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7457 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7461 msgid "Float32 audio mixer"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7465 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7469 msgid "Trivial audio mixer"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7473 msgid "default"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7477 msgid "ALSA audio output"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7481 msgid "ALSA Device Name"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7485 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7486 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7487 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7488 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7489 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7490 msgid "Audio Device"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7494 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7495 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7496 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7497 msgid "Mono"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7501 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7502 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7503 msgid "2 Front 2 Rear"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7507 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7508 msgid "A/52 over S/PDIF"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7512 msgid "No Audio Device"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7516 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7520 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Audio output failed"
7523 msgstr "Audio-irteera modulua"
7524
7525 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7526 #, c-format
7527 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7531 #, c-format
7532 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7536 msgid "Unknown soundcard"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_output/arts.c:63
7540 msgid "aRts audio output"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7544 msgid ""
7545 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7546 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7547 "playback."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7551 msgid "HAL AudioUnit output"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7555 msgid ""
7556 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7560 msgid "Audio device is not configured"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7564 msgid ""
7565 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7566 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7570 #, c-format
7571 msgid "%s (Encoded Output)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7575 msgid "Output device"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_output/directx.c:206
7579 msgid ""
7580 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7581 "default device appears as 0 AND another number)."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7585 msgid "Use float32 output"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7589 msgid ""
7590 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7591 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_output/directx.c:214
7595 msgid "DirectX audio output"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7599 msgid "3 Front 2 Rear"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_output/esd.c:67
7603 msgid "EsounD audio output"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_output/esd.c:70
7607 msgid "Esound server"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_output/file.c:79
7611 msgid "Output format"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_output/file.c:80
7615 msgid ""
7616 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7617 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_output/file.c:83
7621 msgid "Number of output channels"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_output/file.c:84
7625 msgid ""
7626 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7627 "restrict the number of channels here."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_output/file.c:87
7631 msgid "Add WAVE header"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_output/file.c:88
7635 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_output/file.c:105
7639 msgid "Output file"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_output/file.c:106
7643 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_output/file.c:109
7647 msgid "File audio output"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7651 msgid "Roku HD1000 audio output"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_output/jack.c:65
7655 msgid "Automatically connect to writable clients"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_output/jack.c:67
7659 msgid ""
7660 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7661 "writable JACK clients found."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_output/jack.c:71
7665 msgid "Connect to clients matching"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_output/jack.c:73
7669 msgid ""
7670 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7671 "regular expression will be considered for connection."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_output/jack.c:81
7675 msgid "JACK audio output"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_output/oss.c:99
7679 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/oss.c:101
7683 msgid ""
7684 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7685 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7686 "drivers, then you need to enable this option."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_output/oss.c:107
7690 msgid "UNIX OSS audio output"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_output/oss.c:112
7694 msgid "OSS DSP device"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7698 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7702 msgid "PORTAUDIO audio output"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7706 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7710 msgid "Win32 waveOut extension output"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7714 msgid "5.1"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/a52.c:91
7718 msgid "A/52 parser"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/a52.c:98
7722 msgid "A/52 audio packetizer"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/adpcm.c:43
7726 msgid "ADPCM audio decoder"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/araw.c:44
7730 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/araw.c:53
7734 msgid "Raw audio encoder"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/cinepak.c:38
7738 msgid "Cinepak video decoder"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7742 msgid "CMML annotations decoder"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7746 msgid "CVD subtitle decoder"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7750 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7754 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7755 msgid "Encoding quality"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/dirac.c:69
7759 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/dirac.c:74
7763 msgid "Dirac video decoder"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/dirac.c:80
7767 msgid "Dirac video encoder"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7771 msgid "DirectMedia Object decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7775 msgid "DirectMedia Object encoder"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/dts.c:95
7779 msgid "DTS parser"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/dts.c:100
7783 msgid "DTS audio packetizer"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7787 msgid "Decoding X coordinate"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7791 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7795 msgid "Decoding Y coordinate"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7799 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7803 msgid "Subpicture position"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7807 msgid ""
7808 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7810 "g. 6=top-right)."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7814 msgid "Encoding X coordinate"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7818 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7822 msgid "Encoding Y coordinate"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7826 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7830 msgid "DVB subtitles decoder"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7834 msgid "DVB subtitles encoder"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/faad.c:39
7838 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/faad.c:332
7842 msgid "AAC extension"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7846 msgid "Image file"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/fake.c:50
7850 msgid "Path of the image file for fake input."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/fake.c:51
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Reload image file"
7856 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7857
7858 #: modules/codec/fake.c:53
7859 msgid "Reload image file every n seconds."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7863 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7864 msgid "Output video width."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7868 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7869 msgid "Output video height."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7873 msgid "Keep aspect ratio"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/fake.c:62
7877 msgid "Consider width and height as maximum values."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/fake.c:63
7881 msgid "Background aspect ratio"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/fake.c:65
7885 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7889 msgid "Deinterlace video"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/fake.c:68
7893 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7897 msgid "Deinterlace module"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/fake.c:71
7901 msgid "Deinterlace module to use."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/fake.c:72
7905 msgid "Chroma used."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/fake.c:74
7909 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/fake.c:85
7913 msgid "Fake video decoder"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7917 #, c-format
7918 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7922 #, c-format
7923 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7927 #, c-format
7928 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7932 msgid "VLC could not open the encoder."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7936 msgid "Non-ref"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7940 msgid "Bidir"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7944 msgid "Non-key"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7948 msgid "All"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7952 msgid "rd"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7956 msgid "bits"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7960 msgid "simple"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7964 msgid "Fast bilinear"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7968 msgid "Bilinear"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7972 msgid "Bicubic (good quality)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7976 msgid "Experimental"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7980 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7984 msgid "Area"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7988 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7992 msgid "Gauss"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7996 msgid "SincR"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8000 msgid "Lanczos"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8004 msgid "Bicubic spline"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
8008 msgid ""
8009 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8010 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8011 "MJPEG and other codecs"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
8015 msgid ""
8016 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8020 #, fuzzy
8021 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8022 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8023
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8025 msgid "Decoding"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8030 msgid "Encoding"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8034 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8038 msgid "FFmpeg demuxer"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8042 #, fuzzy
8043 msgid "FFmpeg muxer"
8044 msgstr "Demultiplexadoreak"
8045
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8047 msgid "Video scaling filter"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8051 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8055 msgid "FFmpeg video filter"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8059 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8063 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8067 msgid "Direct rendering"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8071 msgid "Error resilience"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8075 msgid ""
8076 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8077 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8078 "can produce a lot of errors.\n"
8079 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8083 msgid "Workaround bugs"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8087 msgid ""
8088 "Try to fix some bugs:\n"
8089 "1  autodetect\n"
8090 "2  old msmpeg4\n"
8091 "4  xvid interlaced\n"
8092 "8  ump4 \n"
8093 "16 no padding\n"
8094 "32 ac vlc\n"
8095 "64 Qpel chroma.\n"
8096 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8097 "\", enter 40."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8101 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8102 msgid "Hurry up"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8106 msgid ""
8107 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8108 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8112 msgid "Post processing quality"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8116 msgid ""
8117 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8118 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8119 "looking pictures."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8123 msgid "Debug mask"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8127 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8131 msgid "Visualize motion vectors"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8135 msgid ""
8136 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8137 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8138 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8139 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8140 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8141 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8145 msgid "Low resolution decoding"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8149 msgid ""
8150 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8151 "processing power"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8155 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8159 msgid ""
8160 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8161 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8165 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8169 msgid ""
8170 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8171 "<option>...]]...\n"
8172 "long form example:\n"
8173 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8174 "short form example:\n"
8175 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8176 "more examples:\n"
8177 "tn:64:128:256\n"
8178 "Filters                        Options\n"
8179 "short  long name       short   long option     Description\n"
8180 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8181 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8182 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8183 "disabled\n"
8184 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8185 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8186 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8187 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8188 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8189 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8190 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8191 "1\n"
8192 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8193 "1\n"
8194 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8195 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8196 "contrast\n"
8197 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8198 "(0..255)\n"
8199 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8200 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8201 "deinterlace\n"
8202 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8203 "deinterlacer\n"
8204 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8205 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8206 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8207 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8208 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8209 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8210 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8214 msgid "Ratio of key frames"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8218 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8222 msgid "Ratio of B frames"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8226 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8230 msgid "Video bitrate tolerance"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8234 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8238 msgid "Interlaced encoding"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8242 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8246 msgid "Interlaced motion estimation"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8250 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8254 msgid "Pre-motion estimation"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8258 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8262 msgid "Strict rate control"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8266 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8270 msgid "Rate control buffer size"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8274 msgid ""
8275 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8276 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8280 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8284 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8288 msgid "I quantization factor"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8292 msgid ""
8293 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8294 "same qscale for I and P frames)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8298 #: modules/demux/mod.c:71
8299 msgid "Noise reduction"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8303 msgid ""
8304 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8305 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8309 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8313 msgid ""
8314 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8315 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8316 "standard MPEG2 decoders."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8320 msgid "Quality level"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8324 msgid ""
8325 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8326 "encoding very much)."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8330 msgid ""
8331 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8332 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8333 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8334 "to ease the encoder's task."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8338 msgid "Minimum video quantizer scale"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8342 msgid "Minimum video quantizer scale."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8346 msgid "Maximum video quantizer scale"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8350 msgid "Maximum video quantizer scale."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8354 msgid "Trellis quantization"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8358 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8362 msgid "Fixed quantizer scale"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8366 msgid ""
8367 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8368 "255.0)."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8372 msgid "Strict standard compliance"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8376 msgid ""
8377 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8381 msgid "Luminance masking"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8385 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8389 msgid "Darkness masking"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8393 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8397 msgid "Motion masking"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8401 msgid ""
8402 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8403 "(default: 0.0)."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8407 msgid "Border masking"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8411 msgid ""
8412 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8413 "0.0)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8417 msgid "Luminance elimination"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8421 msgid ""
8422 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8423 "The H264 specification recommends -4."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8427 msgid "Chrominance elimination"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8431 msgid ""
8432 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8433 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8437 msgid "Scaling mode"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8441 msgid "Scaling mode to use."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Ffmpeg mux"
8447 msgstr "Demultiplexadoreak"
8448
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8450 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8454 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8455 msgid "Post processing"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8459 msgid "1 (Lowest)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8463 msgid "6 (Highest)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/flac.c:178
8467 msgid "Flac audio decoder"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/flac.c:183
8471 msgid "Flac audio encoder"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/flac.c:189
8475 msgid "Flac audio packetizer"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8479 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/lpcm.c:83
8483 msgid "Linear PCM audio decoder"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/lpcm.c:88
8487 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/mash.cpp:66
8491 msgid "Video decoder using openmash"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8495 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8499 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/png.c:54
8503 msgid "PNG video decoder"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/quicktime.c:63
8507 msgid "QuickTime library decoder"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8511 msgid "Pseudo raw video decoder"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8515 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/realaudio.c:60
8519 msgid "RealAudio library decoder"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8523 msgid "SDL_image video decoder"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/speex.c:106
8527 msgid "Speex audio decoder"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/speex.c:111
8531 msgid "Speex audio packetizer"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/speex.c:116
8535 msgid "Speex audio encoder"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8539 msgid "Speex comment"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8543 msgid "Mode"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8547 msgid "DVD subtitles decoder"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8551 msgid "DVD subtitles packetizer"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/subsdec.c:140
8555 msgid "Subtitles text encoding"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/subsdec.c:141
8559 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/subsdec.c:142
8563 msgid "Subtitles justification"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/subsdec.c:143
8567 msgid "Set the justification of subtitles"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/subsdec.c:144
8571 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/subsdec.c:145
8575 msgid ""
8576 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/subsdec.c:147
8580 msgid "Formatted Subtitles"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/subsdec.c:148
8584 msgid ""
8585 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8586 "but you can choose to disable all formatting."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/subsdec.c:154
8590 msgid "Text subtitles decoder"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8594 msgid ""
8595 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8596 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Enable debug"
8602 msgstr "Bideoa gaitu"
8603
8604 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8605 msgid ""
8606 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8607 "calls                 1\n"
8608 "packet assembly info  2\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8612 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8616 msgid "SVCD subtitles"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8620 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/tarkin.c:75
8624 msgid "Tarkin decoder module"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/telx.c:50
8628 msgid "Override page"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/telx.c:51
8632 msgid ""
8633 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8634 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8635 "usually 888 or 889)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/telx.c:56
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Ignore subtitle flag"
8641 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8642
8643 #: modules/codec/telx.c:57
8644 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/telx.c:60
8648 msgid "Workaround for France"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/telx.c:61
8652 msgid ""
8653 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8654 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8655 "your subtitles don't appear."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/telx.c:67
8659 msgid "Teletext subtitles decoder"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8663 msgid ""
8664 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8665 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/theora.c:99
8669 msgid "Theora video decoder"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/theora.c:105
8673 msgid "Theora video packetizer"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/theora.c:111
8677 msgid "Theora video encoder"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/theora.c:512
8681 msgid "Theora comment"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/twolame.c:52
8685 msgid ""
8686 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8687 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/twolame.c:55
8691 msgid "Stereo mode"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/twolame.c:56
8695 msgid "Handling mode for stereo streams"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/twolame.c:57
8699 msgid "VBR mode"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/twolame.c:59
8703 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/twolame.c:60
8707 msgid "Psycho-acoustic model"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/twolame.c:62
8711 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/twolame.c:66
8715 msgid "Dual mono"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/twolame.c:66
8719 msgid "Joint stereo"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/twolame.c:71
8723 msgid "Libtwolame audio encoder"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/vorbis.c:160
8727 msgid "Maximum encoding bitrate"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/vorbis.c:162
8731 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/vorbis.c:163
8735 msgid "Minimum encoding bitrate"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/vorbis.c:165
8739 msgid ""
8740 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8741 "channel."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/vorbis.c:166
8745 msgid "CBR encoding"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/vorbis.c:168
8749 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/vorbis.c:172
8753 msgid "Vorbis audio decoder"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/vorbis.c:183
8757 msgid "Vorbis audio packetizer"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/vorbis.c:190
8761 msgid "Vorbis audio encoder"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/vorbis.c:629
8765 msgid "Vorbis comment"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:44
8769 msgid "Maximum GOP size"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:45
8773 msgid ""
8774 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8775 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:49
8779 msgid "Minimum GOP size"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:50
8783 msgid ""
8784 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8785 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8786 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8787 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8788 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8789 "the IDR-frame. \n"
8790 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8791 "frames, but do not start a new GOP."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:59
8795 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:60
8799 msgid ""
8800 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8801 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8802 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8803 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8804 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8805 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8806 "1 to 100."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:71
8810 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:72
8814 msgid ""
8815 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8816 "threading."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:76
8820 msgid "B-frames between I and P"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:77
8824 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:80
8828 msgid "Adaptive B-frame decision"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:81
8832 msgid ""
8833 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8834 "possibly before an I-frame."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:84
8838 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:85
8842 msgid ""
8843 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8844 "negative values cause less B-frames."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:88
8848 msgid "Keep some B-frames as references"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/x264.c:89
8852 msgid ""
8853 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8854 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8855 "appropriately."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:93
8859 msgid "CABAC"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:94
8863 msgid ""
8864 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8865 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:98
8869 msgid "Number of reference frames"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/x264.c:99
8873 msgid ""
8874 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8875 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8876 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:104
8880 msgid "Skip loop filter"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:105
8884 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/x264.c:107
8888 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/x264.c:108
8892 msgid ""
8893 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8894 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:112
8898 msgid "H.264 level"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:113
8902 msgid ""
8903 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8904 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8905 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:122
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Interlaced mode"
8911 msgstr "Interfaze modulua"
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:123
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Pure-interlaced mode."
8916 msgstr "Interfaze modulua"
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:128
8919 msgid "Set QP"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:129
8923 msgid ""
8924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:133
8929 msgid "Quality-based VBR"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:134
8933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:136
8937 msgid "Min QP"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:137
8941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:140
8945 msgid "Max QP"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:141
8949 msgid "Maximum quantizer parameter."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:143
8953 msgid "Max QP step"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:144
8957 msgid "Max QP step between frames."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:146
8961 msgid "Average bitrate tolerance"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:147
8965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:150
8969 msgid "Max local bitrate"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:151
8973 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:153
8977 msgid "VBV buffer"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:154
8981 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:157
8985 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/x264.c:158
8989 msgid ""
8990 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8991 "0.0 to 1.0."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/x264.c:162
8995 msgid "QP factor between I and P"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/x264.c:163
8999 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/x264.c:166
9003 msgid "QP factor between P and B"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/x264.c:167
9007 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:169
9011 msgid "QP difference between chroma and luma"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:170
9015 msgid "QP difference between chroma and luma."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:172
9019 msgid "Multipass ratecontrol"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:173
9023 msgid ""
9024 "Multipass ratecontrol:\n"
9025 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9026 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9027 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/x264.c:178
9031 msgid "QP curve compression"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:179
9035 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9039 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/x264.c:182
9043 msgid ""
9044 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9045 "blurs complexity."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/x264.c:186
9049 msgid ""
9050 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9051 "quants."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:191
9055 msgid "Partitions to consider"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:192
9059 msgid ""
9060 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9061 " - none  : \n"
9062 " - fast  : i4x4\n"
9063 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9064 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9065 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9066 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/x264.c:200
9070 msgid "Direct MV prediction mode"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/x264.c:201
9074 msgid "Direct MV prediction mode."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/x264.c:204
9078 msgid "Direct prediction size"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/x264.c:205
9082 msgid ""
9083 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9084 " -  1: 8x8\n"
9085 " - -1: smallest possible according to level\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/x264.c:211
9089 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:212
9093 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:214
9097 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/x264.c:215
9101 msgid ""
9102 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9103 "(fast)\n"
9104 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9105 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9106 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/x264.c:222
9110 msgid "Maximum motion vector search range"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:223
9114 msgid ""
9115 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9116 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9117 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:228
9121 msgid "Maximum motion vector length"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/x264.c:229
9125 msgid ""
9126 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:234
9130 msgid "Minimum buffer space between threads"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:235
9134 msgid ""
9135 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9136 "threads."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:239
9140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:243
9144 msgid ""
9145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9147 "quality). Range 1 to 7."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:248
9151 msgid ""
9152 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9153 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9154 "quality). Range 1 to 6."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:253
9158 msgid ""
9159 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9160 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9161 "quality). Range 1 to 5."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/x264.c:258
9165 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:259
9169 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:262
9173 msgid "Decide references on a per partition basis"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/x264.c:263
9177 msgid ""
9178 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9179 "as opposed to only one ref per macroblock."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:267
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Chroma in motion estimation"
9185 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9186
9187 #: modules/codec/x264.c:268
9188 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/x264.c:271
9192 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/x264.c:272
9196 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:274
9200 msgid "Adaptive spatial transform size"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/x264.c:276
9204 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/x264.c:278
9208 msgid "Trellis RD quantization"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:279
9212 msgid ""
9213 "Trellis RD quantization: \n"
9214 " - 0: disabled\n"
9215 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9216 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9217 "This requires CABAC."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/x264.c:285
9221 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:286
9225 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:288
9229 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/x264.c:289
9233 msgid ""
9234 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9235 "small single coefficient."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:294
9239 msgid ""
9240 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9241 "a useful range."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/x264.c:298
9245 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/x264.c:299
9249 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:302
9253 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/x264.c:303
9257 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/x264.c:310
9261 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/x264.c:311
9265 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/x264.c:315
9269 msgid "CPU optimizations"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/x264.c:316
9273 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/x264.c:318
9277 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/x264.c:319
9281 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:321
9285 msgid "PSNR computation"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/x264.c:322
9289 msgid ""
9290 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9291 "quality."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:325
9295 msgid "SSIM computation"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:326
9299 msgid ""
9300 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9301 "quality."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:329
9305 msgid "Quiet mode"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:330
9309 msgid "Quiet mode."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9313 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9315 msgid "Statistics"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:333
9319 msgid "Print stats for each frame."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:336
9323 msgid "SPS and PPS id numbers"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:337
9327 msgid ""
9328 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9329 "settings."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/x264.c:341
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Access unit delimiters"
9335 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:342
9338 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:348
9342 msgid "dia"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:348
9346 msgid "hex"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:348
9350 msgid "umh"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:348
9354 msgid "esa"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:354
9358 msgid "fast"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/x264.c:354
9362 msgid "normal"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/x264.c:354
9366 msgid "slow"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:354
9370 msgid "all"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9374 msgid "spatial"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9378 msgid "temporal"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9382 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9383 msgid "auto"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:369
9387 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9391 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/dbus.c:88
9395 msgid "dbus"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/dbus.c:91
9399 #, fuzzy
9400 msgid "D-Bus control interface"
9401 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9402
9403 #: modules/control/gestures.c:79
9404 msgid "Motion threshold (10-100)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/gestures.c:81
9408 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/gestures.c:83
9412 msgid "Trigger button"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/gestures.c:85
9416 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/gestures.c:89
9420 msgid "Middle"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/gestures.c:92
9424 msgid "Gestures"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/gestures.c:100
9428 msgid "Mouse gestures control interface"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/hotkeys.c:94
9432 msgid "Define playlist bookmarks."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/hotkeys.c:97
9436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9437 msgid "Hotkeys"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/control/hotkeys.c:98
9441 msgid "Hotkeys management interface"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/control/hotkeys.c:483
9445 #, c-format
9446 msgid "Audio track: %s"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9450 #, c-format
9451 msgid "Subtitle track: %s"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/hotkeys.c:498
9455 msgid "N/A"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/hotkeys.c:551
9459 #, c-format
9460 msgid "Aspect ratio: %s"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/hotkeys.c:577
9464 #, c-format
9465 msgid "Crop: %s"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/control/hotkeys.c:603
9469 #, c-format
9470 msgid "Deinterlace mode: %s"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/hotkeys.c:633
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Zoom mode: %s"
9476 msgstr "Bideo zoom-a"
9477
9478 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Subtitle delay %i ms"
9481 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9482
9483 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "Audio delay %i ms"
9486 msgstr "Audio kodekak"
9487
9488 #: modules/control/hotkeys.c:947
9489 #, c-format
9490 msgid "Volume %d%%"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/http/http.c:34
9494 msgid "Host address"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/http/http.c:36
9498 msgid ""
9499 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9500 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9501 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9505 msgid "Source directory"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/http/http.c:42
9509 msgid "Charset"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/http/http.c:44
9513 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/http/http.c:45
9517 msgid "Handlers"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/control/http/http.c:47
9521 msgid ""
9522 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9523 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/http/http.c:50
9527 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/http/http.c:53
9531 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/http/http.c:55
9535 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/http/http.c:58
9539 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/http/http.c:61
9543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9544 msgid "HTTP"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/control/http/http.c:62
9548 msgid "HTTP remote control interface"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/control/http/http.c:71
9552 msgid "HTTP SSL"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/control/lirc.c:58
9556 msgid "Infrared remote control interface"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/control/motion.c:59
9560 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/motion.c:65
9564 #, fuzzy
9565 msgid "motion"
9566 msgstr "Erresoluzioa"
9567
9568 #: modules/control/motion.c:67
9569 #, fuzzy
9570 msgid "motion control interface"
9571 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9572
9573 #: modules/control/netsync.c:64
9574 msgid "Act as master"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/control/netsync.c:65
9578 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/control/netsync.c:69
9582 msgid "Master client ip address"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/control/netsync.c:70
9586 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/control/netsync.c:74
9590 msgid "Network Sync"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/control/ntservice.c:39
9594 msgid "Install Windows Service"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/control/ntservice.c:41
9598 msgid "Install the Service and exit."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/control/ntservice.c:42
9602 msgid "Uninstall Windows Service"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/control/ntservice.c:44
9606 msgid "Uninstall the Service and exit."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/control/ntservice.c:45
9610 msgid "Display name of the Service"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/control/ntservice.c:47
9614 msgid "Change the display name of the Service."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/control/ntservice.c:48
9618 msgid "Configuration options"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/control/ntservice.c:50
9622 msgid ""
9623 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9624 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9625 "configured."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/ntservice.c:55
9629 msgid ""
9630 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9631 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9632 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/control/ntservice.c:61
9636 msgid "NT Service"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/control/ntservice.c:62
9640 msgid "Windows Service interface"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/control/rc.c:156
9644 msgid "Show stream position"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/control/rc.c:157
9648 msgid ""
9649 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/control/rc.c:160
9653 msgid "Fake TTY"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:161
9657 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:163
9661 msgid "UNIX socket command input"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:164
9665 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/control/rc.c:167
9669 msgid "TCP command input"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/control/rc.c:168
9673 msgid ""
9674 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9675 "port the interface will bind to."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9679 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/control/rc.c:174
9683 msgid ""
9684 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9685 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9686 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/control/rc.c:181
9690 msgid "RC"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/rc.c:184
9694 msgid "Remote control interface"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/control/rc.c:335
9698 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/control/rc.c:807
9702 #, c-format
9703 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/control/rc.c:840
9707 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/control/rc.c:842
9711 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/control/rc.c:843
9715 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/control/rc.c:844
9719 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/control/rc.c:845
9723 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/control/rc.c:846
9727 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/control/rc.c:847
9731 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/rc.c:848
9735 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/control/rc.c:849
9739 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/control/rc.c:850
9743 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/rc.c:851
9747 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/control/rc.c:852
9751 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/control/rc.c:853
9755 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/control/rc.c:854
9759 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/control/rc.c:855
9763 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/control/rc.c:856
9767 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/control/rc.c:857
9771 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/control/rc.c:858
9775 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/control/rc.c:859
9779 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/control/rc.c:861
9783 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/control/rc.c:862
9787 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/control/rc.c:863
9791 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/control/rc.c:864
9795 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/control/rc.c:865
9799 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/control/rc.c:866
9803 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/control/rc.c:867
9807 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/control/rc.c:868
9811 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/control/rc.c:869
9815 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/rc.c:870
9819 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/rc.c:871
9823 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/control/rc.c:872
9827 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/control/rc.c:873
9831 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/control/rc.c:875
9835 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/control/rc.c:876
9839 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/rc.c:877
9843 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/rc.c:878
9847 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/rc.c:879
9851 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/rc.c:880
9855 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/control/rc.c:881
9859 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/control/rc.c:882
9863 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/control/rc.c:883
9867 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/control/rc.c:884
9871 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/control/rc.c:885
9875 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/control/rc.c:886
9879 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/rc.c:887
9883 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/rc.c:892
9887 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/rc.c:893
9891 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/rc.c:894
9895 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/rc.c:895
9899 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/control/rc.c:896
9903 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/rc.c:897
9907 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/rc.c:898
9911 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/rc.c:899
9915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/control/rc.c:901
9919 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/control/rc.c:902
9923 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/rc.c:903
9927 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/control/rc.c:904
9931 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/control/rc.c:905
9935 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/control/rc.c:907
9939 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/control/rc.c:908
9943 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/control/rc.c:909
9947 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/control/rc.c:910
9951 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/control/rc.c:911
9955 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/control/rc.c:912
9959 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/control/rc.c:913
9963 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/control/rc.c:914
9967 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/control/rc.c:915
9971 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/control/rc.c:916
9975 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/control/rc.c:917
9979 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/control/rc.c:918
9983 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/control/rc.c:919
9987 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/control/rc.c:920
9991 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/rc.c:922
9995 msgid ""
9996 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9997 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/control/rc.c:926
10001 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/control/rc.c:927
10005 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/rc.c:928
10009 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/rc.c:929
10013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/rc.c:931
10017 msgid "+----[ end of help ]"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/rc.c:1041
10021 msgid "Press menu select or pause to continue."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10025 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10026 #: modules/control/rc.c:1829
10027 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/control/rc.c:1347
10031 msgid "goto is deprecated"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10035 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/control/showintf.c:63
10039 msgid "Threshold"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/control/showintf.c:64
10043 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/control/telnet.c:70
10047 msgid "Host"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/control/telnet.c:71
10051 msgid ""
10052 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10053 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10054 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10058 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10059 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10063 msgid "Port"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/telnet.c:76
10067 msgid ""
10068 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10069 "4212."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/control/telnet.c:80
10073 msgid ""
10074 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10075 "default value is \"admin\"."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/control/telnet.c:94
10079 msgid "VLM remote control interface"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/a52.c:44
10083 msgid "Raw A/52 demuxer"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/aiff.c:45
10087 msgid "AIFF demuxer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10091 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10095 msgid "Could not demux ASF stream"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10099 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/au.c:46
10103 msgid "AU demuxer"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10107 msgid "Force interleaved method"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10111 msgid "Force interleaved method."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10115 msgid "Force index creation"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10119 msgid ""
10120 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10121 "incomplete (not seekable)."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10125 msgid "Ask"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Always fix"
10131 msgstr "Beti gainean"
10132
10133 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10134 msgid "Never fix"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10138 msgid "AVI demuxer"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10142 msgid "AVI Index"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10146 msgid ""
10147 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10148 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10152 msgid "Repair"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10156 msgid "Don't repair"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10160 msgid "Fixing AVI Index..."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10164 msgid "Dump filename"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10168 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10172 msgid "Append to existing file"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10176 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10180 msgid "File dumpper"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/dts.c:40
10184 msgid "Raw DTS demuxer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/flac.c:42
10188 msgid "FLAC demuxer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/gme.cpp:51
10192 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/demux/live555.cpp:62
10196 msgid ""
10197 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10198 "should be set in millisecond units."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/live555.cpp:65
10202 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/live555.cpp:66
10206 msgid ""
10207 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10208 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10209 "cannot connect to normal RTSP servers."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/live555.cpp:70
10213 msgid "RTSP user name"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/live555.cpp:71
10217 msgid ""
10218 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10219 "connection."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/demux/live555.cpp:73
10223 #, fuzzy
10224 msgid "RTSP password"
10225 msgstr "Pasahitza"
10226
10227 #: modules/demux/live555.cpp:74
10228 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/live555.cpp:78
10232 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/live555.cpp:88
10236 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10241 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/live555.cpp:97
10245 msgid "Client port"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/demux/live555.cpp:98
10249 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10253 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/live555.cpp:103
10257 msgid "HTTP tunnel port"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/live555.cpp:104
10261 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/live555.cpp:482
10265 msgid "RTSP authentication"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10269 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10270 #: modules/demux/vc1.c:39
10271 msgid "Frames per Second"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10275 msgid ""
10276 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10277 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10281 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10285 msgid "Matroska stream demuxer"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10289 msgid "Ordered chapters"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10293 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10297 msgid "Chapter codecs"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10301 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10305 msgid "Preload Directory"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10309 msgid ""
10310 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10311 "for broken files)."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10315 msgid "Seek based on percent not time"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10319 msgid "Seek based on percent not time."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10323 msgid "Dummy Elements"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10327 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10331 msgid "---  DVD Menu"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10335 msgid "First Played"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10339 msgid "Video Manager"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10343 msgid "----- Title"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/mod.c:47
10347 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/demux/mod.c:48
10351 msgid "Enable reverberation"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/demux/mod.c:49
10355 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/demux/mod.c:51
10359 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/mod.c:53
10363 msgid "Enable megabass mode"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/demux/mod.c:54
10367 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/mod.c:56
10371 msgid ""
10372 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10373 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/mod.c:59
10377 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/mod.c:61
10381 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/mod.c:66
10385 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/mod.c:74
10389 msgid "Reverb"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/demux/mod.c:77
10393 msgid "Reverberation level"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/mod.c:79
10397 msgid "Reverberation delay"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/demux/mod.c:81
10401 msgid "Mega bass"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/demux/mod.c:84
10405 msgid "Mega bass level"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/demux/mod.c:86
10409 msgid "Mega bass cutoff"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/mod.c:88
10413 msgid "Surround"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/demux/mod.c:91
10417 msgid "Surround level"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/demux/mod.c:93
10421 msgid "Surround delay (ms)"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10425 msgid "MP4 stream demuxer"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/demux/mpc.c:47
10429 msgid "Replay Gain type"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/mpc.c:48
10433 msgid ""
10434 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10435 "specific one. Choose which type you want to use"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/demux/mpc.c:60
10439 msgid "MusePack demuxer"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10443 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10447 msgid "H264 video demuxer"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10451 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10455 msgid ""
10456 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10460 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10464 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10468 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/nsc.c:43
10472 msgid "Windows Media NSC metademux"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/demux/nsv.c:45
10476 msgid "NullSoft demuxer"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/demux/nuv.c:46
10480 msgid "Nuv demuxer"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/ogg.c:45
10484 msgid "OGG demuxer"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Google Video"
10490 msgstr "Bideo zoom-a"
10491
10492 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Lua Playlist"
10495 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10496
10497 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10498 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10502 msgid "Auto start"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10506 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10510 msgid "Show shoutcast adult content"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10514 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Skip ads"
10520 msgstr "Tramak jauzi"
10521
10522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10523 msgid ""
10524 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10525 "prevent adding them to the playlist."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10529 msgid "M3U playlist import"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10533 msgid "PLS playlist import"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10537 msgid "B4S playlist import"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10541 msgid "DVB playlist import"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10545 msgid "Podcast parser"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10549 msgid "XSPF playlist import"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10553 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10557 msgid "ASX playlist import"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10561 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10565 msgid "QuickTime Media Link importer"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10569 msgid "Google Video Playlist importer"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10573 msgid "Dummy ifo demux"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10578 msgid "Podcast Info"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10582 msgid "Podcast Summary"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10586 msgid "Podcast Size"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10590 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10591 msgid "Shoutcast"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/demux/ps.c:39
10595 msgid "Trust MPEG timestamps"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/demux/ps.c:40
10599 msgid ""
10600 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10601 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10602 "calculate from the bitrate instead."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10606 msgid "MPEG-PS demuxer"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/demux/pva.c:39
10610 msgid "PVA demuxer"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/rawdv.c:37
10614 msgid ""
10615 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/demux/rawdv.c:45
10619 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/rawvid.c:39
10623 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/demux/rawvid.c:43
10627 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/rawvid.c:47
10631 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/demux/rawvid.c:52
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Raw video demuxer"
10637 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10638
10639 #: modules/demux/real.c:43
10640 msgid "Real demuxer"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/demux/subtitle.c:50
10644 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/demux/subtitle.c:52
10648 msgid ""
10649 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10650 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/subtitle.c:55
10654 msgid ""
10655 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10656 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10657 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/demux/subtitle.c:67
10661 msgid "Text subtitles parser"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10665 msgid "Frames per second"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/demux/subtitle.c:75
10669 msgid "Subtitles delay"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/subtitle.c:77
10673 msgid "Subtitles format"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/demux/ts.c:93
10677 msgid "Extra PMT"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/ts.c:95
10681 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/demux/ts.c:97
10685 msgid "Set id of ES to PID"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/demux/ts.c:98
10689 msgid ""
10690 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10691 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10692 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/demux/ts.c:103
10696 msgid "Fast udp streaming"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/demux/ts.c:105
10700 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/ts.c:107
10704 msgid "MTU for out mode"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/demux/ts.c:108
10708 msgid "MTU for out mode."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/demux/ts.c:110
10712 msgid "CSA ck"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/demux/ts.c:111
10716 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/ts.c:113
10720 msgid "Silent mode"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/demux/ts.c:114
10724 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/demux/ts.c:116
10728 msgid "CAPMT System ID"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/demux/ts.c:117
10732 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/demux/ts.c:119
10736 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/demux/ts.c:120
10740 msgid ""
10741 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10742 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/demux/ts.c:124
10746 msgid "Filename of dump"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/demux/ts.c:125
10750 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/demux/ts.c:127
10754 msgid "Append"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/ts.c:129
10758 msgid ""
10759 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10760 "be overwritten."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/ts.c:132
10764 msgid "Dump buffer size"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/ts.c:134
10768 msgid ""
10769 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10770 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/ts.c:138
10774 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10778 #, fuzzy
10779 msgid "subtitles"
10780 msgstr "Azpititulua"
10781
10782 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10783 #: modules/demux/ts.c:3561
10784 msgid "hearing impaired"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/ts.c:3366
10788 #, fuzzy
10789 msgid "4:3 subtitles"
10790 msgstr "Azpititulua"
10791
10792 #: modules/demux/ts.c:3370
10793 #, fuzzy
10794 msgid "16:9 subtitles"
10795 msgstr "Azpititulua"
10796
10797 #: modules/demux/ts.c:3374
10798 msgid "2.21:1 subtitles"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/ts.c:3382
10802 msgid "4:3 hearing impaired"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/demux/ts.c:3386
10806 msgid "16:9 hearing impaired"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/ts.c:3390
10810 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10814 msgid "clean effects"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10818 msgid "visual impaired commentary"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/demux/tta.c:40
10822 #, fuzzy
10823 msgid "TTA demuxer"
10824 msgstr "Demultiplexadoreak"
10825
10826 #: modules/demux/ty.c:70
10827 msgid "TY Stream audio/video demux"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/demux/vc1.c:40
10831 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/demux/vc1.c:46
10835 #, fuzzy
10836 msgid "VC1 video demuxer"
10837 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10838
10839 #: modules/demux/vobsub.c:49
10840 msgid "Vobsub subtitles parser"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/demux/voc.c:42
10844 msgid "VOC demuxer"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/wav.c:41
10848 msgid "WAV demuxer"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/demux/xa.c:41
10852 msgid "XA demuxer"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10856 msgid "Use DVD Menus"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10860 msgid "BeOS standard API interface"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10864 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10872 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10873 msgid "Open"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10878 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10880 msgid "Preferences"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10887 msgid "Messages"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10893 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10895 msgid "Open File"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10900 msgid "Open Disc"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10904 msgid "Open Subtitles"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10910 msgid "About"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10914 msgid "Prev Title"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10918 msgid "Next Title"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10922 msgid "Go to Title"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10926 msgid "Go to Chapter"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10930 msgid "Speed"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10934 msgid "Window"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10940 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10942 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10950 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10953 msgid "OK"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10957 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10961 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10965 msgid "Drop files to play"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10969 msgid "playlist"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10973 msgid "Close"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10980 msgid "Edit"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10985 msgid "Select All"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10989 msgid "Select None"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10993 msgid "Sort Reverse"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10997 msgid "Sort by Name"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11001 msgid "Sort by Path"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11005 msgid "Randomize"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11009 msgid "Remove"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11013 msgid "Remove All"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11017 msgid "View"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11021 msgid "Path"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11030 msgid "Name"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11034 msgid "Apply"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11039 msgid "Save"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11043 msgid "Defaults"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11047 msgid "Show Interface"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11051 msgid "50%"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11055 msgid "100%"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11059 msgid "200%"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11063 msgid "Vertical Sync"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11067 msgid "Correct Aspect Ratio"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11071 msgid "Stay On Top"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11075 msgid "Take Screen Shot"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11079 msgid "About VLC media player"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11083 #, c-format
11084 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Compiled by %s"
11090 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11094 msgid "Bookmarks"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11099 msgid "Add"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11104 msgid "Clear"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11109 #: modules/video_filter/extract.c:70
11110 msgid "Extract"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11115 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11118 msgid "Time"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11122 msgid "Untitled"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11127 msgid "No input"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11131 msgid ""
11132 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11136 msgid "Input has changed"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11140 msgid ""
11141 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11142 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11147 msgid "Invalid selection"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11151 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11156 msgid "No input found"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11160 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11164 msgid "Jump To Time"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11168 msgid "sec."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Jump to time"
11174 msgstr "Gelditze-unea"
11175
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11177 msgid "Random On"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11181 msgid "Random Off"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11185 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11187 msgid "Repeat One"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11191 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11193 msgid "Repeat All"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11197 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11198 msgid "Repeat Off"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11202 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11203 msgid "Half Size"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11208 msgid "Normal Size"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11212 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11213 msgid "Double Size"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11217 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Float on Top"
11220 msgstr "Beti gainean"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11224 msgid "Fit to Screen"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11228 msgid "Step Forward"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11232 msgid "Step Backward"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11237 msgid "Rewind"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11241 msgid "Fast Forward"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11246 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11251 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11252 msgid "Pause"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11256 msgid "2 Pass"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11260 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11264 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Preamp"
11270 msgstr "Stream-a"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
11273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11274 msgid "Extended controls"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11279 msgid "Video filters"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11283 msgid "Image adjustment"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11287 msgid "Shows more information about the available video filters."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11291 msgid "Wave"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11295 msgid "Ripple"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11300 msgid "Psychedelic"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11304 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11305 msgid "Gradient"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11309 #, fuzzy
11310 msgid "General editing filters"
11311 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Distortion filters"
11316 msgstr "Audio iragazkiak"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11319 msgid "Blur"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11323 msgid "Adds motion blurring to the image"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11327 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Image cropping"
11333 msgstr "Bideo zabalera"
11334
11335 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11336 msgid "Crops a defined part of the image"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11340 msgid "Invert colors"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11344 msgid "Inverts the colors of the image"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11348 #: modules/video_filter/transform.c:69
11349 msgid "Transformation"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11353 msgid "Rotates or flips the image"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Interactive Zoom"
11359 msgstr "Interfaze modulua"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11362 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11366 msgid "Volume normalization"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11370 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11374 msgid "Headphone virtualization"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11378 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11382 msgid "Maximum level"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11387 msgid "Restore Defaults"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11392 msgid "Gamma"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11398 msgid "Saturation"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11403 msgid "Opaqueness"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11407 #, fuzzy
11408 msgid "About the video filters"
11409 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11412 msgid ""
11413 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11414 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11415 "subsections of Video/Filters.\n"
11416 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11417 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11421 msgid "(no item is being played)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Login:"
11427 msgstr "Login"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Password:"
11432 msgstr "Pasahitza"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11436 msgid "Error"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11440 #, c-format
11441 msgid "Remaining time: %i seconds"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11445 msgid "Errors and Warnings"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11449 msgid "Clean up"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11453 msgid "Show Details"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11457 msgid "VLC - Controller"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
11463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
11464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
11466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
11467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
11468 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
11469 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11470 msgid "VLC media player"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11474 msgid "Open CrashLog"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Check for Update..."
11480 msgstr "Meta-informazioa"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Preferences..."
11485 msgstr "VLC hobespenak"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Services"
11490 msgstr "estereo"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11493 msgid "Hide VLC"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11497 msgid "Hide Others"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11501 msgid "Show All"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11505 msgid "Quit VLC"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11509 #, fuzzy
11510 msgid "1:File"
11511 msgstr "Iragazkiak"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Open File..."
11516 msgstr "Audio iragazkiak"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11519 msgid "Quick Open File..."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11523 msgid "Open Disc..."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Open Network..."
11529 msgstr "Sarea"
11530
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11532 msgid "Open Recent"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11536 msgid "Clear Menu"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11540 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11544 msgid "Cut"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Copy"
11550 msgstr "Copyright"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Paste"
11555 msgstr "Data"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11558 msgid "Playback"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11562 msgid "Volume Up"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11566 msgid "Volume Down"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11570 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11571 msgid "Video Device"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11575 msgid "Minimize Window"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11579 msgid "Close Window"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Controller"
11585 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Extended Controls"
11590 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11595 msgid "Information"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11599 msgid "Bring All to Front"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11604 msgid "Help"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11608 msgid "ReadMe..."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11612 msgid "Online Documentation"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11616 msgid "Report a Bug"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11620 #, fuzzy
11621 msgid "VideoLAN Website"
11622 msgstr "Bideoaren titulua"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11625 #, fuzzy
11626 msgid "License"
11627 msgstr "Login"
11628
11629 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11630 msgid "Make a donation"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11634 msgid "Online Forum"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11638 #, c-format
11639 msgid "Volume: %d%%"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11643 msgid "No CrashLog found"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11647 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11651 msgid "Embedded video output"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11655 msgid ""
11656 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11660 msgid "Video device"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11664 msgid ""
11665 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11666 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11667 "menu."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11671 msgid ""
11672 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11673 "is fully transparent."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11677 msgid "Stretch video to fill window"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11681 msgid ""
11682 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11683 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11687 msgid "Black screens in fullscreen"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11691 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11695 msgid "Use as Desktop Background"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11699 msgid ""
11700 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11701 "with in this mode."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11705 msgid "Show Fullscreen controller"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11709 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11713 msgid "Remember wizard options"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11717 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11721 msgid "Auto-playback of new items"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11729 msgid "Mac OS X interface"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11733 msgid "Quartz video"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11737 msgid "Open Source"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11741 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11745 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11746 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11748 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11749 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11756 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11762 msgid "Browse..."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11766 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11770 msgid "Use DVD menus"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11774 msgid "VIDEO_TS directory"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11779 msgid "DVD"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11783 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11787 msgid "Address"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11792 msgid "UDP/RTP Multicast"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11796 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11801 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11802 msgid "Allow timeshifting"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Load subtitles file:"
11808 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11812 msgid "Settings..."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11816 msgid "Override parametters"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11821 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11822 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11823 msgid "Delay"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11827 msgid "FPS"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Subtitles encoding"
11833 msgstr "Azpitituluen pista"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11836 msgid "Font size"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Subtitles alignment"
11842 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11845 msgid "Font Properties"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Subtitle File"
11851 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11854 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11855 msgid "No %@s found"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11859 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11863 msgid "Retrieving Channel Info..."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Streaming/Saving:"
11869 msgstr "Meta-informazioa"
11870
11871 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11872 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Display the stream locally"
11878 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11881 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11882 msgid "Stream"
11883 msgstr "Stream-a"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11887 msgid "Dump raw input"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11892 msgid "Encapsulation Method"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11897 msgid "Transcoding options"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11907 msgid "Bitrate (kb/s)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11912 msgid "Scale"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Stream Announcing"
11918 msgstr "Meta-informazioa"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11922 msgid "SAP announce"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11926 msgid "RTSP announce"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11930 msgid "HTTP announce"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11934 msgid "Export SDP as file"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Channel Name"
11940 msgstr "Kanalak"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11943 #, fuzzy
11944 msgid "SDP URL"
11945 msgstr "URL"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Save File"
11950 msgstr "Bideoaren titulua"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11955 msgid "URI"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11960 #: modules/mux/asf.c:50
11961 msgid "Author"
11962 msgstr "Egilea"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Advanced Information"
11967 msgstr "Meta-informazioa"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11970 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
11971 msgid "Read at media"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11975 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Input bitrate"
11978 msgstr "Bit-abiadura"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11981 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Demuxed"
11984 msgstr "Demultiplexadoreak"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11987 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Stream bitrate"
11990 msgstr "Bit-abiadura"
11991
11992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11993 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
11994 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
11995 msgid "Decoded blocks"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11999 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Displayed frames"
12002 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12005 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Lost frames"
12008 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12009
12010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12011 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12014 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12015 msgid "Streaming"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12019 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
12020 msgid "Sent packets"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12024 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Sent bytes"
12027 msgstr "Bit-abiadura"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Send rate"
12032 msgstr "Bit-abiadura"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12035 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
12036 msgid "Played buffers"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12040 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
12041 msgid "Lost buffers"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Save Playlist..."
12047 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12048
12049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12050 msgid "Expand Node"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Get Stream Information"
12056 msgstr "Meta-informazioa"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12059 msgid "Sort Node by Name"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12063 msgid "Sort Node by Author"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12068 msgid "No items in the playlist"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Search in Playlist"
12074 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12075
12076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add Folder to Playlist"
12079 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12080
12081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12082 msgid "File Format:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Extended M3U"
12088 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12091 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12095 #, c-format
12096 msgid "%i items in the playlist"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12100 msgid "1 item in the playlist"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Save Playlist"
12106 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12109 msgid "New Node"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12113 msgid "Please enter a name for the new node."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12117 msgid "Empty Folder"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12122 msgid "Reset All"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12127 msgid "Reset Preferences"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12131 msgid "Continue"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12135 msgid ""
12136 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12137 "Are you sure you want to continue?"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12141 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12146 msgid "Select a directory"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Select a file"
12152 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12155 msgid "Select"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Subpicture Filters"
12161 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Logo"
12166 msgstr "Login"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12169 msgid "Marquee"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Save settings"
12175 msgstr "Bideo ezarpenak"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12180 msgid "Enabled"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12184 msgid "Image:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Position:"
12191 msgstr "Deskribapena"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12194 msgid "Timestamp:"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12199 msgid "Size:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12203 msgid "Color:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12207 msgid "Opaqueness:"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12211 msgid "(in pixels)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12215 msgid "Marquee:"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12219 msgid "Timeout:"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12223 msgid "ms"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12227 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12228 #: modules/video_filter/rss.c:63
12229 msgid "Black"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12233 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12234 #: modules/video_filter/rss.c:64
12235 msgid "Gray"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12239 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12240 #: modules/video_filter/rss.c:64
12241 msgid "Silver"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12245 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12246 #: modules/video_filter/rss.c:64
12247 msgid "White"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12251 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12252 #: modules/video_filter/rss.c:64
12253 msgid "Maroon"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12257 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12258 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12259 #: modules/video_filter/rss.c:64
12260 msgid "Red"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12264 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12265 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12266 msgid "Fuchsia"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12270 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12271 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12272 msgid "Yellow"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12276 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12277 #: modules/video_filter/rss.c:65
12278 msgid "Olive"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12282 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12283 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12284 msgid "Green"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12288 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12289 #: modules/video_filter/rss.c:66
12290 msgid "Teal"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12294 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12295 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12296 msgid "Lime"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12300 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12301 #: modules/video_filter/rss.c:66
12302 msgid "Purple"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12306 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12307 #: modules/video_filter/rss.c:66
12308 msgid "Navy"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12312 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12313 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12314 #: modules/video_filter/rss.c:66
12315 msgid "Blue"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12319 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12320 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12321 msgid "Aqua"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Not Available"
12327 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12330 msgid "Check for Updates"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12334 msgid "Download now"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12338 msgid "Automatically check for updates"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12342 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12346 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12350 msgid "Yes"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12354 msgid "No"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12358 msgid "Checking for Updates..."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12362 #, c-format
12363 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12367 msgid "This version of VLC is outdated."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12371 msgid "This version of VLC is the latest available."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12375 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12379 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12383 msgid ""
12384 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12385 "RAW)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12389 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12393 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12397 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12401 msgid ""
12402 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12403 "MPEG TS)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12407 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12411 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12415 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12419 msgid ""
12420 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12421 "ASF and OGG)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12425 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12431 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12435 msgid ""
12436 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12437 "ASF, OGG and RAW)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12441 msgid ""
12442 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12446 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12450 msgid ""
12451 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12455 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12459 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12463 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12467 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12469 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12473 msgid "MPEG Program Stream"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12477 msgid "MPEG Transport Stream"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12481 msgid "MPEG 1 Format"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12485 msgid ""
12486 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12487 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12488 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12489 "at http://yourip:8080 by default."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12493 msgid ""
12494 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12495 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12496 "generally the most compatible"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12500 msgid ""
12501 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12502 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12503 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12504 "at mms://yourip:8080 by default."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12508 msgid ""
12509 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12510 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12511 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12512 "encapsulated in HTTP)."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12516 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12517 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12521 msgid "Use this to stream to a single computer."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12525 msgid ""
12526 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12527 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12528 "address beginning with 239.255."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12532 msgid ""
12533 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12534 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12535 "but it won't work over the Internet."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12539 msgid ""
12540 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12541 "stream"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12545 msgid ""
12546 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12547 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12548 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12552 msgid "Back"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12560 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12564 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12572 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12573 msgid "More Info"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12577 msgid ""
12578 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12579 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12580 "access to more features."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12586 msgid "Stream to network"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12591 msgid "Transcode/Save to file"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12595 msgid "Choose input"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12599 msgid "Choose here your input stream."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12605 msgid "Select a stream"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12610 msgid "Existing playlist item"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12615 msgid "Choose..."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12620 msgid "Partial Extract"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12624 msgid ""
12625 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12626 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12627 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12632 msgid "From"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12637 msgid "To"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12641 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12646 msgid "Destination"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12651 msgid "Streaming method"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12655 msgid "Address of the computer to stream to."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12659 msgid "UDP Unicast"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12663 msgid "UDP Multicast"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12668 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12669 msgid "Transcode"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12673 msgid ""
12674 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12675 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12680 msgid "Transcode audio"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12685 msgid "Transcode video"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12689 msgid ""
12690 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12691 "stream."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12695 msgid ""
12696 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12697 "stream."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12702 msgid "Encapsulation format"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12706 msgid ""
12707 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12708 "previously chosen settings all formats won't be available."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12713 msgid "Additional streaming options"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12717 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12724 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12730 msgid "SAP Announce"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12735 msgid "Local playback"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12739 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12744 msgid "Additional transcode options"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12748 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12753 msgid "Select the file to save to"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12757 msgid ""
12758 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12759 "the receiving user as they become part of the image."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12763 msgid ""
12764 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12765 "transcoding."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12769 msgid "Summary"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12773 msgid "Encap. format"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12778 msgid "Input stream"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12782 msgid "Save file to"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Include subtitles"
12788 msgstr "Azpititulua"
12789
12790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12791 msgid "No input selected"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12795 msgid ""
12796 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12797 "\n"
12798 "Choose one before going to the next page."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12802 msgid "No valid destination"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12806 msgid ""
12807 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12808 "Multicast-IP.\n"
12809 "\n"
12810 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12811 "and the help texts in this window."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12815 msgid ""
12816 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12817 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12818 "\n"
12819 "Correct your selection and try again."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12823 msgid "Select the directory to save to"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12827 msgid "No folder selected"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12831 #, fuzzy
12832 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12833 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
12834
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12836 msgid ""
12837 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12838 "location."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12842 msgid "No file selected"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12846 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12850 msgid ""
12851 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Finish"
12857 msgstr "Danieraz"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12860 #, c-format
12861 msgid "%i items"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12866 msgid "yes"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12872 msgid "no"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12876 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12880 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12884 msgid "This allows to stream on a network."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12888 msgid ""
12889 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12890 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12891 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12892 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12896 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12900 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12904 msgid ""
12905 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12906 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12907 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12908 "leave this setting to 1."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12912 msgid ""
12913 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12914 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12915 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12916 "extra interface.\n"
12917 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12918 "name will be used."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12922 msgid ""
12923 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12924 "streamed.\n"
12925 "\n"
12926 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12927 "streaming."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/ncurses.c:102
12931 msgid "Filebrowser starting point"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/ncurses.c:104
12935 msgid ""
12936 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12937 "show you initially."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/ncurses.c:109
12941 msgid "Ncurses interface"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12945 msgid "Autoplay selected file"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12949 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12953 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12957 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12959 msgid "Filename"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12963 msgid "Permissions"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12967 msgid "Size"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12971 msgid "Owner"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12975 msgid "Group"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12979 msgid "Index"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12983 msgid "Forward"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12987 msgid "00:00:00"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12992 msgid "Add to Playlist"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12996 msgid "MRL:"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13001 msgid "Port:"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13005 msgid "Address:"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13009 msgid "unicast"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13013 msgid "multicast"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13017 msgid "Network: "
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13021 msgid "udp"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13025 msgid "udp6"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13029 msgid "rtp"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13033 msgid "rtp4"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13037 msgid "ftp"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13041 msgid "http"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13045 msgid "sout"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13049 msgid "mms"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13053 msgid "Protocol:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13057 msgid "Transcode:"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13063 msgid "enable"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13067 msgid "Video:"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13071 msgid "Audio:"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13075 msgid "Channel:"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13079 msgid "Norm:"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13083 msgid "Frequency:"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13087 msgid "Samplerate:"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13091 msgid "Quality:"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13095 msgid "Tuner:"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13099 msgid "Sound:"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13103 msgid "MJPEG:"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13107 msgid "Decimation:"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13111 msgid "pal"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13115 msgid "ntsc"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13119 msgid "secam"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13123 msgid "240x192"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13127 msgid "320x240"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13131 msgid "qsif"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13135 msgid "qcif"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13139 msgid "sif"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13143 msgid "cif"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13147 msgid "vga"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13151 msgid "kHz"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13155 msgid "Hz/s"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13159 msgid "mono"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13163 msgid "stereo"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13167 msgid "Camera"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13171 msgid "Video Codec:"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13175 msgid "huffyuv"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13179 msgid "mp1v"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13183 msgid "mp2v"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13187 msgid "mp4v"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13191 msgid "H263"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13195 msgid "WMV1"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13199 msgid "WMV2"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13203 msgid "Video Bitrate:"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13207 msgid "Bitrate Tolerance:"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13211 msgid "Keyframe Interval:"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13215 msgid "Audio Codec:"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13219 msgid "Deinterlace:"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13223 msgid "Access:"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13227 msgid "Muxer:"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13231 msgid "URL:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13235 msgid "Time To Live (TTL):"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13239 msgid "127.0.0.1"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13243 msgid "localhost"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13247 msgid "localhost.localdomain"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13251 msgid "239.0.0.42"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13255 msgid "PS"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13259 msgid "TS"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13263 msgid "MPEG1"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13267 msgid "AVI"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13271 msgid "OGG"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13275 msgid "MP4"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13279 msgid "MOV"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13283 msgid "ASF"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13287 msgid "kbits/s"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13291 msgid "alaw"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13295 msgid "ulaw"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13299 msgid "mpga"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13303 msgid "mp3"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13307 msgid "a52"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13311 msgid "vorb"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13315 msgid "bits/s"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13319 msgid "Audio Bitrate :"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13323 msgid "SAP Announce:"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13327 msgid "SLP Announce:"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13331 msgid "Announce Channel:"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13336 msgid "Update"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13340 msgid " Clear "
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13344 msgid " Save "
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13348 msgid " Apply "
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13352 msgid " Cancel "
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13356 msgid "Preference"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13360 msgid ""
13361 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13362 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13363 "org/copyleft/gpl.html)."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13367 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13371 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13375 #, c-format
13376 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13380 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Preamp\n"
13387 msgstr "Stream-a"
13388
13389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13391 msgid "dB"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Track number/Position"
13397 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
13398
13399 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
13400 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
13404 msgid ""
13405 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13406 " Played and streamed info are shown."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Sent bitrates"
13412 msgstr "Bit-abiadura"
13413
13414 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
13415 msgid ""
13416 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13417 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Current visualization:"
13423 msgstr "Audio bistaratzeak"
13424
13425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Normal rate"
13428 msgstr "Fotogramen tasa"
13429
13430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13431 msgid "Take a snapshot"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13435 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Filter:"
13441 msgstr "Iragazkiak"
13442
13443 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13445 msgid "Open subtitles file"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
13449 msgid "Radio device name"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
13453 msgid "Video Device Name "
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
13457 msgid "Audio Device Name "
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
13461 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
13462 msgid "Update List"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
13466 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
13467 #, fuzzy
13468 msgid "DVB Type:"
13469 msgstr "Mota"
13470
13471 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
13472 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
13473 msgid "Transponder symbol rate"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13477 msgid "R1"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13481 msgid "RA"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13485 msgid "NR"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13489 msgid " RND"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13493 msgid "NRND"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Select File"
13499 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13500
13501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13502 msgid "Select Directory"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13506 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13510 msgid "Hotkey for "
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13514 msgid "Press the new keys for "
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13518 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Input and Codecs"
13524 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13525
13526 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13527 msgid "Errors"
13528 msgstr "Erroreak"
13529
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13531 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13532 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
13533 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13539 msgid "&Close"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13547 msgid "&Clear"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13552 msgid "Don't show further errors"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Video effects"
13558 msgstr "Bideo kodekak"
13559
13560 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Go to Time"
13563 msgstr "Gelditze-unea"
13564
13565 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13566 msgid "&Go"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13570 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13571 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13580 #, fuzzy
13581 msgid "&Cancel"
13582 msgstr "Kanalak"
13583
13584 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13585 msgid "Infos about VLC media player"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Authors"
13591 msgstr "Egilea"
13592
13593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13594 msgid "Thanks"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Distribution License"
13600 msgstr "Audio iragazkiak"
13601
13602 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13603 msgid "Login"
13604 msgstr "Login"
13605
13606 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Media information"
13609 msgstr "Meta-informazioa"
13610
13611 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13612 #, fuzzy
13613 msgid "&General"
13614 msgstr "Orokorra"
13615
13616 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13617 msgid "&Extra Metadata"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Codec Details"
13623 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
13624
13625 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13626 msgid "&Stats"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Location"
13632 msgstr "Erresoluzioa"
13633
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13635 #, fuzzy
13636 msgid "&Save as..."
13637 msgstr "Stream-a"
13638
13639 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Verbosity Level"
13642 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
13643
13644 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13645 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13649 msgid ""
13650 "Cannot write file %1:\n"
13651 "%2."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13655 msgid "&File"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13659 #, fuzzy
13660 msgid "&Disc"
13661 msgstr "Danieraz"
13662
13663 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13664 #, fuzzy
13665 msgid "&Network"
13666 msgstr "Sarea"
13667
13668 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13669 msgid "Capture &Device"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13673 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13674 #, fuzzy
13675 msgid "&Play"
13676 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13677
13678 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13679 msgid "&Enqueue"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13683 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13684 #, fuzzy
13685 msgid "&Stream"
13686 msgstr "Stream-a"
13687
13688 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13689 msgid "&Convert"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13693 msgid "&Convert / Save"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Manage"
13699 msgstr "Hizkuntza"
13700
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Open playlist file"
13705 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13706
13707 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13708 msgid "Ctrl+L"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Dock playlist"
13714 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13715
13716 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13717 msgid "Ctrl+U"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13723 msgid "&Save"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Reset Preferences"
13729 msgstr "VLC hobespenak"
13730
13731 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13733 msgid ""
13734 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13735 "Are you sure you want to continue?"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13739 msgid "Choose a filename to save playlist"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13743 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13747 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13751 msgid "Open directory"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13755 msgid "Media Files"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Video Files"
13761 msgstr "Bideoaren titulua"
13762
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Audio Files"
13766 msgstr "Audio iragazkiak"
13767
13768 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Playlist Files"
13771 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13772
13773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Subtitles Files"
13776 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13777
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13779 #, fuzzy
13780 msgid "All Files"
13781 msgstr "Iragazkiak"
13782
13783 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13784 msgid ""
13785 "Stream output string.\n"
13786 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13787 " but you can update it manually."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13792 msgid "Save file"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Show playlist"
13798 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13799
13800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
13801 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13803 msgid "Open playlist"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
13807 msgid "Control menu for the player"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
13811 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13812 msgid "Paused"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13817 msgid "Menu"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
13821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13822 msgid "Previous track"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
13826 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13827 msgid "Next track"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13831 msgid "&Media"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13835 #, fuzzy
13836 msgid "&Playlist"
13837 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13838
13839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13840 msgid "&Tools"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13844 msgid "&Video"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13848 msgid "&Audio"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13852 msgid "&Navigation"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13856 msgid "&Help"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13860 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13861 msgid "Open &File..."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13866 msgid "Open &Disc..."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Open &Network..."
13872 msgstr "Sarea"
13873
13874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13875 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13876 msgid "Open &Capture Device..."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&Streaming..."
13882 msgstr "Stream-a"
13883
13884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13885 msgid "Conve&rt / Save..."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13889 msgid "&Quit"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Undock from interface"
13895 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13896
13897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Interfaces"
13900 msgstr "Interfaze"
13901
13902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Advanced controls"
13905 msgstr "Bideo iragazki modulua"
13906
13907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Visualizations selector"
13910 msgstr "Bistaratzeak"
13911
13912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13913 msgid "Hide Menus..."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13917 msgid "Switch to skins"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13921 msgid "Tools"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13925 msgid "Hide VLC media player"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13929 msgid "Show VLC media player"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13933 msgid "&Open Media"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13938 msgid "Empty"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Show advanced prefs over simple"
13944 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
13945
13946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13947 msgid ""
13948 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13949 "preferences dialog."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13953 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13957 msgid ""
13958 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13959 "basic actions"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13963 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13967 msgid ""
13968 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13969 "taskbar"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13973 msgid "Show playing item name in window title"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13977 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13981 msgid "path to use in file dialog"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13988 msgid "Advanced options"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13992 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Qt interface"
13998 msgstr "Interfazea aldatu"
13999
14000 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14001 msgid "2 pass"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14005 msgid "Preset"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14009 msgid "Select the capture device type"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14013 msgid "Capture Mode"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14018 msgid "Options"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Card Selection"
14024 msgstr "Iraupena"
14025
14026 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14027 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14032 msgid "Advanced options..."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Disc selection"
14038 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14039
14040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Select the device"
14043 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14044
14045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Disk device"
14048 msgstr "estereo"
14049
14050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14051 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14055 msgid "No DVD Menus"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14059 msgid "Starting position"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Audio and Subtitles"
14065 msgstr "Audio iragazkiak"
14066
14067 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14068 msgid "File Names:"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14072 msgid "Choose one or more media file to open"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Add a subtitle file"
14078 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14079
14080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14083 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14084
14085 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Alignment:"
14088 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
14089
14090 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Select the subtitle file"
14093 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14094
14095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Network Protocol"
14098 msgstr "Sarea"
14099
14100 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14101 msgid "Set the protocol for the URL"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14105 msgid "Protocol"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14109 msgid "Set the port used"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14113 msgid ""
14114 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14115 "with or without the protocol."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Show extended options"
14121 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14122
14123 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Show &amp;more options"
14126 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14127
14128 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Start Time"
14131 msgstr "Hasiera-unea"
14132
14133 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14134 msgid "Change the start time for the media"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14138 msgid "Caching"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14142 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14146 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14150 msgid "Customize"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14154 msgid "Extra media"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Select the file"
14160 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14161
14162 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14163 msgid "Change the caching for the media"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Stream Output"
14169 msgstr "Irteerako stream-a"
14170
14171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14173 msgid "Outputs"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14178 msgid "Play locally"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Encapsulation"
14184 msgstr "Bistaratzeak"
14185
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14187 msgid "Transcoding"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14191 msgid "Overlay subtitles on the video"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14196 msgid "Group name"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14200 msgid "Stream all elementary streams"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Generated stream output string"
14206 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
14207
14208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14209 #, fuzzy
14210 msgid "General Audio"
14211 msgstr "Orokorra"
14212
14213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14214 msgid "Preferred audio language"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Default volume"
14220 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
14221
14222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14223 #, fuzzy
14224 msgid "OSS Device"
14225 msgstr "estereo"
14226
14227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14228 #, fuzzy
14229 msgid "DirectX Device"
14230 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14231
14232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14233 msgid "Alsa Device"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Effects"
14239 msgstr "Bideo kodekak"
14240
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14242 msgid "Headphone surround effect"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Visualisation"
14248 msgstr "Bistaratzeak"
14249
14250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Disk Devices"
14253 msgstr "estereo"
14254
14255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14256 msgid "Disk Device"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14260 msgid "Default Network caching in ms"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14264 msgid "HTTP Proxy"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14268 msgid "Server Default Port"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14272 msgid "Codecs / Muxers"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14276 msgid "Post-Processing Quality"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14280 msgid "Repair AVI files"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14284 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Access Filter"
14290 msgstr "Sarbide iragazkiak"
14291
14292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Default Interface"
14295 msgstr "Interfaze"
14296
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14298 msgid ""
14299 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14300 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Skin File"
14306 msgstr "Bideoaren titulua"
14307
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14309 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14314 msgid "Skins"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Always display the video"
14320 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14321
14322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Instances"
14325 msgstr "Interfaze"
14326
14327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14328 msgid "Allow only one instance"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14332 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Enable OSD"
14338 msgstr "Gaitu"
14339
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Subtitles languages"
14343 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14344
14345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Subtitles preferred language"
14348 msgstr "Azpitituluen pista"
14349
14350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Default Encoding"
14353 msgstr "Interfaze"
14354
14355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Display Settings"
14358 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14359
14360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14361 #: modules/video_output/opengl.c:168
14362 msgid "Effect"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Font Color"
14368 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14369
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
14371 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14372 #: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
14373 msgid "Font"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14378 msgid "Display"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14383 msgid "Output"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Accelerated video output"
14389 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14390
14391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Skip Frames"
14394 msgstr "Tramak jauzi"
14395
14396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14397 msgid "Overlay"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14401 msgid "DirectX"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Display Device"
14407 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14408
14409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14410 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Video snapshots"
14416 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
14417
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14419 msgid "Prefix"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Format"
14425 msgstr "Fotogramen tasa"
14426
14427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14428 msgid "Sequential numbering"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Edit settings"
14434 msgstr "Audio ezarpenak"
14435
14436 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Control"
14439 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14440
14441 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14442 msgid "Run manually"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14446 msgid "Setup schedule"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14450 msgid "Run on schedule"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14454 msgid "Status"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14458 msgid "P/P"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Prev"
14464 msgstr "Stream-a"
14465
14466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14467 msgid "Add input"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14471 msgid "Edit input"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Clear list"
14477 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14478
14479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14480 msgid "Color invert"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14484 msgid "Color threshold"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14488 msgid "Similarity"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Advanced video filter controls"
14494 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14495
14496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14497 msgid "Reset"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Vout filters"
14503 msgstr "Audio iragazkiak"
14504
14505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Subpicture filters"
14508 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14511 msgid "Logo erase"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14515 msgid "Mask"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14519 msgid "Water effect"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14523 msgid "Add logo"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14527 msgid "Transparency"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14531 msgid "Add text"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14535 #: modules/video_filter/marq.c:80
14536 msgid "Text"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14540 msgid "Clone"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14544 msgid "Number of clones"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14548 msgid "Wall"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14553 msgid "Rows"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14558 msgid "Columns"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14562 msgid "Puzzle game"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14566 msgid "Black slot"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Rotate"
14572 msgstr "Bit-abiadura"
14573
14574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14575 msgid "Angle"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14579 msgid "Transform"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14583 msgid "Cartoon"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14587 #: modules/video_filter/noise.c:50
14588 msgid "Noise"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14592 msgid "Motion detect"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14596 msgid "Image adjust"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14600 msgid "Brightness threshold"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Color extraction"
14606 msgstr "Iraupena"
14607
14608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Sharpen"
14611 msgstr "estereo"
14612
14613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14614 msgid "Sigma"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14618 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14619 msgid "Motion blur"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14623 msgid "Factor"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14627 msgid "Open a skin file"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14631 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14635 msgid ""
14636 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14637 "xspf"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14642 msgid "Save playlist"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14646 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14650 msgid "Skin to use"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14654 msgid "Path to the skin to use."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14658 msgid "Config of last used skin"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14662 msgid ""
14663 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14664 "automatically, do not touch it."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14669 msgid "Systray icon"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14674 msgid "Show a systray icon for VLC"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14680 msgid "Show VLC on the taskbar"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14684 msgid "Enable transparency effects"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14688 msgid ""
14689 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14690 "when moving windows does not behave correctly."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14695 msgid "Use a skinned playlist"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14699 msgid "Skinnable Interface"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14703 msgid "Skins loader demux"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14707 msgid "Select skin"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14711 msgid "Open skin..."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14715 msgid ""
14716 "\n"
14717 "(WinCE interface)\n"
14718 "\n"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14722 msgid ""
14723 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14724 "\n"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14728 msgid "Compiled by "
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14732 msgid "Compiler: "
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14736 msgid "Based on SVN revision: "
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14740 msgid ""
14741 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14742 "http://www.videolan.org/"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14746 msgid "Open:"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14750 msgid ""
14751 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14752 "targets:"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14757 msgid "Choose directory"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14762 msgid "Choose file"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14766 msgid "Embed video in interface"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14770 msgid ""
14771 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14772 "window."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14776 msgid "WinCE interface module"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14780 msgid "WinCE dialogs provider"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14784 msgid "Edit bookmark"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14789 msgid "Bytes"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14798 msgid "&OK"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14802 msgid "&Delete"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14806 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14810 msgid "Removes the selected bookmarks"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14814 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14818 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14822 msgid ""
14823 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14824 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14825 "between these bookmarks"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14829 msgid "You must select two bookmarks"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14833 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14837 msgid ""
14838 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14842 msgid ""
14843 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14844 "bookmarks to keep the same input."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14848 msgid "Input has changed "
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14853 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14857 msgid "Stream and Media Info"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14861 msgid "Advanced information"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14865 msgid ""
14866 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14867 "Messages window."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14871 msgid "&Yes"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14875 msgid "&No"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14879 msgid "Playlist item info"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14883 msgid "Save &As..."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14887 msgid "Save Messages As..."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14891 msgid "Options:"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14896 msgid "Open..."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14900 msgid "Stream/Save"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14904 msgid "Use VLC as a stream server"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14908 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14912 msgid "Customize:"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14916 msgid ""
14917 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14918 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14919 "controls above."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14923 msgid "Use a subtitles file"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14927 msgid "Use an external subtitles file."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14931 msgid "Advanced Settings..."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14935 msgid "File:"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14939 msgid "DVD (menus)"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14943 msgid "Disc type"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14947 msgid "Probe Disc(s)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14951 msgid ""
14952 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14953 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14954 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
14955 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14956 "parameter ranges are set based on media we find."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14960 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14964 msgid "RTSP"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14968 msgid "DVD device to use"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14972 msgid ""
14973 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14974 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14979 msgid "CD-ROM device to use"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14983 msgid ""
14984 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14985 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14989 msgid "Title number."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14993 msgid ""
14994 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14995 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14996 "will be shown."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15000 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15004 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15008 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15012 msgid "Track number."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15016 msgid ""
15017 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15018 "subtitle will be shown."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15022 msgid ""
15023 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15027 msgid ""
15028 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15029 "given, then all tracks are played."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15033 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15037 msgid "Shuffle"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15041 msgid "&Simple Add File..."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15045 msgid "Add &Directory..."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15049 msgid "&Add URL..."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15053 msgid "Services Discovery"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15057 msgid "&Open Playlist..."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15061 msgid "&Save Playlist..."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15065 msgid "Sort by &Title"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15069 msgid "&Reverse Sort by Title"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15073 msgid "&Shuffle"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15077 msgid "D&elete"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15081 msgid "&Manage"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15085 msgid "S&ort"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15089 msgid "&Selection"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15093 msgid "&View items"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15097 msgid "Play this Branch"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15102 msgid "Preparse"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15106 msgid "Sort this Branch"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15111 msgid "Info"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15115 msgid "Add Node"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15120 #, c-format
15121 msgid "%i items in playlist"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15125 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15126 msgid "root"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15130 msgid "XSPF playlist"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15134 msgid "Playlist is empty"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15138 msgid "Can't save"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15143 #: modules/misc/win32text.c:76
15144 msgid "Normal"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15148 msgid "One level"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15152 msgid "Please enter node name"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15156 msgid "New node"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15160 msgid "Alt"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15164 msgid "Ctrl"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15168 msgid "Shift"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15172 msgid ""
15173 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15174 "\" can be modified."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15178 msgid "Stream output MRL"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15182 msgid "Target:"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15186 msgid ""
15187 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15188 "by adjusting the stream settings."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15192 msgid "MMSH"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15196 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15197 msgid "RTP"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15201 msgid "UDP"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15205 msgid "Channel name"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15209 msgid "Select all elementary streams"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15213 msgid "Video codec"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15217 msgid "Audio codec"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15221 msgid "Subtitles codec"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15225 msgid "Subtitles overlay"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15229 msgid "Subtitle options"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15233 msgid "Subtitles file"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15237 msgid ""
15238 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15239 "subtitles."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15243 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15247 msgid "Open file"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15251 msgid "Updates"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15255 msgid "Check for updates"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15259 msgid ""
15260 "\n"
15261 "Available updates and related downloads.\n"
15262 "(Double click on a file to download it)\n"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15266 msgid "Save file..."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15270 msgid "Broadcasts"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15274 msgid "Load"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15278 msgid "Load Configuration"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15282 msgid "Save Configuration"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15286 msgid "New broadcast"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15292 msgid "Choose"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15296 msgid "Loop"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Create"
15302 msgstr "Erdi"
15303
15304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15305 msgid "VLM stream"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15309 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15313 msgid "Use this to stream on a network."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15317 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15321 msgid ""
15322 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15323 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15327 msgid "Use this to stream on a network"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15331 msgid ""
15332 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15333 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15334 "\n"
15335 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15336 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15340 msgid "You must choose a stream"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15344 msgid "Unable to find playlist"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15348 msgid ""
15349 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15350 "ending times (in seconds).\n"
15351 "\n"
15352 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15353 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15357 msgid ""
15358 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15359 "the container format, proceed to the next page."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15363 msgid "Transcode video (if available)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15367 msgid ""
15368 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15369 "about it."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15373 msgid ""
15374 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15375 "about it."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15379 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15383 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15387 msgid "Please enter an address"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15391 msgid ""
15392 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15393 "choices, some formats might not be available."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15397 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15401 msgid "You must choose a file to save to"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15405 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15409 msgid ""
15410 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15411 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15412 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15413 "setting to 1."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15417 msgid ""
15418 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15419 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15420 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15421 "extra interface.\n"
15422 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15423 "default name will be used."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15427 msgid "More information"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15431 msgid "Save to file"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15435 msgid "Transcode audio (if available)"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15439 msgid ""
15440 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15441 "correlated their movement will be."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15445 msgid "Creates several clones of the image"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15449 msgid "Distortion"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15453 msgid "Adds distortion effects"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15457 msgid "Image inversion"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15461 msgid "Blurring"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15465 msgid "Magnify"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15469 msgid "Magnifies part of the image"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15473 msgid "Puzzle"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15477 msgid "Turns the image into a puzzle"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15481 msgid "Video Options"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15485 msgid "Aspect Ratio"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15489 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15493 msgid ""
15494 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15495 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15499 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15503 msgid "Smooth :"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15507 msgid ""
15508 "Preamp\n"
15509 "12.0dB"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15513 msgid ""
15514 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15515 "these settings to take effect.\n"
15516 "\n"
15517 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15518 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15519 "Video Filter Module inside the preferences."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15523 msgid "More Information"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15527 msgid "Stopped"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15531 msgid "Playing"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15535 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15539 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15543 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15547 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15551 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15555 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15559 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15563 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15567 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15571 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15575 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15579 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15583 #, fuzzy
15584 msgid "VideoLAN's Website"
15585 msgstr "Bideoaren titulua"
15586
15587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15588 msgid "Online Help"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15592 msgid "About..."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15596 msgid "Check for Updates..."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15600 msgid "&View"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15604 msgid "&Settings"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15609 msgid "Embedded playlist"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15613 msgid "Previous playlist item"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15617 msgid "Next playlist item"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15621 msgid "Play slower"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15625 msgid "Play faster"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15629 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15633 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15637 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15641 msgid ""
15642 " (wxWidgets interface)\n"
15643 "\n"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15647 msgid ""
15648 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15649 "http://www.videolan.org/\n"
15650 "\n"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15654 #, c-format
15655 msgid "About %s"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15659 msgid "Show/Hide Interface"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15663 msgid "Open D&irectory..."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15667 msgid "Open &Network Stream..."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15671 msgid "Media &Info..."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15675 msgid "&Messages..."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15679 msgid "&Preferences..."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15683 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15687 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15691 msgid ""
15692 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15693 "and RAW)"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15697 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15701 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15705 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15709 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15713 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15717 msgid "RTP Unicast"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15721 msgid "Stream to a single computer."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15725 msgid "RTP Multicast"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15729 msgid ""
15730 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15731 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15732 "work over the Internet."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15736 msgid ""
15737 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15738 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15739 "with 239.255."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15743 msgid ""
15744 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15745 "needs to send the stream several times."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15749 msgid ""
15750 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15751 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15752 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15753 "at http://yourip:8080 by default."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15757 msgid "Bookmarks dialog"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15761 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15765 msgid "Extended GUI"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15769 msgid ""
15770 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15774 msgid "Taskbar"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15778 msgid "Minimal interface"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15782 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15786 msgid "Size to video"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15790 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15794 msgid "Show labels in toolbar"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15798 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15802 msgid "Playlist view"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15806 msgid ""
15807 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15808 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15809 "with less features). You can select which one will be available on the "
15810 "toolbar (or both)."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15814 msgid "Embedded"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15818 msgid "Both"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15822 msgid "wxWidgets interface module"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15826 msgid "last config"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15830 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Folder"
15836 msgstr "Iragazkiak"
15837
15838 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15839 msgid "Folder meta data"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15843 msgid "Blues"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15847 msgid "Classic rock"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15851 msgid "Country"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15855 msgid "Disco"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15859 msgid "Funk"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15863 msgid "Grunge"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15867 msgid "Hip-Hop"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15871 msgid "Jazz"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15875 msgid "Metal"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15879 msgid "New Age"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15883 msgid "Oldies"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15887 msgid "Other"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15891 msgid "R&B"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15895 msgid "Rap"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15899 msgid "Industrial"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15903 msgid "Alternative"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15907 msgid "Death metal"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15911 msgid "Pranks"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15915 msgid "Soundtrack"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15919 msgid "Euro-Techno"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15923 msgid "Ambient"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15927 msgid "Trip-Hop"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15931 msgid "Vocal"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15935 msgid "Jazz+Funk"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15939 msgid "Fusion"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15943 msgid "Trance"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15947 msgid "Instrumental"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15951 msgid "Acid"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15955 msgid "House"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15959 msgid "Game"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15963 msgid "Sound clip"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15967 msgid "Gospel"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15971 msgid "Alternative rock"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15975 msgid "Bass"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15979 msgid "Soul"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15983 msgid "Punk"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15987 msgid "Space"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15991 msgid "Meditative"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15995 msgid "Instrumental pop"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15999 msgid "Instrumental rock"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16003 msgid "Ethnic"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16007 msgid "Gothic"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16011 msgid "Darkwave"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16015 msgid "Techno-Industrial"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16019 msgid "Electronic"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16023 msgid "Pop-Folk"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16027 msgid "Eurodance"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16031 msgid "Dream"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16035 msgid "Southern rock"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16039 msgid "Comedy"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16043 msgid "Cult"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16047 msgid "Gangsta"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16051 msgid "Top 40"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16055 msgid "Christian rap"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16059 msgid "Pop/funk"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16063 msgid "Jungle"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16067 msgid "Native American"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16071 msgid "Cabaret"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16075 msgid "New wave"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16079 msgid "Rave"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16083 msgid "Showtunes"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16087 msgid "Trailer"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16091 msgid "Lo-Fi"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16095 msgid "Tribal"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16099 msgid "Acid punk"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16103 msgid "Acid jazz"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16107 msgid "Polka"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16111 msgid "Retro"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16115 msgid "Musical"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16119 msgid "Rock & roll"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16123 msgid "Hard rock"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16127 msgid "ID3 tags parser"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16131 msgid "MusicBrainz"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16135 msgid "MusicBrainz meta data"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16139 msgid "The username of your last.fm account"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16143 msgid "The password of your last.fm account"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Audioscrobbler"
16149 msgstr "Audio kodekak"
16150
16151 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16152 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16156 msgid "Last.fm username not set"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16160 msgid ""
16161 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16162 "VLC.\n"
16163 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16167 msgid "Bad last.fm Username"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16171 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16175 msgid "Dummy image chroma format"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16179 msgid ""
16180 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16181 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16185 msgid "Save raw codec data"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16189 msgid ""
16190 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16191 "main options."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16195 msgid ""
16196 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16197 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16198 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16202 msgid "Dummy interface function"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16206 msgid "Dummy Interface"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16210 msgid "Dummy access function"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16214 msgid "Dummy demux function"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16218 msgid "Dummy decoder"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16222 msgid "Dummy decoder function"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16226 msgid "Dummy encoder function"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16230 msgid "Dummy audio output function"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16234 msgid "Dummy video output function"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16238 msgid "Dummy Video output"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16242 msgid "Dummy font renderer function"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16246 msgid "Filename for the font you want to use"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16250 msgid "Font size in pixels"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16254 msgid ""
16255 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16256 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16257 "font size."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16261 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16262 msgid "Opacity"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16266 msgid ""
16267 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16268 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16272 msgid "Text default color"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16276 msgid ""
16277 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16278 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16279 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16280 "(red + green), #FFFFFF = white"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16284 msgid "Relative font size"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16288 msgid ""
16289 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16290 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16294 msgid "Smaller"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16298 msgid "Small"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16302 msgid "Large"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16306 msgid "Larger"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/misc/freetype.c:127
16310 msgid "Use YUVP renderer"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/misc/freetype.c:128
16314 msgid ""
16315 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16316 "you want to encode into DVB subtitles"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/misc/freetype.c:130
16320 msgid "Font Effect"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/misc/freetype.c:131
16324 msgid ""
16325 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16326 "readability."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/misc/freetype.c:139
16330 msgid "Background"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/misc/freetype.c:139
16334 msgid "Outline"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/misc/freetype.c:140
16338 msgid "Fat Outline"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16342 msgid "Text renderer"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/misc/freetype.c:153
16346 msgid "Freetype2 font renderer"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/misc/gnutls.c:63
16350 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/misc/gnutls.c:65
16354 msgid ""
16355 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16356 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/misc/gnutls.c:69
16360 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/misc/gnutls.c:71
16364 msgid ""
16365 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16366 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/misc/gnutls.c:74
16370 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/misc/gnutls.c:76
16374 msgid ""
16375 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/misc/gnutls.c:79
16379 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/misc/gnutls.c:81
16383 msgid ""
16384 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16385 "approved Certification Authority)."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/misc/gnutls.c:84
16389 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/misc/gnutls.c:86
16393 msgid ""
16394 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16395 "host name."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/misc/gnutls.c:91
16399 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16403 msgid "Gtk+ GUI helper"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/misc/logger.c:119
16407 msgid "Log format"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/misc/logger.c:121
16411 msgid ""
16412 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16413 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/misc/logger.c:125
16417 msgid ""
16418 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16419 "\"."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/misc/logger.c:130
16423 msgid "Logging"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/misc/logger.c:131
16427 msgid "File logging"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/misc/logger.c:137
16431 msgid "Log filename"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/misc/logger.c:137
16435 msgid "Specify the log filename."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/misc/logger.c:142
16439 msgid "RRD output file"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/misc/logger.c:143
16443 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16447 msgid "AltiVec memcpy"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16451 msgid "libc memcpy"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16455 msgid "3D Now! memcpy"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16459 msgid "MMX memcpy"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16463 msgid "MMX EXT memcpy"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Server"
16469 msgstr "estereo"
16470
16471 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16472 msgid ""
16473 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16474 "notifications are sent locally."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16478 msgid "Growl password on the Growl server."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16482 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16486 msgid "Growl Notification Plugin"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16490 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16491 msgid "(no title)"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16495 msgid "(no artist)"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16499 msgid "(no album)"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16503 msgid "Title format string"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16507 msgid ""
16508 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16509 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16513 msgid "MSN Now-Playing"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16517 msgid "Timeout (ms)"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16521 msgid "How long the notification will be displayed "
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16525 msgid "Notify"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16529 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16533 #, fuzzy
16534 msgid "no artist"
16535 msgstr "Artista"
16536
16537 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16538 msgid "no album"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16542 msgid "Flip vertical position"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16546 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16550 msgid "Vertical offset"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16554 msgid ""
16555 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16556 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16560 msgid "Shadow offset"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16564 msgid ""
16565 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16569 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16573 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16577 msgid "XOSD interface"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16581 msgid "M3U playlist exporter"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16585 msgid "Old playlist exporter"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16589 msgid "XSPF playlist export"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16593 msgid "HAL devices detection"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16597 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16601 msgid ""
16602 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16603 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16607 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16611 msgid "video"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/misc/quartztext.c:78
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Mac Text renderer"
16617 msgstr "CD-Text Generoa"
16618
16619 #: modules/misc/quartztext.c:79
16620 msgid "Quartz font renderer"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/misc/rtsp.c:51
16624 msgid "RTSP host address"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/misc/rtsp.c:53
16628 msgid ""
16629 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16630 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16631 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16632 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/misc/rtsp.c:58
16636 msgid "Maximum number of connections"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/misc/rtsp.c:59
16640 msgid ""
16641 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16642 "0 means no limit."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/misc/rtsp.c:62
16646 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/misc/rtsp.c:64
16650 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/misc/rtsp.c:66
16654 msgid ""
16655 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16656 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16657 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16658 "The default is 5."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/misc/rtsp.c:72
16662 msgid "RTSP VoD"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/misc/rtsp.c:73
16666 msgid "RTSP VoD server"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/misc/screensaver.c:82
16670 msgid "X Screensaver disabler"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/misc/svg.c:67
16674 msgid "SVG template file"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/misc/svg.c:68
16678 msgid ""
16679 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16683 msgid "C module that does nothing"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16687 msgid "Miscellaneous stress tests"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/misc/win32text.c:90
16691 msgid "Win32 font renderer"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16695 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16699 msgid "Simple XML Parser"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/mux/asf.c:49
16703 msgid "Title to put in ASF comments."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/mux/asf.c:51
16707 msgid "Author to put in ASF comments."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/mux/asf.c:53
16711 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/mux/asf.c:54
16715 msgid "Comment"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/mux/asf.c:55
16719 msgid "Comment to put in ASF comments."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/mux/asf.c:57
16723 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/mux/asf.c:58
16727 msgid "Packet Size"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/mux/asf.c:59
16731 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/mux/asf.c:62
16735 msgid "ASF muxer"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/mux/asf.c:540
16739 msgid "Unknown Video"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/mux/avi.c:43
16743 msgid "AVI muxer"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/mux/dummy.c:41
16747 msgid "Dummy/Raw muxer"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/mux/mp4.c:46
16751 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/mux/mp4.c:48
16755 msgid ""
16756 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16757 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16758 "downloading."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/mux/mp4.c:58
16762 msgid "MP4/MOV muxer"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16766 msgid "DTS delay (ms)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16770 msgid ""
16771 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16772 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16773 "inside the client decoder."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16777 msgid "PES maximum size"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16781 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16785 msgid "PS muxer"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16789 msgid "Video PID"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16793 msgid ""
16794 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16795 "the video."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16799 msgid "Audio PID"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16803 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16807 msgid "SPU PID"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16811 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16815 msgid "PMT PID"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16819 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16823 msgid "TS ID"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16827 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16831 msgid "NET ID"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16835 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16839 msgid "PMT Program numbers"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16843 msgid ""
16844 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16845 "to be enabled."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16849 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16853 msgid ""
16854 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16855 "be enabled."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16859 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16863 msgid ""
16864 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16865 "be enabled."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16869 msgid "Set PID to ID of ES"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16873 msgid ""
16874 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16875 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16879 msgid "Data alignment"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16883 msgid ""
16884 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16885 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16889 msgid "Shaping delay (ms)"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16893 msgid ""
16894 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16895 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16896 "especially for reference frames."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16900 msgid "Use keyframes"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16904 msgid ""
16905 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16906 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16907 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16908 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16909 "the biggest frames in the stream."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16913 msgid "PCR delay (ms)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16917 msgid ""
16918 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16919 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16923 msgid "Minimum B (deprecated)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16927 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16931 msgid "Maximum B (deprecated)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16935 msgid ""
16936 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16937 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16938 "inside the client decoder."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16942 msgid "Crypt audio"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16946 msgid "Crypt audio using CSA"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16950 msgid "Crypt video"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16954 msgid "Crypt video using CSA"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16958 msgid "CSA Key"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16962 msgid ""
16963 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16967 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16971 msgid ""
16972 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16973 "header from the value before encrypting."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16977 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16981 msgid "Multipart separator string"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16985 msgid ""
16986 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16987 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16991 msgid "Multipart JPEG muxer"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/mux/ogg.c:49
16995 msgid "Ogg/OGM muxer"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/mux/wav.c:42
16999 msgid "WAV muxer"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/packetizer/copy.c:43
17003 msgid "Copy packetizer"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/packetizer/h264.c:49
17007 msgid "H.264 video packetizer"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17011 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17015 msgid "MPEG4 video packetizer"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17019 msgid "Sync on Intra Frame"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17023 msgid ""
17024 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17025 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17029 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17033 #, fuzzy
17034 msgid "VC-1 packetizer"
17035 msgstr "Paketegileak"
17036
17037 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17038 msgid "Bonjour services"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17042 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17043 msgid "Bonjour"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17047 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17048 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17049 msgid "Devices"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17053 msgid "Podcast URLs list"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17057 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17061 msgid "Podcasts"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17065 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17066 msgid "Podcast"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17070 msgid "SAP multicast address"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17074 msgid ""
17075 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17076 "However, you can specify a specific address."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17080 msgid "IPv4 SAP"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17084 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17088 msgid "IPv6 SAP"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17092 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17096 msgid "IPv6 SAP scope"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17100 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17104 msgid "SAP timeout (seconds)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17108 msgid ""
17109 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17113 msgid "Try to parse the announce"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17117 msgid ""
17118 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17119 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17123 msgid "SAP Strict mode"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17127 msgid ""
17128 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17129 "announcements."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17133 msgid "Use SAP cache"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17137 msgid ""
17138 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17139 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17143 msgid ""
17144 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17145 "announcements."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17149 msgid "SAP Announcements"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17153 #, fuzzy
17154 msgid "SDP Descriptions parser"
17155 msgstr "Deskribapena"
17156
17157 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17158 msgid "SAP sessions"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17162 msgid "Session"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17166 msgid "Tool"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17170 msgid "User"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17174 msgid "Shoutcast radio listings"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17178 msgid "Shoutcast TV listings"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17182 msgid "Shoutcast TV"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17186 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17190 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Autodel"
17196 msgstr "Auto"
17197
17198 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17199 msgid "Automatically add/delete input streams"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17203 msgid ""
17204 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17205 "this stream later."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17209 msgid ""
17210 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17211 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17212 "need to raise caching values."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17216 msgid "ID Offset"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17220 msgid ""
17221 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17222 "IDs bridge_in will register."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17226 msgid "Bridge"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17230 msgid "Bridge stream output"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17234 msgid "Bridge out"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17238 msgid "Bridge in"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/stream_out/description.c:49
17242 msgid "Description stream output"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/stream_out/display.c:39
17246 msgid "Enable/disable audio rendering."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/stream_out/display.c:41
17250 msgid "Enable/disable video rendering."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/stream_out/display.c:43
17254 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/stream_out/display.c:52
17258 msgid "Display stream output"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17262 msgid "Duplicate stream output"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17266 msgid "Output access method"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/stream_out/es.c:40
17270 msgid "This is the default output access method that will be used."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/stream_out/es.c:42
17274 msgid "Audio output access method"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/stream_out/es.c:44
17278 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/stream_out/es.c:45
17282 msgid "Video output access method"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/stream_out/es.c:47
17286 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17290 msgid "Output muxer"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/stream_out/es.c:51
17294 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/stream_out/es.c:52
17298 msgid "Audio output muxer"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/stream_out/es.c:54
17302 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/stream_out/es.c:55
17306 msgid "Video output muxer"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/stream_out/es.c:57
17310 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/stream_out/es.c:59
17314 msgid "Output URL"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/stream_out/es.c:61
17318 msgid "This is the default output URI."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/stream_out/es.c:62
17322 msgid "Audio output URL"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/stream_out/es.c:64
17326 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/stream_out/es.c:65
17330 msgid "Video output URL"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/stream_out/es.c:67
17334 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/stream_out/es.c:76
17338 msgid "Elementary stream output"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17342 #, c-format
17343 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/stream_out/gather.c:40
17347 msgid "Gathering stream output"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17351 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17355 msgid "Sample aspect ratio"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17359 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17363 msgid "Video filter"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17369 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
17370
17371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Image chroma"
17374 msgstr "Bideo zabalera"
17375
17376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17377 msgid ""
17378 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17379 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17383 msgid "Mosaic bridge"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17387 msgid "Mosaic bridge stream output"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17391 msgid "This is the output URL that will be used."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17395 msgid "SDP"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17399 msgid ""
17400 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17401 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17402 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17403 "SDP to be announced via SAP."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17407 msgid "Muxer"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17411 msgid ""
17412 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17413 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17417 msgid "Session name"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17421 msgid ""
17422 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17423 "Descriptor)."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17427 msgid "Session description"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17431 msgid ""
17432 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17433 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17437 msgid "Session URL"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17441 msgid ""
17442 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17443 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17444 "(Session Descriptor)."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17448 msgid "Session email"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17452 msgid ""
17453 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17454 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17458 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17462 msgid "Audio port"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17466 msgid ""
17467 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17471 msgid "Video port"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17475 msgid ""
17476 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17480 msgid ""
17481 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17482 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17483 "in default)."
17484 msgstr ""
17485 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
17486 "\" edo TTL) da hau."
17487
17488 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17489 msgid "MP4A LATM"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17493 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17497 msgid "RTP stream output"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/stream_out/standard.c:42
17501 msgid "Output method to use for the stream."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/stream_out/standard.c:45
17505 msgid "Muxer to use for the stream."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/stream_out/standard.c:46
17509 msgid "Output destination"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/stream_out/standard.c:48
17513 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/stream_out/standard.c:51
17517 msgid ""
17518 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17519 "you choose to use SAP."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/stream_out/standard.c:54
17523 msgid "Session groupname"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/stream_out/standard.c:56
17527 msgid ""
17528 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17529 "if you choose to use SAP."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/stream_out/standard.c:59
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Session descriptipn"
17535 msgstr "Deskribapena"
17536
17537 #: modules/stream_out/standard.c:61
17538 msgid ""
17539 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17540 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/stream_out/standard.c:72
17544 msgid "Session phone number"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/stream_out/standard.c:74
17548 msgid ""
17549 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17550 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/stream_out/standard.c:78
17554 msgid "SAP announcing"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/stream_out/standard.c:79
17558 msgid "Announce this session with SAP."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/stream_out/standard.c:87
17562 msgid "Standard"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/stream_out/standard.c:88
17566 msgid "Standard stream output"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17570 msgid "Files"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17574 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17578 msgid "Sizes"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17582 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17586 msgid "Aspect ratio"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17594 msgid "Command UDP port"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17598 msgid "UDP port to listen to for commands."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17602 msgid "Command"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17606 msgid "Initial command to execute."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17610 msgid "GOP size"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17614 msgid "Number of P frames between two I frames."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17618 msgid "Quantizer scale"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17622 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17626 msgid "Mute audio"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17630 msgid "Mute audio when command is not 0."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17634 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17638 msgid "Video encoder"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17642 msgid ""
17643 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17644 "options)."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17648 msgid "Destination video codec"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17652 msgid "This is the video codec that will be used."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17656 msgid "Video bitrate"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17660 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17664 msgid "Video scaling"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17668 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17672 msgid "Video frame-rate"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17676 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17680 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17684 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17688 msgid "Maximum video width"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17692 msgid "Maximum output video width."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17696 msgid "Maximum video height"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17700 msgid "Maximum output video height."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17704 msgid ""
17705 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17706 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17710 msgid "Video crop (top)"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17714 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17718 msgid "Video crop (left)"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17722 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17726 msgid "Video crop (bottom)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17730 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17734 msgid "Video crop (right)"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17738 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17742 msgid "Video padding (top)"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17746 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17750 msgid "Video padding (left)"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17754 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17758 msgid "Video padding (bottom)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17762 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17766 msgid "Video padding (right)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17770 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17774 msgid "Video canvas width"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17778 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17782 msgid "Video canvas height"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17786 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17790 msgid "Video canvas aspect ratio"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17794 msgid ""
17795 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17796 "accordingly."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17800 msgid "Audio encoder"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17804 msgid ""
17805 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17806 "options)."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17810 msgid "Destination audio codec"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17814 msgid "This is the audio codec that will be used."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17818 msgid "Audio bitrate"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17822 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17826 msgid "Audio sample rate"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17830 msgid ""
17831 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17835 msgid "Audio channels"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17839 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Audio filter"
17845 msgstr "Audio iragazkiak"
17846
17847 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17848 msgid ""
17849 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17850 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17854 msgid "Subtitles encoder"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17858 msgid ""
17859 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17860 "options)."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17864 msgid "Destination subtitles codec"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17868 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17872 msgid ""
17873 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17874 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17875 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17876 "of subpicture modules"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17880 msgid "OSD menu"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17884 msgid ""
17885 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17889 msgid "Number of threads"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17893 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17897 msgid "High priority"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17901 msgid ""
17902 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17906 msgid "Synchronise on audio track"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17910 msgid ""
17911 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17912 "on the audio track."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17916 msgid ""
17917 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17918 "rate."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17922 msgid "Transcode stream output"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17926 msgid "Overlays/Subtitles"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17930 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17934 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17938 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17942 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17943 msgid "Conversions from "
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17947 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17948 msgid "MMX conversions from "
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17952 msgid "SSE2 conversions from "
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17956 msgid "AltiVec conversions from "
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17960 msgid ""
17961 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17962 "threshold value will be the brighness defined below."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17966 msgid "Image contrast (0-2)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17970 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17974 msgid "Image hue (0-360)"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17978 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17982 msgid "Image saturation (0-3)"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17986 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17990 msgid "Image brightness (0-2)"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17994 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17998 msgid "Image gamma (0-10)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18002 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18006 msgid "Image properties filter"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18010 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18014 msgid "Transparency mask"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18018 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Alpha mask video filter"
18024 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18025
18026 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18027 msgid "Alpha mask"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_filter/blend.c:95
18031 msgid "Video pictures blending"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18035 msgid ""
18036 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18037 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18038 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18039 "default)."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18043 msgid "Bluescreen U value"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18047 msgid ""
18048 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18049 "Defaults to 120 for blue."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18053 msgid "Bluescreen V value"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18057 msgid ""
18058 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18059 "Defaults to 90 for blue."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18063 msgid "Bluescreen U tolerance"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18067 msgid ""
18068 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18069 "value between 10 and 20 seems sensible."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18073 msgid "Bluescreen V tolerance"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18077 msgid ""
18078 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18079 "value between 10 and 20 seems sensible."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Bluescreen video filter"
18085 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18086
18087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18088 msgid "Bluescreen"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_filter/clone.c:56
18092 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_filter/clone.c:59
18096 msgid "Video output modules"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_filter/clone.c:60
18100 msgid ""
18101 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18102 "separated list of modules."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_filter/clone.c:66
18106 msgid "Clone video filter"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18110 msgid ""
18111 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18112 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18113 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18114 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18118 msgid "Color threshold filter"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_filter/crop.c:70
18122 msgid "Crop geometry (pixels)"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_filter/crop.c:71
18126 msgid ""
18127 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18128 "<left offset> + <top offset>."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/video_filter/crop.c:73
18132 msgid "Automatic cropping"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/video_filter/crop.c:74
18136 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/crop.c:77
18140 msgid "Ratio max (x 1000)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_filter/crop.c:78
18144 msgid ""
18145 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18146 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18147 "4/3."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_filter/crop.c:80
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Manual ratio"
18153 msgstr "Iraupena"
18154
18155 #: modules/video_filter/crop.c:81
18156 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/crop.c:83
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Number of images for change"
18162 msgstr "Auko kanalak"
18163
18164 #: modules/video_filter/crop.c:84
18165 msgid ""
18166 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18167 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18168 "trigger recrop."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/crop.c:86
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Number of lines for change"
18174 msgstr "Auko kanalak"
18175
18176 #: modules/video_filter/crop.c:87
18177 msgid ""
18178 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18179 "that ratio changed and trigger recrop."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/crop.c:89
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Number of non black pixels "
18185 msgstr "Auko kanalak"
18186
18187 #: modules/video_filter/crop.c:90
18188 msgid ""
18189 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_filter/crop.c:93
18193 msgid "Skip percentage (%)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_filter/crop.c:94
18197 msgid ""
18198 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18199 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_filter/crop.c:96
18203 msgid "Luminance threshold "
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_filter/crop.c:97
18207 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_filter/crop.c:101
18211 msgid "Crop video filter"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18215 msgid "Cropping failed"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18219 #, fuzzy
18220 msgid "VLC could not open the video output module."
18221 msgstr "Bideo irteera modulua"
18222
18223 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18224 msgid "Deinterlace mode"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18228 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18232 msgid "Streaming deinterlace mode"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18236 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18240 msgid "Deinterlacing video filter"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/video_filter/erase.c:51
18244 msgid "Image mask"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_filter/erase.c:52
18248 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18253 msgid "X coordinate"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_filter/erase.c:55
18257 msgid "X coordinate of the mask."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18261 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18262 msgid "Y coordinate"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/video_filter/erase.c:57
18266 msgid "Y coordinate of the mask."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_filter/erase.c:62
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Erase video filter"
18272 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18273
18274 #: modules/video_filter/erase.c:63
18275 msgid "Erase"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_filter/extract.c:58
18279 msgid "RGB component to extract"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_filter/extract.c:59
18283 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_filter/extract.c:69
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Extract RGB component video filter"
18289 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18290
18291 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18292 #, fuzzy
18293 msgid "video-filter-event"
18294 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18295
18296 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18297 msgid "Gaussian's std deviation"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18301 msgid ""
18302 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18303 "to 3*sigma away in any direction."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Gaussian blur video filter"
18309 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18310
18311 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Gaussian Blur"
18314 msgstr "Errusieraz"
18315
18316 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18317 msgid "Distort mode"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18321 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18325 msgid "Gradient image type"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18329 msgid ""
18330 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18331 "keep colors."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18335 msgid "Apply cartoon effect"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18339 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18343 msgid "Edge"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18347 msgid "Hough"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18351 msgid "Gradient video filter"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/video_filter/invert.c:47
18355 msgid "Invert video filter"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/video_filter/invert.c:48
18359 msgid "Color inversion"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_filter/logo.c:68
18363 msgid "Logo filenames"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_filter/logo.c:69
18367 msgid ""
18368 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18369 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18370 "simply enter its filename."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/logo.c:72
18374 msgid "Logo animation # of loops"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_filter/logo.c:73
18378 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_filter/logo.c:75
18382 msgid "Logo individual image time in ms"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_filter/logo.c:76
18386 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_filter/logo.c:79
18390 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_filter/logo.c:82
18394 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/video_filter/logo.c:84
18398 msgid "Transparency of the logo"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/video_filter/logo.c:85
18402 msgid ""
18403 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18404 "opacity)."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_filter/logo.c:87
18408 msgid "Logo position"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_filter/logo.c:89
18412 msgid ""
18413 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18414 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_filter/logo.c:101
18418 msgid "Logo video filter"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_filter/logo.c:103
18422 msgid "Logo overlay"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_filter/logo.c:124
18426 msgid "Logo sub filter"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18430 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/marq.c:82
18434 msgid ""
18435 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18436 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18437 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18438 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18439 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18440 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18441 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18442 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18443 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18447 msgid "X offset"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18451 msgid "X offset, from the left screen edge."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18455 msgid "Y offset"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18459 msgid "Y offset, down from the top."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/video_filter/marq.c:101
18463 msgid "Timeout"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/video_filter/marq.c:102
18467 msgid ""
18468 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18469 "(remains forever)."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/marq.c:106
18473 msgid ""
18474 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18475 "totally opaque. "
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18479 msgid "Font size, pixels"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18483 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18487 msgid ""
18488 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18489 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18490 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18491 "(red + green), #FFFFFF = white"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_filter/marq.c:118
18495 msgid "Marquee position"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_filter/marq.c:120
18499 msgid ""
18500 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18501 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18502 "6 = top-right)."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18506 msgid "Misc"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/video_filter/marq.c:163
18510 msgid "Marquee display"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18514 msgid ""
18515 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18516 "opaque (default)."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18520 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18524 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18528 msgid "Top left corner X coordinate"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18532 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18536 msgid "Top left corner Y coordinate"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18540 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Border width"
18546 msgstr "Bideo zabalera"
18547
18548 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18549 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Border height"
18555 msgstr "Bideo garaiera"
18556
18557 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18558 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18562 msgid "Mosaic alignment"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18566 msgid ""
18567 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18568 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18569 "6 = top-right)."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18573 msgid "Positioning method"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18577 msgid ""
18578 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18579 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18580 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18584 #: modules/video_filter/wall.c:57
18585 msgid "Number of rows"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18589 msgid ""
18590 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18591 "to \"fixed\")."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18595 #: modules/video_filter/wall.c:53
18596 msgid "Number of columns"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18600 msgid ""
18601 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18602 "set to \"fixed\"."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18606 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18610 msgid "Keep original size"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18614 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18618 msgid "Elements order"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18622 msgid ""
18623 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18624 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18625 "bridge\" module."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18629 msgid "Offsets in order"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18633 msgid ""
18634 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18635 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18636 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18640 msgid ""
18641 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18642 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18643 "input."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18647 msgid "fixed"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18651 msgid "offsets"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18655 msgid "Mosaic video sub filter"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18659 msgid "Mosaic"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18663 msgid "Blur factor (1-127)"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18667 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18671 msgid "Motion blur filter"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18675 msgid "Motion detect video filter"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18679 msgid "Motion Detect"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/video_filter/noise.c:49
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Noise video filter"
18685 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18686
18687 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18688 msgid "OpenCV face detection example filter"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18692 msgid "OpenCV example"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18696 msgid "Haar cascade filename"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18700 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18704 msgid "Use input chroma unaltered"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18708 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18712 msgid "RGB32"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18716 msgid "Don't display any video"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Display the input video"
18722 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
18723
18724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18725 msgid "Display the processed video"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18729 msgid "Show only errors"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18733 msgid "Show errors and warnings"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18737 msgid "Show everything including debug messages"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18741 #, fuzzy
18742 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18743 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18744
18745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18746 msgid "OpenCV"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18750 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18754 msgid ""
18755 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18756 "OpenCV filter"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18760 msgid "OpenCV filter chroma"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18764 msgid ""
18765 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Wrapper filter output"
18771 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
18772
18773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18774 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18778 msgid "Wrapper filter verbosity"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18782 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18786 msgid "OpenCV internal filter name"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18790 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18794 msgid "Configuration file"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18798 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18802 msgid "Path to OSD menu images"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18806 msgid ""
18807 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18808 "configuration file."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18812 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18816 msgid "Menu position"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18820 msgid ""
18821 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18822 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18823 "6 = top-right)."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18827 msgid "Menu timeout"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18831 msgid ""
18832 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18833 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18834 "visible."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18838 msgid "Menu update interval"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18842 msgid ""
18843 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18844 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18845 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18846 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18850 msgid "On Screen Display menu"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18854 msgid ""
18855 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18859 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18863 msgid "Active windows"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18867 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18871 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Panoramix"
18877 msgstr "Programa"
18878
18879 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18880 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18884 msgid ""
18885 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18886 "misalignment due to autoratio control)"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18890 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18894 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18898 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18902 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Attenuation"
18908 msgstr "Iraupena"
18909
18910 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18911 msgid ""
18912 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18913 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18917 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18921 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18925 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18929 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18933 msgid "Attenuation, end (in %)"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18937 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18941 msgid "middle position (in %)"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18945 msgid ""
18946 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18947 "of blended zone"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18951 msgid "Gamma (Red) correction"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18955 msgid ""
18956 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18960 msgid "Gamma (Green) correction"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18964 msgid ""
18965 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18969 msgid "Gamma (Blue) correction"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18973 msgid ""
18974 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18978 msgid "Black Crush for Red"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18982 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18986 msgid "Black Crush for Green"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18990 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18994 msgid "Black Crush for Blue"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18998 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19002 msgid "White Crush for Red"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19006 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19010 msgid "White Crush for Green"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19014 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19018 msgid "White Crush for Blue"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19022 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19026 msgid "Black Level for Red"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19030 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19034 msgid "Black Level for Green"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19038 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19042 msgid "Black Level for Blue"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19046 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19050 msgid "White Level for Red"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19054 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19058 msgid "White Level for Green"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19062 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19066 msgid "White Level for Blue"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19070 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19074 msgid "Xinerama option"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19078 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19082 msgid "Psychedelic video filter"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Number of puzzle rows"
19088 msgstr "Auko kanalak"
19089
19090 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Number of puzzle columns"
19093 msgstr "Auko kanalak"
19094
19095 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19096 msgid "Make one tile a black slot"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19100 msgid ""
19101 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19107 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19108
19109 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19110 msgid "Ripple video filter"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19114 msgid "Angle in degrees"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19118 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Rotate video filter"
19124 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19125
19126 #: modules/video_filter/rss.c:122
19127 msgid "Feed URLs"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_filter/rss.c:123
19131 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/video_filter/rss.c:124
19135 msgid "Speed of feeds"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/video_filter/rss.c:125
19139 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/video_filter/rss.c:126
19143 msgid "Max length"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/video_filter/rss.c:127
19147 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/video_filter/rss.c:129
19151 msgid "Refresh time"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/video_filter/rss.c:130
19155 msgid ""
19156 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19157 "feeds are never updated."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_filter/rss.c:132
19161 msgid "Feed images"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/video_filter/rss.c:133
19165 msgid "Display feed images if available."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/video_filter/rss.c:140
19169 msgid ""
19170 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19171 "totally opaque."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/video_filter/rss.c:153
19175 msgid "Text position"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/video_filter/rss.c:155
19179 msgid ""
19180 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19181 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19182 "right)."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/video_filter/rss.c:159
19186 msgid "Title display mode"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/video_filter/rss.c:160
19190 msgid ""
19191 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19192 "images are enabled, 1 otherwise."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/video_filter/rss.c:175
19196 msgid "Don't show"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/video_filter/rss.c:175
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Always visible"
19202 msgstr "Beti gainean"
19203
19204 #: modules/video_filter/rss.c:175
19205 msgid "Scroll with feed"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/video_filter/rss.c:215
19209 msgid "RSS and Atom feed display"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19213 msgid "RV32 conversion filter"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19217 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19221 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19225 msgid "Augment contrast between contours."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Sharpen video filter"
19231 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19232
19233 #: modules/video_filter/transform.c:57
19234 msgid "Transform type"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/video_filter/transform.c:58
19238 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_filter/transform.c:61
19242 msgid "Rotate by 90 degrees"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/video_filter/transform.c:62
19246 msgid "Rotate by 180 degrees"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/video_filter/transform.c:62
19250 msgid "Rotate by 270 degrees"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_filter/transform.c:63
19254 msgid "Flip horizontally"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_filter/transform.c:63
19258 msgid "Flip vertically"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/video_filter/transform.c:68
19262 msgid "Video transformation filter"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/video_filter/wall.c:54
19266 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/video_filter/wall.c:58
19270 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/video_filter/wall.c:62
19274 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/video_filter/wall.c:65
19278 msgid "Element aspect ratio"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/video_filter/wall.c:66
19282 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/video_filter/wall.c:72
19286 msgid "Wall video filter"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/video_filter/wall.c:73
19290 msgid "Image wall"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_filter/wave.c:50
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Wave video filter"
19296 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19297
19298 #: modules/video_output/aa.c:55
19299 msgid "ASCII Art"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/video_output/aa.c:58
19303 msgid "ASCII-art video output"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/video_output/caca.c:81
19307 msgid "Color ASCII art video output"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_output/directfb.c:69
19311 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_output/fb.c:67
19315 msgid "Framebuffer device"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/video_output/fb.c:69
19319 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/video_output/fb.c:77
19323 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19327 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19328 msgid "X11 display"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/video_output/ggi.c:58
19332 msgid ""
19333 "X11 hardware display to use.\n"
19334 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/video_output/glide.c:64
19338 msgid "3dfx Glide video output"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19342 msgid "HD1000 video output"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/video_output/image.c:49
19346 msgid "Image format"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/video_output/image.c:50
19350 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/video_output/image.c:52
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Image width"
19356 msgstr "Bideo zabalera"
19357
19358 #: modules/video_output/image.c:53
19359 #, fuzzy
19360 msgid ""
19361 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19362 "characteristics."
19363 msgstr ""
19364 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19365 "ezaugarriekin egokituko du."
19366
19367 #: modules/video_output/image.c:57
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Image height"
19370 msgstr "Bideo garaiera"
19371
19372 #: modules/video_output/image.c:58
19373 #, fuzzy
19374 msgid ""
19375 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19376 "video characteristics."
19377 msgstr ""
19378 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19379 "ezaugarriekin egokituko du."
19380
19381 #: modules/video_output/image.c:62
19382 msgid "Recording ratio"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/video_output/image.c:63
19386 msgid ""
19387 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_output/image.c:66
19391 msgid "Filename prefix"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/video_output/image.c:67
19395 msgid ""
19396 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19397 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_output/image.c:71
19401 msgid "Always write to the same file"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_output/image.c:72
19405 msgid ""
19406 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19407 "this case, the number is not appended to the filename."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/video_output/image.c:83
19411 msgid "Image video output"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/video_output/mga.c:59
19415 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19419 #, fuzzy
19420 msgid "DirectX 3D video output"
19421 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19422
19423 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19424 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19428 msgid ""
19429 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19430 "doesn't have any effect when using overlays."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19434 msgid "Use video buffers in system memory"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19438 msgid ""
19439 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19440 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19441 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19442 "doesn't have any effect when using overlays."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19446 msgid "Use triple buffering for overlays"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19450 msgid ""
19451 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19452 "better video quality (no flickering)."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19456 msgid "Name of desired display device"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19460 msgid ""
19461 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19462 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19463 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19467 msgid "Enable wallpaper mode "
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19471 msgid ""
19472 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19473 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19474 "desktop must not already have a wallpaper."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19478 msgid "DirectX video output"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19482 msgid "Wallpaper"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19486 msgid "OpenGL video output"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19490 msgid "Windows GAPI video output"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19494 msgid "Windows GDI video output"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19498 msgid "Cube"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19502 msgid "Transparent Cube"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/video_output/opengl.c:123
19506 msgid "Cylinder"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_output/opengl.c:123
19510 msgid "Torus"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/video_output/opengl.c:123
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Sphere"
19516 msgstr "estereo"
19517
19518 #: modules/video_output/opengl.c:123
19519 msgid "SQUAREXY"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_output/opengl.c:123
19523 msgid "SQUARER"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_output/opengl.c:123
19527 msgid "ASINXY"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_output/opengl.c:123
19531 msgid "ASINR"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/video_output/opengl.c:123
19535 msgid "SINEXY"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/video_output/opengl.c:123
19539 msgid "SINER"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_output/opengl.c:151
19543 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/video_output/opengl.c:152
19547 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_output/opengl.c:153
19551 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_output/opengl.c:154
19555 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_output/opengl.c:155
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Point of view x-coordinate"
19561 msgstr "Bideo X koordenatua"
19562
19563 #: modules/video_output/opengl.c:156
19564 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/video_output/opengl.c:158
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Point of view y-coordinate"
19570 msgstr "Bideo X koordenatua"
19571
19572 #: modules/video_output/opengl.c:159
19573 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_output/opengl.c:161
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Point of view z-coordinate"
19579 msgstr "Bideo X koordenatua"
19580
19581 #: modules/video_output/opengl.c:162
19582 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_output/opengl.c:165
19586 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_output/opengl.c:166
19590 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_output/opengl.c:170
19594 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19598 msgid "QT Embedded display"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19602 msgid ""
19603 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19604 "the DISPLAY environment variable."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19608 msgid "QT Embedded video output"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_output/sdl.c:101
19612 msgid "SDL chroma format"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_output/sdl.c:103
19616 msgid ""
19617 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19618 "improve performances by using the most efficient one."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_output/sdl.c:113
19622 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19626 msgid "Snapshot width"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19630 msgid "Width of the snapshot image."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19634 msgid "Snapshot height"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19638 msgid "Height of the snapshot image."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19642 msgid "Chroma"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19646 msgid ""
19647 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19651 msgid "Cache size (number of images)"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19655 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19659 msgid "Snapshot module"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19663 msgid "SVGAlib video output"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19667 msgid "XVideo adaptor number"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19671 msgid ""
19672 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19673 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19678 msgid "Alternate fullscreen method"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19683 msgid ""
19684 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19685 "its drawbacks.\n"
19686 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19687 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19688 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19689 "show on top of the video."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19694 msgid ""
19695 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19696 "DISPLAY environment variable."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19701 msgid "Screen for fullscreen mode."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19706 msgid ""
19707 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19708 "1 for the second."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19712 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19717 msgid "Use shared memory"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19722 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19726 msgid "X11 video output"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19730 msgid ""
19731 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19732 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19736 msgid "XVimage chroma format"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19740 msgid ""
19741 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19742 "to improve performances by using the most efficient one."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19746 msgid "XVideo extension video output"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19750 msgid "XVMC adaptor number"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19754 msgid ""
19755 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19756 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19760 msgid "X11 display name"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19764 msgid ""
19765 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19766 "the value of the DISPLAY environment variable."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19772 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
19773
19774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19775 msgid ""
19776 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19777 "0 for first screen, 1 for the second."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19781 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19785 msgid "You can choose the crop style to apply."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19789 #, fuzzy
19790 msgid "XVMC extension video output"
19791 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
19792
19793 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19794 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/visualization/goom.c:58
19798 msgid "Goom display width"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/visualization/goom.c:59
19802 msgid "Goom display height"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/visualization/goom.c:60
19806 msgid ""
19807 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19808 "will be prettier but more CPU intensive)."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/visualization/goom.c:63
19812 msgid "Goom animation speed"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/visualization/goom.c:64
19816 msgid ""
19817 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/visualization/goom.c:70
19821 msgid "Goom"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/visualization/goom.c:71
19825 msgid "Goom effect"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19829 msgid "Effects list"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19833 msgid ""
19834 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19835 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19839 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19843 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19847 msgid "Number of bands"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19851 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19855 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19859 msgid "Band separator"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19863 msgid "Number of blank pixels between bands."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19867 msgid "Amplification"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19871 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19875 msgid "Enable peaks"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19879 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19883 msgid "Enable original graphic spectrum"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19887 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19891 msgid "Enable bands"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19895 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19899 msgid "Enable base"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19903 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19907 msgid "Base pixel radius"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19911 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19915 msgid "Spectral sections"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19919 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19923 msgid "Peak height"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19927 msgid "Total pixel height of the peak items."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19931 msgid "Peak extra width"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19935 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19939 msgid "V-plane color"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19943 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19947 msgid "Number of stars"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19951 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19955 msgid "Visualizer"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19959 msgid "Visualizer filter"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19963 msgid "Spectrum analyser"
19964 msgstr ""
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "Halve sample rate"
19968 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "Video monitoring filter"
19972 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "Video Monitor"
19976 #~ msgstr "Bideo zabalera"
19977
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "Statistics output file"
19980 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
19981
19982 #~ msgid "General interface setttings"
19983 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
19984
19985 #~ msgid "Video filters settings"
19986 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
19987
19988 #~ msgid "CDDB Artist"
19989 #~ msgstr "CDDB Egilea"
19990
19991 #~ msgid "CDDB Category"
19992 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
19993
19994 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19995 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
19996
19997 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19998 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
19999
20000 #~ msgid "CDDB Genre"
20001 #~ msgstr "CDDB Generoa"
20002
20003 #~ msgid "CDDB Year"
20004 #~ msgstr "CDDB Urtea"
20005
20006 #~ msgid "CDDB Title"
20007 #~ msgstr "CDDB Titulua"
20008
20009 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20010 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
20011
20012 #~ msgid "CD-Text Composer"
20013 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20014
20015 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20016 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
20017
20018 #~ msgid "CD-Text Message"
20019 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
20020
20021 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20022 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20023
20024 #~ msgid "CD-Text Performer"
20025 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
20026
20027 #~ msgid "CD-Text Title"
20028 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
20029
20030 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20031 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
20032
20033 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20034 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
20035
20036 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20037 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
20038
20039 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20040 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
20041
20042 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20043 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
20044
20045 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
20046 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
20047
20048 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
20049 #~ msgstr ""
20050 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
20051 #~ "jaramonik egingo."
20052
20053 #, fuzzy
20054 #~ msgid "Extra Audio File"
20055 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
20056
20057 #, fuzzy
20058 #~ msgid "geometry"
20059 #~ msgstr "Espektrometroa"
20060
20061 #, fuzzy
20062 #~ msgid "spacing"
20063 #~ msgstr "Puntuazioa"
20064
20065 #, fuzzy
20066 #~ msgid "enabled"
20067 #~ msgstr "Gaitu"